1 00:00:01,125 --> 00:00:02,125 Sorry, Santa. 2 00:00:06,333 --> 00:00:09,875 Nathaniel? What are you doin', buddy? Hey, is everything okay? 3 00:00:13,333 --> 00:00:15,875 Hey. You know I'm gonna be there, like I said. 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,875 So Ronin is dead, and the person who killed him is dead. 5 00:00:19,958 --> 00:00:22,000 That's convenient. How do you know this? 6 00:00:22,083 --> 00:00:23,083 'Cause I was there. 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,458 Up next, we have an artifact 8 00:00:25,750 --> 00:00:29,250 recovered from the wreckage of the Avengers compound. 9 00:00:29,625 --> 00:00:30,666 The lots. 10 00:00:34,375 --> 00:00:36,125 New York socialite Armand Duquesne 11 00:00:36,208 --> 00:00:38,208 was found dead in his home last night. 12 00:00:38,333 --> 00:00:41,125 This is Detective Caudie of the New York Police Department. 13 00:00:41,208 --> 00:00:44,166 Ms. Bishop, can you come down to the station for a quick chat? 14 00:00:45,208 --> 00:00:46,488 How'd you say Armand was killed? 15 00:00:46,541 --> 00:00:47,625 Stabbed with a sword. 16 00:00:47,750 --> 00:00:49,333 See if there's anything on Kazi. 17 00:00:49,416 --> 00:00:52,625 Okay, what's this company, Sloan Limited? Kazi is an employee? 18 00:00:53,375 --> 00:00:55,208 Let me see what I can pull up on Jack. 19 00:00:56,625 --> 00:00:57,916 And I've just been locked out. 20 00:00:59,375 --> 00:01:00,375 Don't move. 21 00:01:40,916 --> 00:01:43,875 Stay exactly where you are. 22 00:01:43,958 --> 00:01:45,416 Jack, no! 23 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 What the hell is going on? 24 00:01:48,458 --> 00:01:50,750 And why is there an Avenger in my dining room? 25 00:01:51,083 --> 00:01:52,166 Hi. 26 00:01:52,250 --> 00:01:55,458 Oh, my God. You're... You're Archer. 27 00:01:55,583 --> 00:01:56,958 - Hawkeye. - Clint. 28 00:01:57,041 --> 00:01:59,791 - It's the branding issue, I'm telling you. - Yeah, sure. 29 00:02:08,083 --> 00:02:11,708 Hawkeye and I are working on a case, and we needed to use the bathroom. 30 00:02:11,791 --> 00:02:15,333 He did. So, we were by the house, we dropped in. No big deal. 31 00:02:15,500 --> 00:02:17,416 - Working on a case together? - How terrific. 32 00:02:18,416 --> 00:02:19,958 He's my partner. 33 00:02:20,291 --> 00:02:21,583 We're not partners. 34 00:02:21,666 --> 00:02:24,125 Well, we're friends-slash-partners. 35 00:02:24,208 --> 00:02:25,848 I wouldn't really describe us as friends. 36 00:02:28,166 --> 00:02:32,916 Someone used my laptop to sign onto my work account ten minutes ago. 37 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Any thoughts, Kate? 38 00:02:36,458 --> 00:02:37,708 Hawkeye? 39 00:02:37,791 --> 00:02:40,416 You'll never get anything outta him. 40 00:02:40,500 --> 00:02:42,583 See, CB-One has trouble opening up. 41 00:02:42,666 --> 00:02:43,958 Nobody calls me CB-One. 42 00:02:44,125 --> 00:02:45,666 I'm just tryin' it out for a second. 43 00:02:45,750 --> 00:02:49,375 Probably some early childhood thing. He thinks he doesn't tell me much, 44 00:02:49,458 --> 00:02:51,818 - but he ends up telling me all of it. - I tell her nothing. 45 00:02:51,875 --> 00:02:53,916 I think it's 'cause I'm generally pretty chill. 46 00:02:54,000 --> 00:02:55,750 I'm not like, "Oh, my God, Hawkeye!" 47 00:02:57,291 --> 00:02:58,458 Definitely not chill. 48 00:03:01,000 --> 00:03:04,375 By the way, thank you... for saving the world. 49 00:03:05,833 --> 00:03:06,833 Don't mention it. 50 00:03:06,916 --> 00:03:09,833 I would like my daughter to start telling me the truth. 51 00:03:11,458 --> 00:03:14,458 I logged into your account because I needed information 52 00:03:14,541 --> 00:03:18,916 on an actual case with actual people who are in actual danger. 53 00:03:19,000 --> 00:03:22,916 So, Kate is helping you with an Avengers-level threat? 54 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Well, not exactly. 55 00:03:24,500 --> 00:03:26,208 But you are working together? 56 00:03:31,541 --> 00:03:35,291 Yes. Sounds weird, 'cause it is. 57 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Okay. 58 00:03:40,291 --> 00:03:44,916 Well, I guess I'm just gonna have to trust everyone at this table to do what's right. 