1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:05,083 --> 00:00:06,833
سمندری طوفان میں آپ کیا کریں گے؟
3
00:00:07,083 --> 00:00:09,916
میں وہی کروں گا جو میں ہمیشہ کرتا ہوں۔ آپ کی حفاظت کریں۔
4
00:00:13,333 --> 00:00:14,500
مجھے کمان اور تیر کی ضرورت ہے۔
5
00:00:18,875 --> 00:00:20,250
کرسمس تک چھ دن۔
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,291
ہم اسے بہت ساری سرگرمیوں سے بھریں گے۔
7
00:00:22,375 --> 00:00:23,541
- جنجربریڈ ہاؤس۔
- جی ہاں!
8
00:00:23,625 --> 00:00:25,041
کرسمس فلم میراتھن.
9
00:00:25,125 --> 00:00:27,416
یہ اب تک کا بہترین بارٹن
کرسمس ہونے والا ہے۔
10
00:00:27,500 --> 00:00:30,291
جب آپ اس سمسٹر سے
دور تھے تو کچھ تبدیلیاں ہوئیں۔
11
00:00:30,375 --> 00:00:31,791
- Ta-da! - جیک؟
12
00:00:31,875 --> 00:00:35,166
وہ خفیہ چھوٹے پیار والے برڈ۔
13
00:00:35,250 --> 00:00:36,791
ایسا لگتا ہے کہ اس نے جیک پاٹ جیت لیا ہے۔
14
00:00:36,875 --> 00:00:38,333
مجھے اتنا یقین نہیں ہے۔
15
00:00:38,416 --> 00:00:41,666
- کیا وہ آدمی آپ کو دھمکی دے رہا ہے؟
- میں... سچ میں، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے۔
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,458
اس کے بعد، ہمارے پاس Avengers
17
00:00:43,541 --> 00:00:46,083
کمپاؤنڈ کے ملبے سے
ایک نمونہ برآمد ہوا ہے۔
18
00:00:46,166 --> 00:00:48,958
رونن نے شہر کے مجرمانہ
انڈرورلڈ کو ختم کر دیا۔
19
00:00:49,041 --> 00:00:52,791
اور اس کی شناخت آج
تک ایک معمہ بنی ہوئی ہے۔
20
00:00:52,875 --> 00:00:56,166
اگلا، ہمارے پاس ایک ساتھی ٹکڑا ہے،
Ronin سوٹ۔
21
00:00:57,916 --> 00:00:59,666
ہمارے پاس گھڑی تلاش
کرنے کے لیے 90 سیکنڈز ہیں۔
22
00:00:59,750 --> 00:01:00,875
باقی سب کچھ ثانوی ہے۔
23
00:01:00,958 --> 00:01:03,291
نوجوان سمجھتے ہیں
کہ وہ ناقابل تسخیر ہیں،
24
00:01:03,375 --> 00:01:04,833
امیر لوگ سوچتے ہیں کہ وہ ناقابل تسخیر ہیں۔
25
00:01:04,916 --> 00:01:06,333
اور تم دونوں ہمیشہ رہے ہو۔
26
00:01:06,416 --> 00:01:08,916
آپ نہیں ہیں. آپ کو تکلیف ہو
گی۔ اس کی تلاش میں باہر نہ نکلیں۔
27
00:01:09,000 --> 00:01:11,333
- وہ یہاں ہے.
- وہ یہاں ہے. اسے حاصل کرو!
28
00:01:11,416 --> 00:01:12,708
- قاضی!
- ہمیں جانا ہے!
29
00:01:12,791 --> 00:01:14,291
چلو بھائی!
30
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
مونوگرامڈ بٹرسکوچ؟
31
00:01:18,458 --> 00:01:19,500
اوہ خدایا.
32
00:01:21,541 --> 00:01:24,208
حکام کا خیال ہے کہ
حملہ آور رونن ہو سکتا ہے،
33
00:01:24,291 --> 00:01:28,750
وہ پراسرار شخصیت جس نے نیویارک اور
دیگر جگہوں پر منظم جرائم کو دہشت زدہ کیا۔
34
00:01:28,833 --> 00:01:32,833
برسوں میں رونن کا
یہ پہلا ممکنہ نظارہ ہے۔
35
00:02:16,666 --> 00:02:18,041
آہ، چلو۔
36
00:02:25,541 --> 00:02:26,666
چلو بھئی!
37
00:02:27,375 --> 00:02:28,833
تم ہو... تم ہاکی ہو!
38
00:02:30,166 --> 00:02:31,166
تم کون ہو؟
39
00:02:31,250 --> 00:02:34,625
میں کیٹ بشپ ہوں۔
40
00:02:35,416 --> 00:02:36,708
تم ایک بچے ہو.
41
00:02:39,083 --> 00:02:40,416
میرے خدا.
42
00:02:44,375 --> 00:02:45,916
آپ کو یہ سوٹ کیسے ملا؟
43
00:02:46,500 --> 00:02:48,041
میں...
44
00:02:51,041 --> 00:02:53,791
اسے دیکھو. ہمیں تمہیں
یہاں سے نکالنا ہے۔ ٹھیک ہے؟
45
00:02:53,875 --> 00:02:56,416
اس میں رہنا آپ کے لیے محفوظ
نہیں ہے۔ کیا تم یہیں کہیں رہتے ہو؟
46
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
- ہاں. میں بس رہتا ہوں...
- ٹھیک ہے۔
47
00:02:58,125 --> 00:03:00,083
- ہاں. ٹھیک ہے.
’’یہ لو۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
48
00:03:00,166 --> 00:03:01,291
میں واقعی ٹھیک ہوں میں...
49
00:03:01,375 --> 00:03:03,083
- چلو بھئی. چلو.
- میں نے ایک لاش دیکھی۔
50
00:03:03,166 --> 00:03:04,416
- اس طرح.
- یہ ایک پہلا تھا.
51
00:03:04,500 --> 00:03:05,708
ہم وہاں بات کریں گے۔
52
00:03:11,583 --> 00:03:13,541
آپ نے لڑنا کہاں سے سیکھا؟
53
00:03:13,625 --> 00:03:16,083
میں، اوہ، جب میں پانچ سال کا تھا تو
مارشل آرٹس کی باتیں شروع کر دی تھیں۔
54
00:03:16,166 --> 00:03:18,541
زبردست. تو، جیسے، ایک سال پہلے؟
55
00:03:19,916 --> 00:03:22,666
کیا آپ خطرات کا اندازہ لگا رہے ہیں؟
کیا آپ یہی کر رہے ہیں؟
56
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
ایسا ہی کچھ۔
57
00:03:25,041 --> 00:03:26,041
اس طرح آپ کام کرتے ہیں؟
58
00:03:26,125 --> 00:03:29,416
آپ مسلسل ایسی چیزوں کی تلاش
میں رہتے ہیں جو مشکوک یا عجیب ہیں؟
59
00:03:29,833 --> 00:03:30,833
اوہو.
60
00:03:33,041 --> 00:03:36,208
دیکھو، تم جانتے ہو،
میں کوئی مکمل نوب نہیں ہوں، ٹھیک ہے؟ ام...
61
00:03:36,291 --> 00:03:39,375
میں تھوڑا سا مغلوب تھا، لیکن میں نے
ان ڈوچ بیگز کے ساتھ خود کو تھام لیا۔
62
00:03:39,458 --> 00:03:40,541
ہم یہیں ہیں۔
63
00:03:40,625 --> 00:03:43,416
ام، کچھ لوگوں نے مجھے دنیا
کا سب سے بڑا تیر انداز کہا ہے۔
64
00:03:44,208 --> 00:03:45,875
جی ہاں؟ کیا آپ ان لوگوں میں سے ہیں؟
65
00:03:47,375 --> 00:03:49,708
ٹھیک ہے، ان میں سے ایک ہے. جی ہاں.
66
00:03:49,791 --> 00:03:50,791
یہ حیران کن ہے. ہاں۔
67
00:03:50,875 --> 00:03:52,000
- دروازہ کھولو.
- جی ہاں.
68
00:04:10,083 --> 00:04:11,708
کچھ محافظ کتا آپ وہاں پہنچ گئے ہیں۔
69
00:04:11,791 --> 00:04:13,833
اوہ، وہ، اوہ، میرا کتا نہیں ہے۔
70
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
ایک بچے کے لیے اچھی جگہ۔
71
00:04:19,083 --> 00:04:21,708
- ہاں، مجھے یہ وراثت میں ملا ہے۔
- تم کیا ہو، 18؟
72
00:04:22,875 --> 00:04:23,875
میں 22 سال کا ہوں۔
73
00:04:23,958 --> 00:04:25,416
ہاں، ایک ہی چیز۔
74
00:04:26,416 --> 00:04:29,833
تو، اس بنیان کو اتارنا چاہتے ہیں،
تاکہ میں جا سکوں؟
75
00:04:30,625 --> 00:04:31,625
ہاں۔
76
00:04:33,416 --> 00:04:34,875
ہاں، میں کروں گا... میں وہیں رہوں گا۔
77
00:04:36,333 --> 00:04:38,958
بالکل ٹھنڈا بس ٹھنڈا رہو۔
78
00:04:39,041 --> 00:04:42,250
میری جگہ ہاکی۔
79
00:04:46,541 --> 00:04:48,041
آپ کو سوٹ کہاں سے ملا؟
80
00:04:48,500 --> 00:04:49,958
بلیک مارکیٹ نیلامی۔
81
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
اور تم نے اسے خرید لیا۔
82
00:04:53,833 --> 00:04:55,625
نہیں بالکل نہیں۔
83
00:04:55,708 --> 00:04:56,708
اوہو.
84
00:04:59,125 --> 00:05:01,000
تو، آپ نے اس سوٹ میں کیا کیا؟
85
00:05:02,291 --> 00:05:07,250
میں نے کچھ لوگوں کو مارا۔ کتے
کو بچایا۔ کچھ روشنی B اور E.
86
00:05:08,208 --> 00:05:09,208
یسوع
87
00:05:10,625 --> 00:05:14,416
ایک 22 سالہ چوکیدار۔ کیا آپ
کو اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟
88
00:05:16,375 --> 00:05:18,250
مضحکہ خیز آپ سے پوچھنا چاہئے۔
89
00:05:21,791 --> 00:05:24,541
تو، اوہ، اب جب کہ میں نے آپ
کے تمام سوالات کا جواب دے دیا ہے،
90
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
میرے پاس تمہارے لیے بہت ہیں۔ آہ،
کے ساتھ شروع...
91
00:05:29,000 --> 00:05:30,708
کیا آپ اس پر دستخط کر سکتے ہیں؟
92
00:05:31,625 --> 00:05:33,125
میں ابھی مکمل نہیں ہوا ہوں۔
93
00:05:33,208 --> 00:05:35,083
لیکن جب آپ ہیں، کیا آپ میری کمان پر دستخط کر سکتے ہیں؟
94
00:05:35,958 --> 00:05:37,500
آپ میرے پسندیدہ بدلہ لینے والے قسم کے ہیں۔
95
00:05:37,583 --> 00:05:38,958
کیا تم ٹھیک ہو؟ ویسے؟
96
00:05:39,041 --> 00:05:42,250
میں ٹھیک ہوں. اوہ، ہاں، نہیں، میں ٹھیک
ہوں۔ آپ کو دوسرے لڑکوں کو دیکھنا چاہئے۔
97
00:05:42,791 --> 00:05:44,583
میں نے کیا۔ ٹریک سوٹ مافیا۔
98
00:05:44,666 --> 00:05:45,791
یہ ان کا نام ہے؟
99
00:05:47,916 --> 00:05:49,458
یہ ناک پر تھوڑا سا ہے۔
100
00:05:51,625 --> 00:05:53,958
کیا وہ وہی ہیں جنہوں نے میری
ماں کے منگیتر کے چچا کو مارا؟
101
00:05:54,583 --> 00:05:56,125
آپ کی ماں کے منگیتر کے چچا؟
102
00:05:56,208 --> 00:05:57,833
آرمنڈ III۔
103
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
- آہ
- کم از کم سات میں سے۔
104
00:06:00,500 --> 00:06:03,458
- میں... مجھے نہیں معلوم۔
- ہمم.
