1 00:00:01,416 --> 00:00:03,541 クリントと話しに? 2 00:00:03,708 --> 00:00:04,958 殺しに来た 3 00:00:05,125 --> 00:00:07,750 誰かがウィドウを雇った 4 00:00:07,916 --> 00:00:09,458 慎重に身を隠したのに… 5 00:00:09,625 --> 00:00:11,750 いずれ〝大物〟が絡んでくる 6 00:00:11,916 --> 00:00:13,791 前回までは… 7 00:00:14,291 --> 00:00:16,416 ジャックの件で… 8 00:00:16,541 --> 00:00:18,208 話題を変えない? 9 00:00:18,833 --> 00:00:22,833 それより会社のパーティの 企画案を出して 10 00:00:23,083 --> 00:00:26,375 矢と交換で 衣装の素材を用意してくれ 11 00:00:26,500 --> 00:00:30,166 素材は用意するから もう2着 作って 12 00:00:30,333 --> 00:00:33,166 だから これは大きな誤解だ 13 00:00:33,333 --> 00:00:35,208 明らかな罠だ 14 00:00:39,541 --> 00:00:42,333 ボスが君の父親を殺させた 15 00:00:43,333 --> 00:00:46,833 そう 君のボスが黒幕だ 16 00:00:47,583 --> 00:00:48,625 何か? 17 00:00:48,833 --> 00:00:51,208 (あの夜 いなかったね?) 18 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 何の話だ 19 00:00:53,958 --> 00:00:55,000 ケイト? 20 00:00:55,583 --> 00:00:58,291 見て ママといるのは誰? 21 00:01:00,291 --> 00:01:03,000 俺がずっと懸念してた男 22 00:01:03,750 --> 00:01:05,041 キングピンだ 23 00:02:02,666 --> 00:02:04,083 ビショップさん 24 00:02:05,875 --> 00:02:07,333 フィスクさん 25 00:02:20,125 --> 00:02:22,333 用件は? エレノア 26 00:02:23,333 --> 00:02:26,041 私たち いい協力関係よね 27 00:02:26,416 --> 00:02:27,458 ああ 28 00:02:28,250 --> 00:02:31,541 私は口答えせず 指示に従ってきた 29 00:02:31,666 --> 00:02:36,125 当然の義務だ ご主人には相当な金を貸した 30 00:02:36,250 --> 00:02:38,875 でも借りは十分に返したわ 31 00:02:39,000 --> 00:02:42,208 その間に君も存分に儲けた 32 00:02:43,291 --> 00:02:46,291 〝いい協力関係〟によってね 33 00:02:47,291 --> 00:02:50,875 だから疑問だ この話はどこへ行く? 34 00:02:53,958 --> 00:02:59,416 指示通りアーマンドに対処して 罪は婚約者にかぶせた 35 00:03:00,916 --> 00:03:04,458 でも今 実家に 戻ってる娘が—— 36 00:03:05,375 --> 00:03:07,458 真相に迫りすぎてる 37 00:03:08,833 --> 00:03:10,500 だから一線を引く 38 00:03:10,625 --> 00:03:12,625 この業界に一線などない 39 00:03:12,791 --> 00:03:15,375 だからこそ抜けたいのよ 40 00:03:15,541 --> 00:03:16,541 早まるな 41 00:03:16,666 --> 00:03:20,166 言っておくけど 私には〝保険〟がある 42 00:03:20,291 --> 00:03:21,041 エレノア 43 00:03:21,166 --> 00:03:23,750 すべて保管してあるの 44 00:03:24,125 --> 00:03:29,208 祝祭の季節に免じて 考え直す時間をやろう 45 00:03:31,041 --> 00:03:32,833 時間は要らない 46 00:03:43,250 --> 00:03:48,541 祝祭の季節に免じて 考え直す時間をやろう 47 00:03:50,375 --> 00:03:52,000 時間は要らない 48 00:03:53,875 --> 00:03:55,125 送り主は? 49 00:03:55,666 --> 00:03:56,791 エレーナ 50 00:03:58,250 --> 00:04:02,750 あなたの暗殺を依頼したのは 母だったみたい 51 00:04:07,250 --> 00:04:08,583 驚いたな 52 00:04:08,916 --> 00:04:12,791 信号無視もしないママなのに 53 00:04:13,250 --> 00:04:15,833 ギャングの手先になって 54 00:04:16,208 --> 00:04:18,166 アーマンドを殺した? 55 00:04:20,375 --> 00:04:21,791 話さなきゃ 56 00:04:21,916 --> 00:04:25,916 ケイト 落ち着け まずじっくり話そう 57 00:04:26,541 --> 00:04:28,916 エレノアです 今は電話に… 58 00:04:29,041 --> 00:04:31,708 深呼吸しろ お母さんが危ない 59 00:04:32,791 --> 00:04:36,333 この動画からすると 事態はよくない 60 00:04:37,500 --> 00:04:40,958 キングピンは こんな事態を許さない 61 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 叩き潰されるぞ 62 00:04:43,000 --> 00:04:45,333 これは私の問題よ 63 00:04:45,458 --> 00:04:49,875 あなたは家族の元へ帰って クリスマスには間に合う 64 00:04:50,125 --> 00:04:51,916 君は俺の相棒だ 65 00:04:54,916 --> 00:04:56,791 君の問題は俺の問題 66 00:04:56,916 --> 00:04:59,875 片づくまで どこにも行かない 67 00:05:11,083 --> 00:05:12,708 来たな 68 00:05:18,625 --> 00:05:23,041 お前が手こずるのを 見たことはあるが 69 00:05:24,000 --> 00:05:25,208 今度のは? 70 00:05:28,666 --> 00:05:32,541 話してみろ 何があった? 71 00:05:39,833 --> 00:05:43,416 目立つなと常に教えてきたろう 72 00:05:45,500 --> 00:05:50,916 〝ごめん 衝動的に動いた 父は大事な人だったから〟 73 00:05:53,125 --> 00:05:54,541 皆にとってだ 74 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 〝目が覚めた 仕事に集中する〟 75 00:06:02,833 --> 00:06:04,708 〝亡霊は追わない〟 76 00:06:15,000 --> 00:06:16,916 見上げた改心ぶりだ 77 00:06:21,166 --> 00:06:25,708 〝何をしようと 父は帰らないと悟った〟 78 00:06:27,875 --> 00:06:32,375 〝父を殺した奴を見つけても 何も変わらない〟 79 00:06:33,791 --> 00:06:37,208 親父さんも 前に進めと言うだろう 80 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 お前の幸せのために 81 00:06:40,166 --> 00:06:45,541 立派に育ったお前を 見せてやりたかったよ 82 00:06:51,000 --> 00:06:55,500 〝気分転換に2~3日 休みをもらえない?