59 00:03:45,541 --> 00:03:46,625 Hmm. 60 00:03:48,333 --> 00:03:50,416 Cool. It was great bumpin' into you guys. 61 00:03:50,500 --> 00:03:51,833 - Please stay. - We should get... 62 00:03:55,208 --> 00:03:56,333 Can I see you out? 63 00:03:57,291 --> 00:03:58,916 I'll get my coat. Jack. 64 00:04:14,666 --> 00:04:16,000 Let me clarify. 65 00:04:16,083 --> 00:04:17,083 Yeah. 66 00:04:18,375 --> 00:04:19,958 She is not a superhero. 67 00:04:20,666 --> 00:04:22,186 Oh, yeah. Come on, I already knew that. 68 00:04:23,250 --> 00:04:24,833 She's pretty good at all this, but... 69 00:04:24,916 --> 00:04:27,791 Natasha Romanoff was pretty damn good at it, wasn't she? 70 00:04:29,916 --> 00:04:32,333 Being good isn't always enough to keep you alive. 71 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 I see. 72 00:04:37,125 --> 00:04:38,166 - Clint? - Yeah? 73 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 Do you have kids? 74 00:04:40,333 --> 00:04:42,041 Yeah, I'm gonna assume that you do. 75 00:04:43,041 --> 00:04:45,291 It's been a rough week for my family. 76 00:04:46,625 --> 00:04:50,166 But I am letting you know that I cannot lose Kate. 77 00:04:51,541 --> 00:04:54,916 I've lost people before. I know in your line of work, you have, too. 78 00:04:56,791 --> 00:04:59,208 I understand. Okay. 79 00:05:02,166 --> 00:05:03,583 So, you'll forget this case? 80 00:05:04,375 --> 00:05:05,375 I can't do that. 81 00:05:06,375 --> 00:05:09,708 But what I can do is ensure that your daughter stays safe. Okay? 82 00:05:40,166 --> 00:05:42,541 It's Eleanor. Um... 83 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 Could you call me back, please? It's urgent. 84 00:05:48,791 --> 00:05:50,666 Hey. Did you find anything? 85 00:05:51,375 --> 00:05:55,000 I talked to that friend of yours. He's really busy. 86 00:05:55,083 --> 00:05:58,416 He's been learning Russian and jogging a ton. 87 00:05:59,166 --> 00:06:01,541 Tracksuits. So Sloan is their front? 88 00:06:01,625 --> 00:06:05,541 Yep. He said that his boss, Jack Duquesne, never gives him a day off. 89 00:06:05,625 --> 00:06:08,875 Jack's CEO? He's laundering money for the big guy? 90 00:06:09,250 --> 00:06:11,416 Let me guess, you're gonna need another day. 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,583 Yeah, look, uh, this kid I'm helping is stuck in the middle of it, 92 00:06:15,666 --> 00:06:17,416 so I can't leave until I know she's safe. 93 00:06:18,000 --> 00:06:19,416 I've been wondering... 94 00:06:21,541 --> 00:06:22,583 You mean the Rolex? 95 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 It's Dad. 96 00:06:28,041 --> 00:06:30,541 I don't think... I don't think so. 97 00:06:32,500 --> 00:06:35,208 Why? Wasn't that destroyed, like, years ago? 98 00:06:35,291 --> 00:06:38,958 Well, I thought so, but I thought the same thing about your fancy outfit. 99 00:06:41,166 --> 00:06:42,666 It's worth lookin' into, ain't it? 100 00:06:42,875 --> 00:06:45,541 If you can, check the signal from the transmitter. 101 00:06:45,791 --> 00:06:48,625 Okay. You sound like you've been runnin' around all day. Are you tired? 102 00:06:48,791 --> 00:06:51,750 Yeah, I'm a little banged up, but nothing's broken. 103 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 Okay. Well, put your feet up. 104 00:06:53,916 --> 00:06:57,166 Ice them if you have to. Okay? I love you. 105 00:06:57,250 --> 00:06:58,708 I... I miss you. 106 00:07:00,416 --> 00:07:02,458 I'll see you soon. I promise. 107 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Bye. 108 00:07:04,500 --> 00:07:08,416 Uh, guys, looks like Dad's gonna be stuck at work a little longer. 109 00:07:12,541 --> 00:07:16,958 Obsessed. Completely obsessed with Clint Barton since... 110 00:07:17,291 --> 00:07:19,208 Well, ever since the attack. 111 00:07:19,333 --> 00:07:21,875 She's awfully composed around her own idol. 112 00:07:21,958 --> 00:07:24,416 If I ever met Huey Lewis, I'd be a wreck. 113 00:07:25,458 --> 00:07:27,333 Kate's always been confident, 114 00:07:27,416 --> 00:07:29,416 never had to worry about her on that front. 