105
00:06:03,541 --> 00:06:06,666
لیکن مجھے یہ جاننے کی ضرورت
ہے کہ کیا کسی نے آپ کا چہرہ دیکھا؟
106
00:06:07,541 --> 00:06:10,500
نہیں۔ ماسک کو پرو کی طرح آن رکھا۔
107
00:06:11,375 --> 00:06:14,416
ٹھیک ہے، کیونکہ جس شخص نے یہ سوٹ
108
00:06:14,500 --> 00:06:15,791
پہنا ہے اس نے بہت
سارے دشمن بنائے ہیں۔
109
00:06:15,875 --> 00:06:18,375
بالکل ٹھیک؟ اور Tracksuits
صرف ان میں سے ایک ہیں.
110
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
یہ اچھا نہیں لگتا۔
111
00:06:20,375 --> 00:06:22,708
تم نے اس سوٹ کے بارے میں کسی کو نہیں بتایا؟
112
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
نہیں.
113
00:06:23,875 --> 00:06:26,250
کوئی طریقہ نہیں ہے کہ
آپ اس سوٹ سے جڑے ہوں؟
114
00:06:26,333 --> 00:06:27,708
- ٹھیک ہے.
- مجھے آپ کو یقین کرنے کی ضرورت ہے۔
115
00:06:27,791 --> 00:06:28,833
- میں ہوں.
- یقینی؟
116
00:06:28,916 --> 00:06:29,958
جی ہاں.
117
00:06:30,041 --> 00:06:33,208
ٹریک سوٹ نیلامی سے لے کر جہاں
میں نے آپ کو پایا وہاں تک آپ کا پیچھا کیا۔
118
00:06:33,291 --> 00:06:35,000
کیا آپ اس سے پہلے کہیں رکے تھے؟
119
00:06:35,791 --> 00:06:37,166
میں نے ابھی کتے کو چھوڑ دیا۔
120
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
ارے، کیٹ بشپ!
121
00:06:43,291 --> 00:06:44,625
اور میرا نام بزر پر ہے۔
122
00:06:45,958 --> 00:06:47,375
ارے نہیں. نیچے اترو.
123
00:06:49,875 --> 00:06:51,500
ارے!
124
00:06:52,666 --> 00:06:54,333
ہمارے پاس آپ کے لیے تھوڑا سا سرپرائز ہے،
بھائی!
125
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
اپنے آپ کو ظاہر!
126
00:06:55,833 --> 00:06:56,833
چلو بھئی! اسے پھینک دو!
127
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
- آہ!
- ہاں.
128
00:07:06,166 --> 00:07:07,583
اسے باہر رکھو!
129
00:07:08,708 --> 00:07:10,000
تم کیا کر رہے ہو؟
130
00:07:10,083 --> 00:07:11,500
اسے باہر رکھو، وہ آگ میں ہے!
131
00:07:13,250 --> 00:07:14,833
- تمہیں بتایا تھا.
- ہاں.
132
00:07:19,291 --> 00:07:20,708
مجھے وہ سوٹ لینا ہے۔
133
00:07:31,833 --> 00:07:33,125
چلو بھئی!
134
00:07:33,208 --> 00:07:36,375
یہ سب کچھ آپ کے پاس ہے؟
چلو بھئی. ایک اور پھینک دو۔
135
00:07:37,958 --> 00:07:39,958
- میرا ٹریک سوٹ...
- ارے، چپ رہو!
136
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
- آپ کو آگ سے فرار ہے؟
- میرے گھر! میری ساری چیزیں!
137
00:07:44,708 --> 00:07:46,083
بس کتے کو پکڑو اور جاؤ۔
138
00:07:47,125 --> 00:07:48,458
انتظار کرو۔ سوٹ کا کیا ہوگا؟
139
00:07:48,541 --> 00:07:50,250
اسے چھوڑ دو. ہم اس کے لیے واپس آئیں گے۔
140
00:07:56,875 --> 00:07:58,166
ہم سب کو مارنے کی کوشش کر رہے ہیں؟
141
00:07:58,375 --> 00:08:00,458
تم تو سارے محلے کو جلا رہے ہو۔
142
00:08:00,541 --> 00:08:01,666
- کیا؟
- یہ تھوڑا سا ہے...
143
00:08:01,750 --> 00:08:03,875
- میں آپ کو سن نہیں سکتا۔
- یہ بہت ہے. سب کچھ
144
00:08:03,958 --> 00:08:04,958
آپ کو آگ لگ گئی تھی۔
145
00:08:05,041 --> 00:08:06,083
- میں ٹھیک ہوں.
- تم آگ میں تھے.
146
00:08:06,166 --> 00:08:07,583
- تھوڑا سا شیش کباب کی طرح.
- نہیں.
147
00:08:08,416 --> 00:08:10,458
تو ہم کہاں جا رہے ہیں؟
148
00:08:10,541 --> 00:08:13,416
آپ کو مارنے کی کوشش
کرنے والوں سے دور رہنا۔
149
00:08:13,875 --> 00:08:16,041
صحیح اور اس کے بعد؟
150
00:08:16,875 --> 00:08:18,500
ہمیں کچھ سامان درکار ہوگا۔
151
00:08:18,583 --> 00:08:21,666
بلکل ہاں. بدلہ لینے والا سامان؟
152
00:08:23,916 --> 00:08:27,083
تم سے جھوٹ نہیں بولوں
گا۔ یہ ایک سستی ہے.
153
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
آپ کو مایوس کرنے کے لیے معذرت۔
154
00:08:28,666 --> 00:08:32,375
اس میں سے کچھ رگڑ شراب
وہاں پر لینا چاہتے ہیں؟ نچلا شیلف۔
155
00:08:38,083 --> 00:08:39,791
تو اب کیا پلان ہے؟
156
00:08:40,208 --> 00:08:42,166
مجھے سوچنے دو.
کیا ہم آپ کے محفوظ گھر جا رہے ہیں؟
157
00:08:42,250 --> 00:08:43,666
کیا یہ Avengers Tower میں ہے؟
158
00:08:43,750 --> 00:08:48,083
نہیں، ٹونی نے اسے بیچ دیا۔ چند سال پہلے.
159
00:08:50,000 --> 00:08:51,750
یہ بہت ساری سطحوں پر افسوسناک ہے۔
160
00:08:51,833 --> 00:08:53,833
چلو بھئی.
161
00:08:55,875 --> 00:08:57,625
- کیا میں ان دو میں سے ایک جوڑے حاصل کر سکتا ہوں؟
- ہاں.
162
00:08:57,708 --> 00:08:59,083
- یہ دونوں یہاں؟
- ہاں.
163
00:08:59,166 --> 00:09:01,208
- آپ نیلا چاہتے ہیں یا سرخ؟
- آہ، سرخ.
164
00:09:01,750 --> 00:09:04,291
بالکل ٹھیک. یہ کیا ہے؟
تم میرے ساتھ کیا چاہتے ہو؟
165
00:09:04,958 --> 00:09:07,625
دیکھو، مجھے تمہیں چھپانے
کے لیے جگہ ڈھونڈنی ہے۔ محفوظ.
166
00:09:07,708 --> 00:09:10,291
تو میں سوٹ بازیافت کر سکتا ہوں
اور آپ کی گندگی صاف کر سکتا ہوں۔
167
00:09:10,375 --> 00:09:13,083
مجھے چھپانا؟ میں پیسے کا تھیلا نہیں ہوں۔
168
00:09:13,458 --> 00:09:15,875
نہیں تم نہیں ہو.
پیسے کا ایک تھیلا میرے لیے مفید ہو گا۔
169
00:09:15,958 --> 00:09:16,958
اگلے.
170
00:09:17,041 --> 00:09:18,708
سلام کیا حال ہے؟ میری کرسمس.
171
00:09:19,916 --> 00:09:22,000
میں اصل میں 10 بلاکس کے
فاصلے پر ایک جگہ جانتا ہوں۔
172
00:09:22,083 --> 00:09:24,000
کیا پیسوں کے تھیلے کو کوئی جگہ معلوم ہوگی؟
173
00:09:31,916 --> 00:09:33,375
ہمم...
174
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
ٹھیک ہے.
175
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
ہیلو۔
176
00:09:43,625 --> 00:09:46,500
ہاں، ارے، اہ... ہیلو۔ ہاں، ہم...
آہ، مجھے پیزا مل گیا ہے۔
177
00:09:46,583 --> 00:09:48,750
- مجھے پی آئی...
اہ-ہہ۔ - ہہ؟ کیا؟
178
00:09:48,833 --> 00:09:50,750
- ہیلو؟
- مم۔ جی ہاں وہ...
179
00:10:05,458 --> 00:10:06,666
ٹھیک ہے.
180
00:10:07,333 --> 00:10:11,000
ٹھیک ہے، بالکل ایک قلعہ نہیں،
لیکن یہ کرے گا، ٹھیک ہے؟
181
00:10:11,083 --> 00:10:14,083
یہ میری خالہ کی جگہ ہے۔ وہ
موسم سرما کے لیے فلوریڈا میں ہے۔
182
00:10:14,166 --> 00:10:15,166
میرے لیے اسے پکڑو۔
183
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
صحیح
184
00:10:28,666 --> 00:10:30,541
- کیا یہاں بلیاں ہیں؟
- مم.
185
00:10:30,625 --> 00:10:32,000
صرف بلی کے بال۔
186
00:10:35,125 --> 00:10:36,166
ٹھیک ہے.
187
00:10:38,583 --> 00:10:43,166
یہاں. مجھے آپ کے زخم صاف کرنے کی ضرورت ہے۔ اسے استعمال
کرو. صابن کا استعمال کریں اور اسے جراثیم سے پاک کریں۔
188
00:10:43,250 --> 00:10:46,041
بالکل ٹھیک. میں وہ سوٹ لینے آپ
کے اپارٹمنٹ میں واپس جا رہا ہوں۔
189
00:10:46,125 --> 00:10:47,708
اور پھر میں اپنے بچوں کے پاس واپس جا رہا ہوں۔
190
00:10:47,791 --> 00:10:49,833
اوہ، ہاں، کلنٹ،
آپ میرے اپارٹمنٹ میں داخل ہو سکتے ہیں۔
191
00:10:49,916 --> 00:10:50,916
کیا تمہیں میری چابیوں کی ضرورت نہیں ہے؟
192
00:10:51,000 --> 00:10:54,458
Nope کیا. میں ٹھیک ہوں. یہیں ٹھیرو. اس دروازے کو بند کر دو۔
193
00:11:04,333 --> 00:11:06,250
ہاں،
کپتان سب کو واپس رکھنا چاہتا ہے۔
194
00:11:30,958 --> 00:11:32,500
ٹھیک ہے، اچھا لگتا ہے۔
195
00:11:34,375 --> 00:11:37,125
...دکان بند کرنا۔ وہ
نیچے کی طرف بڑھے...