〟 83 00:06:59,541 --> 00:07:01,916 いいとも そうだよな 84 00:07:04,875 --> 00:07:05,708 マヤ 85 00:07:11,916 --> 00:07:13,583 愛してるぞ 86 00:07:15,375 --> 00:07:17,291 (私も) 87 00:07:30,083 --> 00:07:33,416 ローニンが 街に出没してるし 88 00:07:35,583 --> 00:07:40,791 アベンジャーズの1人も 我々の稼業を嗅ぎ回ってる 89 00:07:40,916 --> 00:07:43,125 次は あのビショップ 90 00:07:43,250 --> 00:07:48,041 キャリアウーマンを気取って 仕事を辞めるだと? 91 00:07:50,500 --> 00:07:51,875 今度はマヤまで 92 00:07:53,208 --> 00:07:54,500 私のマヤまで… 93 00:07:57,000 --> 00:07:58,333 裏切ってやがる 94 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 ええ 95 00:08:03,291 --> 00:08:05,458 どう対処する? 96 00:08:12,333 --> 00:08:13,708 世間に—— 97 00:08:15,000 --> 00:08:16,833 思い出させるんだ 98 00:08:18,583 --> 00:08:20,833 この街は私のものだと 99 00:08:29,000 --> 00:08:30,041 ケイト 100 00:08:31,000 --> 00:08:33,375 こんな事態で残念だ 101 00:08:35,250 --> 00:08:37,333 それは今 考えない 102 00:08:38,333 --> 00:08:40,041 今夜に集中しないと 103 00:08:40,916 --> 00:08:42,125 そうだな 104 00:08:42,875 --> 00:08:44,750 相当数の装備が要る 105 00:08:46,583 --> 00:08:50,041 危険なトリック・アローが 山ほどな 106 00:08:52,750 --> 00:08:54,333 作れるの? 107 00:09:05,458 --> 00:09:07,750 唐辛子スプレーは? 108 00:09:07,875 --> 00:09:08,833 ここに 109 00:09:09,250 --> 00:09:10,375 よし 110 00:09:26,666 --> 00:09:27,666 〝ピム〟 111 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 これは? 112 00:09:31,125 --> 00:09:32,750 〝特上の危険〟 113 00:09:35,541 --> 00:09:37,083 〝特上の危険〟ね 114 00:09:39,833 --> 00:09:42,625 〝エアバッグ 凍結   フラッシュ 氷壊〟 115 00:09:48,541 --> 00:09:50,666 〝スターク〟 116 00:10:15,791 --> 00:10:18,875 今夜のパーティってのは—— 117 00:10:21,125 --> 00:10:22,708 盛装するやつか? 118 00:10:23,333 --> 00:10:25,291 ええ フォーマルよ 119 00:10:28,375 --> 00:10:30,000 無理しなくていい 120 00:10:33,416 --> 00:10:34,958 仕事には—— 121 00:10:37,166 --> 00:10:38,916 不都合が付き物 122 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 孤独だし 123 00:10:43,666 --> 00:10:44,958 傷つく 124 00:10:45,916 --> 00:10:49,000 ヒーローには つらい決断も必要 125 00:10:51,791 --> 00:10:53,708 だから やるなら—— 126 00:10:55,500 --> 00:10:57,291 覚悟が必要だ 127 00:11:09,166 --> 00:11:11,875 異星人の襲撃があった時—— 128 00:11:14,583 --> 00:11:16,125 私は一人だった 129 00:11:18,083 --> 00:11:19,750 すごく怖かった 130 00:11:22,708 --> 00:11:24,000 その時—— 131 00:11:25,916 --> 00:11:29,250 弓矢だけで戦うあなたを見た 132 00:11:31,916 --> 00:11:35,333 飛べないのに ビルから飛び降りた 133 00:11:35,916 --> 00:11:37,875 スーパーパワーもない 134 00:11:40,000 --> 00:11:41,375 こう思ったわ 135 00:11:41,958 --> 00:11:45,041 〝あんな人がいるなら 怖くない〟 136 00:11:48,958 --> 00:11:53,875 あなたが教えてくれたの 特殊能力なんか必要ない 137 00:11:54,000 --> 00:11:55,666 ヒーローとは—— 138 00:11:56,041 --> 00:12:00,250 正しいことを 勇敢にやり通せる人だって 139 00:12:08,541 --> 00:12:09,833 覚悟できてる 140 00:12:32,833 --> 00:12:34,000 位置に就いた 141 00:12:35,375 --> 00:12:38,250 エレノアが逃げたら対処しろ 142 00:12:38,416 --> 00:12:42,125 向かってる トマスは東出口 俺は西へ 143 00:13:00,125 --> 00:13:01,625 ママの姿がない 144 00:13:01,750 --> 00:13:05,541 状況分析しろ 何が有利で何が脅威か 145 00:13:07,083 --> 00:13:08,291 脅威は—— 146 00:13:09,416 --> 00:13:10,333 あの男 147 00:13:10,833 --> 00:13:14,125 ゲアリーよ 以前 私をクビにした 148 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 有利なのは… 149 00:13:18,208 --> 00:13:19,833 会場中に味方が 150 00:13:28,000 --> 00:13:29,875 ジム 元気か 151 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 ジャックはもう釈放? しぶとい奴 152 00:13:34,166 --> 00:13:36,958 剣を携行してるぞ 153 00:13:37,083 --> 00:13:40,166 殺人容疑で 捕まったばかりなのに 154 00:13:40,333 --> 00:13:42,500 無実を我流で主張? 