115 00:07:34,291 --> 00:07:37,750 You're getting that pre-headache look, darling. Let me get you some tea. 116 00:07:39,416 --> 00:07:40,656 Would you like something, Kate? 117 00:07:41,083 --> 00:07:42,541 No. Thanks. 118 00:07:47,208 --> 00:07:49,166 Mom, I really need to talk to you about Jack. 119 00:07:49,250 --> 00:07:52,291 Hey, could we... Um... Could we change the subject? 120 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 You need to give him a break. Come on. 121 00:07:54,333 --> 00:07:58,583 I... I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 122 00:07:58,666 --> 00:08:01,083 I don't... I don't think I'm in the mood. 123 00:08:01,166 --> 00:08:03,583 Come on, Kate. You're great at this sort of thing. 124 00:08:04,958 --> 00:08:06,375 The party's non-denominational, 125 00:08:06,458 --> 00:08:09,500 encourages company camaraderie with a festive spirit. 126 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 Sounds like a blast already. 127 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Did someone say parties? 128 00:08:15,166 --> 00:08:17,500 Just make sure there's plenty of dancing. 129 00:08:17,583 --> 00:08:19,125 Well, my mother doesn't dance. 130 00:08:20,208 --> 00:08:24,041 Oh, really? I beg to differ. Darling? 131 00:08:26,500 --> 00:08:30,458 Chestnuts roasting on an open fire 132 00:08:33,333 --> 00:08:36,375 Jack Frost nippin' at your ear 133 00:08:41,458 --> 00:08:46,416 And though it's been said many times, many ways 134 00:08:46,500 --> 00:08:53,166 Merry Christmas to you 135 00:08:54,333 --> 00:08:56,333 Don't think I've ever seen you like that before. 136 00:08:58,375 --> 00:08:59,916 Wow! 137 00:09:00,458 --> 00:09:04,458 A superhero house call and a serenade, all in one day. 138 00:09:04,541 --> 00:09:07,875 Well, you know what they say... life is short. 139 00:09:08,833 --> 00:09:10,708 You never know what you're gonna get. 140 00:09:14,625 --> 00:09:19,000 What? What'd I say? Did I say something wrong or... 141 00:09:19,083 --> 00:09:23,666 Every time you use one of those aphorisms, they are... wrong. 142 00:09:24,583 --> 00:09:29,208 What? No. That can't be right, is it? Darling. Please. 143 00:09:30,583 --> 00:09:35,083 The other day, you said, "Absence makes the heart grow older." 144 00:09:35,666 --> 00:09:38,083 -Because that's what it does. 145 00:09:38,916 --> 00:09:42,708 - Yeah. Honey. Come here. - No. Really? 146 00:09:42,791 --> 00:09:45,166 Aw. You're making my heart grow older. 147 00:09:50,500 --> 00:09:53,541 I guess getting laughed at by family 148 00:09:53,625 --> 00:09:56,500 is better than being alone in the holidays, right? 149 00:09:56,750 --> 00:10:01,208 What's better than being with family? I'm so glad you're both here. 150 00:10:09,291 --> 00:10:11,208 You know, we should play a board game. 151 00:10:11,291 --> 00:10:12,750 That's a cute idea. 152 00:10:12,833 --> 00:10:15,250 Risk, Yahtzee, Stratego. 153 00:10:50,083 --> 00:10:53,041 It's me. I come bearing pizza and holiday cheer. Let me in. 154 00:10:53,791 --> 00:10:54,791 Mmm. 155 00:10:56,791 --> 00:10:59,166 Come on, Pizza Do... Okay. 156 00:11:00,750 --> 00:11:02,291 - Hey! - Hey. 157 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 - A little help? - Hey, get outta there. 158 00:11:06,000 --> 00:11:09,291 All right, this is the classic Hawkeye costume we've been waitin' for. 159 00:11:09,375 --> 00:11:10,458 What is all this? 160 00:11:10,541 --> 00:11:14,208 This is me saving the holidays. 161 00:11:14,583 --> 00:11:15,708 Is that right? 162 00:11:15,791 --> 00:11:17,625 I'll get you home in time for the big day. 163 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 Figured in the meantime, we could celebrate. 164 00:11:20,250 --> 00:11:25,041 It's movie marathon night, right? Check this out. I got movies. 165 00:11:26,791 --> 00:11:28,458 That's very thoughtful of you. 166 00:11:29,125 --> 00:11:30,125 Thanks. 167 00:11:31,458 --> 00:11:35,458 But yeah, can we put a pause on that and talk about Sword Boy for a minute? 168 00:11:36,041 --> 00:11:38,375 - You got good instincts, kid. - What do you mean? 169 00:11:38,833 --> 00:11:41,166 So, I did a little digging and turns out, 170 00:11:41,500 --> 00:11:44,541 Sloan's a shell company that launders money for the Tracksuits. 