1 00:00:01,041 --> 00:00:03,833 Are you in New York to talk to Clint? Is that why you're here? 2 00:00:03,916 --> 00:00:04,958 I'm here to kill him. 3 00:00:05,041 --> 00:00:06,541 Someone has hired a Black Widow. 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,458 -If I don't end this tonight... -Clint, we've been so careful. 5 00:00:09,541 --> 00:00:11,750 Matter of time before the big guy gets involved. 6 00:00:14,208 --> 00:00:16,416 Mom, I really need to talk to you about Jack. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,208 Hey, could we change the subject? 8 00:00:18,291 --> 00:00:22,833 I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 9 00:00:22,916 --> 00:00:24,208 What if that's our deal? 10 00:00:24,291 --> 00:00:26,500 You get us materials for a new costume. 11 00:00:26,583 --> 00:00:30,166 How about enough materials to make your costumes plus two more? 12 00:00:30,250 --> 00:00:33,166 I promise you this is all a big misunderstanding. 13 00:00:33,250 --> 00:00:35,208 I've obviously been framed. 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 Your boss wanted your father dead. 15 00:00:43,250 --> 00:00:46,833 Yes. Your boss. 16 00:00:47,333 --> 00:00:48,375 What is this? 17 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 What are you talking about? 18 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Kate? 19 00:00:55,583 --> 00:00:58,291 Look at this. Who's that with my mom? 20 00:01:00,291 --> 00:01:03,416 Well, that's the guy I've been worried about this whole time. 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,708 Kingpin. 22 00:02:02,708 --> 00:02:03,875 Ms. Bishop. 23 00:02:05,875 --> 00:02:07,000 Mister Fisk. 24 00:02:20,125 --> 00:02:22,416 What can I help you with, Eleanor? 25 00:02:23,333 --> 00:02:26,041 We've had a good relationship, haven't we, Wilson? 26 00:02:26,125 --> 00:02:27,291 Yes. 27 00:02:28,291 --> 00:02:31,625 I've never asked questions, I've always done what was told. 28 00:02:31,708 --> 00:02:36,166 What I'd expect when there's a debt, and your husband owed a small fortune. 29 00:02:36,250 --> 00:02:38,875 Which I have repaid tenfold by now. 30 00:02:38,958 --> 00:02:42,208 All the while doing pretty well for yourself. 31 00:02:43,291 --> 00:02:46,291 Like you said, it's been a good relationship, 32 00:02:47,291 --> 00:02:50,875 which is why I'm a little confused where you're headed with this. 33 00:02:54,000 --> 00:02:56,166 I handled Armand like you asked. 34 00:02:56,250 --> 00:02:59,416 My fiancé is taking the fall for Sloan. 35 00:03:00,916 --> 00:03:04,291 But my daughter, my daughter is home now, 36 00:03:05,375 --> 00:03:07,458 and she's getting too close. 37 00:03:08,833 --> 00:03:10,916 And that's where I draw the line. 38 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 There are no lines in this business. 39 00:03:12,708 --> 00:03:15,375 And that is why I have to leave this business. 40 00:03:15,458 --> 00:03:16,541 Eleanor, don't be rash. 41 00:03:16,625 --> 00:03:17,666 I want you to know 42 00:03:17,750 --> 00:03:20,166 that I have been keeping an insurance policy. 43 00:03:20,250 --> 00:03:23,750 -Eleanor... -Copies of everything, in a safe place. 44 00:03:23,833 --> 00:03:27,000 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 45 00:03:27,083 --> 00:03:29,208 to think about what you're starting right now. 46 00:03:31,083 --> 00:03:32,833 I don't need a minute. 47 00:03:43,208 --> 00:03:46,125 In the spirit of the holidays, I'm gonna give you a minute 48 00:03:46,208 --> 00:03:48,541 to think about what you're starting right now. 49 00:03:50,375 --> 00:03:51,833 I don't need a minute. 50 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 Who sent this? 51 00:03:55,666 --> 00:03:56,791 Yelena. 52 00:03:58,333 --> 00:04:02,666 Apparently my mom is the one who hired her to kill you. 53 00:04:07,250 --> 00:04:08,708 Oh, wow. 54 00:04:08,791 --> 00:04:12,875 It doesn't make any sense. My mom doesn't even, she doesn't even jaywalk. 55 00:04:12,958 --> 00:04:15,833 And now she's working with the mob? 56 00:04:15,916 --> 00:04:17,875 She killed Armand? 57 00:04:20,333 --> 00:04:21,875 My God, I need to talk to her. 58 00:04:21,958 --> 00:04:24,541 Kate, wait. You gotta calm down, okay? 59 00:04:24,625 --> 00:04:26,083 Let's talk this out. 60 00:04:26,166 --> 00:04:29,000 Hi, this is Eleanor. I can't answer the phone right now... 61 00:04:29,083 --> 00:04:30,583 Just take a breath, okay? 62 00:04:30,666 --> 00:04:32,666 But your mom needs our help. 63 00:04:32,750 --> 00:04:36,333 That video, Kate, it's not good. 64 00:04:37,500 --> 00:04:41,166 The Kingpin will not take this lightly. He is going to react, 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,958 and he's gonna do it in a big way. 66 00:04:43,041 --> 00:04:45,416 Clint, this is my mess to clean up. 67 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 You should go home, you should be with your family. 68 00:04:48,083 --> 00:04:49,875 You can still make it in time for Christmas. 69 00:04:49,958 --> 00:04:51,916 Kate, you're my partner. 70 00:04:54,625 --> 00:04:56,750 Your mess is my mess. 71 00:04:56,833 --> 00:04:59,875 I'm not going anywhere until this is finished. 