155 00:13:43,125 --> 00:13:44,708 妙な流儀だ 156 00:13:45,375 --> 00:13:47,583 牢屋にいるのかと 157 00:13:48,125 --> 00:13:50,500 君の父親が出してくれた 158 00:13:50,625 --> 00:13:52,333 ワインは僕のものかと 159 00:13:52,458 --> 00:13:56,166 私のコレクションを? 未成年のくせに 160 00:13:56,333 --> 00:13:57,416 大人になる 161 00:13:57,583 --> 00:13:59,625 その頃には味も落ちてる 162 00:13:59,791 --> 00:14:01,708 君が牢屋に戻ればいい 163 00:14:01,875 --> 00:14:03,666 ションベン垂れめ 164 00:14:04,875 --> 00:14:06,791 覚えてるぞ 他の皆もな 165 00:14:19,375 --> 00:14:22,041 持ってろ 連絡を絶やすな 166 00:14:22,625 --> 00:14:23,875 見回ってくる 167 00:14:27,541 --> 00:14:28,833 どうぞ 168 00:14:31,541 --> 00:14:32,291 コートを? 169 00:14:32,416 --> 00:14:33,208 結構よ 170 00:14:33,458 --> 00:14:34,583 そうですか 171 00:14:42,833 --> 00:14:43,833 現れた? 172 00:14:43,958 --> 00:14:45,416 いえ まだ 173 00:15:04,625 --> 00:15:06,000 見つけた 174 00:15:08,458 --> 00:15:09,750 ケイト 175 00:15:09,875 --> 00:15:10,916 来て 176 00:15:17,000 --> 00:15:18,125 何してるの? 177 00:15:18,291 --> 00:15:21,708 避難よ 仕事仲間が命を狙ってる 178 00:15:21,875 --> 00:15:22,958 何の話? 179 00:15:26,291 --> 00:15:30,000 だから疑問だ この話はどこへ行く? 180 00:15:30,458 --> 00:15:31,833 よくも 181 00:15:31,958 --> 00:15:33,083 アーマンドを… 182 00:15:33,208 --> 00:15:34,750 私を欺いてた 183 00:15:35,166 --> 00:15:36,708 事情があるの 184 00:15:37,208 --> 00:15:41,958 パパは大金を借りてたのよ あの恐ろしい男に 185 00:15:42,333 --> 00:15:44,958 やあ 邪魔して悪いが—— 186 00:15:45,083 --> 00:15:47,125 君と深刻な話をしたい 187 00:15:47,291 --> 00:15:48,125 後にして 188 00:15:48,250 --> 00:15:52,000 ケイト 心配しないで 事は私が収める 189 00:16:01,958 --> 00:16:03,375 異状なしよ 190 00:16:06,166 --> 00:16:07,708 こいつは驚いた 191 00:16:12,083 --> 00:16:13,083 伏せろ 192 00:16:14,750 --> 00:16:15,750 何? 193 00:16:16,666 --> 00:16:17,708 大丈夫? 194 00:16:18,166 --> 00:16:19,416 避難誘導を 195 00:16:21,708 --> 00:16:23,666 窓から離れて! 196 00:16:28,333 --> 00:16:29,541 身を低く! 197 00:16:30,083 --> 00:16:32,750 向こうへ さあ来て 198 00:16:33,375 --> 00:16:35,833 バートンがいる あの娘も 199 00:16:36,375 --> 00:16:38,666 ボスに伝えろ お祭りだと 200 00:16:39,250 --> 00:16:40,250 何なの? 201 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 銃撃だ 客を避難させてる 202 00:16:43,083 --> 00:16:44,500 ここにいて 203 00:16:44,625 --> 00:16:47,000 行っちゃダメ 危険よ 204 00:16:47,125 --> 00:16:49,750 ママが引き起こした事態よ 205 00:16:49,875 --> 00:16:51,958 ここで じっとしてて 206 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 なあ… 207 00:16:58,333 --> 00:17:00,541 取り残されてる? 208 00:17:03,458 --> 00:17:07,083 よし ジャック この時が来た 209 00:17:07,916 --> 00:17:09,125 出番だぞ 210 00:17:16,500 --> 00:17:18,625 クリント 誰が銃撃を? 211 00:17:18,875 --> 00:17:19,916 さあな 212 00:17:20,208 --> 00:17:20,875 クリント 213 00:17:21,000 --> 00:17:22,500 エレノアを捜せ 214 00:17:23,833 --> 00:17:25,750 狙撃手を引きつける 215 00:17:25,958 --> 00:17:27,041 了解 216 00:17:27,291 --> 00:17:29,416 第2配置 いくぞ 217 00:17:29,583 --> 00:17:30,625 消灯を 218 00:17:32,541 --> 00:17:33,750 クソッ 219 00:17:35,666 --> 00:17:37,208 嘘でしょ 220 00:17:42,208 --> 00:17:46,666 母と仲良しみたいだけど パーティにまで招待を? 221 00:17:46,833 --> 00:17:48,250 KB 222 00:17:48,875 --> 00:17:50,791 大した用はないの 223 00:17:50,958 --> 00:17:55,333 バートンを殺して 前菜を食べたら帰る 224 00:17:56,500 --> 00:17:59,416 残念ね 彼を見失って 225 00:17:59,750 --> 00:18:01,000 エレベーターの中 226 00:18:01,125 --> 00:18:04,416 65階建てよ どこで降りたか分かる? 227 00:18:05,958 --> 00:18:07,083 12階 228 00:18:07,583 --> 00:18:08,291 クソ! 229 00:18:08,583 --> 00:18:09,791 じゃあね 230 00:18:10,750 --> 00:18:12,833 ダメよ 来ないで 231 00:18:28,875 --> 00:18:29,916 やめて 232 00:18:54,166 --> 00:18:55,250 何なの? 233 00:18:55,375 --> 00:18:56,166 さあ… 234 00:18:57,791 --> 00:18:59,166 やめてって 235 00:18:59,875 --> 00:19:01,250 何これ? 236 00:19:04,166 --> 00:19:05,291 計算のうち? 