171 00:11:44,625 --> 00:11:47,375 And Jack Duquesne is the CEO. 172 00:11:47,791 --> 00:11:48,833 You sure? 173 00:11:49,541 --> 00:11:50,541 Mmm. 174 00:11:52,250 --> 00:11:56,125 Okay, well, we're just gonna have to come up with a plan to take down 175 00:11:56,208 --> 00:11:57,958 my mom's fiancé's organized crime ring 176 00:11:58,041 --> 00:12:01,666 while simultaneously having a heartwarming holiday celebration. 177 00:12:06,250 --> 00:12:07,833 Got any more of that slushy stuff? 178 00:12:07,916 --> 00:12:09,291 - BARTON: In the kitchen. - Okay. 179 00:12:14,250 --> 00:12:18,083 Okay, cops. We need to get the cops off my back. 180 00:12:18,166 --> 00:12:20,500 TSM, we need to get them to leave us alone. 181 00:12:20,583 --> 00:12:25,666 And we need to figure out why and how Jack is connected to it all. 182 00:12:25,750 --> 00:12:27,291 Yeah, right. 183 00:12:27,375 --> 00:12:29,791 This the part where you finish my sentence with a plan. 184 00:12:29,875 --> 00:12:32,958 Planning's not really my thing. Are you sure that's dry erase? 185 00:12:36,875 --> 00:12:37,875 Good boy. 186 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 How do we get more trick arrows? 187 00:12:44,708 --> 00:12:46,583 Well, there are no more trick arrows. 188 00:12:46,666 --> 00:12:47,750 Like in the world? 189 00:12:47,833 --> 00:12:50,708 Basically. I have a few more trick arrowheads. 190 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 But you can't just put 'em on any shaft. 191 00:12:52,666 --> 00:12:54,166 So, we really have to get these back. 192 00:12:55,083 --> 00:12:56,208 What're you doing? 193 00:12:56,291 --> 00:12:59,291 See? Tree covers the parts that won't come off. 194 00:12:59,833 --> 00:13:01,375 Well, now you're problem-solving. 195 00:13:02,250 --> 00:13:04,500 - Have you ever heard of boomerang arrows? - What? 196 00:13:05,041 --> 00:13:08,041 Why would I ever want to use a boomerang arrow? 197 00:13:08,125 --> 00:13:10,875 - Because they come back. - Exactly. 198 00:13:10,958 --> 00:13:15,041 Yeah, well, if all trick arrows were boomerangs, then we'd have them all. 199 00:13:15,666 --> 00:13:17,125 Coming back at us. 200 00:13:17,208 --> 00:13:19,833 You'd have to... You'd have to dodge. 201 00:13:21,375 --> 00:13:23,000 No, it's not impossible. 202 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 The first arrow you release just has to be wood. 203 00:13:25,291 --> 00:13:28,083 So when you release the second one, it splits it up the middle. 204 00:13:28,166 --> 00:13:31,583 - I call bullshit. I've tried it. - Well, I've done it a few times. 205 00:13:33,583 --> 00:13:34,916 You got any other cool tricks? 206 00:13:36,166 --> 00:13:40,125 Well, I can knock somebody unconscious with that, like, 20 feet away. 207 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 No, you can't. 208 00:13:41,416 --> 00:13:44,083 I'd use a quarter or a nickel. A dime's too light. 209 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 Prove it. 210 00:13:46,875 --> 00:13:47,976 What, knock you unconscious? 211 00:13:48,000 --> 00:13:50,666 No, I want you to hit something. 212 00:13:51,166 --> 00:13:52,958 Fine, live forever without me believing you. 213 00:13:53,041 --> 00:13:56,083 I'll just tell every stranger that I see that Hawkeye is full of bullshit. 214 00:13:57,958 --> 00:13:59,000 Whoa! 215 00:14:02,125 --> 00:14:03,875 You've got to show me how you did that. 216 00:14:10,791 --> 00:14:11,916 All right, you ready? 217 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Yeah. 218 00:14:13,250 --> 00:14:15,791 You have a nice snap. Make sure you get that curve. 219 00:14:15,875 --> 00:14:17,708 Just a little one. Right, you got it, right? 220 00:14:19,791 --> 00:14:20,791 Oh, God. 221 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 What are you doing? 222 00:14:23,958 --> 00:14:24,958 Ring finger. 223 00:14:26,083 --> 00:14:27,333 - Grip it tight. - Yeah. 224 00:14:28,583 --> 00:14:29,666 That was better. 225 00:14:29,791 --> 00:14:31,166 You can do it this time. 226 00:14:31,250 --> 00:14:32,333 Okay. 227 00:14:36,875 --> 00:14:38,041 - KATE: Oh, my God! - What? 228 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 - Holy shit, I did it. - Yes. 229 00:14:42,208 --> 00:14:43,458 That was crazy. 