72 00:05:11,083 --> 00:05:12,791 Here she is. 73 00:05:18,583 --> 00:05:24,791 I've seen you at the end of some tough matches, but this? 74 00:05:28,708 --> 00:05:32,541 Do you want to tell me what's been going on? 75 00:05:39,875 --> 00:05:43,416 I always taught you to keep a low profile. 76 00:05:45,458 --> 00:05:50,958 I'm sorry. I got carried away. You know what my father meant to me. 77 00:05:53,125 --> 00:05:54,541 To all of us. 78 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 I've come to my senses. I need to focus on the job. 79 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 Stop chasing ghosts. 80 00:06:15,125 --> 00:06:16,916 That's quite the turnaround. 81 00:06:21,208 --> 00:06:25,708 I've realized no matter what I do, I can't bring my father back. 82 00:06:27,750 --> 00:06:29,208 Finding whoever killed him, 83 00:06:30,375 --> 00:06:32,375 that won't change anything. 84 00:06:33,875 --> 00:06:36,958 He would've wanted you to move on. He always wanted... 85 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 The best for you. 86 00:06:40,000 --> 00:06:45,791 I only wish that he could be here now to see you and all of your accomplishments. 87 00:06:50,916 --> 00:06:55,500 If it's okay with you, I'd like a couple days off, to clear my head. 88 00:06:59,541 --> 00:07:01,875 Yes, that's reasonable. 89 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Maya... 90 00:07:11,916 --> 00:07:13,583 I love you. 91 00:07:30,166 --> 00:07:33,416 The Ronin is running around the city. 92 00:07:35,583 --> 00:07:40,916 An Avenger has taken an outsized interest in our operations, 93 00:07:41,000 --> 00:07:43,125 and the Bishop woman, 94 00:07:43,208 --> 00:07:47,666 she thinks that she can quit her job, as if she works for Goldman Sachs. 95 00:07:50,500 --> 00:07:51,875 And Maya... 96 00:07:53,208 --> 00:07:54,500 My Maya... 97 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 She's turned on us. 98 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 Yeah. 99 00:08:03,291 --> 00:08:05,458 What will we do about it? 100 00:08:12,333 --> 00:08:13,708 The people 101 00:08:15,000 --> 00:08:16,833 need to be reminded 102 00:08:18,583 --> 00:08:20,541 that the city belongs to me. 103 00:08:28,875 --> 00:08:30,041 Kate, 104 00:08:30,958 --> 00:08:32,958 I'm really sorry how this has all turned out for you. 105 00:08:33,041 --> 00:08:34,041 Well... 106 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 Can't think about it right now. 107 00:08:38,333 --> 00:08:40,041 We've gotta focus on tonight. 108 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 You're right. 109 00:08:42,833 --> 00:08:44,500 We need a ton of gear. 110 00:08:46,583 --> 00:08:50,041 Like a whole batch of way-too-dangerous trick arrows. 111 00:08:52,750 --> 00:08:54,333 You can make more? 112 00:09:05,333 --> 00:09:07,833 Hey, Kate, have you seen that pepper spray? 113 00:09:07,916 --> 00:09:10,083 -Yeah, I've got it here. -All right. 114 00:09:28,583 --> 00:09:29,583 What is this one? 115 00:09:31,125 --> 00:09:32,750 Way too dangerous. 116 00:09:35,333 --> 00:09:37,083 Too dangerous. 117 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 So, this, uh, this holiday party tonight, 118 00:10:21,125 --> 00:10:22,708 is it a fancy thing? 119 00:10:23,375 --> 00:10:25,291 Yeah. Formal. 120 00:10:28,208 --> 00:10:30,000 You know, you don't have to do this. 121 00:10:33,250 --> 00:10:34,875 It is part of the job. 122 00:10:37,125 --> 00:10:38,583 It's always inconvenient. 123 00:10:41,541 --> 00:10:42,708 It's lonely. 124 00:10:43,708 --> 00:10:44,958 You will get hurt. 125 00:10:45,958 --> 00:10:48,833 Heroes have to make some tough decisions. 126 00:10:51,791 --> 00:10:53,625 So, if you're gonna do this... 127 00:10:55,541 --> 00:10:57,375 I just wanna know you're ready. 128 00:11:09,125 --> 00:11:11,708 When I was younger, aliens invaded. 129 00:11:14,583 --> 00:11:15,916 And I was alone. 130 00:11:18,083 --> 00:11:19,708 And I was terrified. 131 00:11:22,750 --> 00:11:24,000 But then I saw you, 132 00:11:26,000 --> 00:11:29,125 fighting aliens with a stick and a string. 133 00:11:31,916 --> 00:11:35,041 I saw you jump from that building even though you can't fly, 134 00:11:35,916 --> 00:11:37,875 even though you don't have superpowers. 135 00:11:40,041 --> 00:11:41,375 And I thought, 136 00:11:42,083 --> 00:11:44,875 "If he could do that, then I didn't have to be scared." 137 00:11:49,041 --> 00:11:52,500 You showed me that being a hero isn't just for people who can fly 138 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 or shoot lasers out of their hands, 139 00:11:54,166 --> 00:11:56,000 it's for anyone, 140 00:11:56,083 --> 00:12:00,125 who's brave enough to do what's right, no matter the cost. 141 00:12:08,541 --> 00:12:09,625 I'm ready. 142 00:12:33,041 --> 00:12:34,041 I'm in position. 143 00:12:35,375 --> 00:12:38,250 If the Bishop woman escapes, be ready. 144 00:12:38,333 --> 00:12:42,125 We're on the route. Tomas has east exits, I have west. 145 00:13:00,083 --> 00:13:01,666 I don't see my mom yet. 146 00:13:01,750 --> 00:13:04,000 Why don't you tell me what you do see? 147 00:13:04,083 --> 00:13:06,416 What are our assets, what are our threats? 148 00:13:06,541 --> 00:13:10,333 Mmm. Threats? That guy. 149 00:13:10,416 --> 00:13:14,125 That's Gary. He fired me from one of the only jobs I ever had. 150 00:13:15,625 --> 00:13:17,125 Assets? 151 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 Well, we have those all over the party. 