1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:05,083 --> 00:00:06,833 سمندری طوفان میں آپ کیا کریں گے؟ 3 00:00:07,083 --> 00:00:09,916 میں وہی کروں گا جو میں ہمیشہ کرتا ہوں۔ آپ کی حفاظت کریں۔ 4 00:00:13,333 --> 00:00:14,500 مجھے کمان اور تیر کی ضرورت ہے۔ 5 00:00:18,875 --> 00:00:20,250 کرسمس تک چھ دن۔ 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,291 ہم اسے بہت ساری سرگرمیوں سے بھریں گے۔ 7 00:00:22,375 --> 00:00:23,541 - جنجربریڈ ہاؤس۔ - جی ہاں! 8 00:00:23,625 --> 00:00:25,041 کرسمس فلم میراتھن. 9 00:00:25,125 --> 00:00:27,416 یہ اب تک کا بہترین بارٹن کرسمس ہونے والا ہے۔ 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,291 جب آپ اس سمسٹر سے دور تھے تو کچھ تبدیلیاں ہوئیں۔ 11 00:00:30,375 --> 00:00:31,791 - Ta-da! - جیک؟ 12 00:00:31,875 --> 00:00:35,166 وہ خفیہ چھوٹے پیار والے برڈ۔ 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,791 ایسا لگتا ہے کہ اس نے جیک پاٹ جیت لیا ہے۔ 14 00:00:36,875 --> 00:00:38,333 مجھے اتنا یقین نہیں ہے۔ 15 00:00:38,416 --> 00:00:41,666 - کیا وہ آدمی آپ کو دھمکی دے رہا ہے؟ - میں... سچ میں، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔ 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,458 اس کے بعد، ہمارے پاس Avengers 17 00:00:43,541 --> 00:00:46,083 کمپاؤنڈ کے ملبے سے ایک نمونہ برآمد ہوا ہے۔ 18 00:00:46,166 --> 00:00:48,958 رونن نے شہر کے مجرمانہ انڈرورلڈ کو ختم کر دیا۔ 19 00:00:49,041 --> 00:00:52,791 اور اس کی شناخت آج تک ایک معمہ بنی ہوئی ہے۔ 20 00:00:52,875 --> 00:00:56,166 اگلا، ہمارے پاس ایک ساتھی ٹکڑا ہے، Ronin سوٹ۔ 21 00:00:57,916 --> 00:00:59,666 ہمارے پاس گھڑی تلاش کرنے کے لیے 90 سیکنڈز ہیں۔ 22 00:00:59,750 --> 00:01:00,875 باقی سب کچھ ثانوی ہے۔ 23 00:01:00,958 --> 00:01:03,291 نوجوان سمجھتے ہیں کہ وہ ناقابل تسخیر ہیں، 24 00:01:03,375 --> 00:01:04,833 امیر لوگ سوچتے ہیں کہ وہ ناقابل تسخیر ہیں۔ 25 00:01:04,916 --> 00:01:06,333 اور تم دونوں ہمیشہ رہے ہو۔ 26 00:01:06,416 --> 00:01:08,916 آپ نہیں ہیں. آپ کو تکلیف ہو گی۔ اس کی تلاش میں باہر نہ نکلیں۔ 27 00:01:09,000 --> 00:01:11,333 - وہ یہاں ہے. - وہ یہاں ہے. اسے حاصل کرو! 28 00:01:11,416 --> 00:01:12,708 - قاضی! - ہمیں جانا ہے! 29 00:01:12,791 --> 00:01:14,291 چلو بھائی! 30 00:01:16,375 --> 00:01:18,375 مونوگرامڈ بٹرسکوچ؟ 31 00:01:18,458 --> 00:01:19,500 اوہ خدایا. 32 00:01:21,541 --> 00:01:24,208 حکام کا خیال ہے کہ حملہ آور رونن ہو سکتا ہے، 33 00:01:24,291 --> 00:01:28,750 وہ پراسرار شخصیت جس نے نیویارک اور دیگر جگہوں پر منظم جرائم کو دہشت زدہ کیا۔ 34 00:01:28,833 --> 00:01:32,833 برسوں میں رونن کا یہ پہلا ممکنہ نظارہ ہے۔ 35 00:02:16,666 --> 00:02:18,041 آہ، چلو۔ 36 00:02:25,541 --> 00:02:26,666 چلو بھئی! 37 00:02:27,375 --> 00:02:28,833 تم ہو... تم ہاکی ہو! 38 00:02:30,166 --> 00:02:31,166 تم کون ہو؟ 39 00:02:31,250 --> 00:02:34,625 میں کیٹ بشپ ہوں۔ 40 00:02:35,416 --> 00:02:36,708 تم ایک بچے ہو. 41 00:02:39,083 --> 00:02:40,416 میرے خدا. 42 00:02:44,375 --> 00:02:45,916 آپ کو یہ سوٹ کیسے ملا؟ 43 00:02:46,500 --> 00:02:48,041 میں... 44 00:02:51,041 --> 00:02:53,791 اسے دیکھو. ہمیں تمہیں یہاں سے نکالنا ہے۔ ٹھیک ہے؟ 45 00:02:53,875 --> 00:02:56,416 اس میں رہنا آپ کے لیے محفوظ نہیں ہے۔ کیا تم یہیں کہیں رہتے ہو؟ 46 00:02:56,500 --> 00:02:58,041 - ہاں. میں بس رہتا ہوں... - ٹھیک ہے۔ 47 00:02:58,125 --> 00:03:00,083 - ہاں. ٹھیک ہے. ’’یہ لو۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 48 00:03:00,166 --> 00:03:01,291 میں واقعی ٹھیک ہوں میں... 49 00:03:01,375 --> 00:03:03,083 - چلو بھئی. چلو. - میں نے ایک لاش دیکھی۔ 50 00:03:03,166 --> 00:03:04,416 - اس طرح. - یہ ایک پہلا تھا. 51 00:03:04,500 --> 00:03:05,708 ہم وہاں بات کریں گے۔ 52 00:03:11,583 --> 00:03:13,541 آپ نے لڑنا کہاں سے سیکھا؟ 53 00:03:13,625 --> 00:03:16,083 میں، اوہ، جب میں پانچ سال کا تھا تو مارشل آرٹس کی باتیں شروع کر دی تھیں۔ 54 00:03:16,166 --> 00:03:18,541 زبردست. تو، جیسے، ایک سال پہلے؟ 55 00:03:19,916 --> 00:03:22,666 کیا آپ خطرات کا اندازہ لگا رہے ہیں؟ کیا آپ یہی کر رہے ہیں؟ 56 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 ایسا ہی کچھ۔ 57 00:03:25,041 --> 00:03:26,041 اس طرح آپ کام کرتے ہیں؟ 58 00:03:26,125 --> 00:03:29,416 آپ مسلسل ایسی چیزوں کی تلاش میں رہتے ہیں جو مشکوک یا عجیب ہیں؟ 59 00:03:29,833 --> 00:03:30,833 اوہو. 60 00:03:33,041 --> 00:03:36,208 دیکھو، تم جانتے ہو، میں کوئی مکمل نوب نہیں ہوں، ٹھیک ہے؟ ام... 61 00:03:36,291 --> 00:03:39,375 میں تھوڑا سا مغلوب تھا، لیکن میں نے ان ڈوچ بیگز کے ساتھ خود کو تھام لیا۔ 62 00:03:39,458 --> 00:03:40,541 ہم یہیں ہیں۔ 63 00:03:40,625 --> 00:03:43,416 ام، کچھ لوگوں نے مجھے دنیا کا سب سے بڑا تیر انداز کہا ہے۔ 64 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 جی ہاں؟ کیا آپ ان لوگوں میں سے ہیں؟ 65 00:03:47,375 --> 00:03:49,708 ٹھیک ہے، ان میں سے ایک ہے. جی ہاں. 66 00:03:49,791 --> 00:03:50,791 یہ حیران کن ہے. ہاں۔ 67 00:03:50,875 --> 00:03:52,000 - دروازہ کھولو. - جی ہاں. 68 00:04:10,083 --> 00:04:11,708 کچھ محافظ کتا آپ وہاں پہنچ گئے ہیں۔ 69 00:04:11,791 --> 00:04:13,833 اوہ، وہ، اوہ، میرا کتا نہیں ہے۔ 70 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 ایک بچے کے لیے اچھی جگہ۔ 71 00:04:19,083 --> 00:04:21,708 - ہاں، مجھے یہ وراثت میں ملا ہے۔ - تم کیا ہو، 18؟ 72 00:04:22,875 --> 00:04:23,875 میں 22 سال کا ہوں۔ 73 00:04:23,958 --> 00:04:25,416 ہاں، ایک ہی چیز۔ 74 00:04:26,416 --> 00:04:29,833 تو، اس بنیان کو اتارنا چاہتے ہیں، تاکہ میں جا سکوں؟ 75 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 ہاں۔ 76 00:04:33,416 --> 00:04:34,875 ہاں، میں کروں گا... میں وہیں رہوں گا۔ 77 00:04:36,333 --> 00:04:38,958 بالکل ٹھنڈا بس ٹھنڈا رہو۔ 78 00:04:39,041 --> 00:04:42,250 میری جگہ ہاکی۔ 79 00:04:46,541 --> 00:04:48,041 آپ کو سوٹ کہاں سے ملا؟ 80 00:04:48,500 --> 00:04:49,958 بلیک مارکیٹ نیلامی۔ 81 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 اور تم نے اسے خرید لیا۔ 82 00:04:53,833 --> 00:04:55,625 نہیں بالکل نہیں۔ 83 00:04:55,708 --> 00:04:56,708 اوہو. 84 00:04:59,125 --> 00:05:01,000 تو، آپ نے اس سوٹ میں کیا کیا؟ 85 00:05:02,291 --> 00:05:07,250 میں نے کچھ لوگوں کو مارا۔ کتے کو بچایا۔ کچھ روشنی B اور E. 86 00:05:08,208 --> 00:05:09,208 یسوع 87 00:05:10,625 --> 00:05:14,416 ایک 22 سالہ چوکیدار۔ کیا آپ کو اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟ 88 00:05:16,375 --> 00:05:18,250 مضحکہ خیز آپ سے پوچھنا چاہئے۔ 89 00:05:21,791 --> 00:05:24,541 تو، اوہ، اب جب کہ میں نے آپ کے تمام سوالات کا جواب دے دیا ہے، 90 00:05:24,625 --> 00:05:27,208 میرے پاس تمہارے لیے بہت ہیں۔ آہ، کے ساتھ شروع... 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,708 کیا آپ اس پر دستخط کر سکتے ہیں؟ 92 00:05:31,625 --> 00:05:33,125 میں ابھی مکمل نہیں ہوا ہوں۔ 93 00:05:33,208 --> 00:05:35,083 لیکن جب آپ ہیں، کیا آپ میری کمان پر دستخط کر سکتے ہیں؟ 94 00:05:35,958 --> 00:05:37,500 آپ میرے پسندیدہ بدلہ لینے والے قسم کے ہیں۔ 95 00:05:37,583 --> 00:05:38,958 کیا تم ٹھیک ہو؟ ویسے؟ 96 00:05:39,041 --> 00:05:42,250 میں ٹھیک ہوں. اوہ، ہاں، نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ آپ کو دوسرے لڑکوں کو دیکھنا چاہئے۔ 