230 00:14:44,541 --> 00:14:45,750 Hey, not bad, kid. 231 00:14:45,833 --> 00:14:50,250 Not bad. All right. Best shot you ever took? 232 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 - Uh, the one I didn't take. - What does that mean? 233 00:14:55,708 --> 00:15:00,041 Uh, it means... Never mind, shouldn't have said it. 234 00:15:00,125 --> 00:15:02,583 - Oh, come on, you can't do that. - Never mind, it's nothin'. 235 00:15:02,666 --> 00:15:04,708 What? Come on, consider it my Christmas present. 236 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 - No, it's not the right time. - Yes. 237 00:15:06,583 --> 00:15:10,958 - Look, it'll be a good story, I'm sure... - It's just not a good story, okay? 238 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 It's... 239 00:15:18,708 --> 00:15:20,625 about the time I met someone. 240 00:15:23,833 --> 00:15:25,416 I was sent to take her out. 241 00:15:28,208 --> 00:15:30,833 And when I got there, when it was time... 242 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 Um... 243 00:15:34,875 --> 00:15:35,916 I couldn't do it. 244 00:15:40,125 --> 00:15:43,125 I just had this feeling that she wanted out. 245 00:15:45,916 --> 00:15:47,250 Turns out, I was right. 246 00:15:49,041 --> 00:15:50,208 You mean Natasha. 247 00:15:51,250 --> 00:15:52,250 Yeah. 248 00:15:57,750 --> 00:15:58,958 She was the best there was. 249 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 I'm sorry. 250 00:16:08,750 --> 00:16:12,333 It's all right. It's, uh... When you do what I do for a living, it... 251 00:16:14,583 --> 00:16:18,583 It's just a game of managing loss, right? So... 252 00:16:26,250 --> 00:16:28,791 Kids, Janie, Janie, Tommy! 253 00:16:31,583 --> 00:16:34,083 Look at you. Oh, I could eat you up. 254 00:16:35,083 --> 00:16:37,458 - Where's your mother? - BOY: She went looking for you. 255 00:16:37,541 --> 00:16:39,166 You lost your family in the Blip? 256 00:16:41,083 --> 00:16:43,875 Yeah. Like half the world. 257 00:16:46,500 --> 00:16:48,125 God, that must have been devastating. 258 00:16:50,500 --> 00:16:52,083 Yeah, there are no words. 259 00:16:58,291 --> 00:16:59,791 Is that where you met the Ronin? 260 00:17:12,125 --> 00:17:13,250 It's you, isn't it? 261 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 Everybody dealt with the Blip in their own way. 262 00:17:21,791 --> 00:17:23,958 I continued doing what I was trained to do. 263 00:17:25,291 --> 00:17:26,458 Protect people. 264 00:17:26,625 --> 00:17:29,500 Hurting people. Investigating first, 265 00:17:29,583 --> 00:17:32,958 but in the end, my job has always been to hurt people. 266 00:17:33,041 --> 00:17:34,208 You were a hero. 267 00:17:34,291 --> 00:17:35,500 I was a weapon. 268 00:17:37,208 --> 00:17:41,291 I was aimed by the right people at the right targets, so... 269 00:17:41,375 --> 00:17:44,000 Look, you made mistakes, but those are behind you. 270 00:17:44,083 --> 00:17:45,208 No, it's tied to me. 271 00:17:48,208 --> 00:17:49,416 Tied to my family. 272 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 That's why I'm here. And I can't go home till I fix it. 273 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 I really appreciate what you did tonight. 274 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 It means a lot. 275 00:18:16,333 --> 00:18:21,208 You know, you should get some rest. You got a big day tomorrow. 276 00:18:25,000 --> 00:18:29,041 - Yes, boss. Good night. - 'Night. 277 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 Come on! 278 00:18:52,458 --> 00:18:53,541 How about now? 279 00:18:53,625 --> 00:18:56,708 Killing all these people isn't gonna bring your family back. 280 00:19:05,083 --> 00:19:06,375 It's okay. 281 00:19:06,458 --> 00:19:07,458 Please. 282 00:19:09,041 --> 00:19:10,041 No! 283 00:19:15,166 --> 00:19:16,958 It's three days until Christmas 284 00:19:17,083 --> 00:19:19,625 and we've got your soundtrack for the holiday season. 285 00:19:19,708 --> 00:19:23,458 You're listening to New York's 107.6, light FM. 286 00:19:27,583 --> 00:19:29,125 - Morning. - Mornin'. 