196
00:11:42,416 --> 00:11:44,833
آگے بڑھو اور اس دیوار کو توڑ دو،
ٹھیک ہے؟
197
00:11:50,083 --> 00:11:51,750
ارے، واہ، واہ! ادھر دیکھو۔
198
00:12:04,083 --> 00:12:06,125
آپ کو ایک اور سرکٹ
انٹرپرٹر ملا ہے؟
199
00:12:08,750 --> 00:12:10,000
اتر رہے.
200
00:12:10,958 --> 00:12:12,166
یہ وہاں واضح ہے۔
201
00:12:18,333 --> 00:12:19,541
یہ کہاں ہے؟
202
00:12:56,000 --> 00:12:58,083
میں بہت زیادہ ڈر گیا تھا.
تمہیں کیا ہوا؟
203
00:12:58,166 --> 00:13:00,500
کچھ نہیں میں پیچھے سے باہر نکل گیا۔
204
00:13:01,958 --> 00:13:03,083
- ارے.
- ارے.
205
00:13:03,166 --> 00:13:04,250
وہ پاگل تھا۔
206
00:13:04,333 --> 00:13:08,166
ایک دھماکہ؟
کسی قسم کی بلیک مارکیٹ نیلامی؟
207
00:13:08,250 --> 00:13:10,750
- مجھے اب جانا ہے. تم سے پیار کرتا ہوں.
- میں بھی تم سے پیار کرتا ہوں۔
208
00:13:11,416 --> 00:13:14,666
ہر ایک کو ہر وقت "میں تم سے
پیار کرتا ہوں" کہنا کب شروع ہوا؟
209
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
وہ میری ماں تھی۔
210
00:13:15,833 --> 00:13:18,000
آپ کا دل کب سے تین سائز سکڑ گیا؟
211
00:13:18,083 --> 00:13:20,958
جب ننجا کے لباس میں ایک چھوٹی
لڑکی نے میرا کرسمس چرا لیا۔
212
00:13:33,375 --> 00:13:34,375
کیا؟
213
00:13:34,458 --> 00:13:36,833
- کثیر کام کرنا۔
- ہمم.
214
00:13:36,916 --> 00:13:38,125
سوجن کو کم کرنا۔
215
00:13:38,208 --> 00:13:39,750
پزا کتے کے ناشتے کو پگھلانا۔
216
00:13:39,833 --> 00:13:41,291
کیا یہ کتے کا نام ہے؟
217
00:13:41,375 --> 00:13:43,250
اس کا کوئی نام نہیں ہے۔
218
00:13:43,333 --> 00:13:46,000
یہ شرافت کا لقب زیادہ ہے۔
219
00:13:47,166 --> 00:13:49,750
جیسے ارل آف سینڈوچ۔
220
00:13:51,708 --> 00:13:53,208
آپ کا زخم کیسا ہے؟
221
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
اوہ، ٹھیک ہے.
یہ اب بھی تھوڑا سا درد کرتا ہے.
222
00:13:57,875 --> 00:14:00,041
اوہ، شٹ.
223
00:14:00,625 --> 00:14:02,333
- کیا؟
- کیا تم نے اسے صاف کیا؟
224
00:14:03,416 --> 00:14:06,166
- ہاں.
- تم نے یہ سب غلط کیا.
225
00:14:06,250 --> 00:14:08,458
مجھے اسے ٹھیک کرنے دو۔ ٹھیک ہے؟
226
00:14:08,541 --> 00:14:11,333
- تم اسے اتار رہے ہو؟
- ہاں. یہ غلط پر ہے۔
227
00:14:11,416 --> 00:14:13,750
اور میں اسے بینڈ ایڈ کی طرح
چیرنے والا ہوں۔ ٹھیک ہے؟
228
00:14:13,833 --> 00:14:15,666
تیار. ایک۔ اوہ اوہ
229
00:14:16,458 --> 00:14:18,083
بالکل ٹھیک. بس اسے صاف کرنے والا ہے۔
230
00:14:20,458 --> 00:14:22,833
آپ اسے متاثر نہیں کرنا چاہتے،
یہ آپ کا ہفتہ برباد کر دے گا۔
231
00:14:22,916 --> 00:14:24,833
- اوہ. یہ حقیقت میں اتنا برا نہیں ہے۔
- ٹھیک ہے.
232
00:14:24,916 --> 00:14:27,666
یہ ایک گہری کھرچ ہے۔ ان
کو اس پر کھڑا کرنا چاہتے ہیں،
233
00:14:27,750 --> 00:14:30,083
آپ اسے بند کرنا چاہتے
ہیں۔ یہ اس کی مدد کر رہا ہے۔
234
00:14:30,166 --> 00:14:34,166
تو یہ ایک دوسرے کو تیزی سے ٹھیک کر سکتا ہے۔
235
00:14:34,916 --> 00:14:36,416
- ہاں. ہمم۔ - سب اچھا؟
236
00:14:37,125 --> 00:14:38,208
تو میری جگہ کیسی ہے؟
237
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
کرکرا.
238
00:14:42,375 --> 00:14:43,708
کیا آپ کو سوٹ مل گیا؟
239
00:14:43,791 --> 00:14:44,791
نہیں.
240
00:14:45,333 --> 00:14:46,916
لیکن آپ کے پاس برتری ہے۔
241
00:14:47,000 --> 00:14:48,666
آپ کو یہ کہنے پر مجبور کیا ہے؟
242
00:14:50,916 --> 00:14:52,333
یہ کیا ہے؟
243
00:14:52,916 --> 00:14:55,375
اوہ، میں نے بیان کرنا شروع کر دیا، ام،
244
00:14:56,041 --> 00:14:59,541
مجھے Tracksuits کے
چہروں کے بارے میں کیا یاد تھا۔
245
00:14:59,625 --> 00:15:01,166
مجھے لگتا ہے کہ آپ آرٹ میجر نہیں ہیں۔
246
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
ٹھیک ہے.
247
00:15:03,416 --> 00:15:08,375
ام، میں آپ کو ایک ہوٹل خریدنے کی
پیشکش کروں گا، کیونکہ کچھ زاویوں سے،
248
00:15:08,458 --> 00:15:10,416
میں جانتا ہوں کہ یہ سب میری غلطی کی طرح لگتا ہے۔
249
00:15:10,500 --> 00:15:16,083
ام، لیکن میری ماں نے پورے کلاک ٹاور کی
وجہ سے میرے کریڈٹ کارڈز منسوخ کر دیئے۔
250
00:15:16,166 --> 00:15:17,625
یہ ضروری نہیں ہے۔
251
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
میں بس ایک اور منٹ ہونے والا ہوں، بچے۔
252
00:15:19,791 --> 00:15:23,791
ٹھیک ہے. کے لیے آپ کا شکریہ...
253
00:15:28,000 --> 00:15:30,250
میں، ام، کل ملوں گا، میرا اندازہ ہے۔
254
00:15:42,291 --> 00:15:43,458
اوہ، آدمی.
255
00:15:43,541 --> 00:15:46,166
لوگ ہمیشہ پسند کرتے ہیں، "گرلز،
جب آپ نیا لباس حاصل کر رہے ہیں؟
256
00:15:46,250 --> 00:15:48,041
"تمہارا لباس بہت برا لگتا ہے۔"
257
00:15:48,125 --> 00:15:50,166
اب کیسا ہے؟ تم مجھے دیکھو؟
258
00:15:50,250 --> 00:15:52,583
جب آپ مجھے چپکے چپکے اور رینگتے
ہوئے دیکھتے ہیں تو بہت دیر ہو چکی ہوتی ہے۔
259
00:15:52,666 --> 00:15:54,583
تم پہلے ہی مر چکے ہو۔ ننجا کا انداز۔
260
00:15:56,208 --> 00:15:58,083
اوہ، شٹ.
261
00:16:16,083 --> 00:16:18,083
میں صبح واپس آؤں گا یار۔
262
00:16:19,208 --> 00:16:20,458
تم ایک اچھے کتے ہو۔
263
00:16:25,833 --> 00:16:27,500
ایک عظیم چھٹی ہے!
264
00:16:27,583 --> 00:16:28,875
ٹھیک ہے.
265
00:16:29,458 --> 00:16:30,750
کوپر، آپ کا فون بند۔
266
00:16:32,625 --> 00:16:33,791
ٹھیک ہے، لوگ.
267
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
شکریہ یہ ہوائی اڈے کی گاڑی ہے۔
268
00:16:36,375 --> 00:16:38,750
ایک بار جب آپ ہوائی اڈے پر پہنچ جاتے ہیں،
کوپر انچارج ہوتا ہے۔
269
00:16:38,833 --> 00:16:40,333
کوئی ڈونٹس نہیں، دوست۔
270
00:16:40,416 --> 00:16:43,208
کیا؟ وہ انچارج کیوں ہے؟ وہ ایک بیوقوف ہے۔
271
00:16:43,291 --> 00:16:44,916
لیکن مجھے سنیارٹی مل گئی۔
272
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
جب آپ اتریں گے تو آپ کی ماں
وہاں انتظار کر رہی ہو گی، ٹھیک ہے؟
273
00:16:48,083 --> 00:16:49,500
کیا یہ ننجا کے بارے میں ہے؟
274
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
نہیں، یہ ننجا کے بارے میں نہیں ہے۔
275
00:16:50,958 --> 00:16:53,958
سب سے اہم بات یہ ہے کہ ان الفاظ کو یاد
رکھیں، "Nate کو کھوئے نہیں۔" ٹھیک ہے؟
276
00:16:54,041 --> 00:16:55,125
نیٹ کہاں ہے؟
277
00:16:55,208 --> 00:16:56,375
نیٹ کہاں ہے؟
278
00:16:56,458 --> 00:16:57,916
لوگو، گاڑی میں بیٹھو، براہ مہربانی.
279
00:16:58,000 --> 00:16:59,875
نیٹ، چلو، دوست.
280
00:16:59,958 --> 00:17:02,708
ٹھیک ہے. چلو بھئی.
281
00:17:02,791 --> 00:17:04,500
چلو یار۔ تم نے کیا کھایا؟
282
00:17:05,416 --> 00:17:06,958
تم تیار ہو؟
283
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
ٹھیک ہے، دوست.
284
00:17:12,541 --> 00:17:15,000
میں آپ سے پیار کرتا ہوں، والد۔
285
00:17:15,083 --> 00:17:17,375
میں تم سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔
286
00:17:19,541 --> 00:17:21,958
اب اندر آجاؤ یار۔ چلو لیلا،
چلو۔
287
00:17:22,041 --> 00:17:23,166
ہہ؟ اس چہرے کے ساتھ کیا ہے؟
288
00:17:23,250 --> 00:17:25,541
آپ کی پیشانی پر کٹ ہے، والد.
289
00:17:25,625 --> 00:17:27,750
کیا ہو رہا ہے؟
کیا ہمیں پریشان ہونا چاہیے؟
290
00:17:27,833 --> 00:17:32,666
نہیں نہیں. یہ کچھ بھی نہیں ہے. ڈیڈی کو یہ مل
گیا۔ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ ٹھیک ہے؟ چلو بھئی.
291
00:17:35,791 --> 00:17:38,375
میں نے واقعی سوچا تھا کہ آپ
کرسمس کے لیے گھر آنے والے ہیں۔
292
00:17:38,458 --> 00:17:41,958
ارے، میری طرف دیکھو۔ میں
کرسمس کے لیے گھر آؤں گا۔
293
00:17:42,041 --> 00:17:43,708
- مجھ سے وعدہ کرو. وعدہ؟
- جی ہاں، ٹھیک ہے.