97 00:05:42,791 --> 00:05:44,583 میں نے کیا۔ ٹریک سوٹ مافیا۔ 98 00:05:44,666 --> 00:05:45,791 یہ ان کا نام ہے؟ 99 00:05:47,916 --> 00:05:49,458 یہ ناک پر تھوڑا سا ہے۔ 100 00:05:51,625 --> 00:05:53,958 کیا وہ وہی ہیں جنہوں نے میری ماں کے منگیتر کے چچا کو مارا؟ 101 00:05:54,583 --> 00:05:56,125 آپ کی ماں کے منگیتر کے چچا؟ 102 00:05:56,208 --> 00:05:57,833 آرمنڈ III۔ 103 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 - آہ - کم از کم سات میں سے۔ 104 00:06:00,500 --> 00:06:03,458 - میں... مجھے نہیں معلوم۔ - ہمم. 105 00:06:03,541 --> 00:06:06,666 لیکن مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیا کسی نے آپ کا چہرہ دیکھا؟ 106 00:06:07,541 --> 00:06:10,500 نہیں۔ ماسک کو پرو کی طرح آن رکھا۔ 107 00:06:11,375 --> 00:06:14,416 ٹھیک ہے، کیونکہ جس شخص نے یہ سوٹ 108 00:06:14,500 --> 00:06:15,791 پہنا ہے اس نے بہت سارے دشمن بنائے ہیں۔ 109 00:06:15,875 --> 00:06:18,375 بالکل ٹھیک؟ اور Tracksuits صرف ان میں سے ایک ہیں. 110 00:06:19,083 --> 00:06:20,291 یہ اچھا نہیں لگتا۔ 111 00:06:20,375 --> 00:06:22,708 تم نے اس سوٹ کے بارے میں کسی کو نہیں بتایا؟ 112 00:06:22,791 --> 00:06:23,791 نہیں. 113 00:06:23,875 --> 00:06:26,250 کوئی طریقہ نہیں ہے کہ آپ اس سوٹ سے جڑے ہوں؟ 114 00:06:26,333 --> 00:06:27,708 - ٹھیک ہے. - مجھے آپ کو یقین کرنے کی ضرورت ہے۔ 115 00:06:27,791 --> 00:06:28,833 - میں ہوں. - یقینی؟ 116 00:06:28,916 --> 00:06:29,958 جی ہاں. 117 00:06:30,041 --> 00:06:33,208 ٹریک سوٹ نیلامی سے لے کر جہاں میں نے آپ کو پایا وہاں تک آپ کا پیچھا کیا۔ 118 00:06:33,291 --> 00:06:35,000 کیا آپ اس سے پہلے کہیں رکے تھے؟ 119 00:06:35,791 --> 00:06:37,166 میں نے ابھی کتے کو چھوڑ دیا۔ 120 00:06:37,916 --> 00:06:39,583 ارے، کیٹ بشپ! 121 00:06:43,291 --> 00:06:44,625 اور میرا نام بزر پر ہے۔ 122 00:06:45,958 --> 00:06:47,375 ارے نہیں. نیچے اترو. 123 00:06:49,875 --> 00:06:51,500 ارے! 124 00:06:52,666 --> 00:06:54,333 ہمارے پاس آپ کے لیے تھوڑا سا سرپرائز ہے، بھائی! 125 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 اپنے آپ کو ظاہر! 126 00:06:55,833 --> 00:06:56,833 چلو بھئی! اسے پھینک دو! 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 - آہ! - ہاں. 128 00:07:06,166 --> 00:07:07,583 اسے باہر رکھو! 129 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 تم کیا کر رہے ہو؟ 130 00:07:10,083 --> 00:07:11,500 اسے باہر رکھو، وہ آگ میں ہے! 131 00:07:13,250 --> 00:07:14,833 - تمہیں بتایا تھا. - ہاں. 132 00:07:19,291 --> 00:07:20,708 مجھے وہ سوٹ لینا ہے۔ 133 00:07:31,833 --> 00:07:33,125 چلو بھئی! 134 00:07:33,208 --> 00:07:36,375 یہ سب کچھ آپ کے پاس ہے؟ چلو بھئی. ایک اور پھینک دو۔ 135 00:07:37,958 --> 00:07:39,958 - میرا ٹریک سوٹ... - ارے، چپ رہو! 136 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 - آپ کو آگ سے فرار ہے؟ - میرے گھر! میری ساری چیزیں! 137 00:07:44,708 --> 00:07:46,083 بس کتے کو پکڑو اور جاؤ۔ 138 00:07:47,125 --> 00:07:48,458 انتظار کرو۔ سوٹ کا کیا ہوگا؟ 139 00:07:48,541 --> 00:07:50,250 اسے چھوڑ دو. ہم اس کے لیے واپس آئیں گے۔ 140 00:07:56,875 --> 00:07:58,166 ہم سب کو مارنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 141 00:07:58,375 --> 00:08:00,458 تم تو سارے محلے کو جلا رہے ہو۔ 142 00:08:00,541 --> 00:08:01,666 - کیا؟ - یہ تھوڑا سا ہے... 143 00:08:01,750 --> 00:08:03,875 - میں آپ کو سن نہیں سکتا۔ - یہ بہت ہے. سب کچھ 144 00:08:03,958 --> 00:08:04,958 آپ کو آگ لگ گئی تھی۔ 145 00:08:05,041 --> 00:08:06,083 - میں ٹھیک ہوں. - تم آگ میں تھے. 146 00:08:06,166 --> 00:08:07,583 - تھوڑا سا شیش کباب کی طرح. - نہیں. 147 00:08:08,416 --> 00:08:10,458 تو ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 148 00:08:10,541 --> 00:08:13,416 آپ کو مارنے کی کوشش کرنے والوں سے دور رہنا۔ 149 00:08:13,875 --> 00:08:16,041 صحیح اور اس کے بعد؟ 150 00:08:16,875 --> 00:08:18,500 ہمیں کچھ سامان درکار ہوگا۔ 151 00:08:18,583 --> 00:08:21,666 بلکل ہاں. بدلہ لینے والا سامان؟ 152 00:08:23,916 --> 00:08:27,083 تم سے جھوٹ نہیں بولوں گا۔ یہ ایک سستی ہے. 153 00:08:27,166 --> 00:08:28,583 آپ کو مایوس کرنے کے لیے معذرت۔ 154 00:08:28,666 --> 00:08:32,375 اس میں سے کچھ رگڑ شراب وہاں پر لینا چاہتے ہیں؟ نچلا شیلف۔ 155 00:08:38,083 --> 00:08:39,791 تو اب کیا پلان ہے؟ 156 00:08:40,208 --> 00:08:42,166 مجھے سوچنے دو. کیا ہم آپ کے محفوظ گھر جا رہے ہیں؟ 157 00:08:42,250 --> 00:08:43,666 کیا یہ Avengers Tower میں ہے؟ 158 00:08:43,750 --> 00:08:48,083 نہیں، ٹونی نے اسے بیچ دیا۔ چند سال پہلے. 159 00:08:50,000 --> 00:08:51,750 یہ بہت ساری سطحوں پر افسوسناک ہے۔ 160 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 چلو بھئی. 161 00:08:55,875 --> 00:08:57,625 - کیا میں ان دو میں سے ایک جوڑے حاصل کر سکتا ہوں؟ - ہاں. 162 00:08:57,708 --> 00:08:59,083 - یہ دونوں یہاں؟ - ہاں. 163 00:08:59,166 --> 00:09:01,208 - آپ نیلا چاہتے ہیں یا سرخ؟ - آہ، سرخ. 164 00:09:01,750 --> 00:09:04,291 بالکل ٹھیک. یہ کیا ہے؟ تم میرے ساتھ کیا چاہتے ہو؟ 165 00:09:04,958 --> 00:09:07,625 دیکھو، مجھے تمہیں چھپانے کے لیے جگہ ڈھونڈنی ہے۔ محفوظ. 166 00:09:07,708 --> 00:09:10,291 تو میں سوٹ بازیافت کر سکتا ہوں اور آپ کی گندگی صاف کر سکتا ہوں۔ 167 00:09:10,375 --> 00:09:13,083 مجھے چھپانا؟ میں پیسے کا تھیلا نہیں ہوں۔ 168 00:09:13,458 --> 00:09:15,875 نہیں تم نہیں ہو. پیسے کا ایک تھیلا میرے لیے مفید ہو گا۔ 169 00:09:15,958 --> 00:09:16,958 اگلے. 170 00:09:17,041 --> 00:09:18,708 سلام کیا حال ہے؟ میری کرسمس. 171 00:09:19,916 --> 00:09:22,000 میں اصل میں 10 بلاکس کے فاصلے پر ایک جگہ جانتا ہوں۔ 172 00:09:22,083 --> 00:09:24,000 کیا پیسوں کے تھیلے کو کوئی جگہ معلوم ہوگی؟ 173 00:09:31,916 --> 00:09:33,375 ہمم... 174 00:09:34,958 --> 00:09:35,958 ٹھیک ہے. 175 00:09:42,000 --> 00:09:43,541 ہیلو۔ 176 00:09:43,625 --> 00:09:46,500 ہاں، ارے، اہ... ہیلو۔ ہاں، ہم... آہ، مجھے پیزا مل گیا ہے۔ 177 00:09:46,583 --> 00:09:48,750 - مجھے پی آئی... اہ-ہہ۔ - ہہ؟ کیا؟ 178 00:09:48,833 --> 00:09:50,750 - ہیلو؟ - مم۔ جی ہاں وہ... 179 00:10:05,458 --> 00:10:06,666 ٹھیک ہے. 180 00:10:07,333 --> 00:10:11,000 ٹھیک ہے، بالکل ایک قلعہ نہیں، لیکن یہ کرے گا، ٹھیک ہے؟ 181 00:10:11,083 --> 00:10:14,083 یہ میری خالہ کی جگہ ہے۔ وہ موسم سرما کے لیے فلوریڈا میں ہے۔ 182 00:10:14,166 --> 00:10:15,166 میرے لیے اسے پکڑو۔ 183 00:10:20,125 --> 00:10:21,125 صحیح 184 00:10:28,666 --> 00:10:30,541 - کیا یہاں بلیاں ہیں؟ - مم. 185 00:10:30,625 --> 00:10:32,000 صرف بلی کے بال۔ 186 00:10:35,125 --> 00:10:36,166 ٹھیک ہے. 187 00:10:38,583 --> 00:10:43,166 یہاں. مجھے آپ کے زخم صاف کرنے کی ضرورت ہے۔ اسے استعمال کرو. صابن کا استعمال کریں اور اسے جراثیم سے پاک کریں۔ 188 00:10:43,250 --> 00:10:46,041 بالکل ٹھیک. میں وہ سوٹ لینے آپ کے اپارٹمنٹ میں واپس جا رہا ہوں۔ 189 00:10:46,125 --> 00:10:47,708 اور پھر میں اپنے بچوں کے پاس واپس جا رہا ہوں۔ 190 00:10:47,791 --> 00:10:49,833 اوہ، ہاں، کلنٹ، آپ میرے اپارٹمنٹ میں داخل ہو سکتے ہیں۔ 191 00:10:49,916 --> 00:10:50,916 کیا تمہیں میری چابیوں کی ضرورت نہیں ہے؟ 192 00:10:51,000 --> 00:10:54,458 Nope کیا. میں ٹھیک ہوں. یہیں ٹھیرو. اس دروازے کو بند کر دو۔ 193 00:11:04,333 --> 00:11:06,250 ہاں، کپتان سب کو واپس رکھنا چاہتا ہے۔ 