152 00:13:27,708 --> 00:13:30,541 Chip. So good to see you. 153 00:13:30,625 --> 00:13:34,166 Wow. Jack's out of jail already. Nothing phases that guy. 154 00:13:34,250 --> 00:13:37,125 So Jack wielding a sword, 155 00:13:37,208 --> 00:13:40,166 just out of jail for allegedly murdering somebody with one. 156 00:13:40,250 --> 00:13:43,166 Maybe it's his way of proving that he really is innocent? 157 00:13:43,250 --> 00:13:44,750 It's a weird flex, but sure. 158 00:13:45,416 --> 00:13:47,833 Hey, Jack. I thought you were in jail. 159 00:13:47,916 --> 00:13:50,500 I was, until your father bailed me out. 160 00:13:50,583 --> 00:13:52,708 Mom said I was gonna get your wine collection. 161 00:13:52,791 --> 00:13:56,166 What? You're not old enough to appreciate my wine collection. 162 00:13:56,250 --> 00:13:57,416 Well, I will be someday. 163 00:13:57,500 --> 00:13:59,625 The problem is it will have peaked by then. 164 00:13:59,708 --> 00:14:01,708 Not if you go back to jail, it won't. 165 00:14:01,791 --> 00:14:04,833 Do you remember when you peed in your pants in The Hamptons? 166 00:14:04,916 --> 00:14:06,791 I do. Everybody does. 167 00:14:19,125 --> 00:14:20,416 Take this. 168 00:14:20,500 --> 00:14:22,041 Stay on comms, okay? 169 00:14:22,125 --> 00:14:23,875 -Okay. -I'm gonna take a lap. 170 00:14:27,583 --> 00:14:28,833 There you go. 171 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 -Wanna check your coat? -No, thank you. 172 00:14:33,291 --> 00:14:34,625 Okay, then. 173 00:14:42,916 --> 00:14:43,958 Do you see her? 174 00:14:44,041 --> 00:14:45,583 No, I haven't seen her yet. 175 00:15:04,625 --> 00:15:06,000 I found her. 176 00:15:08,458 --> 00:15:10,916 -Kate, hi... -Mom, come with me. 177 00:15:16,916 --> 00:15:18,125 What are you doing? 178 00:15:18,208 --> 00:15:19,541 I'm saving your life. 179 00:15:19,625 --> 00:15:21,708 Your business partner wants you dead. 180 00:15:21,791 --> 00:15:24,000 -What are you talking about? 181 00:15:26,250 --> 00:15:30,250 ...which is why I'm a little confused where you're headed with this. 182 00:15:30,333 --> 00:15:31,958 How could you do this? 183 00:15:32,041 --> 00:15:34,750 -I handled Armand like you asked. -All these years. 184 00:15:35,125 --> 00:15:37,041 You don't understand. 185 00:15:37,125 --> 00:15:39,791 When your father died, I was blindsided. 186 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 He owed that monster money. 187 00:15:42,041 --> 00:15:44,958 There you two are! Sorry to interrupt, darling, 188 00:15:45,041 --> 00:15:47,125 but I really need to have a word with you... 189 00:15:47,208 --> 00:15:48,666 Jack, not now. 190 00:15:48,750 --> 00:15:52,416 Sweetheart, Kate, don't worry about it, I have everything under control. 191 00:16:02,000 --> 00:16:03,166 All clear, boss. 192 00:16:05,958 --> 00:16:07,875 Surprise, surprise. 193 00:16:12,000 --> 00:16:13,083 Get down. 194 00:16:15,291 --> 00:16:16,625 What the... 195 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 -You okay? -Yeah. 196 00:16:17,958 --> 00:16:19,458 -Get these people out of here. -Yeah. 197 00:16:21,708 --> 00:16:23,791 Away from the window, away from the window! 198 00:16:28,291 --> 00:16:30,000 Stay down! Stay down. 199 00:16:30,083 --> 00:16:32,750 This way. Missy, a little help. Come on. 200 00:16:33,375 --> 00:16:35,625 Barton's here, and the girl. 201 00:16:36,458 --> 00:16:38,916 Tell the boss Christmas came early. 202 00:16:39,000 --> 00:16:40,250 What the hell was that? 203 00:16:40,333 --> 00:16:43,083 Shots fired. We're workin' on gettin' these people outta here. 204 00:16:43,166 --> 00:16:44,625 Mom and Jack, stay here. 205 00:16:44,708 --> 00:16:47,083 Kate, do not go out there, it's too dangerous. 206 00:16:47,166 --> 00:16:49,750 You're the reason it's dangerous out there, Mom. 207 00:16:49,833 --> 00:16:52,000 Just stay put and stay out of this. 208 00:16:56,250 --> 00:16:57,833 You know... 209 00:16:58,375 --> 00:17:00,416 I feel like I'm missing something here. 210 00:17:03,666 --> 00:17:06,916 Okay, Jack, this is it. 211 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 It's your time. 212 00:17:11,958 --> 00:17:13,125 Come on, come on. 213 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 Oh, God. Clint, who's shooting? 214 00:17:18,708 --> 00:17:19,916 I have no idea. 215 00:17:20,000 --> 00:17:21,375 -Clint. -Hey. 216 00:17:21,458 --> 00:17:22,666 -Find Eleanor. -Okay. 217 00:17:23,583 --> 00:17:25,791 I'm gonna head downstairs, draw the fire away. 218 00:17:25,875 --> 00:17:28,375 Copy that. We're going position two, guys. 219 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Wendy and Missy. 220 00:17:29,541 --> 00:17:30,541 Kill the lights. 221 00:17:32,250 --> 00:17:33,833 Shit. 222 00:17:35,750 --> 00:17:37,208 Oh, shit. 223 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 So, I know you're chummy with my mom, 224 00:17:44,208 --> 00:17:46,666 I didn't think you'd make the cut for the Christmas party. 225 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 Kate Bishop. 226 00:17:48,916 --> 00:17:50,791 I'm not here to ruin anything. 227 00:17:50,875 --> 00:17:55,333 I'm just going to kill Barton, have some appetizers, and then I'll go. 228 00:17:56,333 --> 00:17:59,833 I hope you enjoy the bruschetta, 'cause it looks like you already lost him. 229 00:17:59,916 --> 00:18:01,041 He's in the elevator. 