294
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
میں نے کہا کہ کوپ انچارج ہے،
295
00:17:47,500 --> 00:17:49,000
وہ نہیں ہے۔ آپ انچارج ہیں۔
296
00:17:49,083 --> 00:17:51,416
آپ ہمیشہ رہے ہیں۔
ان لڑکوں کا خیال رکھنا۔
297
00:17:51,500 --> 00:17:52,916
میری کرسمس. پھر ملیں گے.
298
00:17:53,000 --> 00:17:55,416
- اپنی بات رکھو، ٹھیک ہے؟
- میں کروں گا. میں وعدہ کرتا ہوں.
299
00:17:57,291 --> 00:17:58,750
- تم لوگ محفوظ رہو، ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے.
300
00:17:58,833 --> 00:18:00,416
جب آپ گھر پہنچیں تو مجھے کال کریں؟ میں تم سے پیار کرتا ہوں.
301
00:18:00,500 --> 00:18:01,666
الوداع، والد.
302
00:18:01,750 --> 00:18:03,666
الوداع، والد. فکر نہ کرو. میں سمجھ گیا.
303
00:18:03,750 --> 00:18:06,583
- کوپر، آپ کو یہ نہیں ملا.
- تم سے پیار کرتا ہوں!
304
00:18:10,541 --> 00:18:13,875
NYPD کی ایک بڑی تفتیش جاری ہے۔
305
00:18:13,958 --> 00:18:18,041
نیویارک کے سوشلائٹ آرمنڈ ڈیوکین
کل رات اپنے گھر میں مردہ پائے گئے۔
306
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
عینی شاہدین نے ایک پراسرار شخصیت
کو جائے وقوعہ سے جاتے ہوئے دیکھا۔
307
00:18:21,041 --> 00:18:22,458
لیکن یہ...
308
00:18:24,500 --> 00:18:26,000
- ہاں. - تفصیل مماثل ہے
309
00:18:26,083 --> 00:18:28,958
کل رات کی نیلامی ڈکیتی
سے نقاب پوش حملہ آور۔
310
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
ان دونوں واقعات نے حکام کو حیران کر دیا ہے۔
311
00:18:31,166 --> 00:18:33,708
اگر واقعی،
رونن نیویارک شہر واپس آ گیا ہے،
312
00:18:33,791 --> 00:18:36,375
اگر وہ آرمنڈ ڈوکین کی
موت کا ذمہ دار ہو سکتا ہے،
313
00:18:36,458 --> 00:18:38,333
اور وہ آگے کیا کر سکتا ہے۔
314
00:18:38,416 --> 00:18:43,750
یا الله. انتظار کرو۔ رکو، وہ سوچتے ہیں کہ
میں... وہ سوچتے ہیں کہ میں وہ ہوں... چوکس؟
315
00:18:43,833 --> 00:18:47,458
24 گھنٹے سے بھی کم وقت ہو گیا ہے،
آپ دو بار خبروں میں آ چکے ہیں۔ متاثر کن۔
316
00:18:48,250 --> 00:18:50,416
آپ کو بتایا کہ سوٹ بری خبر تھی۔
317
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
کلنٹ، مجھے جانا ہے۔
318
00:18:52,791 --> 00:18:56,375
اہ، نہیں، نہیں، نہیں. یہ ہے، اہ، آخری چیز
جو آپ کو کرنے کی ضرورت ہے، اصل میں۔
319
00:18:56,458 --> 00:19:00,250
آئیے ان Tracksuit لڑکوں کو نہ بھولیں جو
کل آپ کو دو بار مارنے کی کوشش کر رہے تھے۔
320
00:19:02,083 --> 00:19:06,541
میں اس سوٹ کو تلاش کرنے جا رہا ہوں، اور
جب تک میں نہیں کروں گا، آپ اسی طرح رہیں گے۔
321
00:19:07,125 --> 00:19:08,625
یہ محفوظ نہیں ہے، ظاہر ہے۔
322
00:19:08,708 --> 00:19:10,958
کام پر ظاہر نہ ہونا محفوظ نہیں ہے۔
323
00:19:12,208 --> 00:19:13,666
میری ماں پہلے ہی بہت زیادہ مضبوط ہے۔
324
00:19:13,750 --> 00:19:15,583
حیران ہوں کہ اس نے مجھے پہلے ہی فون نہیں کیا۔
325
00:19:16,083 --> 00:19:17,500
بس ٹھہرو، براہ مہربانی.
326
00:19:17,583 --> 00:19:22,583
دیکھو، اگر میں ٹھہروں گا،
تو وہ بس آکر مجھے ڈھونڈے گی۔
327
00:19:22,666 --> 00:19:26,125
وہ ایک سیکورٹی کمپنی کی مالک ہے۔ یہ لفظی طور
پر سب سے محفوظ جگہ ہے جہاں میں جا سکتا ہوں۔
328
00:19:26,208 --> 00:19:29,125
ہاں، نہیں۔ آپ میری بات نہیں سنیں گے،
کیا آپ؟
329
00:19:30,916 --> 00:19:33,666
میں چاہتا ہوں، لیکن نہیں۔
330
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
جاؤ بدل جاؤ۔
331
00:19:35,500 --> 00:19:36,875
تم بے وقوف لگ رہے ہو۔
332
00:19:36,958 --> 00:19:38,958
ٹھیک ہے، میں جا کر دیکھوں گا کہ اس کے پاس اور کیا ہے۔
333
00:19:43,458 --> 00:19:45,041
مجھے دیر ہو جائے گی، آپ کا شکریہ۔
334
00:19:45,125 --> 00:19:47,125
تم میری وجہ سے زندہ رہو گے۔
335
00:19:47,916 --> 00:19:49,416
ارے، یار، تم جاؤ.
336
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
- بالکل ٹھیک.
- اوہ.
337
00:19:51,083 --> 00:19:53,291
شریف آدمی ہونے کے
ناطے باہر کی طرف چلنا۔ اچھا
338
00:19:53,375 --> 00:19:55,875
نہیں، نہیں، یہ صرف اس لیے ہے کہ میں آپ کو سن سکتا ہوں۔
339
00:19:55,958 --> 00:19:58,041
اور واضح ہونے کے لیے، اس لیے نہیں کہ میں چاہتا ہوں،
340
00:19:58,125 --> 00:19:59,750
- صرف اس وجہ سے کہ مجھے ضرورت ہے۔
- اوہ.
341
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
کیا ہوا؟
342
00:20:06,458 --> 00:20:07,958
اہ، بتانا بہت مشکل ہے۔
343
00:20:08,041 --> 00:20:10,375
ماں، ماں، ایک سپر ہیرو۔
344
00:20:10,458 --> 00:20:12,791
واہ، سٹیوی، آپ ہیلو کہنا چاہتے ہیں؟
345
00:20:15,208 --> 00:20:16,333
چلو بچو!
346
00:20:16,416 --> 00:20:17,583
پنی سیاح۔
347
00:20:18,416 --> 00:20:19,833
- ارے، دیکھو، وہ تم ہو
- نہیں.
348
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
وہ کیٹنیس ایورڈین ہے۔ چلو.
349
00:20:23,166 --> 00:20:24,458
آپ کا مسئلہ برانڈنگ کا ہے۔
350
00:20:24,541 --> 00:20:25,708
نہیں، میرا مسئلہ آپ ہیں۔
351
00:20:26,583 --> 00:20:27,791
اور یہ ننجا سوٹ، اور لوگ آپ کو
352
00:20:27,875 --> 00:20:30,083
مارنے کی کوشش کر
رہے ہیں اس کی وجہ۔
353
00:20:30,166 --> 00:20:32,583
یہ ایک مسئلہ ہے جسے
میں آج حل کرنے جا رہا ہوں،
354
00:20:32,666 --> 00:20:33,875
اس لیے میں اپنے گھر
والوں کے پاس جا سکتا ہوں۔
355
00:20:34,000 --> 00:20:35,666
نہیں، یہ برانڈنگ ہے۔
356
00:20:35,750 --> 00:20:39,458
آپ کی پوری بات یہ ہے کہ آپ کم
اہم ہیں۔ یہ بیچنا بہت مشکل برانڈ ہے۔
357
00:20:39,541 --> 00:20:41,875
ٹھیک ہے، میں واقعی میں کچھ بھی
بیچنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
358
00:20:41,958 --> 00:20:43,583
اسے تکنیکی طور پر آپ کو ٹھنڈا کرنا چاہئے،
لیکن اس خوفناک
359
00:20:43,666 --> 00:20:46,833
چیزوں کے ساتھ جو Avengers
کے ظاہر ہونے کے بعد سے ہوا ہے،
360
00:20:46,916 --> 00:20:50,041
لوگ اب وہ گھٹیا،
ٹھنڈی چیز نہیں چاہتے۔
361
00:20:50,125 --> 00:20:51,625
وہ اخلاص چاہتے ہیں۔
362
00:20:51,708 --> 00:20:53,250
- یہ ٹھیک ہے؟
- خود سنجیدگی نہیں،
363
00:20:53,333 --> 00:20:55,375
لیکن ایک دل پر آپ کی آستین خلوص.
364
00:20:55,458 --> 00:20:56,916
میں سمجھ گیا، اچھا.
365
00:20:57,000 --> 00:20:59,875
آپ بہت قابو میں ہیں۔ اپنے کارڈز
کو اپنی بنیان کے قریب رکھیں،
366
00:20:59,958 --> 00:21:04,708
جسے آپ بکتر کے سوٹ پر پہنتے ہیں اور،
جیسے، خود تحفظ کی 16 دوسری تہوں پر۔
367
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
ان سب کے نیچے،
آخر میں، آپ کا دل ہے۔
368
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
تو، بالکل آپ کی آستین پر نہیں.
369
00:21:10,333 --> 00:21:12,458
ایک بار پھر، واقعی کچھ بھی بیچنے کی کوشش نہیں کر رہا ہے۔
370
00:21:12,541 --> 00:21:14,500
لیکن آپ کرتے ہیں، ویسے بھی۔
371
00:21:14,583 --> 00:21:20,000
ہاں، ٹھیک ہے، کیٹ۔ ام،
میں کیا بیچ رہا ہوں، ہہ؟
372
00:21:20,083 --> 00:21:23,541
یہ یقینی طور پر ہالووین کے ملبوسات
یا شیلف سے دور کھلونے نہیں ہے۔
373
00:21:23,625 --> 00:21:25,500
پریرتا، کلنٹ.
374
00:21:29,416 --> 00:21:32,166
دفتر یہاں ہے۔ کیا ہم کام کے
بعد سیف ہاؤس میں ملیں گے؟
375
00:21:32,250 --> 00:21:33,541
آہ...
376
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
اوہ،
اگر آج سب کچھ منصوبہ بندی کے مطابق ہوتا ہے،
377
00:21:37,166 --> 00:21:39,500
تو یہ آخری بار ہوگا جب ہم
ایک دوسرے کو دیکھیں گے۔
378
00:21:41,416 --> 00:21:43,666
آپ نے مجھے صرف
یہ سکھایا ہے کہ دم کو
379
00:21:43,750 --> 00:21:45,000
کیسے کھونا ہے اور
میں یہ پہلے ہی جانتا تھا۔
380
00:21:45,083 --> 00:21:47,583
ٹھیک ہے، شاید میں نے تمہیں سکھایا
ہے کہ زخم پر پٹی کیسے لگائی جاتی ہے۔
381
00:21:47,666 --> 00:21:49,583
- وہ کیسا ہے؟
- لیکن چال کے تیروں کا کیا ہوگا؟
382
00:21:49,666 --> 00:21:51,791
کوئی چال کے تیر نہیں ہیں، کیٹ۔
383
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
یہاں، اپنا فون نمبر یہاں ڈالیں۔
صرف ہنگامی حالات کے لیے۔
384
00:21:56,458 --> 00:21:57,791
ذرا اندر جاؤ۔ محفوظ رہو.