194 00:11:30,958 --> 00:11:32,500 ٹھیک ہے، اچھا لگتا ہے۔ 195 00:11:34,375 --> 00:11:37,125 ...دکان بند کرنا۔ وہ نیچے کی طرف بڑھے... 196 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 آگے بڑھو اور اس دیوار کو توڑ دو، ٹھیک ہے؟ 197 00:11:50,083 --> 00:11:51,750 ارے، واہ، واہ! ادھر دیکھو۔ 198 00:12:04,083 --> 00:12:06,125 آپ کو ایک اور سرکٹ انٹرپرٹر ملا ہے؟ 199 00:12:08,750 --> 00:12:10,000 اتر رہے. 200 00:12:10,958 --> 00:12:12,166 یہ وہاں واضح ہے۔ 201 00:12:18,333 --> 00:12:19,541 یہ کہاں ہے؟ 202 00:12:56,000 --> 00:12:58,083 میں بہت زیادہ ڈر گیا تھا. تمہیں کیا ہوا؟ 203 00:12:58,166 --> 00:13:00,500 کچھ نہیں میں پیچھے سے باہر نکل گیا۔ 204 00:13:01,958 --> 00:13:03,083 - ارے. - ارے. 205 00:13:03,166 --> 00:13:04,250 وہ پاگل تھا۔ 206 00:13:04,333 --> 00:13:08,166 ایک دھماکہ؟ کسی قسم کی بلیک مارکیٹ نیلامی؟ 207 00:13:08,250 --> 00:13:10,750 - مجھے اب جانا ہے. تم سے پیار کرتا ہوں. - میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں۔ 208 00:13:11,416 --> 00:13:14,666 ہر ایک کو ہر وقت "میں تم سے پیار کرتا ہوں" کہنا کب شروع ہوا؟ 209 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 وہ میری ماں تھی۔ 210 00:13:15,833 --> 00:13:18,000 آپ کا دل کب سے تین سائز سکڑ گیا؟ 211 00:13:18,083 --> 00:13:20,958 جب ننجا کے لباس میں ایک چھوٹی لڑکی نے میرا کرسمس چرا لیا۔ 212 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 کیا؟ 213 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 - کثیر کام کرنا۔ - ہمم. 214 00:13:36,916 --> 00:13:38,125 سوجن کو کم کرنا۔ 215 00:13:38,208 --> 00:13:39,750 پزا کتے کے ناشتے کو پگھلانا۔ 216 00:13:39,833 --> 00:13:41,291 کیا یہ کتے کا نام ہے؟ 217 00:13:41,375 --> 00:13:43,250 اس کا کوئی نام نہیں ہے۔ 218 00:13:43,333 --> 00:13:46,000 یہ شرافت کا لقب زیادہ ہے۔ 219 00:13:47,166 --> 00:13:49,750 جیسے ارل آف سینڈوچ۔ 220 00:13:51,708 --> 00:13:53,208 آپ کا زخم کیسا ہے؟ 221 00:13:53,833 --> 00:13:57,791 اوہ، ٹھیک ہے. یہ اب بھی تھوڑا سا درد کرتا ہے. 222 00:13:57,875 --> 00:14:00,041 اوہ، شٹ. 223 00:14:00,625 --> 00:14:02,333 - کیا؟ - کیا تم نے اسے صاف کیا؟ 224 00:14:03,416 --> 00:14:06,166 - ہاں. - تم نے یہ سب غلط کیا. 225 00:14:06,250 --> 00:14:08,458 مجھے اسے ٹھیک کرنے دو۔ ٹھیک ہے؟ 226 00:14:08,541 --> 00:14:11,333 - تم اسے اتار رہے ہو؟ - ہاں. یہ غلط پر ہے۔ 227 00:14:11,416 --> 00:14:13,750 اور میں اسے بینڈ ایڈ کی طرح چیرنے والا ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 228 00:14:13,833 --> 00:14:15,666 تیار. ایک۔ اوہ اوہ 229 00:14:16,458 --> 00:14:18,083 بالکل ٹھیک. بس اسے صاف کرنے والا ہے۔ 230 00:14:20,458 --> 00:14:22,833 آپ اسے متاثر نہیں کرنا چاہتے، یہ آپ کا ہفتہ برباد کر دے گا۔ 231 00:14:22,916 --> 00:14:24,833 - اوہ. یہ حقیقت میں اتنا برا نہیں ہے۔ - ٹھیک ہے. 232 00:14:24,916 --> 00:14:27,666 یہ ایک گہری کھرچ ہے۔ ان کو اس پر کھڑا کرنا چاہتے ہیں، 233 00:14:27,750 --> 00:14:30,083 آپ اسے بند کرنا چاہتے ہیں۔ یہ اس کی مدد کر رہا ہے۔ 234 00:14:30,166 --> 00:14:34,166 تو یہ ایک دوسرے کو تیزی سے ٹھیک کر سکتا ہے۔ 235 00:14:34,916 --> 00:14:36,416 - ہاں. ہمم۔ - سب اچھا؟ 236 00:14:37,125 --> 00:14:38,208 تو میری جگہ کیسی ہے؟ 237 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 کرکرا. 238 00:14:42,375 --> 00:14:43,708 کیا آپ کو سوٹ مل گیا؟ 239 00:14:43,791 --> 00:14:44,791 نہیں. 240 00:14:45,333 --> 00:14:46,916 لیکن آپ کے پاس برتری ہے۔ 241 00:14:47,000 --> 00:14:48,666 آپ کو یہ کہنے پر مجبور کیا ہے؟ 242 00:14:50,916 --> 00:14:52,333 یہ کیا ہے؟ 243 00:14:52,916 --> 00:14:55,375 اوہ، میں نے بیان کرنا شروع کر دیا، ام، 244 00:14:56,041 --> 00:14:59,541 مجھے Tracksuits کے چہروں کے بارے میں کیا یاد تھا۔ 245 00:14:59,625 --> 00:15:01,166 مجھے لگتا ہے کہ آپ آرٹ میجر نہیں ہیں۔ 246 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 ٹھیک ہے. 247 00:15:03,416 --> 00:15:08,375 ام، میں آپ کو ایک ہوٹل خریدنے کی پیشکش کروں گا، کیونکہ کچھ زاویوں سے، 248 00:15:08,458 --> 00:15:10,416 میں جانتا ہوں کہ یہ سب میری غلطی کی طرح لگتا ہے۔ 249 00:15:10,500 --> 00:15:16,083 ام، لیکن میری ماں نے پورے کلاک ٹاور کی وجہ سے میرے کریڈٹ کارڈز منسوخ کر دیئے۔ 250 00:15:16,166 --> 00:15:17,625 یہ ضروری نہیں ہے۔ 251 00:15:17,708 --> 00:15:19,708 میں بس ایک اور منٹ ہونے والا ہوں، بچے۔ 252 00:15:19,791 --> 00:15:23,791 ٹھیک ہے. کے لیے آپ کا شکریہ... 253 00:15:28,000 --> 00:15:30,250 میں، ام، کل ملوں گا، میرا اندازہ ہے۔ 254 00:15:42,291 --> 00:15:43,458 اوہ، آدمی. 255 00:15:43,541 --> 00:15:46,166 لوگ ہمیشہ پسند کرتے ہیں، "گرلز، جب آپ نیا لباس حاصل کر رہے ہیں؟ 256 00:15:46,250 --> 00:15:48,041 "تمہارا لباس بہت برا لگتا ہے۔" 257 00:15:48,125 --> 00:15:50,166 اب کیسا ہے؟ تم مجھے دیکھو؟ 258 00:15:50,250 --> 00:15:52,583 جب آپ مجھے چپکے چپکے اور رینگتے ہوئے دیکھتے ہیں تو بہت دیر ہو چکی ہوتی ہے۔ 259 00:15:52,666 --> 00:15:54,583 تم پہلے ہی مر چکے ہو۔ ننجا کا انداز۔ 260 00:15:56,208 --> 00:15:58,083 اوہ، شٹ. 261 00:16:16,083 --> 00:16:18,083 میں صبح واپس آؤں گا یار۔ 262 00:16:19,208 --> 00:16:20,458 تم ایک اچھے کتے ہو۔ 263 00:16:25,833 --> 00:16:27,500 ایک عظیم چھٹی ہے! 264 00:16:27,583 --> 00:16:28,875 ٹھیک ہے. 265 00:16:29,458 --> 00:16:30,750 کوپر، آپ کا فون بند۔ 266 00:16:32,625 --> 00:16:33,791 ٹھیک ہے، لوگ. 267 00:16:34,375 --> 00:16:36,291 شکریہ یہ ہوائی اڈے کی گاڑی ہے۔ 268 00:16:36,375 --> 00:16:38,750 ایک بار جب آپ ہوائی اڈے پر پہنچ جاتے ہیں، کوپر انچارج ہوتا ہے۔ 269 00:16:38,833 --> 00:16:40,333 کوئی ڈونٹس نہیں، دوست۔ 270 00:16:40,416 --> 00:16:43,208 کیا؟ وہ انچارج کیوں ہے؟ وہ ایک بیوقوف ہے۔ 271 00:16:43,291 --> 00:16:44,916 لیکن مجھے سنیارٹی مل گئی۔ 272 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 جب آپ اتریں گے تو آپ کی ماں وہاں انتظار کر رہی ہو گی، ٹھیک ہے؟ 273 00:16:48,083 --> 00:16:49,500 کیا یہ ننجا کے بارے میں ہے؟ 274 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 نہیں، یہ ننجا کے بارے میں نہیں ہے۔ 275 00:16:50,958 --> 00:16:53,958 سب سے اہم بات یہ ہے کہ ان الفاظ کو یاد رکھیں، "Nate کو کھوئے نہیں۔" ٹھیک ہے؟ 276 00:16:54,041 --> 00:16:55,125 نیٹ کہاں ہے؟ 277 00:16:55,208 --> 00:16:56,375 نیٹ کہاں ہے؟ 278 00:16:56,458 --> 00:16:57,916 لوگو، گاڑی میں بیٹھو، براہ مہربانی. 279 00:16:58,000 --> 00:16:59,875 نیٹ، چلو، دوست. 280 00:16:59,958 --> 00:17:02,708 ٹھیک ہے. چلو بھئی. 281 00:17:02,791 --> 00:17:04,500 چلو یار۔ تم نے کیا کھایا؟ 282 00:17:05,416 --> 00:17:06,958 تم تیار ہو؟ 283 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 ٹھیک ہے، دوست. 284 00:17:12,541 --> 00:17:15,000 میں آپ سے پیار کرتا ہوں، والد۔ 285 00:17:15,083 --> 00:17:17,375 میں تم سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔ 286 00:17:19,541 --> 00:17:21,958 اب اندر آجاؤ یار۔ چلو لیلا، چلو۔ 287 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 ہہ؟ اس چہرے کے ساتھ کیا ہے؟ 288 00:17:23,250 --> 00:17:25,541 آپ کی پیشانی پر کٹ ہے، والد. 289 00:17:25,625 --> 00:17:27,750 کیا ہو رہا ہے؟ کیا ہمیں پریشان ہونا چاہیے؟ 290 00:17:27,833 --> 00:17:32,666 نہیں نہیں. یہ کچھ بھی نہیں ہے. ڈیڈی کو یہ مل گیا۔ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ ٹھیک ہے؟ چلو بھئی. 291 00:17:35,791 --> 00:17:38,375 میں نے واقعی سوچا تھا کہ آپ کرسمس کے لیے گھر آنے والے ہیں۔ 292 00:17:38,458 --> 00:17:41,958 ارے، میری طرف دیکھو۔ میں کرسمس کے لیے گھر آؤں گا۔ 293 00:17:42,041 --> 00:17:43,708 - مجھ سے وعدہ کرو. وعدہ؟ - جی ہاں، ٹھیک ہے. 294 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 میں نے کہا کہ کوپ انچارج ہے، 295 00:17:47,500 --> 00:17:49,000 وہ نہیں ہے۔ آپ انچارج ہیں۔ 296 00:17:49,083 --> 00:17:51,416 آپ ہمیشہ رہے ہیں۔ ان لڑکوں کا خیال رکھنا۔ 297 00:17:51,500 --> 00:17:52,916 میری کرسمس. پھر ملیں گے. 298 00:17:53,000 --> 00:17:55,416 - اپنی بات رکھو، ٹھیک ہے؟ - میں کروں گا. میں وعدہ کرتا ہوں. 299 00:17:57,291 --> 00:17:58,750 - تم لوگ محفوظ رہو، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 300 00:17:58,833 --> 00:18:00,416 جب آپ گھر پہنچیں تو مجھے کال کریں؟ میں تم سے پیار کرتا ہوں. 301 00:18:00,500 --> 00:18:01,666 الوداع، والد. 302 00:18:01,750 --> 00:18:03,666 الوداع، والد. فکر نہ کرو. میں سمجھ گیا. 303 00:18:03,750 --> 00:18:06,583 - کوپر، آپ کو یہ نہیں ملا. - تم سے پیار کرتا ہوں! 304 00:18:10,541 --> 00:18:13,875 NYPD کی ایک بڑی تفتیش جاری ہے۔ 305 00:18:13,958 --> 00:18:18,041 نیویارک کے سوشلائٹ آرمنڈ ڈیوکین کل رات اپنے گھر میں مردہ پائے گئے۔ 306 00:18:18,125 --> 00:18:20,958 عینی شاہدین نے ایک پراسرار شخصیت کو جائے وقوعہ سے جاتے ہوئے دیکھا۔ 307 00:18:21,041 --> 00:18:22,458 لیکن یہ... 308 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 - ہاں. - تفصیل مماثل ہے 309 00:18:26,083 --> 00:18:28,958 کل رات کی نیلامی ڈکیتی سے نقاب پوش حملہ آور۔ 310 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 ان دونوں واقعات نے حکام کو حیران کر دیا ہے۔ 311 00:18:31,166 --> 00:18:33,708 اگر واقعی، رونن نیویارک شہر واپس آ گیا ہے، 312 00:18:33,791 --> 00:18:36,375 اگر وہ آرمنڈ ڈوکین کی موت کا ذمہ دار ہو سکتا ہے، 313 00:18:36,458 --> 00:18:38,333 اور وہ آگے کیا کر سکتا ہے۔ 314 00:18:38,416 --> 00:18:43,750 یا الله. انتظار کرو۔ رکو، وہ سوچتے ہیں کہ میں... وہ سوچتے ہیں کہ میں وہ ہوں... چوکس؟ 315 00:18:43,833 --> 00:18:47,458 24 گھنٹے سے بھی کم وقت ہو گیا ہے، آپ دو بار خبروں میں آ چکے ہیں۔ متاثر کن۔ 316 00:18:48,250 --> 00:18:50,416 آپ کو بتایا کہ سوٹ بری خبر تھی۔ 317 00:18:51,208 --> 00:18:52,708 کلنٹ، مجھے جانا ہے۔ 318 00:18:52,791 --> 00:18:56,375 اہ، نہیں، نہیں، نہیں. یہ ہے، اہ، آخری چیز جو آپ کو کرنے کی ضرورت ہے، اصل میں۔ 319 00:18:56,458 --> 00:19:00,250 آئیے ان Tracksuit لڑکوں کو نہ بھولیں جو کل آپ کو دو بار مارنے کی کوشش کر رہے تھے۔ 320 00:19:02,083 --> 00:19:06,541 میں اس سوٹ کو تلاش کرنے جا رہا ہوں، اور جب تک میں نہیں کروں گا، آپ اسی طرح رہیں گے۔ 321 00:19:07,125 --> 00:19:08,625 یہ محفوظ نہیں ہے، ظاہر ہے۔ 322 00:19:08,708 --> 00:19:10,958 کام پر ظاہر نہ ہونا محفوظ نہیں ہے۔ 323 00:19:12,208 --> 00:19:13,666 میری ماں پہلے ہی بہت زیادہ مضبوط ہے۔ 324 00:19:13,750 --> 00:19:15,583 حیران ہوں کہ اس نے مجھے پہلے ہی فون نہیں کیا۔ 325 00:19:16,083 --> 00:19:17,500 بس ٹھہرو، براہ مہربانی. 326 00:19:17,583 --> 00:19:22,583 دیکھو، اگر میں ٹھہروں گا، تو وہ بس آکر مجھے ڈھونڈے گی۔ 327 00:19:22,666 --> 00:19:26,125 وہ ایک سیکورٹی کمپنی کی مالک ہے۔ یہ لفظی طور پر سب سے محفوظ جگہ ہے جہاں میں جا سکتا ہوں۔ 328 00:19:26,208 --> 00:19:29,125 ہاں، نہیں۔ آپ میری بات نہیں سنیں گے، کیا آپ؟ 329 00:19:30,916 --> 00:19:33,666 میں چاہتا ہوں، لیکن نہیں۔ 330 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 جاؤ بدل جاؤ۔ 331 00:19:35,500 --> 00:19:36,875 تم بے وقوف لگ رہے ہو۔ 332 00:19:36,958 --> 00:19:38,958 ٹھیک ہے، میں جا کر دیکھوں گا کہ اس کے پاس اور کیا ہے۔ 333 00:19:43,458 --> 00:19:45,041 مجھے دیر ہو جائے گی، آپ کا شکریہ۔ 334 00:19:45,125 --> 00:19:47,125 تم میری وجہ سے زندہ رہو گے۔ 335 00:19:47,916 --> 00:19:49,416 ارے، یار، تم جاؤ. 336 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 - بالکل ٹھیک. - اوہ. 337 00:19:51,083 --> 00:19:53,291 شریف آدمی ہونے کے ناطے باہر کی طرف چلنا۔ اچھا 338 00:19:53,375 --> 00:19:55,875 نہیں، نہیں، یہ صرف اس لیے ہے کہ میں آپ کو سن سکتا ہوں۔ 339 00:19:55,958 --> 00:19:58,041 اور واضح ہونے کے لیے، اس لیے نہیں کہ میں چاہتا ہوں، 340 00:19:58,125 --> 00:19:59,750 - صرف اس وجہ سے کہ مجھے ضرورت ہے۔ - اوہ. 341 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 کیا ہوا؟ 342 00:20:06,458 --> 00:20:07,958 اہ، بتانا بہت مشکل ہے۔ 343 00:20:08,041 --> 00:20:10,375 ماں، ماں، ایک سپر ہیرو۔ 344 00:20:10,458 --> 00:20:12,791 واہ، سٹیوی، آپ ہیلو کہنا چاہتے ہیں؟ 345 00:20:15,208 --> 00:20:16,333 چلو بچو! 346 00:20:16,416 --> 00:20:17,583 پنی سیاح۔ 347 00:20:18,416 --> 00:20:19,833 - ارے، دیکھو، وہ تم ہو - نہیں. 348 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 وہ کیٹنیس ایورڈین ہے۔ چلو. 349 00:20:23,166 --> 00:20:24,458 آپ کا مسئلہ برانڈنگ کا ہے۔ 350 00:20:24,541 --> 00:20:25,708 نہیں، میرا مسئلہ آپ ہیں۔ 351 00:20:26,583 --> 00:20:27,791 اور یہ ننجا سوٹ، اور لوگ آپ کو 352 00:20:27,875 --> 00:20:30,083 مارنے کی کوشش کر رہے ہیں اس کی وجہ۔ 353 00:20:30,166 --> 00:20:32,583 یہ ایک مسئلہ ہے جسے میں آج حل کرنے جا رہا ہوں، 354 00:20:32,666 --> 00:20:33,875 اس لیے میں اپنے گھر والوں کے پاس جا سکتا ہوں۔ 355 00:20:34,000 --> 00:20:35,666 نہیں، یہ برانڈنگ ہے۔ 356 00:20:35,750 --> 00:20:39,458 آپ کی پوری بات یہ ہے کہ آپ کم اہم ہیں۔ یہ بیچنا بہت مشکل برانڈ ہے۔ 357 00:20:39,541 --> 00:20:41,875 ٹھیک ہے، میں واقعی میں کچھ بھی بیچنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 358 00:20:41,958 --> 00:20:43,583 اسے تکنیکی طور پر آپ کو ٹھنڈا کرنا چاہئے، لیکن اس خوفناک 359 00:20:43,666 --> 00:20:46,833 چیزوں کے ساتھ جو Avengers کے ظاہر ہونے کے بعد سے ہوا ہے، 360 00:20:46,916 --> 00:20:50,041 لوگ اب وہ گھٹیا، ٹھنڈی چیز نہیں چاہتے۔ 361 00:20:50,125 --> 00:20:51,625 وہ اخلاص چاہتے ہیں۔ 362 00:20:51,708 --> 00:20:53,250 - یہ ٹھیک ہے؟ - خود سنجیدگی نہیں، 363 00:20:53,333 --> 00:20:55,375 لیکن ایک دل پر آپ کی آستین خلوص. 364 00:20:55,458 --> 00:20:56,916 میں سمجھ گیا، اچھا. 365 00:20:57,000 --> 00:20:59,875 آپ بہت قابو میں ہیں۔ اپنے کارڈز کو اپنی بنیان کے قریب رکھیں، 366 00:20:59,958 --> 00:21:04,708 جسے آپ بکتر کے سوٹ پر پہنتے ہیں اور، جیسے، خود تحفظ کی 16 دوسری تہوں پر۔ 367 00:21:04,791 --> 00:21:07,916 ان سب کے نیچے، آخر میں، آپ کا دل ہے۔ 368 00:21:08,000 --> 00:21:10,250 تو، بالکل آپ کی آستین پر نہیں. 369 00:21:10,333 --> 00:21:12,458 ایک بار پھر، واقعی کچھ بھی بیچنے کی کوشش نہیں کر رہا ہے۔ 370 00:21:12,541 --> 00:21:14,500 لیکن آپ کرتے ہیں، ویسے بھی۔ 371 00:21:14,583 --> 00:21:20,000 ہاں، ٹھیک ہے، کیٹ۔ ام، میں کیا بیچ رہا ہوں، ہہ؟ 372 00:21:20,083 --> 00:21:23,541 یہ یقینی طور پر ہالووین کے ملبوسات یا شیلف سے دور کھلونے نہیں ہے۔ 373 00:21:23,625 --> 00:21:25,500 پریرتا، کلنٹ. 374 00:21:29,416 --> 00:21:32,166 دفتر یہاں ہے۔ کیا ہم کام کے بعد سیف ہاؤس میں ملیں گے؟ 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,541 آہ... 376 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 اوہ، اگر آج سب کچھ منصوبہ بندی کے مطابق ہوتا ہے، 377 00:21:37,166 --> 00:21:39,500 تو یہ آخری بار ہوگا جب ہم ایک دوسرے کو دیکھیں گے۔ 