237 00:19:05,791 --> 00:19:06,625 そうよ 238 00:19:07,833 --> 00:19:09,250 いえ 違う 239 00:19:11,333 --> 00:19:12,583 ちょっと! 240 00:19:12,916 --> 00:19:15,083 ほんとムカつく 241 00:19:17,208 --> 00:19:18,250 〈クソ女〉 242 00:19:23,791 --> 00:19:27,375 落ち着いて 整然とお願いします 243 00:19:28,291 --> 00:19:32,166 秩序を保って 押し合わないでください 244 00:19:32,416 --> 00:19:33,958 標的がそっちへ 245 00:19:35,958 --> 00:19:37,708 レッド1 到着 246 00:19:37,833 --> 00:19:41,333 トマスが出口を見張り 俺は指揮を 247 00:19:42,833 --> 00:19:45,458 こっちです さあ行って 248 00:19:53,541 --> 00:19:56,541 ケイトの母親がいない 消えた 249 00:20:19,750 --> 00:20:23,041 やめましょ イブだしドリンクでも 250 00:20:24,375 --> 00:20:25,750 分かった 251 00:20:26,083 --> 00:20:27,916 バートンを殺した後ね 252 00:20:29,375 --> 00:20:30,916 それはダメ 253 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 ねえ やめてよ 254 00:21:01,583 --> 00:21:02,833 ケイト どこだ? 255 00:21:03,000 --> 00:21:04,250 取り込み中 256 00:21:23,500 --> 00:21:25,041 マジ痛い 257 00:21:25,166 --> 00:21:27,333 あなたのキックもね 258 00:21:27,458 --> 00:21:30,750 利いたでしょ いいフォームだった 259 00:21:31,083 --> 00:21:33,833 あんたの投げもよかった 260 00:21:34,000 --> 00:21:36,708 ありがと 褒めないで 261 00:21:36,875 --> 00:21:40,250 本音よ すごく楽しめたわ 262 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 じゃあね 263 00:21:46,083 --> 00:21:47,083 嘘… 264 00:21:50,416 --> 00:21:51,208 クリント! 265 00:21:51,541 --> 00:21:52,416 君か? 266 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 エレーナよ 危ない! 267 00:22:21,708 --> 00:22:24,375 大丈夫 怖がるのは当然 268 00:22:40,208 --> 00:22:41,291 何してる! 269 00:22:45,833 --> 00:22:47,333 ケイト 無事か? 270 00:22:47,666 --> 00:22:48,750 ええ 271 00:22:50,125 --> 00:22:52,541 ジャージ・マフィアが来た 272 00:22:58,875 --> 00:23:00,208 ケイト・ビショップ 273 00:23:07,791 --> 00:23:11,000 こんな状況だが礼を言いたい 274 00:23:11,208 --> 00:23:13,833 あんたのアドバイス 役に立った 275 00:23:14,000 --> 00:23:14,750 ほんと? 276 00:23:14,875 --> 00:23:17,750 彼女とマルーン5のライブに 277 00:23:17,916 --> 00:23:20,166 よかった この銃は? 278 00:23:20,666 --> 00:23:21,541 悪いな 279 00:23:26,541 --> 00:23:27,750 くたばれ 280 00:23:29,375 --> 00:23:30,041 ジャック 281 00:23:30,166 --> 00:23:31,041 やあ 282 00:23:31,208 --> 00:23:32,125 後ろ! 283 00:23:33,708 --> 00:23:37,833 ママのせいで逮捕されてごめん 大丈夫? 284 00:23:38,000 --> 00:23:38,958 絶好調さ 285 00:23:44,000 --> 00:23:45,916 エレノアを見失った 286 00:23:46,041 --> 00:23:47,541 私もよ 287 00:24:17,458 --> 00:24:19,041 楽しませてもらう 288 00:24:29,916 --> 00:24:31,416 警告したのに 289 00:24:32,125 --> 00:24:34,916 俺がケリをつけるハメに 290 00:24:40,666 --> 00:24:41,583 いたぞ 291 00:25:00,041 --> 00:25:01,416 確かに—— 292 00:25:01,833 --> 00:25:03,000 楽しめたよ 293 00:25:11,083 --> 00:25:13,000 とんだクリスマスだ 294 00:25:37,708 --> 00:25:38,625 やあ 295 00:25:43,166 --> 00:25:44,166 クリント 296 00:25:48,541 --> 00:25:49,291 どこ? 297 00:25:49,416 --> 00:25:50,541 ここだ 298 00:25:50,666 --> 00:25:51,583 ここ? 299 00:25:51,708 --> 00:25:52,500 ツリーだ 300 00:25:52,625 --> 00:25:53,750 ツリー? 301 00:25:53,875 --> 00:25:55,500 デカいツリー 302 00:25:57,041 --> 00:25:58,708 何してるの? 303 00:25:59,083 --> 00:26:01,333 引っかかった 悪いか? 304 00:26:03,166 --> 00:26:04,750 私の装備は? 305 00:26:04,916 --> 00:26:05,583 ミッシー 306 00:26:05,708 --> 00:26:07,000 ここよ 307 00:26:07,166 --> 00:26:08,166 母の姿は? 308 00:26:08,333 --> 00:26:09,166 見えない 309 00:26:09,291 --> 00:26:10,458 分かった 310 00:26:10,583 --> 00:26:13,666 クリントを下ろす 誘導を続けて 311 00:26:13,958 --> 00:26:15,875 彼は? 逃げない気よ 312 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 食らえ! 313 00:26:17,250 --> 00:26:19,333 味方だけど避難させて 314 00:26:19,916 --> 00:26:21,166 よろしくね 315 00:26:24,166 --> 00:26:25,708 あっちですよ 316 00:26:26,791 --> 00:26:27,583 あっちへ 317 00:26:27,750 --> 00:26:29,916 指示を聞きやしない 318 00:26:30,416 --> 00:26:32,916 なあ その時が来たぞ 319 00:26:33,208 --> 00:26:34,250 ほんと? 320 00:26:34,375 --> 00:26:37,416 本職の技術だけでは不十分だ 321 00:26:37,583 --> 00:26:38,458 行こう 322 00:26:39,000 --> 00:26:39,875 よし 323 00:27:11,666 --> 00:27:13,000 行くぞ おい 324 00:27:22,583 --> 00:27:23,333 ねえ 325 00:27:30,375 --> 00:27:33,166 ケイト 俺たちの援軍は? 