385
00:22:00,375 --> 00:22:02,458
- بس اسے بجنے دیتا ہوں، تو میرے پاس ہے...
- پکڑا گیا۔
386
00:22:02,541 --> 00:22:04,083
...آپ کا نمبر.
387
00:22:05,000 --> 00:22:07,166
صرف ہنگامی حالات،
یا میں آپ کو بلاک کر کے حذف کر دوں گا۔
388
00:22:08,250 --> 00:22:10,041
ام، یہ الوداع ہے۔
389
00:22:10,791 --> 00:22:12,708
- ٹھیک ہے.
- زبردست. میری کرسمس.
390
00:22:12,791 --> 00:22:13,791
- بالکل ٹھیک.
- ٹھیک ہے؟
391
00:22:13,875 --> 00:22:16,375
ٹھنڈا بعد میں بات کرتے ہیں.
392
00:22:16,458 --> 00:22:17,750
نہیں، براہ کرم ایسا نہ کریں۔
393
00:22:18,541 --> 00:22:19,875
مجھے آپ کا نمبر مل گیا ہے۔
394
00:22:23,666 --> 00:22:27,166
یہ کام کرے گا۔ ہم اسے ابھی اس
کے کیلنڈر میں رکھ سکتے ہیں اور...
395
00:22:27,250 --> 00:22:29,250
ارے ایک سیکنڈ میں واپس، D.
396
00:22:33,083 --> 00:22:35,208
- اوہ. ہیلو، کیٹ. Nope کیا. اوہ
- صبح بخیر'.
397
00:22:35,291 --> 00:22:36,958
میں معافی چاہتا ہوں. میں جانتا ہوں. اس سے پہلے کہ تم کہو...
398
00:22:37,041 --> 00:22:38,500
کیٹی
399
00:22:39,208 --> 00:22:40,375
صبح بخیر.
400
00:22:40,791 --> 00:22:41,833
کیٹ
401
00:22:43,416 --> 00:22:47,375
آپ کے نقصان کے لئے افسوس.
میں نے اسے خبروں پر دیکھا۔
402
00:22:49,583 --> 00:22:51,625
آپ کا شکریہ، کیٹ.
یہ آپ کی بہت پیاری بات ہے۔
403
00:22:53,416 --> 00:22:55,375
وہ مجھے بہت عزیز تھا۔
404
00:22:55,458 --> 00:22:58,291
کافی جھٹکا لگا ہوگا۔
405
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
اس نے کیا.
406
00:23:00,583 --> 00:23:02,000
یہ واقعی، کیا.
407
00:23:02,833 --> 00:23:04,666
آپ دونوں شاید واقعی قریب تھے۔
408
00:23:05,500 --> 00:23:09,208
ٹھیک ہے، ہمارا ایک خاص رشتہ تھا۔
409
00:23:12,083 --> 00:23:13,458
وراثت کا کیا ہوگا؟
410
00:23:13,541 --> 00:23:15,333
کیٹ، تم نے کیا پہن رکھا ہے؟
411
00:23:15,416 --> 00:23:16,958
اوہ، یہ، یہ ہے، ام...
412
00:23:18,625 --> 00:23:20,125
ایک دوست کا۔ بس اسے ادھار لینا۔
413
00:23:20,208 --> 00:23:23,166
کل رات آپ کے اپارٹمنٹ میں آگ لگنے
کے بارے میں میں نے یہ کیا سنا ہے؟
414
00:23:23,250 --> 00:23:25,583
میں وضاحت کر سکتا ہوں. کیا ہم بات کرسکتے ہیں؟
415
00:23:25,666 --> 00:23:26,875
انٹرلوپر کے بغیر؟
416
00:23:26,958 --> 00:23:28,875
- برائے مہربانی.
- نہیں، نہیں، یہ کامل معنی رکھتا ہے۔
417
00:23:28,958 --> 00:23:30,791
کہ وہ دشمنی کرے گی۔
418
00:23:30,875 --> 00:23:33,666
وہ ممکنہ طور پر مجھ سے
بے گھر محسوس کرتی ہے،
419
00:23:33,750 --> 00:23:36,083
اور وہ ہمارے نئے متحرک
کی جانچ کر رہی ہے۔
420
00:23:36,666 --> 00:23:41,333
وہ دونوں میری منظوری کی خواہاں ہیں،
پھر بھی مضبوط حدود طے کرنا چاہتی ہیں۔
421
00:23:42,208 --> 00:23:44,625
وہ مجھ سے خطرہ محسوس کرتی ہے،
اور تم جانتے ہو کیا؟
422
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
میں سمجھ سکتا ہوں کیوں۔
423
00:23:49,833 --> 00:23:52,333
میں نے ایک کتاب خریدی۔ سوتیلے والد ہونے کے بارے میں۔
424
00:23:55,291 --> 00:23:56,916
پیسہ اچھی طرح سے خرچ کیا، جیک.
425
00:23:58,291 --> 00:23:59,791
کیٹ،
426
00:23:59,875 --> 00:24:02,041
جیک کا رات کا کھانا پکا رہا ہے۔
آپ ہمارے ساتھ کیوں نہیں آتے؟
427
00:24:02,125 --> 00:24:03,125
ٹھیک.
428
00:24:04,833 --> 00:24:05,875
ایک شرط پر۔
429
00:24:06,708 --> 00:24:08,166
وہ کیا ہے؟
430
00:24:08,833 --> 00:24:12,250
میں گفتگو کے عنوانات کے ساتھ آتا ہوں۔
431
00:24:43,958 --> 00:24:45,291
- ایک quill، جناب؟
- یہ لو.
432
00:24:47,875 --> 00:24:50,250
- ہیلو.
- ارے.
433
00:24:52,583 --> 00:24:53,666
آہ، آپ وہاں ہیں۔
434
00:24:55,375 --> 00:24:58,125
اہ، ارے کوئی نظر نہیں آتا۔
435
00:24:58,208 --> 00:25:01,083
اوہ، میں یہاں کوئی پریشانی پیدا
کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
436
00:25:01,166 --> 00:25:04,500
میں صرف اس ننجا سے بات کرنا چاہتا ہوں،
وہیں؟
437
00:25:04,583 --> 00:25:05,791
وہ سوٹ چوری کر لیا۔
438
00:25:05,875 --> 00:25:07,916
تو، میں اس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
439
00:25:08,833 --> 00:25:09,833
آہ
440
00:25:10,916 --> 00:25:13,375
لہذا، جب LARP ختم ہو جائے تو
آپ اسے اپنے ساتھ لے جا سکتے ہیں۔
441
00:25:15,083 --> 00:25:18,500
لائیو ایکشن رول پلے یہ، تم جانتے ہو...
یہ ساری چیز۔
442
00:25:18,583 --> 00:25:21,208
- رکو، یہ کب ختم ہو گیا ہے؟
- آدھی رات.
443
00:25:21,291 --> 00:25:23,875
ہاں،
یہ کام نہیں کرے گا۔ بس چند منٹ لگیں گے...
444
00:25:23,958 --> 00:25:25,458
اوہ... ارے.
445
00:25:25,541 --> 00:25:27,125
دیکھو، میں جانتا ہوں کہ آپ کون ہیں،
لیکن ان میں
446
00:25:27,208 --> 00:25:31,333
سے زیادہ تر لوگ فائر
فائٹرز اور پولیس والے ہیں۔
447
00:25:32,041 --> 00:25:35,333
اور اگر آپ اصولوں کو توڑتے ہیں تو،
یہ واقعی گندا ہونے والا ہے۔
448
00:25:42,166 --> 00:25:43,500
قوانین کیا ہیں؟
449
00:25:46,083 --> 00:25:49,416
- نام؟
- اہ، ہاں، نہیں، شکریہ۔
450
00:25:49,500 --> 00:25:50,791
ای میل؟
451
00:25:50,875 --> 00:25:52,416
یہ درجہ بندی ہے۔
452
00:25:53,208 --> 00:25:54,875
- عنوان؟ تنظیم؟
- ٹھیک ہے، ہاں
453
00:25:54,958 --> 00:25:59,041
مجھے بس اس پر دستخط کرنے دو، اور،
آہ، ہم اس شو کو سڑک پر لے آئیں گے۔
454
00:26:03,000 --> 00:26:06,041
لہذا، آپ کا اسکرول آپ کے کردار
کے مشن کی تفصیلات بتاتا ہے۔
455
00:26:06,875 --> 00:26:09,125
- ٹھیک ہے.
- ابتدائی افراد کو صرف ایک مفت ہٹ ملتی ہے۔
456
00:26:09,208 --> 00:26:11,250
اگر آپ کو دھڑ میں چوٹ لگ جائے تو یہ جان لیوا ہے۔
457
00:26:13,416 --> 00:26:14,458
اوہ
458
00:26:14,541 --> 00:26:17,041
- اتنا پرتشدد۔
- بس دیکھیں کہ دوسرے لوگ کیا کر رہے ہیں۔
459
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
اور مزے کریں۔
460
00:26:18,791 --> 00:26:20,791
آپ اس کے ساتھ کیا کرتے ہیں؟
461
00:26:21,416 --> 00:26:23,166
اسی سے آپ رہتے ہیں۔
462
00:26:28,375 --> 00:26:31,083
- ٹھیک ہے. شکریہ
- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، اپنے ہتھیار۔
463
00:26:33,166 --> 00:26:34,875
ہیلمٹ۔
464
00:26:36,291 --> 00:26:38,125
میرا مطلب ہے، کیا مجھے کرنا ہوگا؟
465
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
نیکی!
466
00:27:46,708 --> 00:27:49,541
اوہ، واہ، واہ، واہ۔ میں وائکنگ
ہوں۔ میں واقعی ایک وائکنگ ہوں۔
467
00:27:49,666 --> 00:27:50,916
مجھے پرواہ نہیں.
468
00:27:52,500 --> 00:27:55,166
ذرا رکو. کیا آپ Hawkeye نہیں ہیں؟
469
00:27:55,250 --> 00:27:57,583
میں یہاں کوئی منظر پیش کرنے کی
کوشش نہیں کر رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
470
00:27:57,666 --> 00:27:59,583
یہ جو کچھ بھی ہے احترام سے باہر،
471
00:27:59,666 --> 00:28:02,291
لیکن میں صبر سے باہر ہوں۔
472
00:28:02,375 --> 00:28:03,958
آپ کے پاس دو انتخاب ہیں۔
473
00:28:04,041 --> 00:28:07,166
میں یہ ڈرامہ تلوار لے سکتا ہوں۔
474
00:28:07,250 --> 00:28:10,125
اور تم مرنے کا ڈرامہ کر
رہے ہو اور میں وہ سوٹ
475
00:28:10,208 --> 00:28:11,875
لے لوں گا،
ورنہ میں تمہیں واقعی مکے ماروں گا۔
476
00:28:12,541 --> 00:28:15,500
اور تم واقعی گرنے والے ہو
اور میں وہ سوٹ لینے والا ہوں۔
477
00:28:18,083 --> 00:28:19,125
بس مجھے مارنے دو۔
478
00:28:19,708 --> 00:28:21,208
اور میں تمہیں سوٹ دوں گا۔
479
00:28:22,750 --> 00:28:25,500
- نہیں
- چلو یار۔
480
00:28:25,583 --> 00:28:27,375
آپ حقیقی زندگی میں ایک سپر ہیرو ہیں۔
481
00:28:27,458 --> 00:28:30,083
یہ اتنا ہی قریب ہے جتنا میں
کبھی ایک ہونے کے لیے جا رہا ہوں۔
482
00:28:31,500 --> 00:28:33,458
بس میرے ساتھ کام کرو۔ مجھے مارنے دو۔
483
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
اور میں تھانوس سے لڑا۔
484
00:28:40,125 --> 00:28:41,958
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے، ٹھنڈا.