230 00:18:01,125 --> 00:18:02,750 Yeah, what, out of 65 floors, 231 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 you think you're just gonna magically guess which one he's on? 232 00:18:05,500 --> 00:18:07,916 -Twelfth floor. 233 00:18:08,041 --> 00:18:10,208 -Damn it. -Enjoy the party. 234 00:18:10,291 --> 00:18:12,625 No, no, Kate, stay. 235 00:18:17,000 --> 00:18:18,041 Ah. 236 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 No. 237 00:18:54,250 --> 00:18:56,083 -What was that? -I don't know. 238 00:18:57,791 --> 00:18:59,708 -No! -No. No, no, no! 239 00:18:59,791 --> 00:19:01,458 Oh, my God, what is happening? 240 00:19:04,291 --> 00:19:06,625 -Did you plan that? -Yes. 241 00:19:07,791 --> 00:19:09,416 No, no, I... 242 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 No, no! 243 00:19:12,958 --> 00:19:15,208 Come on, that is so annoying. 244 00:19:23,666 --> 00:19:27,291 Yep. Please, please proceed at an orderly, orderly manner. 245 00:19:28,291 --> 00:19:32,166 Orderly, or, you know, just keep yelling and shoving each other. 246 00:19:32,250 --> 00:19:33,708 They're coming to you. 247 00:19:35,875 --> 00:19:37,625 Red One in position. 248 00:19:37,708 --> 00:19:41,333 Tomas will watch exits, I will take team inside. 249 00:19:42,875 --> 00:19:46,333 Excuse me, come on. Let's go, let's go, let's go. Go, go. 250 00:19:53,375 --> 00:19:54,916 Kate's mom's not here. 251 00:19:55,458 --> 00:19:56,500 She's gone. 252 00:20:19,750 --> 00:20:21,000 What are we doin'? 253 00:20:21,083 --> 00:20:23,250 I mean, it's Christmas Eve. Let's grab a drink, huh? 254 00:20:24,416 --> 00:20:26,458 -Okay. Yeah. Sure. -Cool. 255 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 After I kill Barton. 256 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 No. No, that's not what... 257 00:20:31,041 --> 00:20:32,500 Come on. You don't need to... 258 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Kate, where are you? 259 00:21:02,916 --> 00:21:05,666 -Yep, give me a minute. -Everyone here at 107.6 Lite FM 260 00:21:05,750 --> 00:21:09,041 would like to wish you a merry Christmas Eve. 261 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 That really hurts! 262 00:21:25,125 --> 00:21:27,416 Yeah. Yeah, well, so did the kick to the ribs. 263 00:21:27,500 --> 00:21:29,708 Oh, yeah. That was a good one. 264 00:21:29,791 --> 00:21:33,833 That was good form. But you did the really cool body throw. 265 00:21:33,916 --> 00:21:35,500 -Yeah, thank you. Thank you. -Yeah. 266 00:21:35,583 --> 00:21:36,750 Stop making me like you. 267 00:21:36,833 --> 00:21:40,333 I'm sorry, I can't help it. That was really fun. 268 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 Bye. 269 00:21:50,333 --> 00:21:52,416 -Clint! -Was that you? 270 00:21:54,833 --> 00:21:56,708 It's Yelena. Watch out! 271 00:22:21,750 --> 00:22:25,458 It's supposed to be scary, it's supposed to be scary. Okay. 272 00:22:40,166 --> 00:22:41,166 What are you doing? 273 00:22:45,875 --> 00:22:47,333 Kate! You okay? 274 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yeah. 275 00:22:50,166 --> 00:22:52,291 Clint, the Tracksuits are here. 276 00:22:59,000 --> 00:23:00,208 Look! It's Kate Bishop. 277 00:23:07,541 --> 00:23:09,375 I know it's not the best moment right now, 278 00:23:09,458 --> 00:23:11,000 but I want to thank you, you know. 279 00:23:11,083 --> 00:23:13,833 For your advice, how I should speak to my girlfriend. 280 00:23:13,916 --> 00:23:15,750 -Did it work? -It worked, bro, 281 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 we went to Maroon 5 instead. 282 00:23:17,666 --> 00:23:20,166 That's so great. So, what's with the gun? 283 00:23:20,916 --> 00:23:23,041 I'm sorry, but... I wanted to thank you. 284 00:23:26,625 --> 00:23:27,750 I got you now, bro. 285 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 -Jack! -Hello, sweetie! 286 00:23:30,958 --> 00:23:32,000 Behind you! 287 00:23:33,708 --> 00:23:37,833 Jack. Jack, I am, I am so sorry my mom got you put in jail. Are you okay? 288 00:23:37,916 --> 00:23:39,041 Never been better. 289 00:23:43,958 --> 00:23:45,916 But I'm afraid I've lost track of your mother. 290 00:23:46,000 --> 00:23:47,583 Yeah. You and me, both. 291 00:24:17,458 --> 00:24:18,791 I'm gonna enjoy this. 292 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 I told you to stop. 293 00:24:32,166 --> 00:24:34,916 You started all this. And now I have to finish it. 294 00:24:40,583 --> 00:24:41,625 There he is. 295 00:25:00,083 --> 00:25:01,208 You're right, Kazi. 296 00:25:01,916 --> 00:25:02,958 That was fun. 297 00:25:11,875 --> 00:25:13,250 This is some Christmas. 298 00:25:37,708 --> 00:25:38,750 Hey. 299 00:25:43,166 --> 00:25:44,208 Clint! 300 00:25:48,500 --> 00:25:50,250 -Where are you? -Right here! 301 00:25:50,750 --> 00:25:52,500 -Where's "here," Clint? -In the tree. 302 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 What tree? 303 00:25:53,833 --> 00:25:55,416 The tree! 304 00:25:56,958 --> 00:25:58,916 What're you doing up there? 305 00:25:59,000 --> 00:26:01,333 I'm just hangin' out, what do you think? 306 00:26:03,083 --> 00:26:04,250 Guys! Guys, where's my gear? 307 00:26:04,333 --> 00:26:05,541 -I need my gear. -Missy! 