287 00:19:30,458 --> 00:19:32,708 - Some coffee. - Oh, thank God. 288 00:19:33,041 --> 00:19:35,561 Okay, this morning, I'm gonna have a talk with our friend, Kazi. 289 00:19:35,666 --> 00:19:38,583 What I want you to do is track down the trick arrows 290 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 from our friends, the LARPers. 291 00:19:41,125 --> 00:19:43,958 - Wait, what? - My tracer arrow stopped moving, 292 00:19:44,041 --> 00:19:46,458 and it's over by an NYPD facility down by the bridge. 293 00:19:46,541 --> 00:19:49,416 And now the LARPers, they're mostly first responders, one's a cop. 294 00:19:49,500 --> 00:19:52,041 See if they can get access to that NYPD facility. 295 00:19:52,166 --> 00:19:53,166 LARPer friends. 296 00:19:53,250 --> 00:19:56,125 Yeah, they're... They're colorful. You're gonna love 'em. 297 00:19:56,291 --> 00:19:59,958 You know, I like to think of them more as our arrows. 298 00:20:00,625 --> 00:20:02,375 Okay. Go get our arrows. 299 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 Hmm. 300 00:20:07,541 --> 00:20:08,541 Thrust! 301 00:20:08,625 --> 00:20:10,500 Lightning Bolt! One, two, three, four, five. 302 00:20:10,583 --> 00:20:15,666 Retreat! Formation. Stab! 303 00:20:17,333 --> 00:20:18,625 Ice Wall! 304 00:20:21,541 --> 00:20:22,875 Superpower Doom! 305 00:20:24,333 --> 00:20:27,791 Hey, I, uh... I don't mean to interrupt... 306 00:20:29,541 --> 00:20:31,291 - Wow. You guys are... - WOMAN: Retreat! 307 00:20:31,875 --> 00:20:32,958 Dedicated. 308 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Who are you? 309 00:20:34,833 --> 00:20:37,666 Uh, Hawkeye sent me here on official Avengers business. 310 00:20:37,750 --> 00:20:39,916 I'm his partner-slash-best-friend, Kate. 311 00:20:40,458 --> 00:20:42,750 He said you guys could help us out. One of you is a cop? 312 00:20:42,875 --> 00:20:46,791 That's me, Officer Wendy Conrad. Better as Els-Bath of Deepdale. 313 00:20:47,916 --> 00:20:51,333 Officer. Basically, all we need is some 314 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 casual, run-of-the-mill evidence tampering. 315 00:20:53,666 --> 00:20:57,166 Hawkeye's trick arrows are in an NYPD facility near the Manhattan Bridge. 316 00:20:59,166 --> 00:21:00,916 I can probably help you out 317 00:21:01,041 --> 00:21:03,000 if you make it worth my while. 318 00:21:03,625 --> 00:21:05,500 Worth our while. 319 00:21:07,416 --> 00:21:12,041 Yeah. Yeah, sure, totally. Whatever you want. All right. 320 00:21:12,916 --> 00:21:14,625 All in? Okay. This is gonna be great. 321 00:21:14,708 --> 00:21:18,375 You guys are awesome, outfits, the... It's just really awesome. 322 00:21:37,791 --> 00:21:40,500 Surprise. Ah, ah. Just wanna talk. 323 00:21:42,625 --> 00:21:44,250 I need to get out of the city. 324 00:21:44,333 --> 00:21:47,416 But before I go, I need to put this Ronin situation to bed. 325 00:21:47,500 --> 00:21:49,458 Look, I know you have Maya's ear, 326 00:21:49,666 --> 00:21:53,166 and you seem like you're a reasonably not stupid guy. 327 00:21:53,291 --> 00:21:56,750 If you're tryin' to flatter me, you are way off the mark. 328 00:21:56,833 --> 00:21:58,750 Don't get me wrong, I think you're a doormat. 329 00:21:59,875 --> 00:22:01,166 Look, you've been working under 330 00:22:01,250 --> 00:22:04,000 William Lopez as a lieutenant for, what, for four years? 331 00:22:05,000 --> 00:22:07,083 And now under Maya for a few more years. 332 00:22:08,708 --> 00:22:10,583 You know this operation better than anybody. 333 00:22:11,958 --> 00:22:14,166 You know what Maya's boss wants. 334 00:22:14,958 --> 00:22:17,208 And you know what he's already done to get it. 335 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 So what do you know? 336 00:22:20,541 --> 00:22:22,958 I know he doesn't like this attention, that's for sure. 337 00:22:24,125 --> 00:22:30,416 I know Maya's obsession, wanting to hunt Ronin down, is dangerous. 338 00:22:31,416 --> 00:22:33,333 Clouds her judgment, don't you think? 339 00:22:33,791 --> 00:22:38,583 So you're concerned for the organization? And, uh... And my rank in it? 340 00:22:40,416 --> 00:22:41,416 What do you want? 341 00:22:42,583 --> 00:22:44,000 I don't want anybody else to die. 342 00:22:46,750 --> 00:22:49,458 But Maya's need for vengeance is gonna get her killed. 