485
00:28:42,041 --> 00:28:43,500
- بس جلدی کرو۔
- ہاں.
486
00:28:43,583 --> 00:28:48,166
کیا؟ نہیں، آپ کو اسے حقیقی بنانا
ہوگا۔ ہمیں جنگ کے ذریعے ٹرائل کرنا ہوگا۔
487
00:29:02,416 --> 00:29:05,541
ٹھیک ہے، تو، میں تھوڑا مطلب تھا،
لیکن مجھے لگتا ہے کہ اس نے کام کیا.
488
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
کیٹ بشپ؟
489
00:29:09,250 --> 00:29:11,125
اہ، اس پر منحصر ہے کہ کون پوچھ رہا ہے۔
490
00:29:11,208 --> 00:29:14,708
یہ نیویارک پولیس ڈیپارٹمنٹ
کا جاسوس کاڈل پوچھ رہا ہے۔
491
00:29:16,458 --> 00:29:18,833
پھر اس پر منحصر ہے کہ آپ کیا پوچھ رہے ہیں۔
492
00:29:18,916 --> 00:29:21,166
میں پوچھ رہا ہوں کہ کیا یہ کیٹ بشپ ہے۔
493
00:29:22,166 --> 00:29:23,291
ہاں، یہ ہے.
494
00:29:24,208 --> 00:29:27,333
محترمہ بشپ، کیا آپ فوری بات
چیت کے لیے اسٹیشن پر آ سکتے ہیں؟
495
00:29:27,666 --> 00:29:30,250
اوہ، میں ہوں... میں واضح
نہیں ہوں کہ یہاں کیا اصول ہیں۔
496
00:29:30,333 --> 00:29:33,333
کیا میں یہ پوچھ سکتا
ہوں کہ یہ کیا ہے؟
497
00:29:33,416 --> 00:29:36,625
کیا آپ جانتے ہیں کہ کل رات
آپ کے اپارٹمنٹ میں آگ لگی تھی؟
498
00:29:37,916 --> 00:29:39,625
ہاں۔ ہاں ہاں ہاں.
499
00:29:39,708 --> 00:29:41,333
بالکل، بالکل۔
500
00:29:41,416 --> 00:29:43,833
آپ اس سے زیادہ پریشان نظر نہیں آتے۔
501
00:29:43,916 --> 00:29:48,541
ٹھیک ہے، میں گھر نہیں تھا،
تو شکر ہے، میں ٹھیک ہوں...
502
00:29:49,666 --> 00:29:51,833
مجھے بتانے کا دل کرتا ہے کہ آپ کل رات کہاں تھے؟
503
00:29:53,375 --> 00:29:54,666
ہاں۔ میں، ام...
504
00:29:54,750 --> 00:29:56,500
ہمم۔ آہ...
505
00:29:57,458 --> 00:29:59,333
میں واقعی میں ابھی کام پر ہوں۔
506
00:29:59,416 --> 00:30:01,541
کام سے پہلے کل صبح کے بارے میں کیا خیال ہے؟
507
00:30:01,625 --> 00:30:04,291
یہ بہت اچھا ہوگا۔ دیکھیں... کل ملتے ہیں۔
508
00:30:12,291 --> 00:30:13,333
خوش آمدید!
509
00:30:13,416 --> 00:30:15,916
اب،
510
00:30:16,000 --> 00:30:18,083
آپ کو رسمی دوائیاں پینا چاہیے۔
511
00:30:18,166 --> 00:30:20,250
- یہ ایک بوتل ہے۔
- ٹھیک ہے، میں ٹھیک ہوں، آپ کا شکریہ.
512
00:30:20,333 --> 00:30:22,833
کیا ہم صرف مہربانی کر سکتے ہیں...
آئیے اس کے ساتھ آگے بڑھیں۔
513
00:30:22,916 --> 00:30:25,000
اوہ۔ آپ فوائد حاصل نہیں کریں گے۔
514
00:30:27,125 --> 00:30:29,916
- اس نے دوائیاں نہیں پیا؟
- وہ کیا سوچ رہا ہے؟
515
00:30:30,000 --> 00:30:32,250
فاتح سوٹ لیتا ہے۔
516
00:30:32,750 --> 00:30:34,291
آگے بڑھو!
517
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
چلو بھئی.
518
00:30:39,708 --> 00:30:41,041
لپٹنا۔
519
00:30:42,208 --> 00:30:45,583
لپٹنا۔ لپٹنا۔ لپٹنا۔
520
00:30:45,666 --> 00:30:49,500
لپٹنا۔
521
00:30:49,583 --> 00:30:50,708
جو تم کر رہے'؟
522
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
میں اسے بیچنے کی کوشش کر
رہا ہوں۔ آپ کو اسے حقیقی بنانا ہوگا۔
523
00:30:52,750 --> 00:30:54,250
- انہیں اس پر یقین کرنا پڑے گا۔
- بس مجھے مار دو.
524
00:31:05,250 --> 00:31:06,375
تم تیار ہو؟
525
00:31:06,458 --> 00:31:08,000
میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں۔ مجھے مارو.
526
00:31:08,083 --> 00:31:09,625
اسے ختم کرو!
527
00:31:13,416 --> 00:31:17,208
جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں!
528
00:31:18,958 --> 00:31:19,958
فاتح!
529
00:31:20,041 --> 00:31:22,166
ماؤنٹ ڈیپڈیل کے لیے!
530
00:31:22,250 --> 00:31:23,375
- حزہ!
- جی ہاں!
531
00:31:23,458 --> 00:31:25,083
- جی ہاں!
- اور اب،
532
00:31:25,166 --> 00:31:27,583
ہم لاش کو جلاتے ہیں!
533
00:31:27,666 --> 00:31:29,208
لاش کو جلا دو!
534
00:31:36,125 --> 00:31:39,583
- اوہ.
- ویسٹ لینڈ کے نوبل میئر۔ شکریہ
535
00:31:39,666 --> 00:31:43,916
میں آنے والے کئی سالوں تک اپنے ہم
وطنوں کو اس کہانی سے منواتا رہوں گا۔
536
00:31:44,000 --> 00:31:45,666
آپ مجھے کلنٹ کہہ سکتے ہیں۔
537
00:31:46,500 --> 00:31:48,083
میں... میں آپ کو کلنٹ کہہ سکتا ہوں؟
538
00:31:48,166 --> 00:31:49,416
ہاں۔
539
00:31:49,500 --> 00:31:52,416
- آپ اسے فرنٹ ڈیسک پر لے جا سکتے ہیں۔
- ہاں.
540
00:31:52,500 --> 00:31:55,583
- یہ میرے کریڈٹ کارڈ پر نہیں ہو سکتا۔
- نہیں، وہ آپ کو چارج کریں گے.
541
00:31:55,666 --> 00:31:56,750
ہاں۔
542
00:31:58,083 --> 00:32:00,541
نہیں، لیکن، سنجیدگی سے،
شکریہ۔ میں آپ کا ایک مقروض ہوں۔
543
00:32:00,625 --> 00:32:03,458
یہ میری زندگی کا
بہترین دن رہا ہے۔
544
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
میں ایسا نہیں کہہ سکتا۔
545
00:32:05,666 --> 00:32:09,375
میرا مطلب ہے، چلو۔ تم نے مزہ کیا، ٹھیک ہے؟
546
00:32:10,666 --> 00:32:12,083
مجھے خوشی ہے کہ میں نے یہ کیا۔
547
00:32:14,000 --> 00:32:15,083
میری کرسمس.
548
00:32:15,166 --> 00:32:17,333
آپ بھی، کلنٹ۔
549
00:32:17,416 --> 00:32:20,458
- خیال رکھنا.
- اوہ! میں ہوں... میں ہوں... میں گرلز ہوں۔
550
00:32:20,541 --> 00:32:22,291
آپ سے مل کر خوشی ہوئی، گرلز۔
551
00:32:22,833 --> 00:32:25,791
- ٹھنڈ کہاں ہے؟
- میرے گھر میں گڑبڑ نہ کرو۔
552
00:32:25,875 --> 00:32:26,958
ہیلو، آن.
553
00:32:27,041 --> 00:32:29,583
میں اپنی پرواز نہیں کرنے والا ہوں۔
554
00:32:29,666 --> 00:32:32,750
وہ سب ٹھیک ہے.
فلائٹ انشورنس اسی کے لیے ہے۔
555
00:32:32,833 --> 00:32:34,291
کبھی بھی کافی فراسٹنگ نہیں ہوتی ہے۔
556
00:32:34,375 --> 00:32:35,500
یہ کتنا برا ہے؟
557
00:32:35,583 --> 00:32:37,250
ایک دن اور، مجھے لگتا ہے.
558
00:32:38,666 --> 00:32:40,250
پریشانی والی الماری کیسی ہے؟
559
00:32:41,500 --> 00:32:43,083
ہاں، محفوظ۔
560
00:32:43,708 --> 00:32:45,416
مجھے انشورنس کے لیے اس پر پھانسی کی ضرورت ہے۔
561
00:32:45,500 --> 00:32:47,333
کم از کم،
جب تک میں پرانے ٹریک سوٹ
562
00:32:47,416 --> 00:32:49,916
دوستوں کے ساتھ
چیزوں کو صاف نہیں کرتا۔
563
00:32:50,000 --> 00:32:52,208
یسوع، وہ بیوقوف نہیں۔
564
00:32:52,833 --> 00:32:54,375
ہاں، وہ بیوقوف۔
565
00:32:54,458 --> 00:32:56,625
مجھے یقین نہیں ہے کہ
یہ کتنی اونچائی پر جاتا
566
00:32:56,708 --> 00:32:58,791
ہے،
اس لیے مجھے بس تھوڑا سا لمبا رہنا ہے۔
567
00:33:01,708 --> 00:33:03,083
میں نے وعدہ کیا...
568
00:33:03,166 --> 00:33:04,958
میں نے لیلا سے وعدہ کیا تھا کہ
میں کرسمس کے لیے وہاں ہوں گا۔
569
00:33:06,875 --> 00:33:10,458
ٹھیک ہے، پھر آپ کے پاس اس وعدے
کو پورا کرنے کے لیے پانچ دن ہیں۔
570
00:33:11,708 --> 00:33:13,083
ہاں۔
571
00:33:15,166 --> 00:33:17,791
میں جنجربریڈ ہاؤس کی
تعمیر سے محروم ہوں۔
572
00:33:17,875 --> 00:33:22,541
نہیں، یہ ٹھیک ہے.