378 00:21:41,416 --> 00:21:43,666 آپ نے مجھے صرف یہ سکھایا ہے کہ دم کو 379 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 کیسے کھونا ہے اور میں یہ پہلے ہی جانتا تھا۔ 380 00:21:45,083 --> 00:21:47,583 ٹھیک ہے، شاید میں نے تمہیں سکھایا ہے کہ زخم پر پٹی کیسے لگائی جاتی ہے۔ 381 00:21:47,666 --> 00:21:49,583 - وہ کیسا ہے؟ - لیکن چال کے تیروں کا کیا ہوگا؟ 382 00:21:49,666 --> 00:21:51,791 کوئی چال کے تیر نہیں ہیں، کیٹ۔ 383 00:21:51,875 --> 00:21:54,875 یہاں، اپنا فون نمبر یہاں ڈالیں۔ صرف ہنگامی حالات کے لیے۔ 384 00:21:56,458 --> 00:21:57,791 ذرا اندر جاؤ۔ محفوظ رہو. 385 00:22:00,375 --> 00:22:02,458 - بس اسے بجنے دیتا ہوں، تو میرے پاس ہے... - پکڑا گیا۔ 386 00:22:02,541 --> 00:22:04,083 ...آپ کا نمبر. 387 00:22:05,000 --> 00:22:07,166 صرف ہنگامی حالات، یا میں آپ کو بلاک کر کے حذف کر دوں گا۔ 388 00:22:08,250 --> 00:22:10,041 ام، یہ الوداع ہے۔ 389 00:22:10,791 --> 00:22:12,708 - ٹھیک ہے. - زبردست. میری کرسمس. 390 00:22:12,791 --> 00:22:13,791 - بالکل ٹھیک. - ٹھیک ہے؟ 391 00:22:13,875 --> 00:22:16,375 ٹھنڈا بعد میں بات کرتے ہیں. 392 00:22:16,458 --> 00:22:17,750 نہیں، براہ کرم ایسا نہ کریں۔ 393 00:22:18,541 --> 00:22:19,875 مجھے آپ کا نمبر مل گیا ہے۔ 394 00:22:23,666 --> 00:22:27,166 یہ کام کرے گا۔ ہم اسے ابھی اس کے کیلنڈر میں رکھ سکتے ہیں اور... 395 00:22:27,250 --> 00:22:29,250 ارے ایک سیکنڈ میں واپس، D. 396 00:22:33,083 --> 00:22:35,208 - اوہ. ہیلو، کیٹ. Nope کیا. اوہ - صبح بخیر'. 397 00:22:35,291 --> 00:22:36,958 میں معافی چاہتا ہوں. میں جانتا ہوں. اس سے پہلے کہ تم کہو... 398 00:22:37,041 --> 00:22:38,500 کیٹی 399 00:22:39,208 --> 00:22:40,375 صبح بخیر. 400 00:22:40,791 --> 00:22:41,833 کیٹ 401 00:22:43,416 --> 00:22:47,375 آپ کے نقصان کے لئے افسوس. میں نے اسے خبروں پر دیکھا۔ 402 00:22:49,583 --> 00:22:51,625 آپ کا شکریہ، کیٹ. یہ آپ کی بہت پیاری بات ہے۔ 403 00:22:53,416 --> 00:22:55,375 وہ مجھے بہت عزیز تھا۔ 404 00:22:55,458 --> 00:22:58,291 کافی جھٹکا لگا ہوگا۔ 405 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 اس نے کیا. 406 00:23:00,583 --> 00:23:02,000 یہ واقعی، کیا. 407 00:23:02,833 --> 00:23:04,666 آپ دونوں شاید واقعی قریب تھے۔ 408 00:23:05,500 --> 00:23:09,208 ٹھیک ہے، ہمارا ایک خاص رشتہ تھا۔ 409 00:23:12,083 --> 00:23:13,458 وراثت کا کیا ہوگا؟ 410 00:23:13,541 --> 00:23:15,333 کیٹ، تم نے کیا پہن رکھا ہے؟ 411 00:23:15,416 --> 00:23:16,958 اوہ، یہ، یہ ہے، ام... 412 00:23:18,625 --> 00:23:20,125 ایک دوست کا۔ بس اسے ادھار لینا۔ 413 00:23:20,208 --> 00:23:23,166 کل رات آپ کے اپارٹمنٹ میں آگ لگنے کے بارے میں میں نے یہ کیا سنا ہے؟ 414 00:23:23,250 --> 00:23:25,583 میں وضاحت کر سکتا ہوں. کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟ 415 00:23:25,666 --> 00:23:26,875 انٹرلوپر کے بغیر؟ 416 00:23:26,958 --> 00:23:28,875 - برائے مہربانی. - نہیں، نہیں، یہ کامل معنی رکھتا ہے۔ 417 00:23:28,958 --> 00:23:30,791 کہ وہ دشمنی کرے گی۔ 418 00:23:30,875 --> 00:23:33,666 وہ ممکنہ طور پر مجھ سے بے گھر محسوس کرتی ہے، 419 00:23:33,750 --> 00:23:36,083 اور وہ ہمارے نئے متحرک کی جانچ کر رہی ہے۔ 420 00:23:36,666 --> 00:23:41,333 وہ دونوں میری منظوری کی خواہاں ہیں، پھر بھی مضبوط حدود طے کرنا چاہتی ہیں۔ 421 00:23:42,208 --> 00:23:44,625 وہ مجھ سے خطرہ محسوس کرتی ہے، اور تم جانتے ہو کیا؟ 422 00:23:44,708 --> 00:23:46,083 میں سمجھ سکتا ہوں کیوں۔ 423 00:23:49,833 --> 00:23:52,333 میں نے ایک کتاب خریدی۔ سوتیلے والد ہونے کے بارے میں۔ 424 00:23:55,291 --> 00:23:56,916 پیسہ اچھی طرح سے خرچ کیا، جیک. 425 00:23:58,291 --> 00:23:59,791 کیٹ، 426 00:23:59,875 --> 00:24:02,041 جیک کا رات کا کھانا پکا رہا ہے۔ آپ ہمارے ساتھ کیوں نہیں آتے؟ 427 00:24:02,125 --> 00:24:03,125 ٹھیک. 428 00:24:04,833 --> 00:24:05,875 ایک شرط پر۔ 429 00:24:06,708 --> 00:24:08,166 وہ کیا ہے؟ 430 00:24:08,833 --> 00:24:12,250 میں گفتگو کے عنوانات کے ساتھ آتا ہوں۔ 431 00:24:43,958 --> 00:24:45,291 - ایک quill، جناب؟ - یہ لو. 432 00:24:47,875 --> 00:24:50,250 - ہیلو. - ارے. 433 00:24:52,583 --> 00:24:53,666 آہ، آپ وہاں ہیں۔ 434 00:24:55,375 --> 00:24:58,125 اہ، ارے کوئی نظر نہیں آتا۔ 435 00:24:58,208 --> 00:25:01,083 اوہ، میں یہاں کوئی پریشانی پیدا کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 436 00:25:01,166 --> 00:25:04,500 میں صرف اس ننجا سے بات کرنا چاہتا ہوں، وہیں؟ 437 00:25:04,583 --> 00:25:05,791 وہ سوٹ چوری کر لیا۔ 438 00:25:05,875 --> 00:25:07,916 تو، میں اس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 439 00:25:08,833 --> 00:25:09,833 آہ 440 00:25:10,916 --> 00:25:13,375 لہذا، جب LARP ختم ہو جائے تو آپ اسے اپنے ساتھ لے جا سکتے ہیں۔ 441 00:25:15,083 --> 00:25:18,500 لائیو ایکشن رول پلے یہ، تم جانتے ہو... یہ ساری چیز۔ 442 00:25:18,583 --> 00:25:21,208 - رکو، یہ کب ختم ہو گیا ہے؟ - آدھی رات. 443 00:25:21,291 --> 00:25:23,875 ہاں، یہ کام نہیں کرے گا۔ بس چند منٹ لگیں گے... 444 00:25:23,958 --> 00:25:25,458 اوہ... ارے. 445 00:25:25,541 --> 00:25:27,125 دیکھو، میں جانتا ہوں کہ آپ کون ہیں، لیکن ان میں 446 00:25:27,208 --> 00:25:31,333 سے زیادہ تر لوگ فائر فائٹرز اور پولیس والے ہیں۔ 447 00:25:32,041 --> 00:25:35,333 اور اگر آپ اصولوں کو توڑتے ہیں تو، یہ واقعی گندا ہونے والا ہے۔ 448 00:25:42,166 --> 00:25:43,500 قوانین کیا ہیں؟ 449 00:25:46,083 --> 00:25:49,416 - نام؟ - اہ، ہاں، نہیں، شکریہ۔ 450 00:25:49,500 --> 00:25:50,791 ای میل؟ 451 00:25:50,875 --> 00:25:52,416 یہ درجہ بندی ہے۔ 452 00:25:53,208 --> 00:25:54,875 - عنوان؟ تنظیم؟ - ٹھیک ہے، ہاں 453 00:25:54,958 --> 00:25:59,041 مجھے بس اس پر دستخط کرنے دو، اور، آہ، ہم اس شو کو سڑک پر لے آئیں گے۔ 454 00:26:03,000 --> 00:26:06,041 لہذا، آپ کا اسکرول آپ کے کردار کے مشن کی تفصیلات بتاتا ہے۔ 455 00:26:06,875 --> 00:26:09,125 - ٹھیک ہے. - ابتدائی افراد کو صرف ایک مفت ہٹ ملتی ہے۔ 456 00:26:09,208 --> 00:26:11,250 اگر آپ کو دھڑ میں چوٹ لگ جائے تو یہ جان لیوا ہے۔ 457 00:26:13,416 --> 00:26:14,458 اوہ 458 00:26:14,541 --> 00:26:17,041 - اتنا پرتشدد۔ - بس دیکھیں کہ دوسرے لوگ کیا کر رہے ہیں۔ 459 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 اور مزے کریں۔ 460 00:26:18,791 --> 00:26:20,791 آپ اس کے ساتھ کیا کرتے ہیں؟ 461 00:26:21,416 --> 00:26:23,166 اسی سے آپ رہتے ہیں۔ 462 00:26:28,375 --> 00:26:31,083 - ٹھیک ہے. شکریہ - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، اپنے ہتھیار۔ 463 00:26:33,166 --> 00:26:34,875 ہیلمٹ۔ 464 00:26:36,291 --> 00:26:38,125 میرا مطلب ہے، کیا مجھے کرنا ہوگا؟ 465 00:27:40,375 --> 00:27:41,750 نیکی! 466 00:27:46,708 --> 00:27:49,541 اوہ، واہ، واہ، واہ۔ میں وائکنگ ہوں۔ میں واقعی ایک وائکنگ ہوں۔ 467 00:27:49,666 --> 00:27:50,916 مجھے پرواہ نہیں. 468 00:27:52,500 --> 00:27:55,166 ذرا رکو. کیا آپ Hawkeye نہیں ہیں؟ 469 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 میں یہاں کوئی منظر پیش کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 470 00:27:57,666 --> 00:27:59,583 یہ جو کچھ بھی ہے احترام سے باہر، 471 00:27:59,666 --> 00:28:02,291 لیکن میں صبر سے باہر ہوں۔ 472 00:28:02,375 --> 00:28:03,958 آپ کے پاس دو انتخاب ہیں۔ 