308 00:26:05,625 --> 00:26:07,000 I got it. I got it. 309 00:26:07,083 --> 00:26:08,750 -Any eyes on my mom yet? -Not yet. 310 00:26:09,291 --> 00:26:12,416 No? Okay. Look, I need to get Clint out of that tree. 311 00:26:12,500 --> 00:26:13,666 Clear the civilians for me. 312 00:26:13,750 --> 00:26:15,875 What about that guy? He doesn't seem to... 313 00:26:16,125 --> 00:26:17,166 Take that! 314 00:26:17,250 --> 00:26:19,375 He's on our side, but we should get him out, too. 315 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 -All right. -All right. Good luck. 316 00:26:24,708 --> 00:26:27,583 This way. This way. You just go. Go, go. Let's do... This way. 317 00:26:27,666 --> 00:26:29,958 These people are terrible at following directions. 318 00:26:30,416 --> 00:26:32,916 Hey, guys. I think it's time. 319 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 Are you sure? 320 00:26:34,375 --> 00:26:37,416 Yeah. I mean, we're trained professionals, but that's not enough now. 321 00:26:37,500 --> 00:26:39,416 -Let's go. -Okay. 322 00:27:11,708 --> 00:27:12,791 Let's go, bro. 323 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 Hey, bros. 324 00:27:30,375 --> 00:27:32,958 Kate, where's our backup? 325 00:27:44,250 --> 00:27:46,458 We're all gonna die. 326 00:27:48,750 --> 00:27:50,208 -You guys ready? -Yeah. 327 00:27:50,291 --> 00:27:51,666 -Let's do it. -Let's do this. 328 00:27:51,750 --> 00:27:56,833 This way, people! Come on, this way! This way! This way, people. 329 00:27:56,916 --> 00:27:59,375 This way! That way! 330 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 Come on! 331 00:28:01,750 --> 00:28:02,791 Yeah! 332 00:28:02,875 --> 00:28:05,250 Put me down! This instant! 333 00:28:05,333 --> 00:28:06,958 I'm trying to save your life, you brat! 334 00:28:07,041 --> 00:28:08,083 Do you know who I am? 335 00:28:08,166 --> 00:28:10,625 Clint, I need you to hang on tight. 336 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Yeah, you think? 337 00:28:13,083 --> 00:28:15,416 Wait, wait. What do you mean? 338 00:28:15,500 --> 00:28:17,125 I'm gonna get you out of that tree. 339 00:28:17,750 --> 00:28:19,708 No, no, don't do anything. Kate? 340 00:28:19,791 --> 00:28:20,916 I'm gonna get out myself. 341 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 You want me to say, ''On my signal''? 342 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 Kate, please don't do anything. 343 00:28:24,833 --> 00:28:26,500 All right, I won't say it then. 344 00:28:26,583 --> 00:28:27,958 Repeat after me, 345 00:28:28,041 --> 00:28:30,291 ''I'm not gonna do anything incredibly stupid.'' 346 00:28:34,708 --> 00:28:36,458 Kate, what just happened? 347 00:28:37,125 --> 00:28:39,333 -Kate, do not! -Timber. 348 00:29:26,166 --> 00:29:27,708 We're too exposed. Let's go. 349 00:29:32,875 --> 00:29:33,875 My gun! 350 00:29:38,041 --> 00:29:39,708 That should hold them off for a bit. 351 00:29:40,291 --> 00:29:42,333 -Oh, my God, you wore it! -Yeah, yeah, yeah. 352 00:29:42,416 --> 00:29:44,541 -Oh, my God, it looks so good, I told you. -Yeah. 353 00:29:44,625 --> 00:29:47,000 Listen to me. We need to get off this ice, okay? 354 00:29:47,083 --> 00:29:49,750 The only way off this ice is up those stairs. 355 00:29:52,083 --> 00:29:54,708 Great. There's only about a thousand of them and two of us. 356 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 Here, take these. 357 00:29:58,750 --> 00:30:01,291 No way. Is it time? 358 00:30:01,791 --> 00:30:02,958 It's time. 359 00:30:04,375 --> 00:30:05,375 All right, Kate. 360 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Let's give 'em hell. 361 00:31:38,250 --> 00:31:40,291 - Get them! - Run them over! 362 00:31:50,250 --> 00:31:51,916 -Oh, my God! -What happened? 363 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 What happens to them now? 364 00:31:57,583 --> 00:31:58,625 I don't know. 365 00:31:59,250 --> 00:32:00,833 I'll have to ask Scott about that one. 366 00:32:06,583 --> 00:32:07,666 Well, there's that. 367 00:32:13,375 --> 00:32:14,375 Let's go. 368 00:32:18,666 --> 00:32:20,958 Kate, your mom just came out the side door. 369 00:32:21,041 --> 00:32:22,166 Copy. 370 00:32:22,583 --> 00:32:23,875 I gotta go find her. 371 00:32:24,541 --> 00:32:26,166 -You okay? -Yeah. 372 00:32:33,833 --> 00:32:34,875 Just go. 373 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 Nice shot! 374 00:32:46,708 --> 00:32:47,958 Yeah, no shit! 375 00:33:09,750 --> 00:33:11,666 You know what I have to do. 376 00:33:23,125 --> 00:33:24,208 Before I kill you, 377 00:33:26,166 --> 00:33:28,291 I need to ask you one question. 378 00:33:30,000 --> 00:33:31,500 It's nice to finally meet you, 379 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Yelena. 380 00:33:38,250 --> 00:33:40,416 I need to know what happened. 381 00:33:47,791 --> 00:33:48,875 Look, Yelena, 382 00:33:53,166 --> 00:33:56,416 if I told you what really happened, you'd never believe me. 383 00:33:56,500 --> 00:33:58,041 But what you need to know 384 00:33:59,916 --> 00:34:01,833 is your sister sacrificed herself, 385 00:34:03,458 --> 00:34:04,833 and she saved the world. 386 00:34:06,250 --> 00:34:07,541 I'm sorry. 387 00:34:12,291 --> 00:34:13,375 You're lying. 388 00:34:13,958 --> 00:34:15,708 -What? -You're pathetic. 389 00:34:16,500 --> 00:34:17,708 You're so pathetic. 390 00:34:34,250 --> 00:34:35,708 Don't you understand? 