آپ ہمیں سست کر دیتے۔ ڈرامہ کیا ہے؟
573
00:33:24,333 --> 00:33:27,166
- ایک چھوٹی سی کیچ رہائی۔
- اچھا.
574
00:33:27,250 --> 00:33:28,833
نیٹ کی پرانی چالوں میں سے ایک۔
575
00:33:30,625 --> 00:33:32,833
- ہوشیار رہو۔
- ہاں۔
576
00:33:35,666 --> 00:33:39,208
مجھے تصاویر بھیجو.
میں تباہی دیکھنا چاہتا ہوں۔
577
00:33:39,833 --> 00:33:41,500
اپنے آپ کو پکڑنے کا وقت۔
578
00:33:42,750 --> 00:33:45,500
تم لوگ آؤ۔ ہمیں ختم کرنا ہے!
579
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
یہ مزیدار تھا، جیک۔ شکریہ
580
00:33:48,250 --> 00:33:49,916
- مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ نے اسے پسند کیا۔
- مم.
581
00:33:50,583 --> 00:33:53,833
ایک اچھے ریسوٹو کا راز یہ ہے۔
582
00:33:54,375 --> 00:33:55,375
اسے مشتعل کریں.
583
00:33:55,458 --> 00:33:56,708
کافی ہے.
584
00:33:57,416 --> 00:34:00,625
اور پھر یہ صرف
صبر اور توجہ پر ہے۔
585
00:34:01,541 --> 00:34:02,541
زبردست.
586
00:34:04,375 --> 00:34:07,083
تم کھانا پکاتے ہو،
تم ہوشیار ہو، تم دولت مند ہو۔
587
00:34:08,500 --> 00:34:10,083
آپ سچ ہونے کے لیے تقریباً بہت اچھے ہیں۔
588
00:34:13,333 --> 00:34:15,125
میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، میں نہیں ہوں۔
589
00:34:17,416 --> 00:34:18,416
ہمم
590
00:34:19,250 --> 00:34:22,916
تو، ایسا لگتا ہے کہ آپ کافی تلوار کے
شوقین ہیں، جیک۔ کیا آپ باڑ لگاتے ہیں؟
591
00:34:24,916 --> 00:34:25,916
میں چھلانگ لگاتا ہوں۔
592
00:34:27,208 --> 00:34:30,291
کیا آپ کہیں گے کہ آپ زیادہ epée،
foil، یا saber man ہیں؟
593
00:34:30,375 --> 00:34:31,708
اوہ
594
00:34:31,791 --> 00:34:33,750
تم اپنی چیزیں جانتی ہو، چھوٹی عورت۔
595
00:34:35,291 --> 00:34:37,291
میں دو مرتبہ ریاستی چیمپئن تھا۔
596
00:34:37,875 --> 00:34:39,583
تمام پرانے ہتھیاروں کے ساتھ اچھا۔
597
00:34:39,666 --> 00:34:42,750
مجھے اس سے آگاہ کیا جب کوئی آپ کی
پیٹھ میں چھرا گھونپنے کی کوشش کر رہا ہے۔
598
00:34:42,833 --> 00:34:46,166
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ دونوں نے ثابت کر
دیا ہے کہ آپ جانتے ہیں کہ تلواریں کیا ہوتی ہیں۔
599
00:34:46,250 --> 00:34:47,916
- کیا ہم اب آگے بڑھ سکتے ہیں؟
- اوہ، لیکن، عزیز،
600
00:34:48,000 --> 00:34:53,041
میرے خیال میں مشترکہ مفاد
تعلقات کے لیے بہت زرخیز زمین ہے۔
601
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
میں بالکل یہی سوچ رہا تھا۔
602
00:34:59,750 --> 00:35:01,083
--.بانڈنگ n. - مم.
603
00:35:02,166 --> 00:35:05,291
- آئیے ان برے لڑکوں کو باہر نکال دیں۔
- براہ کرم، چلو نہیں، ٹھیک ہے؟
604
00:35:05,375 --> 00:35:07,083
ہمارے پاس اس ہفتے کافی ڈرامہ ہے۔
605
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
ہاں۔
606
00:35:09,375 --> 00:35:12,291
تم جانتے ہو، شاید...
شاید تمہاری ماں ٹھیک کہہ رہی ہو۔
607
00:35:12,375 --> 00:35:15,250
اوہ، چلو، کیوں نہیں؟
آپ کے پاس باڑ لگانے کا کچھ اضافی سامان ہے۔
608
00:35:17,458 --> 00:35:19,791
- میں قائل ہو گیا.
- اس نے صرف اتنا کہا، "کیوں نہیں؟"
609
00:35:19,875 --> 00:35:23,166
یہ کوئی قائل دلیل نہیں
ہے۔ یہ ہرگز دلیل نہیں ہے۔
610
00:35:23,250 --> 00:35:24,291
اور پھر بھی...
611
00:35:26,708 --> 00:35:28,375
میں اپنا سامان لینے جا رہا ہوں۔
612
00:35:33,458 --> 00:35:34,583
کیا؟
613
00:35:35,750 --> 00:35:36,791
یہ مزہ آئے گا۔
614
00:35:48,833 --> 00:35:50,125
پیاری، ہوشیار رہو۔
615
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
میں کب محتاط نہیں ہوں؟
616
00:35:53,625 --> 00:35:55,250
میں جیک سے بات کر رہا تھا۔
617
00:36:12,541 --> 00:36:14,833
زبردست. تم اچھے ہو.
618
00:36:15,416 --> 00:36:17,125
مجھے جیتنے نہ دو، جیک۔
619
00:36:17,208 --> 00:36:20,041
میں نہیں کروں گا۔ دوبارہ جاو؟
620
00:36:30,125 --> 00:36:33,333
اوہ!
مجھے دوبارہ پکڑ لیا۔ واہ، آپ اچھے ہیں۔
621
00:36:33,916 --> 00:36:37,250
کیٹ، میں چار اعضاء والی
منگیتر کو ترجیح دیتی ہوں۔
622
00:36:37,333 --> 00:36:39,125
مجھے جیتنے دینا بند کرو۔
623
00:36:39,208 --> 00:36:41,666
میں... میں نہیں ہوں۔ ایماندار۔ میرا مطلب ہے،
624
00:36:42,541 --> 00:36:45,583
دو بار ریاستی چیمپئن، ٹھیک ہے؟
625
00:36:57,333 --> 00:36:58,583
اوہ!
626
00:36:59,166 --> 00:37:00,583
تم کیا چھپا رہے ہو، جیک؟
627
00:37:02,541 --> 00:37:05,250
کچھ نہیں میں ایک کھلی کتاب ہوں۔
628
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
ٹھیک ہے، پیارے؟
629
00:37:07,541 --> 00:37:09,041
کیٹ!
630
00:37:12,125 --> 00:37:13,416
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
631
00:37:13,500 --> 00:37:14,541
وہ جھوٹ بول رہا ہے.
632
00:37:14,625 --> 00:37:18,041
منصفانہ ہونے کے لئے،
میں نے اپنی مہارت کو
633
00:37:18,125 --> 00:37:20,625
کم کیا اور بار بار اس
کے بارے میں جھوٹ بولا.
634
00:37:20,708 --> 00:37:21,916
اس نے آپ پر وار کرنے کی کوشش کی۔
635
00:37:22,000 --> 00:37:24,333
نہیں، میں جانتا تھا کہ وہ پیری کرے
گا۔ میں جو کچھ کرنے کی کوشش کر رہا
636
00:37:24,416 --> 00:37:26,833
تھا وہ ثابت کر رہا تھا کہ وہ جھوٹ
بول رہا ہے، جو میں نے کامیابی سے کیا۔
637
00:37:27,833 --> 00:37:29,458
میں بدلنے جا رہا ہوں۔
638
00:37:35,666 --> 00:37:37,625
میں تم پہ اعتبار نہیں کر سکتا.
639
00:37:40,333 --> 00:37:42,416
جیک کچھ چھپا رہا ہے ماں۔
640
00:37:43,250 --> 00:37:47,291
کیا تمہیں یہ قدرے عجیب
نہیں لگتا کہ جس رات اس کا چچا
641
00:37:47,375 --> 00:37:50,625
تمہیں دھمکی دیتا ہے،
اسی رات وہ تلوار سے قتل ہو جاتا ہے؟
642
00:37:50,708 --> 00:37:53,500
نیویارک میں ہر سال کتنے لوگ
تلوار سے مارے جاتے ہیں؟
643
00:37:53,583 --> 00:37:55,208
میں آگے جا کر صفر کا اندازہ لگانے والا ہوں۔
644
00:37:55,291 --> 00:37:56,958
کیٹ، یہ پیارا ہے کہ آپ پریشان ہیں،
لیکن صرف یاد
645
00:37:57,041 --> 00:37:59,791
رکھیں کہ میں ماں ہوں. آپ
کی حفاظت کرنا میرا کام ہے۔
646
00:37:59,875 --> 00:38:02,208
- میں اب بچہ نہیں ہوں۔
- آپ سپر ہیرو بھی نہیں ہیں۔
647
00:38:02,958 --> 00:38:07,833
ٹھیک ہے؟ آرمنڈ کے ساتھ جو ہوا وہ
خوفناک ہے، لیکن پولیس اسے سنبھالے گی۔
648
00:38:08,916 --> 00:38:10,791
میں نہیں چاہتا کہ آپ
مزید جاسوسی کریں۔
649
00:38:10,875 --> 00:38:15,000
آپ کو واقعی چوٹ پہنچ سکتی ہے، اور ہم اب
گھٹنے پر کھرچنے کی بات نہیں کر رہے ہیں، کیٹ۔
650
00:38:15,083 --> 00:38:19,875
ماں، اور بھی تھا۔ ایک ننجا
سوٹ اور اسٹریٹ گینگ تھا۔
651
00:38:19,958 --> 00:38:21,958
- مولوٹوف کاک ٹیل...
- اسٹریٹ گینگ؟
652
00:38:22,041 --> 00:38:26,333
ننجا؟ ویسے بھی،
Molotov کاک ٹیل میں بالکل کیا ہے؟
653
00:38:26,416 --> 00:38:28,250
کیا آپ... کیا آپ پینے کے لیے کافی بوڑھے ہیں؟
654
00:38:28,833 --> 00:38:31,916
کیٹ، سب ٹھیک ہو جائے گا.
655
00:38:34,208 --> 00:38:36,666
ٹھیک ہے، مجھے زندگی میں آگے آنے
656
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
والی غیر یقینی
صورتحال سے ڈر لگتا ہے،
657
00:38:38,500 --> 00:38:40,375
لیکن ہم جانتے ہیں کہ آپ کے آگے کیا آتا ہے۔
658
00:38:41,000 --> 00:38:42,416
آپ گریجویٹ ہو جائیں گے،
اور موسم خزاں میں،
659
00:38:42,500 --> 00:38:44,541
آپ بشپ سیکیورٹی میں
کام کرنا شروع کر دیں گے۔
660
00:38:44,625 --> 00:38:46,875
- جیسا کہ ہم نے ہمیشہ منصوبہ بنایا ہے۔
- جیسا کہ آپ نے ہمیشہ منصوبہ بنایا ہے۔
661
00:38:46,958 --> 00:38:51,291
کیٹ، صرف ایک پاؤں دوسرے کے سامنے رکھو،
اور چند
662
00:38:51,375 --> 00:38:53,791
سالوں میں، آپ کو نظر آئے گا،
اور میں وعدہ کرتا ہوں،
663
00:38:53,875 --> 00:38:56,458
آپ جہاں ہوں گے خوش
رہیں گے۔ میں وعدہ کرتا ہوں.