343 00:22:50,875 --> 00:22:51,916 Period. 344 00:22:55,541 --> 00:22:59,458 Looking for this? Or maybe it's the box cutter under the seat. 345 00:22:59,625 --> 00:23:00,791 Look, are we done here? 346 00:23:02,250 --> 00:23:03,500 She's chasing a ghost. 347 00:23:05,750 --> 00:23:09,166 I think you know that. But I can't convince her of that. 348 00:23:10,250 --> 00:23:12,500 And I'm guessing you're the only one who can. 349 00:23:14,083 --> 00:23:17,875 This is the final warning. Just get it done. 350 00:23:19,916 --> 00:23:21,541 Hey, can I have my gun back? 351 00:23:21,916 --> 00:23:23,333 Yeah, what do you think? 352 00:23:28,166 --> 00:23:29,500 Ah, come on. 353 00:23:39,958 --> 00:23:41,625 - There's our guy. - Hey. 354 00:23:41,708 --> 00:23:43,666 Snickerdoodle? They're still warm. 355 00:23:43,750 --> 00:23:45,583 - Okay. - Hey, come on in. 356 00:23:45,666 --> 00:23:48,375 - Hey, Clint. How'd your day go? - Hi. 357 00:23:48,541 --> 00:23:52,458 My, uh... My day's been fine. How are you doing? 358 00:23:52,541 --> 00:23:55,166 Great, yeah. Better than yours, I'd say. 359 00:23:56,708 --> 00:23:59,583 So did you, uh, get my gear? 360 00:23:59,666 --> 00:24:01,250 Yeah, yeah. They're on the way. 361 00:24:01,333 --> 00:24:03,666 They should be here any minute. Yeah, relax. 362 00:24:04,208 --> 00:24:05,458 - What? - Check that out. 363 00:24:07,541 --> 00:24:09,750 Not gonna lie, I look pretty good as a Viking. 364 00:24:09,875 --> 00:24:13,375 - I... You know, I made this myself. - No way! 365 00:24:13,458 --> 00:24:16,250 - By hand. - Could I hire you to make my next one? 366 00:24:16,333 --> 00:24:18,375 Oh, yeah. I would love to. 367 00:24:18,458 --> 00:24:21,833 Hey, wait a second. What if that's our deal? 368 00:24:21,916 --> 00:24:25,333 - What deal? - We get you the arrows and info, 369 00:24:25,416 --> 00:24:27,916 and you get us materials for a new costume. 370 00:24:28,000 --> 00:24:33,666 Okay, how about enough materials to make your costumes plus two more? 371 00:24:35,250 --> 00:24:37,708 I know a certain someone who needs a little help with theirs. 372 00:24:39,208 --> 00:24:40,416 - I'm in. - Great! 373 00:24:40,583 --> 00:24:43,458 Hey, Orval, you hear that? We gettin' new costumes. 374 00:24:43,958 --> 00:24:48,125 Uh, Kate, I asked you to simply retrieve my arrows, not stage a play. 375 00:24:48,250 --> 00:24:49,791 Uh, we're a... We're a guild. 376 00:24:57,000 --> 00:24:59,166 Okay. I gotta go. 377 00:25:00,166 --> 00:25:02,125 We gotta go. We're in this together, right? 378 00:25:02,208 --> 00:25:04,059 - Excuse me, sorry. - You're gonna have to change. 379 00:25:04,083 --> 00:25:05,125 - Hawkeye. - Oh, hi. 380 00:25:05,416 --> 00:25:07,125 Arrow Retrieval Mission complete. 381 00:25:07,458 --> 00:25:09,583 Oh, yes. Thank you so much. Appreciate it. 382 00:25:09,666 --> 00:25:10,750 This is my bag. 383 00:25:13,000 --> 00:25:14,833 - Okay. - You didn't bring your own bag? 384 00:25:15,791 --> 00:25:16,916 No, I mean... 385 00:25:17,000 --> 00:25:20,750 My wife gave me this bag. It's embroidered. It says "Bombshell." 386 00:25:20,916 --> 00:25:23,458 I... I can see that, that it's very important to you. 387 00:25:23,541 --> 00:25:25,958 He'll get it back to you. Yeah, I'll make sure of it. 388 00:25:26,708 --> 00:25:27,916 - Right? - I promise. 389 00:25:28,000 --> 00:25:29,041 - Let's go. - Right. Okay. 390 00:25:29,125 --> 00:25:30,405 - Thank you. See ya. - Okay then. 391 00:25:30,458 --> 00:25:32,041 - Thank you so much. - Beautiful bag. 392 00:25:32,125 --> 00:25:33,125 Thank you. 393 00:25:42,416 --> 00:25:44,125 You wanna tell me what we're doing here? 394 00:25:44,625 --> 00:25:47,625 Something very important to me is pinging inside that apartment. 395 00:25:47,708 --> 00:25:50,583 It was stolen from a black market auction. I need it back. 396 00:25:51,208 --> 00:25:53,666 No lights, no movement. 397 00:25:55,791 --> 00:25:56,875 This is our chance. 398 00:25:57,583 --> 00:26:00,041 This would have been easier if we were on a higher rooftop. 399 00:26:00,166 --> 00:26:01,166 That's what you think. 