473 00:28:04,041 --> 00:28:07,166 میں یہ ڈرامہ تلوار لے سکتا ہوں۔ 474 00:28:07,250 --> 00:28:10,125 اور تم مرنے کا ڈرامہ کر رہے ہو اور میں وہ سوٹ 475 00:28:10,208 --> 00:28:11,875 لے لوں گا، ورنہ میں تمہیں واقعی مکے ماروں گا۔ 476 00:28:12,541 --> 00:28:15,500 اور تم واقعی گرنے والے ہو اور میں وہ سوٹ لینے والا ہوں۔ 477 00:28:18,083 --> 00:28:19,125 بس مجھے مارنے دو۔ 478 00:28:19,708 --> 00:28:21,208 اور میں تمہیں سوٹ دوں گا۔ 479 00:28:22,750 --> 00:28:25,500 - نہیں - چلو یار۔ 480 00:28:25,583 --> 00:28:27,375 آپ حقیقی زندگی میں ایک سپر ہیرو ہیں۔ 481 00:28:27,458 --> 00:28:30,083 یہ اتنا ہی قریب ہے جتنا میں کبھی ایک ہونے کے لیے جا رہا ہوں۔ 482 00:28:31,500 --> 00:28:33,458 بس میرے ساتھ کام کرو۔ مجھے مارنے دو۔ 483 00:28:37,833 --> 00:28:39,041 اور میں تھانوس سے لڑا۔ 484 00:28:40,125 --> 00:28:41,958 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے، ٹھنڈا. 485 00:28:42,041 --> 00:28:43,500 - بس جلدی کرو۔ - ہاں. 486 00:28:43,583 --> 00:28:48,166 کیا؟ نہیں، آپ کو اسے حقیقی بنانا ہوگا۔ ہمیں جنگ کے ذریعے ٹرائل کرنا ہوگا۔ 487 00:29:02,416 --> 00:29:05,541 ٹھیک ہے، تو، میں تھوڑا مطلب تھا، لیکن مجھے لگتا ہے کہ اس نے کام کیا. 488 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 کیٹ بشپ؟ 489 00:29:09,250 --> 00:29:11,125 اہ، اس پر منحصر ہے کہ کون پوچھ رہا ہے۔ 490 00:29:11,208 --> 00:29:14,708 یہ نیویارک پولیس ڈیپارٹمنٹ کا جاسوس کاڈل پوچھ رہا ہے۔ 491 00:29:16,458 --> 00:29:18,833 پھر اس پر منحصر ہے کہ آپ کیا پوچھ رہے ہیں۔ 492 00:29:18,916 --> 00:29:21,166 میں پوچھ رہا ہوں کہ کیا یہ کیٹ بشپ ہے۔ 493 00:29:22,166 --> 00:29:23,291 ہاں، یہ ہے. 494 00:29:24,208 --> 00:29:27,333 محترمہ بشپ، کیا آپ فوری بات چیت کے لیے اسٹیشن پر آ سکتے ہیں؟ 495 00:29:27,666 --> 00:29:30,250 اوہ، میں ہوں... میں واضح نہیں ہوں کہ یہاں کیا اصول ہیں۔ 496 00:29:30,333 --> 00:29:33,333 کیا میں یہ پوچھ سکتا ہوں کہ یہ کیا ہے؟ 497 00:29:33,416 --> 00:29:36,625 کیا آپ جانتے ہیں کہ کل رات آپ کے اپارٹمنٹ میں آگ لگی تھی؟ 498 00:29:37,916 --> 00:29:39,625 ہاں۔ ہاں ہاں ہاں. 499 00:29:39,708 --> 00:29:41,333 بالکل، بالکل۔ 500 00:29:41,416 --> 00:29:43,833 آپ اس سے زیادہ پریشان نظر نہیں آتے۔ 501 00:29:43,916 --> 00:29:48,541 ٹھیک ہے، میں گھر نہیں تھا، تو شکر ہے، میں ٹھیک ہوں... 502 00:29:49,666 --> 00:29:51,833 مجھے بتانے کا دل کرتا ہے کہ آپ کل رات کہاں تھے؟ 503 00:29:53,375 --> 00:29:54,666 ہاں۔ میں، ام... 504 00:29:54,750 --> 00:29:56,500 ہمم۔ آہ... 505 00:29:57,458 --> 00:29:59,333 میں واقعی میں ابھی کام پر ہوں۔ 506 00:29:59,416 --> 00:30:01,541 کام سے پہلے کل صبح کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 507 00:30:01,625 --> 00:30:04,291 یہ بہت اچھا ہوگا۔ دیکھیں... کل ملتے ہیں۔ 508 00:30:12,291 --> 00:30:13,333 خوش آمدید! 509 00:30:13,416 --> 00:30:15,916 اب، 510 00:30:16,000 --> 00:30:18,083 آپ کو رسمی دوائیاں پینا چاہیے۔ 511 00:30:18,166 --> 00:30:20,250 - یہ ایک بوتل ہے۔ - ٹھیک ہے، میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ. 512 00:30:20,333 --> 00:30:22,833 کیا ہم صرف مہربانی کر سکتے ہیں... آئیے اس کے ساتھ آگے بڑھیں۔ 513 00:30:22,916 --> 00:30:25,000 اوہ۔ آپ فوائد حاصل نہیں کریں گے۔ 514 00:30:27,125 --> 00:30:29,916 - اس نے دوائیاں نہیں پیا؟ - وہ کیا سوچ رہا ہے؟ 515 00:30:30,000 --> 00:30:32,250 فاتح سوٹ لیتا ہے۔ 516 00:30:32,750 --> 00:30:34,291 آگے بڑھو! 517 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 چلو بھئی. 518 00:30:39,708 --> 00:30:41,041 لپٹنا۔ 519 00:30:42,208 --> 00:30:45,583 لپٹنا۔ لپٹنا۔ لپٹنا۔ 520 00:30:45,666 --> 00:30:49,500 لپٹنا۔ 521 00:30:49,583 --> 00:30:50,708 جو تم کر رہے'؟ 522 00:30:50,791 --> 00:30:52,666 میں اسے بیچنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ آپ کو اسے حقیقی بنانا ہوگا۔ 523 00:30:52,750 --> 00:30:54,250 - انہیں اس پر یقین کرنا پڑے گا۔ - بس مجھے مار دو. 524 00:31:05,250 --> 00:31:06,375 تم تیار ہو؟ 525 00:31:06,458 --> 00:31:08,000 میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں۔ مجھے مارو. 526 00:31:08,083 --> 00:31:09,625 اسے ختم کرو! 527 00:31:13,416 --> 00:31:17,208 جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! 528 00:31:18,958 --> 00:31:19,958 فاتح! 529 00:31:20,041 --> 00:31:22,166 ماؤنٹ ڈیپڈیل کے لیے! 530 00:31:22,250 --> 00:31:23,375 - حزہ! - جی ہاں! 531 00:31:23,458 --> 00:31:25,083 - جی ہاں! - اور اب، 532 00:31:25,166 --> 00:31:27,583 ہم لاش کو جلاتے ہیں! 533 00:31:27,666 --> 00:31:29,208 لاش کو جلا دو! 534 00:31:36,125 --> 00:31:39,583 - اوہ. - ویسٹ لینڈ کے نوبل میئر۔ شکریہ 535 00:31:39,666 --> 00:31:43,916 میں آنے والے کئی سالوں تک اپنے ہم وطنوں کو اس کہانی سے منواتا رہوں گا۔ 536 00:31:44,000 --> 00:31:45,666 آپ مجھے کلنٹ کہہ سکتے ہیں۔ 537 00:31:46,500 --> 00:31:48,083 میں... میں آپ کو کلنٹ کہہ سکتا ہوں؟ 538 00:31:48,166 --> 00:31:49,416 ہاں۔ 539 00:31:49,500 --> 00:31:52,416 - آپ اسے فرنٹ ڈیسک پر لے جا سکتے ہیں۔ - ہاں. 540 00:31:52,500 --> 00:31:55,583 - یہ میرے کریڈٹ کارڈ پر نہیں ہو سکتا۔ - نہیں، وہ آپ کو چارج کریں گے. 541 00:31:55,666 --> 00:31:56,750 ہاں۔ 542 00:31:58,083 --> 00:32:00,541 نہیں، لیکن، سنجیدگی سے، شکریہ۔ میں آپ کا ایک مقروض ہوں۔ 543 00:32:00,625 --> 00:32:03,458 یہ میری زندگی کا بہترین دن رہا ہے۔ 544 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 میں ایسا نہیں کہہ سکتا۔ 545 00:32:05,666 --> 00:32:09,375 میرا مطلب ہے، چلو۔ تم نے مزہ کیا، ٹھیک ہے؟ 546 00:32:10,666 --> 00:32:12,083 مجھے خوشی ہے کہ میں نے یہ کیا۔ 547 00:32:14,000 --> 00:32:15,083 میری کرسمس. 548 00:32:15,166 --> 00:32:17,333 آپ بھی، کلنٹ۔ 549 00:32:17,416 --> 00:32:20,458 - خیال رکھنا. - اوہ! میں ہوں... میں ہوں... میں گرلز ہوں۔ 550 00:32:20,541 --> 00:32:22,291 آپ سے مل کر خوشی ہوئی، گرلز۔ 551 00:32:22,833 --> 00:32:25,791 - ٹھنڈ کہاں ہے؟ - میرے گھر میں گڑبڑ نہ کرو۔ 552 00:32:25,875 --> 00:32:26,958 ہیلو، آن. 553 00:32:27,041 --> 00:32:29,583 میں اپنی پرواز نہیں کرنے والا ہوں۔ 554 00:32:29,666 --> 00:32:32,750 وہ سب ٹھیک ہے. فلائٹ انشورنس اسی کے لیے ہے۔ 555 00:32:32,833 --> 00:32:34,291 کبھی بھی کافی فراسٹنگ نہیں ہوتی ہے۔ 556 00:32:34,375 --> 00:32:35,500 یہ کتنا برا ہے؟ 557 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 ایک دن اور، مجھے لگتا ہے. 558 00:32:38,666 --> 00:32:40,250 پریشانی والی الماری کیسی ہے؟ 559 00:32:41,500 --> 00:32:43,083 ہاں، محفوظ۔ 560 00:32:43,708 --> 00:32:45,416 مجھے انشورنس کے لیے اس پر پھانسی کی ضرورت ہے۔ 561 00:32:45,500 --> 00:32:47,333 کم از کم، جب تک میں پرانے ٹریک سوٹ 562 00:32:47,416 --> 00:32:49,916 دوستوں کے ساتھ چیزوں کو صاف نہیں کرتا۔ 563 00:32:50,000 --> 00:32:52,208 یسوع، وہ بیوقوف نہیں۔ 564 00:32:52,833 --> 00:32:54,375 ہاں، وہ بیوقوف۔ 565 00:32:54,458 --> 00:32:56,625 مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ کتنی اونچائی پر جاتا 566 00:32:56,708 --> 00:32:58,791 ہے، اس لیے مجھے بس تھوڑا سا لمبا رہنا ہے۔ 567 00:33:01,708 --> 00:33:03,083 میں نے وعدہ کیا... 568 00:33:03,166 --> 00:33:04,958 میں نے لیلا سے وعدہ کیا تھا کہ میں کرسمس کے لیے وہاں ہوں گا۔ 569 00:33:06,875 --> 00:33:10,458 ٹھیک ہے، پھر آپ کے پاس اس وعدے کو پورا کرنے کے لیے پانچ دن ہیں۔ 