391 00:34:38,125 --> 00:34:40,000 This is my life, Maya. 392 00:34:42,416 --> 00:34:44,083 My life! 393 00:34:44,166 --> 00:34:46,250 It was never supposed to be yours! 394 00:34:48,708 --> 00:34:50,291 Don't make me do this, Maya. 395 00:34:59,416 --> 00:35:01,500 We have to find Kate. I think she's... 396 00:35:08,666 --> 00:35:10,083 Don't leave, Eleanor. 397 00:35:10,583 --> 00:35:12,000 Come here. Let's talk. 398 00:35:12,083 --> 00:35:13,333 Get away from my mom! 399 00:35:18,958 --> 00:35:20,416 What are you gonna do with that? 400 00:35:25,208 --> 00:35:26,208 What? 401 00:35:44,041 --> 00:35:46,250 I'm not like you. 402 00:35:47,125 --> 00:35:48,166 Okay? 403 00:35:49,208 --> 00:35:50,625 It's too late. 404 00:35:57,916 --> 00:35:59,416 He won't let that happen. 405 00:36:36,166 --> 00:36:39,375 Leave, Maya. He's coming for you. 406 00:36:49,875 --> 00:36:51,041 Where you goin', big guy? 407 00:36:52,750 --> 00:36:54,500 You're in over your head! 408 00:37:12,166 --> 00:37:13,208 Nobody killed her. 409 00:37:13,291 --> 00:37:14,333 She made a choice. 410 00:37:14,416 --> 00:37:15,625 Stop lying! 411 00:37:24,000 --> 00:37:25,250 You're not listening to me. 412 00:37:26,250 --> 00:37:28,708 She sacrificed herself, understand? 413 00:37:30,000 --> 00:37:31,333 I couldn't stop her. 414 00:37:34,291 --> 00:37:35,333 No. 415 00:37:51,250 --> 00:37:52,833 Mind your own business! 416 00:38:04,791 --> 00:38:07,583 Why would she sacrifice herself for you? 417 00:38:08,125 --> 00:38:09,791 Why do you deserve it? 418 00:38:09,875 --> 00:38:10,875 I don't. 419 00:38:12,125 --> 00:38:14,166 So she died because you let her. 420 00:38:14,791 --> 00:38:15,791 I fought for it. 421 00:38:16,916 --> 00:38:18,208 But she was better than me. 422 00:38:19,750 --> 00:38:21,166 You should've fought harder. 423 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 Wait. 424 00:38:43,708 --> 00:38:46,208 You're really starting to annoy me. 425 00:39:12,166 --> 00:39:13,291 Mom? 426 00:39:14,083 --> 00:39:15,583 -Mom? -Kate. 427 00:39:16,208 --> 00:39:17,333 Are you okay? 428 00:39:19,166 --> 00:39:20,750 I'm so sorry. 429 00:39:21,375 --> 00:39:23,000 I'm so sorry, baby. 430 00:39:23,666 --> 00:39:26,291 We're gonna put at this behind us. You'll see. 431 00:39:26,375 --> 00:39:28,791 Okay? It will all go back to normal. 432 00:39:32,041 --> 00:39:33,750 It's never been normal, Mom. 433 00:39:35,708 --> 00:39:37,833 I think part of me has always known that. 434 00:39:37,916 --> 00:39:41,750 Honey, this was just an unfortunate arrangement. 435 00:39:41,833 --> 00:39:42,916 And it's over. 436 00:39:43,666 --> 00:39:45,750 Killing Armand? 437 00:39:47,500 --> 00:39:49,666 Hiring an assassin to kill Clint? 438 00:39:49,750 --> 00:39:51,708 Framing your own fiancé? 439 00:39:53,083 --> 00:39:54,666 That's an unfortunate arrangement? 440 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 Yes, sweetie. 441 00:39:55,916 --> 00:39:57,708 That's how the world works. 442 00:39:58,458 --> 00:39:59,916 I've protected you from it. 443 00:40:01,083 --> 00:40:04,208 You may not have known what was going on, but I did it for you. 444 00:40:05,666 --> 00:40:09,333 I know what it's like to have nothing. And you can't handle it. 445 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 How do you know what I can handle? 446 00:40:12,000 --> 00:40:14,375 -Because I know you. 447 00:40:14,458 --> 00:40:18,833 And I know that you think that you can live life without consequences, 448 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 just like your father. 449 00:40:20,125 --> 00:40:24,208 But someone has to clean things up. Someone has to take responsibility. 450 00:40:25,625 --> 00:40:27,041 -You're right. -Mrs. Bishop. 451 00:40:27,125 --> 00:40:31,041 You're under arrest for the murder of Armand Duquesne The Third. 452 00:40:31,125 --> 00:40:32,333 Turn around, please. 453 00:40:35,291 --> 00:40:37,291 Is this what heroes do? 454 00:40:38,500 --> 00:40:41,083 Arrest their mothers on Christmas? 455 00:40:42,125 --> 00:40:43,208 I'm sorry. 456 00:40:46,333 --> 00:40:47,375 I love you, Mom. 457 00:40:48,291 --> 00:40:49,291 Let's go. 458 00:41:12,750 --> 00:41:14,041 How do you know that? 459 00:41:20,833 --> 00:41:22,583 Your secret whistle with Nat. 460 00:41:24,041 --> 00:41:26,416 She talked about you all the time, Yelena. 461 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 She did? 462 00:41:31,291 --> 00:41:33,041 What did she say? 463 00:41:35,083 --> 00:41:38,041 She told me about how you got separated as kids. 464 00:41:41,625 --> 00:41:43,250 She was flying that plane. 465 00:41:46,250 --> 00:41:48,833 I asked her if she was scared. 466 00:41:52,333 --> 00:41:55,916 All she could think about is that you were safe. 467 00:41:59,250 --> 00:42:02,083 That never changed, Yelena. 468 00:42:04,166 --> 00:42:05,333 She loved you. 469 00:42:06,833 --> 00:42:08,458 And always wanted you safe. 470 00:42:24,250 --> 00:42:26,166 You got so much time with her. 471 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Yes, I did. 472 00:42:32,750 --> 00:42:34,666 It shouldn't have gone this way. 473 00:42:35,833 --> 00:42:38,416 If I was there, I could have stopped it. I could have... 474 00:42:38,500 --> 00:42:42,041 -I could have changed it. -Nothing was gonna stop her, Yelena. 475 00:42:44,416 --> 00:42:45,625 You know Natasha. 