326 00:27:45,041 --> 00:27:46,458 俺たち全滅だな 327 00:27:48,541 --> 00:27:49,541 やれるか? 328 00:27:50,166 --> 00:27:50,958 今こそ 329 00:27:51,083 --> 00:27:51,875 やろう 330 00:27:52,041 --> 00:27:53,916 皆さん こっちです 331 00:27:54,083 --> 00:27:55,291 さあ 進んで 332 00:27:59,541 --> 00:28:00,458 さあ… 333 00:28:01,833 --> 00:28:02,750 よっしゃ! 334 00:28:02,958 --> 00:28:05,083 下ろせ 今すぐに 335 00:28:05,208 --> 00:28:06,625 助けてんだ 336 00:28:06,750 --> 00:28:08,041 僕を誰だと? 337 00:28:08,208 --> 00:28:10,625 クリント つかまってて 338 00:28:10,916 --> 00:28:12,125 別に好きで… 339 00:28:13,041 --> 00:28:15,375 待て 何する気だ? 340 00:28:15,583 --> 00:28:17,291 ツリーから下ろす 341 00:28:18,166 --> 00:28:19,708 何もするな 342 00:28:19,875 --> 00:28:20,916 自分でやる 343 00:28:21,083 --> 00:28:22,375 任せて 344 00:28:22,500 --> 00:28:23,166 ケイト 345 00:28:23,458 --> 00:28:24,791 手を止めろ 346 00:28:25,250 --> 00:28:26,500 口なら閉じる 347 00:28:26,625 --> 00:28:29,958 こう言うんだ 〝バカはやりません〟 348 00:28:34,291 --> 00:28:35,500 何をした? 349 00:28:37,000 --> 00:28:38,041 やめろ 350 00:28:38,250 --> 00:28:39,500 倒れるぞ 351 00:29:26,083 --> 00:29:27,708 隠れられる場所へ 352 00:29:33,041 --> 00:29:34,125 銃が! 353 00:29:38,083 --> 00:29:39,708 時間を稼げる 354 00:29:40,125 --> 00:29:41,666 着たのね! 355 00:29:42,500 --> 00:29:44,541 ほら 超イケてる 356 00:29:44,708 --> 00:29:46,958 まずはリンクから出る 357 00:29:47,083 --> 00:29:49,750 脱出経路はあの階段だけ 358 00:29:52,166 --> 00:29:54,250 でも多勢に無勢よ 359 00:29:55,875 --> 00:29:57,458 これを使え 360 00:29:57,625 --> 00:29:58,791 〝特上の危険〟 361 00:29:59,000 --> 00:30:01,250 嘘でしょ やるの? 362 00:30:01,750 --> 00:30:02,958 そうだ 363 00:30:04,125 --> 00:30:05,208 よし ケイト 364 00:30:08,708 --> 00:30:09,791 やっつけよう 365 00:31:38,000 --> 00:31:39,458 ぶっ潰せ! 366 00:31:50,125 --> 00:31:51,083 嘘だろ! 367 00:31:51,458 --> 00:31:52,458 何なんだ 368 00:31:53,541 --> 00:31:54,875 どうなってる? 369 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 戻せる? 370 00:31:57,750 --> 00:32:00,875 さあね スコットに聞かないと 371 00:32:06,541 --> 00:32:07,916 参ったな 372 00:32:13,416 --> 00:32:14,500 行こう 373 00:32:18,583 --> 00:32:20,958 ケイト お母さんが出てきた 374 00:32:21,083 --> 00:32:22,166 了解 375 00:32:22,750 --> 00:32:23,875 会ってくる 376 00:32:24,416 --> 00:32:25,291 平気か? 377 00:32:25,750 --> 00:32:26,750 ええ 378 00:32:33,916 --> 00:32:34,750 行け 379 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 いい腕だ 380 00:32:46,666 --> 00:32:48,041 当たり前だ 381 00:33:06,666 --> 00:33:09,208 (戻らないで ほしかったよ) 382 00:33:09,916 --> 00:33:11,750 こうするしかない 383 00:33:22,958 --> 00:33:24,208 殺す前に—— 384 00:33:26,125 --> 00:33:28,291 1つ聞いておきたい 385 00:33:29,916 --> 00:33:31,708 ようやく会えたな 386 00:33:32,375 --> 00:33:33,541 エレーナ 387 00:33:38,250 --> 00:33:40,416 姉に何があったの? 388 00:33:47,791 --> 00:33:49,000 エレーナ 389 00:33:53,166 --> 00:33:56,291 話しても君は信じないだろう 390 00:33:56,500 --> 00:33:58,250 だがこれは本当だ 391 00:33:59,875 --> 00:34:02,416 お姉さんは命と引き換えに—— 392 00:34:03,458 --> 00:34:04,958 世界を救った 393 00:34:06,250 --> 00:34:07,583 残念だ 394 00:34:12,208 --> 00:34:13,375 嘘ね 395 00:34:13,833 --> 00:34:14,500 何? 396 00:34:14,625 --> 00:34:15,958 哀れな男 397 00:34:16,416 --> 00:34:17,708 情けない 398 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 (殺したくない) 399 00:34:25,666 --> 00:34:29,416 (全部を水に流して 生きたいの) 400 00:34:29,541 --> 00:34:31,666 (一緒に) 401 00:34:34,416 --> 00:34:35,666 分かれよ 402 00:34:38,166 --> 00:34:40,000 俺の人生なんだ 403 00:34:42,416 --> 00:34:43,791 俺の人生だ! 