570 00:33:11,708 --> 00:33:13,083 ہاں۔ 571 00:33:15,166 --> 00:33:17,791 میں جنجربریڈ ہاؤس کی تعمیر سے محروم ہوں۔ 572 00:33:17,875 --> 00:33:22,541 نہیں، یہ ٹھیک ہے. آپ ہمیں سست کر دیتے۔ ڈرامہ کیا ہے؟ 573 00:33:24,333 --> 00:33:27,166 - ایک چھوٹی سی کیچ رہائی۔ - اچھا. 574 00:33:27,250 --> 00:33:28,833 نیٹ کی پرانی چالوں میں سے ایک۔ 575 00:33:30,625 --> 00:33:32,833 - ہوشیار رہو۔ - ہاں۔ 576 00:33:35,666 --> 00:33:39,208 مجھے تصاویر بھیجو. میں تباہی دیکھنا چاہتا ہوں۔ 577 00:33:39,833 --> 00:33:41,500 اپنے آپ کو پکڑنے کا وقت۔ 578 00:33:42,750 --> 00:33:45,500 تم لوگ آؤ۔ ہمیں ختم کرنا ہے! 579 00:33:46,000 --> 00:33:48,166 یہ مزیدار تھا، جیک۔ شکریہ 580 00:33:48,250 --> 00:33:49,916 - مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ نے اسے پسند کیا۔ - مم. 581 00:33:50,583 --> 00:33:53,833 ایک اچھے ریسوٹو کا راز یہ ہے۔ 582 00:33:54,375 --> 00:33:55,375 اسے مشتعل کریں. 583 00:33:55,458 --> 00:33:56,708 کافی ہے. 584 00:33:57,416 --> 00:34:00,625 اور پھر یہ صرف صبر اور توجہ پر ہے۔ 585 00:34:01,541 --> 00:34:02,541 زبردست. 586 00:34:04,375 --> 00:34:07,083 تم کھانا پکاتے ہو، تم ہوشیار ہو، تم دولت مند ہو۔ 587 00:34:08,500 --> 00:34:10,083 آپ سچ ہونے کے لیے تقریباً بہت اچھے ہیں۔ 588 00:34:13,333 --> 00:34:15,125 میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، میں نہیں ہوں۔ 589 00:34:17,416 --> 00:34:18,416 ہمم 590 00:34:19,250 --> 00:34:22,916 تو، ایسا لگتا ہے کہ آپ کافی تلوار کے شوقین ہیں، جیک۔ کیا آپ باڑ لگاتے ہیں؟ 591 00:34:24,916 --> 00:34:25,916 میں چھلانگ لگاتا ہوں۔ 592 00:34:27,208 --> 00:34:30,291 کیا آپ کہیں گے کہ آپ زیادہ epée، foil، یا saber man ہیں؟ 593 00:34:30,375 --> 00:34:31,708 اوہ 594 00:34:31,791 --> 00:34:33,750 تم اپنی چیزیں جانتی ہو، چھوٹی عورت۔ 595 00:34:35,291 --> 00:34:37,291 میں دو مرتبہ ریاستی چیمپئن تھا۔ 596 00:34:37,875 --> 00:34:39,583 تمام پرانے ہتھیاروں کے ساتھ اچھا۔ 597 00:34:39,666 --> 00:34:42,750 مجھے اس سے آگاہ کیا جب کوئی آپ کی پیٹھ میں چھرا گھونپنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 598 00:34:42,833 --> 00:34:46,166 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ دونوں نے ثابت کر دیا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ تلواریں کیا ہوتی ہیں۔ 599 00:34:46,250 --> 00:34:47,916 - کیا ہم اب آگے بڑھ سکتے ہیں؟ - اوہ، لیکن، عزیز، 600 00:34:48,000 --> 00:34:53,041 میرے خیال میں مشترکہ مفاد تعلقات کے لیے بہت زرخیز زمین ہے۔ 601 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 میں بالکل یہی سوچ رہا تھا۔ 602 00:34:59,750 --> 00:35:01,083 --.بانڈنگ n. - مم. 603 00:35:02,166 --> 00:35:05,291 - آئیے ان برے لڑکوں کو باہر نکال دیں۔ - براہ کرم، چلو نہیں، ٹھیک ہے؟ 604 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 ہمارے پاس اس ہفتے کافی ڈرامہ ہے۔ 605 00:35:08,291 --> 00:35:09,291 ہاں۔ 606 00:35:09,375 --> 00:35:12,291 تم جانتے ہو، شاید... شاید تمہاری ماں ٹھیک کہہ رہی ہو۔ 607 00:35:12,375 --> 00:35:15,250 اوہ، چلو، کیوں نہیں؟ آپ کے پاس باڑ لگانے کا کچھ اضافی سامان ہے۔ 608 00:35:17,458 --> 00:35:19,791 - میں قائل ہو گیا. - اس نے صرف اتنا کہا، "کیوں نہیں؟" 609 00:35:19,875 --> 00:35:23,166 یہ کوئی قائل دلیل نہیں ہے۔ یہ ہرگز دلیل نہیں ہے۔ 610 00:35:23,250 --> 00:35:24,291 اور پھر بھی... 611 00:35:26,708 --> 00:35:28,375 میں اپنا سامان لینے جا رہا ہوں۔ 612 00:35:33,458 --> 00:35:34,583 کیا؟ 613 00:35:35,750 --> 00:35:36,791 یہ مزہ آئے گا۔ 614 00:35:48,833 --> 00:35:50,125 پیاری، ہوشیار رہو۔ 615 00:35:50,208 --> 00:35:52,458 میں کب محتاط نہیں ہوں؟ 616 00:35:53,625 --> 00:35:55,250 میں جیک سے بات کر رہا تھا۔ 617 00:36:12,541 --> 00:36:14,833 زبردست. تم اچھے ہو. 618 00:36:15,416 --> 00:36:17,125 مجھے جیتنے نہ دو، جیک۔ 619 00:36:17,208 --> 00:36:20,041 میں نہیں کروں گا۔ دوبارہ جاو؟ 620 00:36:30,125 --> 00:36:33,333 اوہ! مجھے دوبارہ پکڑ لیا۔ واہ، آپ اچھے ہیں۔ 621 00:36:33,916 --> 00:36:37,250 کیٹ، میں چار اعضاء والی منگیتر کو ترجیح دیتی ہوں۔ 622 00:36:37,333 --> 00:36:39,125 مجھے جیتنے دینا بند کرو۔ 623 00:36:39,208 --> 00:36:41,666 میں... میں نہیں ہوں۔ ایماندار۔ میرا مطلب ہے، 624 00:36:42,541 --> 00:36:45,583 دو بار ریاستی چیمپئن، ٹھیک ہے؟ 625 00:36:57,333 --> 00:36:58,583 اوہ! 626 00:36:59,166 --> 00:37:00,583 تم کیا چھپا رہے ہو، جیک؟ 627 00:37:02,541 --> 00:37:05,250 کچھ نہیں میں ایک کھلی کتاب ہوں۔ 628 00:37:05,875 --> 00:37:06,958 ٹھیک ہے، پیارے؟ 629 00:37:07,541 --> 00:37:09,041 کیٹ! 630 00:37:12,125 --> 00:37:13,416 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 631 00:37:13,500 --> 00:37:14,541 وہ جھوٹ بول رہا ہے. 632 00:37:14,625 --> 00:37:18,041 منصفانہ ہونے کے لئے، میں نے اپنی مہارت کو 633 00:37:18,125 --> 00:37:20,625 کم کیا اور بار بار اس کے بارے میں جھوٹ بولا. 634 00:37:20,708 --> 00:37:21,916 اس نے آپ پر وار کرنے کی کوشش کی۔ 635 00:37:22,000 --> 00:37:24,333 نہیں، میں جانتا تھا کہ وہ پیری کرے گا۔ میں جو کچھ کرنے کی کوشش کر رہا 636 00:37:24,416 --> 00:37:26,833 تھا وہ ثابت کر رہا تھا کہ وہ جھوٹ بول رہا ہے، جو میں نے کامیابی سے کیا۔ 637 00:37:27,833 --> 00:37:29,458 میں بدلنے جا رہا ہوں۔ 638 00:37:35,666 --> 00:37:37,625 میں تم پہ اعتبار نہیں کر سکتا. 639 00:37:40,333 --> 00:37:42,416 جیک کچھ چھپا رہا ہے ماں۔ 640 00:37:43,250 --> 00:37:47,291 کیا تمہیں یہ قدرے عجیب نہیں لگتا کہ جس رات اس کا چچا 641 00:37:47,375 --> 00:37:50,625 تمہیں دھمکی دیتا ہے، اسی رات وہ تلوار سے قتل ہو جاتا ہے؟ 642 00:37:50,708 --> 00:37:53,500 نیویارک میں ہر سال کتنے لوگ تلوار سے مارے جاتے ہیں؟ 643 00:37:53,583 --> 00:37:55,208 میں آگے جا کر صفر کا اندازہ لگانے والا ہوں۔ 644 00:37:55,291 --> 00:37:56,958 کیٹ، یہ پیارا ہے کہ آپ پریشان ہیں، لیکن صرف یاد 645 00:37:57,041 --> 00:37:59,791 رکھیں کہ میں ماں ہوں. آپ کی حفاظت کرنا میرا کام ہے۔ 646 00:37:59,875 --> 00:38:02,208 - میں اب بچہ نہیں ہوں۔ - آپ سپر ہیرو بھی نہیں ہیں۔ 647 00:38:02,958 --> 00:38:07,833 ٹھیک ہے؟ آرمنڈ کے ساتھ جو ہوا وہ خوفناک ہے، لیکن پولیس اسے سنبھالے گی۔ 648 00:38:08,916 --> 00:38:10,791 میں نہیں چاہتا کہ آپ مزید جاسوسی کریں۔ 649 00:38:10,875 --> 00:38:15,000 آپ کو واقعی چوٹ پہنچ سکتی ہے، اور ہم اب گھٹنے پر کھرچنے کی بات نہیں کر رہے ہیں، کیٹ۔ 650 00:38:15,083 --> 00:38:19,875 ماں، اور بھی تھا۔ ایک ننجا سوٹ اور اسٹریٹ گینگ تھا۔ 651 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 - مولوٹوف کاک ٹیل... - اسٹریٹ گینگ؟ 652 00:38:22,041 --> 00:38:26,333 ننجا؟ ویسے بھی، Molotov کاک ٹیل میں بالکل کیا ہے؟ 653 00:38:26,416 --> 00:38:28,250 کیا آپ... کیا آپ پینے کے لیے کافی بوڑھے ہیں؟ 654 00:38:28,833 --> 00:38:31,916 کیٹ، سب ٹھیک ہو جائے گا. 655 00:38:34,208 --> 00:38:36,666 ٹھیک ہے، مجھے زندگی میں آگے آنے 656 00:38:36,750 --> 00:38:38,416 والی غیر یقینی صورتحال سے ڈر لگتا ہے، 657 00:38:38,500 --> 00:38:40,375 لیکن ہم جانتے ہیں کہ آپ کے آگے کیا آتا ہے۔ 658 00:38:41,000 --> 00:38:42,416 آپ گریجویٹ ہو جائیں گے، اور موسم خزاں میں، 659 00:38:42,500 --> 00:38:44,541 آپ بشپ سیکیورٹی میں کام کرنا شروع کر دیں گے۔ 660 00:38:44,625 --> 00:38:46,875 - جیسا کہ ہم نے ہمیشہ منصوبہ بنایا ہے۔ - جیسا کہ آپ نے ہمیشہ منصوبہ بنایا ہے۔ 