664
00:38:58,041 --> 00:39:00,125
ٹھیک ہے؟ کیا ہم یہ سب کچھ اپنے پیچھے رکھ سکتے ہیں؟
665
00:39:01,541 --> 00:39:03,333
ہون؟ ٹھیک ہے؟ تم جیک سے معافی
666
00:39:03,416 --> 00:39:05,708
مانگ کر شروعات کیوں نہیں کرتے؟
667
00:39:12,250 --> 00:39:13,916
آپ کو سچ بولنے سے
ڈرانے کے لیے معذرت۔
668
00:39:15,583 --> 00:39:17,250
ایک کوڑے کے طور پر ہوشیار، یہ ایک، ہہ؟
669
00:39:17,333 --> 00:39:19,000
کیا آپ ایک مشروب پسند کریں گے، پیارے؟
670
00:39:21,416 --> 00:39:23,333
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- میں ٹھیک ہوں، میں ٹھیک ہوں۔
671
00:39:23,416 --> 00:39:26,708
یہ پہلی بار نہیں ہے کہ کسی
نے میرا سر اتارنے کی کوشش کی۔
672
00:39:32,291 --> 00:39:33,458
Butterscotch؟
673
00:39:40,458 --> 00:39:42,208
کیٹ کیا غلط ہے؟
674
00:39:42,291 --> 00:39:43,833
کچھ نہیں نہیں میں ٹھیک ہوں۔
675
00:39:43,916 --> 00:39:46,000
مجھے، اوہ، بس یاد آیا کہ یہ کیا وقت ہے۔
676
00:39:46,083 --> 00:39:48,541
- یہ کام کی چیز ہے۔
- اگر یہ کام کے لیے ہے تو میں تمہارا باس ہوں۔
677
00:39:48,625 --> 00:39:50,833
میں تمہیں اس سے نکال
سکتا ہوں۔ کیا ہو رہا ہے؟
678
00:39:50,916 --> 00:39:53,791
اہ، کچھ بھی نہیں۔ سب ٹھیک ہے.
میں آپ کو بعد میں کال کرنے والا ہوں۔
679
00:39:53,875 --> 00:39:56,375
اہ، ٹھیک ہے۔ تم سے پیار کرتا ہوں!
680
00:40:07,416 --> 00:40:08,541
اجاؤ دوستو.
681
00:40:09,291 --> 00:40:11,000
چلو بس اس کے ساتھ ختم ہو جاؤ.
682
00:40:11,958 --> 00:40:12,958
کیا حال ہے بھائی؟
683
00:40:13,708 --> 00:40:15,791
ہیلو، لڑکوں. آپ نے مجھے تلاش کر لیا.
684
00:40:18,083 --> 00:40:19,375
ارے، آسان، بھائی.
685
00:40:19,458 --> 00:40:21,250
ارے، ہاکی، آپ کے پاس کچھ جگہ ہے؟
686
00:40:21,833 --> 00:40:23,291
آپ کو تھوڑی دیر ہو جائے گی!
687
00:40:24,041 --> 00:40:25,541
- چلو بھئی.
- آ سان آ سان.
688
00:40:25,625 --> 00:40:27,208
- چلو بھئی.
- وہ اسے زندہ چاہتی ہے۔
689
00:40:28,166 --> 00:40:30,416
اب احتیاط کریں۔
690
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
جاؤ!
691
00:40:31,958 --> 00:40:33,583
دوستو، میں بیگ کے ذریعے دیکھ سکتا ہوں۔
692
00:40:34,416 --> 00:40:36,125
آئیون، یہ آسان تھا، ہاں؟
693
00:40:53,541 --> 00:40:55,416
- کہاں؟
- ہیلو، فورتھ اور بی میں جا رہا ہوں۔
694
00:40:55,500 --> 00:40:56,750
تم اسے سمجھ گئے.
695
00:40:57,416 --> 00:41:02,458
کلنٹ، اوہ، ہائے،
یہ میں ہوں۔ میرے پاس آپ کے بارے
696
00:41:02,541 --> 00:41:04,833
میں بتانے کے لئے ایک پاگل
اشارہ ہے۔ "سراگ۔" جمع
697
00:41:04,916 --> 00:41:07,375
ام، تو، ہاں، مجھے واپس کال کریں، ٹھیک ہے؟ الوداع
698
00:41:10,166 --> 00:41:14,333
کیا مجھے دوبارہ کوشش کرنی چاہیے؟ مجھے دوبارہ
کوشش کرنی چاہیے۔ میں دوبارہ کوشش کروں گا۔
699
00:41:17,708 --> 00:41:20,041
بعض اوقات بیک ٹو بیک کالز
درست اقدام نہیں ہوتا ہے۔
700
00:41:20,125 --> 00:41:21,791
اس صورت میں، یہ تھا.
701
00:41:21,875 --> 00:41:25,166
مجھے افسوس ہے،
کلنٹ بارٹن ابھی آپ کی کال نہیں لے سکتا۔
702
00:41:45,500 --> 00:41:47,666
سر، مجھے آپ کی رفتار تیز کرنے
کی ضرورت ہے۔ برائے مہربانی.
703
00:41:56,541 --> 00:42:00,750
میں صرف یہ کہہ رہا ہوں،
آپ ایک ہنر سیکھنے کے لیے اتنا وقت
704
00:42:00,833 --> 00:42:03,083
صرف کرتے ہیں،
آپ فری لانس بھی ہو سکتے ہیں، آپ جانتے ہیں؟
705
00:42:04,208 --> 00:42:05,583
جاگو، بھائی۔
706
00:42:13,041 --> 00:42:14,666
یہ ایک اچھی جگہ ہے جو آپ یہاں پہنچے ہیں۔
707
00:42:16,791 --> 00:42:17,916
بالکل بھی ڈراونا نہیں۔
708
00:42:18,000 --> 00:42:19,916
ارے، ارے، ارے، ارے. تم بچے.
709
00:42:20,541 --> 00:42:23,041
میں تمہیں جانتا ہوں بچہ۔ تو، کیا بچہ، ٹھیک ہے؟
710
00:42:23,125 --> 00:42:26,166
کیونکہ جگہ تلاش کرنا
بہت مشکل ہو رہا تھا۔
711
00:42:26,250 --> 00:42:28,791
اب،
تمام گوداموں کو لوفٹ میں تبدیل کیا جا رہا
712
00:42:28,875 --> 00:42:30,375
ہے،
تو میں کچھ بہتر کیسے حاصل کر سکتا ہوں؟
713
00:42:30,458 --> 00:42:32,625
- چلو بھائی۔
- لیکن وہ تنقید کر رہا ہے۔
714
00:42:32,708 --> 00:42:36,166
اوہ، دیکھو، لوگو، میں وہ نہیں ہوں جو
تم سمجھتے ہو کہ میں ہوں۔ ٹھیک ہے؟
715
00:42:37,125 --> 00:42:38,125
ہمم
716
00:42:38,625 --> 00:42:40,958
تو، آپ Hawkeye نہیں ہیں؟
717
00:42:42,541 --> 00:42:43,833
ٹھیک ہے، میں...
718
00:42:45,083 --> 00:42:46,333
مجھے لگتا ہے کہ میں وہی ہوں جو آپ کو لگتا ہے کہ میں ہوں۔
719
00:42:47,125 --> 00:42:50,250
اوہ، میں وہ آدمی نہیں ہوں جسے آپ ڈھونڈ رہے ہیں۔
720
00:42:53,958 --> 00:42:55,458
کیٹ بشپ۔
721
00:42:57,125 --> 00:42:58,708
کیٹ بشپ نہیں۔
722
00:42:58,791 --> 00:43:00,000
کیٹ بشپ لڑکا ہے، بھائی۔
723
00:43:00,083 --> 00:43:01,500
کیٹ بشپ لڑکا نہیں ہے۔
724
00:43:01,583 --> 00:43:03,708
کیٹ بشپ لباس میں لڑکا ہے۔
725
00:43:03,791 --> 00:43:05,333
زبردست. ہمم
726
00:43:07,166 --> 00:43:10,500
کیا میں آپ کے مینیجر سے بات کر سکتا ہوں؟
یہ فرنیچر سے بات کرنے جیسا ہے۔
727
00:43:10,583 --> 00:43:14,541
میں یہاں آپ کے باس
سے بات کرنے آیا ہوں۔
728
00:43:14,625 --> 00:43:16,083
کیا یہ ممکن ہے؟
729
00:43:17,125 --> 00:43:18,416
میں یہاں سول بننے کی کوشش کر رہا ہوں۔
730
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
سول؟ ہم نے آپ کو اغوا کیا، rozumiesz?
731
00:43:21,791 --> 00:43:24,083
اب آپ ہمارے یرغمال ہیں، rozumiesz to?
732
00:43:24,166 --> 00:43:26,125
خیر...
733
00:43:26,208 --> 00:43:27,541
اگر آپ پسند کریں.
734
00:43:28,250 --> 00:43:30,500
کیا وہ وہاں ہے؟
میں آپ کے باس سے بات کرنا چاہتا ہوں۔
735
00:43:30,583 --> 00:43:31,708
- میں اسی لیے آیا ہوں۔
- ارے.
736
00:43:31,791 --> 00:43:34,166
مجھے دیکھو، ٹھیک ہے؟
کیونکہ میں ابھی آپ سے پوچھ گچھ کر رہا ہوں۔
737
00:43:34,250 --> 00:43:37,166
- بھائی
- اب ہم آپ سے پوچھ گچھ کر رہے ہیں،
738
00:43:37,250 --> 00:43:39,166
- تو ہمیں دیکھو.
- آپ شفٹ مینیجر ہیں؟
739
00:43:39,250 --> 00:43:41,000
کیٹ بشپ کہاں ہے؟
740
00:43:41,083 --> 00:43:43,291
میں اس سے کبھی نہیں ملا۔ مجھے کوئی اندازہ نہیں.
741
00:43:43,375 --> 00:43:45,416
چلو بھئی! کیٹ بشپ کہاں ہے؟
742
00:43:45,500 --> 00:43:47,250
تم کس کی بات کر رہے ہو؟
743
00:43:55,541 --> 00:43:56,583
بھائی، میں نے اسے ڈھونڈ لیا۔
744
00:43:58,083 --> 00:43:59,125
یا الله.
745
00:44:05,041 --> 00:44:07,458
اوہ واہ. مجھے احساس نہیں
تھا کہ ہم بندوقیں لانے والے تھے۔
746
00:44:14,958 --> 00:44:16,375
وہاں تم جاؤ.
747
00:44:16,458 --> 00:44:18,083
فکر نہ کرو، آپ گر نہیں جائیں گے.
748
00:44:18,166 --> 00:44:20,000
- تم اسے سمجھ گئے.
- یہ مضبوط ہے۔
749
00:44:20,083 --> 00:44:21,250
شکریہ
750
00:44:22,083 --> 00:44:23,791
دیکھو تم نے کیا کیا۔
751
00:44:23,875 --> 00:44:25,750
میں صرف مدد کرنے کی کوشش کر رہا تھا، ٹھیک ہے؟
752
00:44:27,166 --> 00:44:28,916
- بات نہ کرو.
- اچھا...
753
00:44:29,416 --> 00:44:32,500
اوہ۔ اب آپ مشکل میں ہیں بھائی۔
754
00:44:50,541 --> 00:44:53,208
ہمارے پاس وہ دونوں ہیں۔
755
00:44:53,232 --> 00:45:13,232