476 00:42:52,833 --> 00:42:54,208 She made her choice. 477 00:42:58,750 --> 00:43:01,166 We're gonna have to find a way to live with that. 478 00:43:05,125 --> 00:43:06,875 I loved her so much. 479 00:43:15,000 --> 00:43:16,125 Me too. 480 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 I'm sorry. 481 00:44:14,041 --> 00:44:16,083 He's not here. He's gone. 482 00:44:37,791 --> 00:44:39,125 What a surprise. 483 00:44:43,958 --> 00:44:44,958 Maya. 484 00:44:46,916 --> 00:44:47,958 You and I... 485 00:44:48,541 --> 00:44:50,041 We're family. 486 00:44:51,375 --> 00:44:52,375 Family. 487 00:44:54,500 --> 00:44:58,375 Sometimes family doesn't see eye to eye... 488 00:45:06,208 --> 00:45:07,583 Look. We didn't do any of that. 489 00:45:07,666 --> 00:45:09,916 We just wanna make sure you arrest the right people. 490 00:45:10,000 --> 00:45:11,291 Yeah, we're the good guys. 491 00:45:11,375 --> 00:45:13,291 Yeah. We are with Hawkeye. 492 00:45:13,375 --> 00:45:15,250 -We're essentially Avengers. -Yeah. 493 00:45:15,333 --> 00:45:16,375 You know, 494 00:45:17,166 --> 00:45:19,333 I saw you with your sword earlier. 495 00:45:20,166 --> 00:45:21,625 Pretty handy with that thing. 496 00:45:22,500 --> 00:45:24,250 Have you ever heard of LARPing? 497 00:45:26,250 --> 00:45:27,666 LARPing? 498 00:45:27,750 --> 00:45:29,666 Is that some sort of leisure activity? 499 00:45:31,833 --> 00:45:34,166 Well, I'm in this guild and... 500 00:45:34,250 --> 00:45:35,333 Balls! 501 00:45:36,333 --> 00:45:38,333 Think I got some blood on my tie. 502 00:45:45,958 --> 00:45:48,791 You know, I gotta be really honest with you, Kate. 503 00:45:51,666 --> 00:45:54,416 It doesn't happen too often, but... 504 00:45:56,708 --> 00:45:58,333 every once in a while, 505 00:46:00,166 --> 00:46:01,708 you come across somebody 506 00:46:03,791 --> 00:46:05,708 that just makes you better... 507 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 in every way. 508 00:46:12,416 --> 00:46:14,041 And that Missy, boy, she just... 509 00:46:15,041 --> 00:46:17,166 outdid herself with the suit, right? 510 00:46:17,250 --> 00:46:20,083 -And the elasticity in this fabric... -Okay, you can stop. 511 00:46:25,041 --> 00:46:26,666 I know tonight was a lot. 512 00:46:28,333 --> 00:46:30,375 You took on Kingpin all by yourself. 513 00:46:32,625 --> 00:46:35,291 Not many people walk away from somethin' like that. 514 00:46:37,250 --> 00:46:38,583 And I'm so proud of you. 515 00:46:43,500 --> 00:46:44,583 Thank you. 516 00:46:51,958 --> 00:46:55,458 You know what? We gotta walk that dog. 517 00:46:55,541 --> 00:46:56,916 Yeah, we do. 518 00:47:50,041 --> 00:47:51,125 You coming? 519 00:47:51,208 --> 00:47:52,958 Yeah. Come on, Lucky. 520 00:47:54,208 --> 00:47:56,208 Hey, are you sure this is okay? 521 00:47:57,666 --> 00:48:00,166 I'm telling you, they're very excited to meet you. 522 00:48:00,250 --> 00:48:02,291 -Daddy! -Hey, there he is! 523 00:48:02,375 --> 00:48:05,041 -Hey, buddy, Merry Christmas. -You made it. 524 00:48:05,125 --> 00:48:06,250 You kept your promise. 525 00:48:06,333 --> 00:48:08,333 -Here, take something. -What's your name? 526 00:48:08,416 --> 00:48:10,583 -Thank you. Merry Christmas. -Merry Christmas. 527 00:48:10,666 --> 00:48:12,791 This is Kate. Come on in. Let's go. 528 00:48:12,875 --> 00:48:14,041 It's cold. 529 00:48:14,916 --> 00:48:16,625 -You made it. -I made it. 530 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 Hey. 531 00:48:22,666 --> 00:48:26,250 -I missed you. -I missed you too. 532 00:48:28,083 --> 00:48:30,708 Ah! The dog is so cute. What's his name? 533 00:48:30,791 --> 00:48:32,708 That's Lucky. 534 00:48:33,625 --> 00:48:34,958 Right, yeah. 535 00:48:35,416 --> 00:48:36,708 Brought home a couple strays. 536 00:48:37,791 --> 00:48:38,875 -Hi. -This is Kate. 537 00:48:38,958 --> 00:48:42,125 Welcome, Kate. So good to have you. 538 00:48:42,208 --> 00:48:45,666 No way! I've always wanted one of these! 539 00:48:48,750 --> 00:48:50,500 You're never gonna guess what was found 540 00:48:50,583 --> 00:48:53,250 in a black-market auction in New York City. 541 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Thank you. 542 00:49:08,916 --> 00:49:10,791 I want you to take better care of your stuff. 543 00:49:10,875 --> 00:49:12,791 Well, you're hardly one to talk. 544 00:49:15,791 --> 00:49:18,916 Kate. Hey, will you help me with somethin' real quick? 545 00:49:19,500 --> 00:49:20,958 Yeah. Sure. 546 00:49:29,291 --> 00:49:32,958 I figured you'd like to help me end what you started. 547 00:49:51,166 --> 00:49:53,291 So should I say a few words or... 548 00:49:58,958 --> 00:50:00,166 Can I ask you something? 549 00:50:01,333 --> 00:50:02,666 Yeah, sure. 550 00:50:04,000 --> 00:50:05,666 What do you think of "Lady Hawk"? 551 00:50:07,500 --> 00:50:09,291 Yeah, that's terrible. 552 00:50:11,333 --> 00:50:13,875 -"Hawk Eve"? -No, that's worse. 553 00:50:13,958 --> 00:50:18,416 Damn, okay. Hawk Shot. Like "hot shot." But you know, "Hawk." 554 00:50:18,500 --> 00:50:20,416 -No. -"Lady Arrow"? 