404 00:34:44,250 --> 00:34:46,208 お前のと一緒にするな 405 00:34:48,583 --> 00:34:50,291 殺させないでくれ 406 00:34:59,416 --> 00:35:01,125 ケイトを捜しに… 407 00:35:08,666 --> 00:35:10,083 行くな 408 00:35:10,583 --> 00:35:12,000 来い 話そう 409 00:35:12,166 --> 00:35:13,291 ママから離れて 410 00:35:18,916 --> 00:35:20,416 どうする気だ? 411 00:35:25,208 --> 00:35:26,291 そんな… 412 00:35:44,500 --> 00:35:48,083 俺は君のようにはなれないんだ 413 00:35:49,166 --> 00:35:50,583 もう手遅れだ 414 00:35:51,083 --> 00:35:52,375 (遅くない) 415 00:35:53,166 --> 00:35:57,375 (踏み出す勇気さえあれば 一緒に歩める) 416 00:35:57,833 --> 00:35:59,416 彼が許さない 417 00:36:01,125 --> 00:36:04,416 (俺は両方の世界を 歩けない) 418 00:36:36,125 --> 00:36:39,625 行け マヤ あいつは追ってくる 419 00:36:49,791 --> 00:36:51,125 どこ行く気? 420 00:36:52,833 --> 00:36:54,291 命知らずめ 421 00:37:12,250 --> 00:37:14,333 彼女は自ら運命を選んだ 422 00:37:14,500 --> 00:37:15,666 嘘つくな! 423 00:37:19,625 --> 00:37:20,250 待て 424 00:37:24,000 --> 00:37:25,375 分かってくれ 425 00:37:26,166 --> 00:37:29,083 彼女は進んで犠牲になった 426 00:37:30,083 --> 00:37:31,708 止められなかった 427 00:37:34,250 --> 00:37:35,250 嘘だ 428 00:37:51,208 --> 00:37:52,833 首を突っ込むな 429 00:38:04,750 --> 00:38:07,625 なんで姉が あんたのために? 430 00:38:08,083 --> 00:38:09,750 そんな価値がある? 431 00:38:09,875 --> 00:38:10,833 ないさ 432 00:38:11,916 --> 00:38:14,166 なら あんたが死なせた 433 00:38:14,666 --> 00:38:18,208 止めたが彼女が上手うわてだった 434 00:38:19,708 --> 00:38:21,291 この根性なし 435 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 待て 436 00:38:43,791 --> 00:38:46,208 本気で怒らせたな 437 00:38:53,041 --> 00:38:54,291 〝特上の危険〟 438 00:39:12,208 --> 00:39:13,291 ママ 439 00:39:14,208 --> 00:39:14,958 ママ 440 00:39:15,083 --> 00:39:17,333 ケイト 無事なの? 441 00:39:19,125 --> 00:39:20,750 ごめんなさい 442 00:39:21,333 --> 00:39:23,166 本当にごめんね 443 00:39:23,625 --> 00:39:25,875 もう全部 忘れましょう 444 00:39:26,375 --> 00:39:28,791 普通の生活に戻れるわ 445 00:39:32,041 --> 00:39:33,750 どこが普通だった? 446 00:39:35,750 --> 00:39:37,833 違うと分かってた 447 00:39:38,000 --> 00:39:41,750 今回の件は 不運に見舞われただけ 448 00:39:41,916 --> 00:39:43,208 済んだことよ 449 00:39:43,666 --> 00:39:46,000 アーマンド殺しが? 450 00:39:47,458 --> 00:39:51,958 クリント暗殺を企てて 婚約者を罠に 451 00:39:53,208 --> 00:39:54,666 ただの不運なの? 452 00:39:54,791 --> 00:39:57,791 世の中に暗部は付き物なの 453 00:39:58,416 --> 00:40:00,458 それから娘を守った 454 00:40:01,000 --> 00:40:04,208 あなたのためにやったことよ 455 00:40:05,583 --> 00:40:09,333 一文無しなんて あなたは耐えられない 456 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 どうして分かるの? 457 00:40:12,083 --> 00:40:13,750 娘を知ってるもの 458 00:40:14,375 --> 00:40:18,708 自分の行動の尻拭いを する気がないでしょ 459 00:40:18,833 --> 00:40:20,000 パパと同じ 460 00:40:20,125 --> 00:40:24,208 でも誰かが責任を 取らなきゃならないの 461 00:40:25,375 --> 00:40:26,125 そうよね 462 00:40:26,250 --> 00:40:27,041 ビショップさん 463 00:40:27,375 --> 00:40:32,208 デュケイン氏殺害の容疑で 逮捕します 464 00:40:35,375 --> 00:40:37,291 これがヒーロー? 465 00:40:38,416 --> 00:40:41,083 イブに母親を逮捕させるのが? 466 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 残念だわ 467 00:40:46,166 --> 00:40:47,375 愛してる 468 00:40:48,291 --> 00:40:49,500 来て 469 00:41:12,666 --> 00:41:14,500 なぜ知ってるの? 470 00:41:20,708 --> 00:41:22,916 秘密の口笛だろ 471 00:41:24,000 --> 00:41:26,500 いつも君の話をしてた 472 00:41:27,083 --> 00:41:28,333 話って? 473 00:41:31,250 --> 00:41:33,041 どんな話を? 474 00:41:34,916 --> 00:41:38,333 妹と どう離ればなれに なったか 475 00:41:41,458 --> 00:41:43,250 飛行機を操縦した話 476 00:41:46,166 --> 00:41:48,833 怖かったかと聞いたら—— 477 00:41:52,333 --> 00:41:56,083 妹の無事だけを考えてたと 478 00:41:59,166 --> 00:42:02,375 いつも妹思いだったよ エレーナ 479 00:42:04,208 --> 00:42:05,625 君を愛してた 480 00:42:06,708 --> 00:42:08,583 無事を願ってた 481 00:42:24,208 --> 00:42:26,750 姉とずっといたのね? 