661 00:38:46,958 --> 00:38:51,291 کیٹ، صرف ایک پاؤں دوسرے کے سامنے رکھو، اور چند 662 00:38:51,375 --> 00:38:53,791 سالوں میں، آپ کو نظر آئے گا، اور میں وعدہ کرتا ہوں، 663 00:38:53,875 --> 00:38:56,458 آپ جہاں ہوں گے خوش رہیں گے۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 664 00:38:58,041 --> 00:39:00,125 ٹھیک ہے؟ کیا ہم یہ سب کچھ اپنے پیچھے رکھ سکتے ہیں؟ 665 00:39:01,541 --> 00:39:03,333 ہون؟ ٹھیک ہے؟ تم جیک سے معافی 666 00:39:03,416 --> 00:39:05,708 مانگ کر شروعات کیوں نہیں کرتے؟ 667 00:39:12,250 --> 00:39:13,916 آپ کو سچ بولنے سے ڈرانے کے لیے معذرت۔ 668 00:39:15,583 --> 00:39:17,250 ایک کوڑے کے طور پر ہوشیار، یہ ایک، ہہ؟ 669 00:39:17,333 --> 00:39:19,000 کیا آپ ایک مشروب پسند کریں گے، پیارے؟ 670 00:39:21,416 --> 00:39:23,333 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - میں ٹھیک ہوں، میں ٹھیک ہوں۔ 671 00:39:23,416 --> 00:39:26,708 یہ پہلی بار نہیں ہے کہ کسی نے میرا سر اتارنے کی کوشش کی۔ 672 00:39:32,291 --> 00:39:33,458 Butterscotch؟ 673 00:39:40,458 --> 00:39:42,208 کیٹ کیا غلط ہے؟ 674 00:39:42,291 --> 00:39:43,833 کچھ نہیں نہیں میں ٹھیک ہوں۔ 675 00:39:43,916 --> 00:39:46,000 مجھے، اوہ، بس یاد آیا کہ یہ کیا وقت ہے۔ 676 00:39:46,083 --> 00:39:48,541 - یہ کام کی چیز ہے۔ - اگر یہ کام کے لیے ہے تو میں تمہارا باس ہوں۔ 677 00:39:48,625 --> 00:39:50,833 میں تمہیں اس سے نکال سکتا ہوں۔ کیا ہو رہا ہے؟ 678 00:39:50,916 --> 00:39:53,791 اہ، کچھ بھی نہیں۔ سب ٹھیک ہے. میں آپ کو بعد میں کال کرنے والا ہوں۔ 679 00:39:53,875 --> 00:39:56,375 اہ، ٹھیک ہے۔ تم سے پیار کرتا ہوں! 680 00:40:07,416 --> 00:40:08,541 اجاؤ دوستو. 681 00:40:09,291 --> 00:40:11,000 چلو بس اس کے ساتھ ختم ہو جاؤ. 682 00:40:11,958 --> 00:40:12,958 کیا حال ہے بھائی؟ 683 00:40:13,708 --> 00:40:15,791 ہیلو، لڑکوں. آپ نے مجھے تلاش کر لیا. 684 00:40:18,083 --> 00:40:19,375 ارے، آسان، بھائی. 685 00:40:19,458 --> 00:40:21,250 ارے، ہاکی، آپ کے پاس کچھ جگہ ہے؟ 686 00:40:21,833 --> 00:40:23,291 آپ کو تھوڑی دیر ہو جائے گی! 687 00:40:24,041 --> 00:40:25,541 - چلو بھئی. - آ سان آ سان. 688 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 - چلو بھئی. - وہ اسے زندہ چاہتی ہے۔ 689 00:40:28,166 --> 00:40:30,416 اب احتیاط کریں۔ 690 00:40:30,500 --> 00:40:31,875 جاؤ! 691 00:40:31,958 --> 00:40:33,583 دوستو، میں بیگ کے ذریعے دیکھ سکتا ہوں۔ 692 00:40:34,416 --> 00:40:36,125 آئیون، یہ آسان تھا، ہاں؟ 693 00:40:53,541 --> 00:40:55,416 - کہاں؟ - ہیلو، فورتھ اور بی میں جا رہا ہوں۔ 694 00:40:55,500 --> 00:40:56,750 تم اسے سمجھ گئے. 695 00:40:57,416 --> 00:41:02,458 کلنٹ، اوہ، ہائے، یہ میں ہوں۔ میرے پاس آپ کے بارے 696 00:41:02,541 --> 00:41:04,833 میں بتانے کے لئے ایک پاگل اشارہ ہے۔ "سراگ۔" جمع 697 00:41:04,916 --> 00:41:07,375 ام، تو، ہاں، مجھے واپس کال کریں، ٹھیک ہے؟ الوداع 698 00:41:10,166 --> 00:41:14,333 کیا مجھے دوبارہ کوشش کرنی چاہیے؟ مجھے دوبارہ کوشش کرنی چاہیے۔ میں دوبارہ کوشش کروں گا۔ 699 00:41:17,708 --> 00:41:20,041 بعض اوقات بیک ٹو بیک کالز درست اقدام نہیں ہوتا ہے۔ 700 00:41:20,125 --> 00:41:21,791 اس صورت میں، یہ تھا. 701 00:41:21,875 --> 00:41:25,166 مجھے افسوس ہے، کلنٹ بارٹن ابھی آپ کی کال نہیں لے سکتا۔ 702 00:41:45,500 --> 00:41:47,666 سر، مجھے آپ کی رفتار تیز کرنے کی ضرورت ہے۔ برائے مہربانی. 703 00:41:56,541 --> 00:42:00,750 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، آپ ایک ہنر سیکھنے کے لیے اتنا وقت 704 00:42:00,833 --> 00:42:03,083 صرف کرتے ہیں، آپ فری لانس بھی ہو سکتے ہیں، آپ جانتے ہیں؟ 705 00:42:04,208 --> 00:42:05,583 جاگو، بھائی۔ 706 00:42:13,041 --> 00:42:14,666 یہ ایک اچھی جگہ ہے جو آپ یہاں پہنچے ہیں۔ 707 00:42:16,791 --> 00:42:17,916 بالکل بھی ڈراونا نہیں۔ 708 00:42:18,000 --> 00:42:19,916 ارے، ارے، ارے، ارے. تم بچے. 709 00:42:20,541 --> 00:42:23,041 میں تمہیں جانتا ہوں بچہ۔ تو، کیا بچہ، ٹھیک ہے؟ 710 00:42:23,125 --> 00:42:26,166 کیونکہ جگہ تلاش کرنا بہت مشکل ہو رہا تھا۔ 711 00:42:26,250 --> 00:42:28,791 اب، تمام گوداموں کو لوفٹ میں تبدیل کیا جا رہا 712 00:42:28,875 --> 00:42:30,375 ہے، تو میں کچھ بہتر کیسے حاصل کر سکتا ہوں؟ 713 00:42:30,458 --> 00:42:32,625 - چلو بھائی۔ - لیکن وہ تنقید کر رہا ہے۔ 714 00:42:32,708 --> 00:42:36,166 اوہ، دیکھو، لوگو، میں وہ نہیں ہوں جو تم سمجھتے ہو کہ میں ہوں۔ ٹھیک ہے؟ 715 00:42:37,125 --> 00:42:38,125 ہمم 716 00:42:38,625 --> 00:42:40,958 تو، آپ Hawkeye نہیں ہیں؟ 717 00:42:42,541 --> 00:42:43,833 ٹھیک ہے، میں... 718 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 مجھے لگتا ہے کہ میں وہی ہوں جو آپ کو لگتا ہے کہ میں ہوں۔ 719 00:42:47,125 --> 00:42:50,250 اوہ، میں وہ آدمی نہیں ہوں جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔ 720 00:42:53,958 --> 00:42:55,458 کیٹ بشپ۔ 721 00:42:57,125 --> 00:42:58,708 کیٹ بشپ نہیں۔ 722 00:42:58,791 --> 00:43:00,000 کیٹ بشپ لڑکا ہے، بھائی۔ 723 00:43:00,083 --> 00:43:01,500 کیٹ بشپ لڑکا نہیں ہے۔ 724 00:43:01,583 --> 00:43:03,708 کیٹ بشپ لباس میں لڑکا ہے۔ 725 00:43:03,791 --> 00:43:05,333 زبردست. ہمم 726 00:43:07,166 --> 00:43:10,500 کیا میں آپ کے مینیجر سے بات کر سکتا ہوں؟ یہ فرنیچر سے بات کرنے جیسا ہے۔ 727 00:43:10,583 --> 00:43:14,541 میں یہاں آپ کے باس سے بات کرنے آیا ہوں۔ 728 00:43:14,625 --> 00:43:16,083 کیا یہ ممکن ہے؟ 729 00:43:17,125 --> 00:43:18,416 میں یہاں سول بننے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 730 00:43:18,500 --> 00:43:21,041 سول؟ ہم نے آپ کو اغوا کیا، rozumiesz? 731 00:43:21,791 --> 00:43:24,083 اب آپ ہمارے یرغمال ہیں، rozumiesz to? 732 00:43:24,166 --> 00:43:26,125 خیر... 733 00:43:26,208 --> 00:43:27,541 اگر آپ پسند کریں. 734 00:43:28,250 --> 00:43:30,500 کیا وہ وہاں ہے؟ میں آپ کے باس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 735 00:43:30,583 --> 00:43:31,708 - میں اسی لیے آیا ہوں۔ - ارے. 736 00:43:31,791 --> 00:43:34,166 مجھے دیکھو، ٹھیک ہے؟ کیونکہ میں ابھی آپ سے پوچھ گچھ کر رہا ہوں۔ 737 00:43:34,250 --> 00:43:37,166 - بھائی - اب ہم آپ سے پوچھ گچھ کر رہے ہیں، 738 00:43:37,250 --> 00:43:39,166 - تو ہمیں دیکھو. - آپ شفٹ مینیجر ہیں؟ 739 00:43:39,250 --> 00:43:41,000 کیٹ بشپ کہاں ہے؟ 740 00:43:41,083 --> 00:43:43,291 میں اس سے کبھی نہیں ملا۔ مجھے کوئی اندازہ نہیں. 741 00:43:43,375 --> 00:43:45,416 چلو بھئی! کیٹ بشپ کہاں ہے؟ 742 00:43:45,500 --> 00:43:47,250 تم کس کی بات کر رہے ہو؟ 743 00:43:55,541 --> 00:43:56,583 بھائی، میں نے اسے ڈھونڈ لیا۔ 744 00:43:58,083 --> 00:43:59,125 یا الله. 745 00:44:05,041 --> 00:44:07,458 اوہ واہ. مجھے احساس نہیں تھا کہ ہم بندوقیں لانے والے تھے۔ 746 00:44:14,958 --> 00:44:16,375 وہاں تم جاؤ. 747 00:44:16,458 --> 00:44:18,083 فکر نہ کرو، آپ گر نہیں جائیں گے. 748 00:44:18,166 --> 00:44:20,000 - تم اسے سمجھ گئے. - یہ مضبوط ہے۔ 749 00:44:20,083 --> 00:44:21,250 شکریہ 750 00:44:22,083 --> 00:44:23,791 دیکھو تم نے کیا کیا۔ 751 00:44:23,875 --> 00:44:25,750 میں صرف مدد کرنے کی کوشش کر رہا تھا، ٹھیک ہے؟ 752 00:44:27,166 --> 00:44:28,916 - بات نہ کرو. - اچھا... 753 00:44:29,416 --> 00:44:32,500 اوہ۔ اب آپ مشکل میں ہیں بھائی۔ 754 00:44:50,541 --> 00:44:53,208 ہمارے پاس وہ دونوں ہیں۔ 755 00:44:53,232 --> 00:45:13,232