555 00:50:20,500 --> 00:50:22,500 -None of those. -Okay, fine. 556 00:50:22,583 --> 00:50:24,291 You know what, actually, I have an idea. 557 00:52:14,875 --> 00:52:18,208 Something strange in the air today 558 00:52:18,333 --> 00:52:21,583 The sun is gone and the clouds turn gray 559 00:52:21,708 --> 00:52:26,916 Just what's comin' is hard to say I don't know 560 00:52:28,875 --> 00:52:31,666 There's a battle above the street 561 00:52:31,750 --> 00:52:35,541 The ground is ruined and below our feet 562 00:52:35,625 --> 00:52:40,375 The sky's turned red and I feel the heat gotta go 563 00:52:42,291 --> 00:52:45,625 Who can save us Our city sings 564 00:52:45,708 --> 00:52:49,166 We need the hope that salvation brings 565 00:52:49,250 --> 00:52:52,416 You have the power to find the light 566 00:52:52,500 --> 00:52:56,875 Avengers assemble and fight the fight 567 00:52:57,666 --> 00:53:00,916 Save the city and help us win 568 00:53:01,000 --> 00:53:04,291 Save us all from the state we're in 569 00:53:04,750 --> 00:53:09,666 Things look dark But I know this can't be the end 570 00:53:11,583 --> 00:53:14,416 There's a future and I know that 571 00:53:14,500 --> 00:53:18,125 With the strength you bring us We'll rise again 572 00:53:18,208 --> 00:53:23,041 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 573 00:53:24,000 --> 00:53:25,791 I could do this all 574 00:53:25,875 --> 00:53:28,750 Save the city and help us win 575 00:53:28,833 --> 00:53:32,125 Save us all from the state we're in 576 00:53:32,208 --> 00:53:35,333 The day looks tough But we're New York strong 577 00:53:35,416 --> 00:53:38,625 And eight million people Just can't be wrong 578 00:53:38,708 --> 00:53:41,666 We love all kinds But Loki you don't belong 579 00:53:41,750 --> 00:53:44,125 So get gone 580 00:53:45,583 --> 00:53:48,416 The rent and garbage are both sky high 581 00:53:48,500 --> 00:53:50,333 But I love New York! 582 00:53:50,416 --> 00:53:52,291 Is our battle cry 583 00:53:52,375 --> 00:53:55,750 We're ready to fight Never have to ask why 584 00:53:55,833 --> 00:53:58,041 Bring it on! 585 00:53:59,291 --> 00:54:02,375 Yes, the city's on the brink 586 00:54:02,458 --> 00:54:04,041 And it may smell 587 00:54:04,125 --> 00:54:06,000 But we like that stink 588 00:54:06,083 --> 00:54:09,583 We lived through the eighties And this too shall pass 589 00:54:09,708 --> 00:54:14,791 Avengers assemble and kick some ass! 590 00:54:14,875 --> 00:54:17,875 Save the city and help us win 591 00:54:17,958 --> 00:54:21,666 Save us all from the state we're in 592 00:54:21,750 --> 00:54:26,416 Things look dark But I know this can't be the end 593 00:54:28,625 --> 00:54:31,416 There's a future and I know that 594 00:54:31,500 --> 00:54:35,083 With the strength you bring us, We'll rise again 595 00:54:35,166 --> 00:54:39,791 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 596 00:54:41,125 --> 00:54:44,416 I could do this all day 597 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 The Hulk is incredible, smashing things up 598 00:54:52,083 --> 00:54:55,458 While Iron Man takes to the sky 599 00:54:55,541 --> 00:54:57,166 Captain America's strong 600 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 And that Thor is a God 601 00:54:59,083 --> 00:55:02,541 And Lord knows they're easy on the eyes 602 00:55:02,625 --> 00:55:05,791 Black Widow's a knockout Who can knock you out 603 00:55:05,875 --> 00:55:09,166 And when Ant-Man flies, You won't hear a sound 604 00:55:09,250 --> 00:55:11,083 While Hawkeye seems cool 605 00:55:11,166 --> 00:55:12,708 Like a really nice guy 606 00:55:12,791 --> 00:55:17,541 He just wished that New York Wasn't their battleground 607 00:55:18,208 --> 00:55:20,000 I've got to get the Tesseract 608 00:55:20,083 --> 00:55:21,541 The battle's just begun 609 00:55:21,625 --> 00:55:23,000 We'll conquer the Chitauri 610 00:55:23,083 --> 00:55:24,958 Then get shawarma when we're done 611 00:55:25,083 --> 00:55:26,625 Just how are we to fight them? 612 00:55:26,708 --> 00:55:28,291 We'll do it as a team 613 00:55:28,375 --> 00:55:30,000 First Thor, unleash your lightning 614 00:55:30,083 --> 00:55:31,875 -Then Natasha, that's your cue -Yes. 615 00:55:31,958 --> 00:55:33,333 Then Hawkeye, hit the bullseye 616 00:55:33,416 --> 00:55:35,375 -There's no better shot than you -Right. 617 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 Tony, you've got nukes to catch 618 00:55:37,083 --> 00:55:38,500 -Be careful not to crash -Yep. 619 00:55:38,583 --> 00:55:40,583 And Hulk, you know the magic word is... 620 00:55:40,666 --> 00:55:42,333 Hulk, you know the magic word is 621 00:55:42,416 --> 00:55:44,125 Hulk, you know the magic word is 622 00:55:44,208 --> 00:55:46,750 Smash smash smash! 623 00:55:46,833 --> 00:55:48,916 Smash! 624 00:55:49,000 --> 00:55:52,000 Save the city and help us win 625 00:55:52,416 --> 00:55:55,458 Save us all from the state we're in 626 00:55:55,916 --> 00:56:00,791 Things look dark, But I know this can't be the end 627 00:56:00,875 --> 00:56:02,500 It can't be the end 628 00:56:02,666 --> 00:56:05,875 If the city's trashed When you take your bow 629 00:56:06,250 --> 00:56:09,291 We'll blame you then, But you're good for now 630 00:56:09,625 --> 00:56:14,333 Avengers unite 'Cause we've got to hear you say 631 00:56:14,833 --> 00:56:18,625 Got to hear you Got to hear you say 632 00:56:18,750 --> 00:56:20,541 I could do this all day 633 00:56:20,666 --> 00:56:23,083 Save the city and help us win 634 00:56:23,166 --> 00:56:25,625 Save us all from the state we're in 635 00:56:25,708 --> 00:56:28,416 I could do this all day 636 00:56:29,041 --> 00:56:33,583 We could do this all day!