482 00:42:29,500 --> 00:42:30,625 そうだ 483 00:42:32,666 --> 00:42:34,916 こんなはずじゃなかった 484 00:42:35,750 --> 00:42:39,875 私なら止められたわ 運命を変えられたのに 485 00:42:40,000 --> 00:42:42,416 ナターシャの意志は鋼だ 486 00:42:44,333 --> 00:42:45,666 知ってるだろ 487 00:42:52,791 --> 00:42:54,583 彼女が選んだ道だ 488 00:42:58,666 --> 00:43:01,250 受け入れて生きるしかない 489 00:43:05,083 --> 00:43:06,916 最愛の姉だった 490 00:43:14,958 --> 00:43:16,250 分かるよ 491 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 残念だ 492 00:44:13,958 --> 00:44:16,083 奴の姿はない 493 00:44:37,791 --> 00:44:39,125 驚いたな 494 00:44:44,000 --> 00:44:45,041 マヤ 495 00:44:46,916 --> 00:44:50,000 お前と私は家族だろ 496 00:44:51,375 --> 00:44:52,625 家族だ 497 00:44:54,416 --> 00:44:58,291 家族でも時には 意見の相違がある 498 00:45:06,208 --> 00:45:09,833 俺たちの仕業じゃない 協力したいだけ 499 00:45:09,958 --> 00:45:11,166 俺たちは善人 500 00:45:11,291 --> 00:45:13,291 ホークアイの仲間よ 501 00:45:13,416 --> 00:45:15,166 実質アベンジャーズ 502 00:45:15,458 --> 00:45:16,666 見てたわよ 503 00:45:17,250 --> 00:45:19,375 あなたの剣さばき 504 00:45:20,166 --> 00:45:21,750 鮮やかなもんね 505 00:45:22,458 --> 00:45:24,583 ラープって知ってる? 506 00:45:26,333 --> 00:45:27,416 ラープ? 507 00:45:27,750 --> 00:45:29,916 趣味の活動か何か? 508 00:45:31,916 --> 00:45:34,166 私 ギルドに入ってて… 509 00:45:34,291 --> 00:45:35,625 チクショウ 510 00:45:36,291 --> 00:45:38,333 タイに血痕が 511 00:45:45,958 --> 00:45:48,791 正直なところを言うよ 512 00:45:51,625 --> 00:45:54,541 こんなことは滅多にない 513 00:45:56,708 --> 00:45:58,416 ほんの時々—— 514 00:46:00,125 --> 00:46:02,166 特別な人と出会う 515 00:46:03,791 --> 00:46:05,708 自分のあらゆる点を—— 516 00:46:08,250 --> 00:46:09,750 よくする人だ 517 00:46:12,250 --> 00:46:14,041 ミッシーは実に—— 518 00:46:15,041 --> 00:46:19,291 スーツ作りの天才だな 生地の伸縮性といい… 519 00:46:19,458 --> 00:46:20,541 やめて 520 00:46:25,041 --> 00:46:26,666 大変な一夜だな 521 00:46:28,333 --> 00:46:30,750 一人でキングピンと戦った 522 00:46:32,666 --> 00:46:35,416 それで無事生還するとはね 523 00:46:37,250 --> 00:46:38,583 誇りに思うよ 524 00:46:43,500 --> 00:46:44,708 ありがとう 525 00:46:51,833 --> 00:46:55,125 犬を散歩させないとな 526 00:46:55,541 --> 00:46:56,916 そうよね 527 00:47:01,083 --> 00:47:04,416 クリスマス当日 528 00:47:49,916 --> 00:47:51,125 来ないのか? 529 00:47:52,166 --> 00:47:53,291 おいで ラッキー 530 00:47:54,208 --> 00:47:56,083 本当にいいの? 531 00:47:56,625 --> 00:48:00,083 もちろんだ 家族も会いたがってる 532 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 パパ! 533 00:48:01,458 --> 00:48:03,958 やあ メリー・クリスマス 534 00:48:04,333 --> 00:48:06,125 約束 守ったね 535 00:48:06,250 --> 00:48:07,666 1つ持って 536 00:48:07,833 --> 00:48:08,625 名前は? 537 00:48:08,750 --> 00:48:10,333 ただいま 538 00:48:10,541 --> 00:48:14,041 彼女はケイトだ 入ろう 寒いよ 539 00:48:14,708 --> 00:48:15,791 帰ったわね 540 00:48:15,916 --> 00:48:16,666 ああ 541 00:48:17,708 --> 00:48:18,750 ただいま 542 00:48:22,625 --> 00:48:24,208 会いたかった 543 00:48:24,666 --> 00:48:26,041 私も 544 00:48:28,166 --> 00:48:30,750 かわいい! 何て名前? 545 00:48:31,333 --> 00:48:32,708 ラッキーよ 546 00:48:33,583 --> 00:48:36,708 野良を1人と1匹 連れてきた 547 00:48:38,125 --> 00:48:38,916 ケイトだ 548 00:48:39,041 --> 00:48:42,083 ようこそ よく来てくれたわ 549 00:48:42,625 --> 00:48:45,708 やった! 欲しかったやつだ 550 00:48:48,875 --> 00:48:53,250 NYの闇競売で 何を見つけたと思う? 551 00:48:59,458 --> 00:49:00,708 ありがとう 552 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 物は大切にしろ 553 00:49:10,958 --> 00:49:12,958 あなたが言う? 554 00:49:15,875 --> 00:49:19,000 ケイト ちょっと手伝ってくれ 555 00:49:19,500 --> 00:49:20,916 いいわよ 556 00:49:29,500 --> 00:49:33,125 自分で決着をつけたいかと 思ってね 557 00:49:51,166 --> 00:49:53,291 お悔やみか何か言う? 558 00:49:59,041 --> 00:50:00,375 聞いていい? 559 00:50:01,375 --> 00:50:02,625 どうぞ 560 00:50:04,000 --> 00:50:06,291 〝レディ・ホーク〟ってどう? 561 00:50:07,541 --> 00:50:09,291 ひどいもんだ 562 00:50:11,416 --> 00:50:12,541 〝ホーク・イブ〟? 563 00:50:12,666 --> 00:50:13,875 もっと悪い 564 00:50:14,041 --> 00:50:14,916 何よ 565 00:50:15,041 --> 00:50:18,375 じゃ〝ホーク・ショット〟は? 566 00:50:18,500 --> 00:50:19,333 ダメ 567 00:50:19,458 --> 00:50:20,541 〝レディ・アロー〟 568 00:50:20,666 --> 00:50:21,375 却下 569 00:50:21,500 --> 00:50:22,666 あっそ 570 00:50:22,791 --> 00:50:24,250 1つ案がある 571 00:50:24,625 --> 00:50:28,958 ホークアイ 572 00:50:36,083 --> 00:50:38,083 原作 マーベル・コミック 573 00:51:52,083 --> 00:51:54,083 マーベル・スタジオ提供 574 00:52:06,208 --> 00:52:09,375 マーベル・スタジオから ハッピー・ホリデー 575 00:52:09,833 --> 00:52:12,125 〝ロジャース   ザ・ミュージカル〟 576 00:52:14,958 --> 00:52:18,208 今日は空気が怪しげだ 577 00:52:18,333 --> 00:52:21,208 太陽が隠れ 暗雲が出てる 578 00:52:21,791 --> 00:52:26,916 何かが来る   得体の知れない何かが 579 00:52:28,958 --> 00:52:31,666 街の上で戦いが勃発 580 00:52:31,833 --> 00:52:34,958 地は裂け 足下は崩れ去る 581 00:52:35,250 --> 00:52:40,208 空は赤く染まり   熱波が襲ってくる 582 00:52:42,375 --> 00:52:45,083 我々は救世主の歌を歌う 583 00:52:45,666 --> 00:52:49,166 救世主がもたらす希望が必要だ 584 00:52:49,333 --> 00:52:52,416 光を見つける力のある君たち 585 00:52:52,583 --> 00:52:56,750 アベンジャーズよ   今こそアッセンブルだ 586 00:52:57,958 --> 00:53:00,916 勝たせてくれ 587 00:53:01,083 --> 00:53:04,291 この危機から救ってくれ 588 00:53:04,666 --> 00:53:10,291 形勢は不利だが   終わりのはずがない 589 00:53:11,583 --> 00:53:14,416 絶対に未来はある 590 00:53:14,583 --> 00:53:18,125 君たちの力で   人類はまた立ち上がる 591 00:53:18,250 --> 00:53:23,208 アベンジャーズよ   あれを聞かせてくれ 592 00:53:24,000 --> 00:53:28,750 まだやれるぞ! 593 00:53:28,916 --> 00:53:31,875 この危機から救ってくれ 594 00:53:32,000 --> 00:53:35,333 NYには底力がある 595 00:53:35,500 --> 00:53:38,625 800万市民には確信がある 596 00:53:38,791 --> 00:53:44,125 人種のるつぼだが    ロキは要らない 597 00:53:45,583 --> 00:53:50,291 家賃とゴミは天井知らず       でもNY大好き 598 00:53:50,416 --> 00:53:52,291 それが鬨ときの声 599 00:53:52,458 --> 00:53:55,750 何が何でも戦うぞ 600 00:53:55,916 --> 00:53:57,583 かかってこい! 601 00:53:59,375 --> 00:54:02,333 危機に瀕してるこの街 602 00:54:02,791 --> 00:54:06,000 ニオイはひどいが馴染んでる 603 00:54:06,125 --> 00:54:09,250 80年代も乗り切ったんだ 604 00:54:09,541 --> 00:54:14,708 アベンジャーズ集結     敵をぶっ飛ばせ 605 00:54:14,875 --> 00:54:17,875 勝たせてくれ 606 00:54:18,250 --> 00:54:21,583 この危機から救ってくれ 607 00:54:21,833 --> 00:54:27,291 形勢は不利だが   終わりのはずがない 608 00:54:28,625 --> 00:54:31,458 絶対に未来はある 609 00:54:31,583 --> 00:54:35,041 君たちの力で   人類はまた立ち上がる 610 00:54:35,208 --> 00:54:40,916 アベンジャーズよ   あれを聞かせてくれ 611 00:54:41,041 --> 00:54:46,083 まだやれるぞ! 612 00:54:49,125 --> 00:54:52,000 超人ハルクは   怪力でスマッシュ 613 00:54:52,458 --> 00:54:55,458 アイアンマンは空駆ける 614 00:54:55,625 --> 00:54:59,166 キャプテン・アメリカに          雷神ソー 615 00:54:59,291 --> 00:55:02,541 目を奪う強者たち 616 00:55:02,708 --> 00:55:05,791 ブラック・ウィドウは         一撃必殺 617 00:55:05,916 --> 00:55:09,166 アントマンは超静音飛行 618 00:55:09,333 --> 00:55:12,666 ホークアイは   クールなナイスガイ 619 00:55:12,791 --> 00:55:17,625 NYが戦場になるのは       悲しいけれど 620 00:55:18,208 --> 00:55:20,000 キューブを手に 621 00:55:20,166 --> 00:55:21,541 戦いは序盤 622 00:55:21,666 --> 00:55:23,000 チタウリを滅ぼせ 623 00:55:23,125 --> 00:55:25,000 勝利のシャワルマ食おう 624 00:55:25,166 --> 00:55:26,625 作戦は? 625 00:55:26,791 --> 00:55:28,375 チームワークだ 626 00:55:28,500 --> 00:55:31,333 ソーが先陣   次はナターシャ 627 00:55:32,000 --> 00:55:34,833 ホークアイは無二の射手 628 00:55:35,500 --> 00:55:38,583 トニー 核を阻止して街を守れ 629 00:55:38,833 --> 00:55:40,458 ハルク 出番だぞ 630 00:55:40,666 --> 00:55:42,375 出番だぞ 631 00:55:42,583 --> 00:55:43,833 出番だぞ 632 00:55:44,083 --> 00:55:46,750 スマッシュ スマッシュ! 633 00:55:46,916 --> 00:55:48,708 スマッシュ! 634 00:55:49,083 --> 00:55:52,166 勝たせてくれ 635 00:55:52,833 --> 00:55:55,708 この危機から救ってくれ 636 00:55:56,041 --> 00:56:00,916 形勢は不利だが   終わりのはずがない 637 00:56:01,041 --> 00:56:02,500 終わらない! 638 00:56:02,666 --> 00:56:06,041 街が壊滅するかもしれない 639 00:56:06,375 --> 00:56:09,416 でも君たちの力を信じてる 640 00:56:09,625 --> 00:56:14,458 アベンジャーズよ   あれを聞かせてくれ 641 00:56:14,708 --> 00:56:17,916 あれを聞かせてくれ 642 00:56:18,750 --> 00:56:23,083 まだやれるぞ! 643 00:56:25,791 --> 00:56:29,916 まだやれるぞ! 644 00:59:00,916 --> 00:59:02,916 日本版字幕 池村 正志