400 00:26:02,208 --> 00:26:04,458 Yeah, exactly. That's why I said it. 401 00:26:04,541 --> 00:26:08,125 Kate, you always wanna prioritize a quick exit over a quick entrance 402 00:26:08,291 --> 00:26:10,958 so when things go sideways, and they usually do, 403 00:26:11,708 --> 00:26:12,875 you have an exit strategy. 404 00:26:12,958 --> 00:26:14,750 That's why I chose this spot. 405 00:26:14,833 --> 00:26:17,041 It's got good sightlines for all my exits. 406 00:26:17,708 --> 00:26:18,958 Entry should be easy. 407 00:26:19,041 --> 00:26:22,083 Think it should take me about three and a half minutes to get in. 408 00:26:22,166 --> 00:26:25,833 So, if you see anything out here, just give me a signal, Kate. All right? 409 00:26:28,416 --> 00:26:29,416 Kate? 410 00:26:31,875 --> 00:26:33,625 -MAN: What're you doin? 411 00:26:36,125 --> 00:26:37,750 Kate? Kate? 412 00:26:37,833 --> 00:26:40,500 - There you are. - I told you you're supposed to be lookout. 413 00:26:40,583 --> 00:26:43,833 Yeah, but of the two of us, who do you trust up there not to get distracted? 414 00:26:43,916 --> 00:26:45,750 That's not fair, that your inability 415 00:26:45,833 --> 00:26:48,916 to act like a grown-up helps you get your way. 416 00:26:49,166 --> 00:26:52,333 No, it's not. But it is what it is. 417 00:26:53,458 --> 00:26:56,375 I need you to use your grappling hook arrow to anchor yourself in. 418 00:26:56,458 --> 00:26:58,625 Propel down the side of the building to the window. 419 00:26:58,708 --> 00:27:01,416 If it's locked, break in quietly. 420 00:27:01,500 --> 00:27:04,875 Yeah, love all of that. Great plan, just a slight tweak though. 421 00:27:04,958 --> 00:27:07,541 Good evening, sir. Can I help you with your bags? 422 00:27:07,625 --> 00:27:08,958 - Oh. Thank you. - Sure. 423 00:27:09,041 --> 00:27:10,875 What are you... No, no, no. 424 00:27:11,000 --> 00:27:13,166 No, no, no. Don't... Don't engage. 425 00:27:13,250 --> 00:27:15,583 - Got celery, a little Kashi. - BARTON: Kate. 426 00:27:15,666 --> 00:27:16,875 Okay, some pretzels? 427 00:27:17,958 --> 00:27:19,000 Where are you? 428 00:27:19,083 --> 00:27:20,958 -Oh, relax. I'm taking the elevator. 429 00:27:21,458 --> 00:27:22,708 I'm sorry, what was that? 430 00:27:24,458 --> 00:27:27,333 Oh, I, uh... I'm sorry, I wasn't talking to you. 431 00:27:30,875 --> 00:27:32,208 Can I tell you a secret? 432 00:27:32,666 --> 00:27:33,791 Please don't do this. 433 00:27:33,875 --> 00:27:35,875 I was talking to an Avenger. 434 00:27:36,875 --> 00:27:37,916 He's in my ear. 435 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Maybe you should stop talking. 436 00:27:39,833 --> 00:27:41,333 Yeah, I'm his partner. 437 00:27:41,416 --> 00:27:42,916 I'll just take this back. 438 00:27:43,000 --> 00:27:45,166 I can help you to the door, no problem. 439 00:27:45,250 --> 00:27:47,708 No, that's all right. I got it from here. 440 00:27:47,791 --> 00:27:50,125 Okay, are you sure? It's really no problem. 441 00:27:51,375 --> 00:27:52,791 All right, you take care now. 442 00:27:54,125 --> 00:27:57,000 What do you do with this giant bow problem? 443 00:27:57,083 --> 00:27:58,416 I have a collapsible one. 444 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 Oh, that makes sense. 445 00:28:02,375 --> 00:28:05,250 Okay. I'm at the door. 446 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 We're good. 447 00:28:32,125 --> 00:28:35,500 Okay. Living room's all clear. 448 00:28:37,250 --> 00:28:38,416 Oh, shit. 449 00:28:42,750 --> 00:28:43,791 What was that? 450 00:28:44,750 --> 00:28:47,375 I don't know. There are, like, strobe lights attached to the wall. 451 00:28:47,500 --> 00:28:50,083 - BARTON: What do you mean, strobe lights? - I don't know. 452 00:28:51,375 --> 00:28:52,666 Yeah, what do you see? 453 00:28:53,333 --> 00:28:55,250 Okay, what am I lookin' for? 454 00:28:55,958 --> 00:28:58,625 A watch, vintage Rolex. 455 00:28:59,625 --> 00:29:01,375 Belongs to someone I used to work with. 456 00:29:01,916 --> 00:29:03,458 Is that the whole story, Clint? 457 00:29:03,541 --> 00:29:05,416 They've been out of the game a long time, 458 00:29:05,500 --> 00:29:07,833 but their identity is still attached to that watch. 459 00:29:07,916 --> 00:29:10,250 Hmm. And if the Tracksuits find out about it? 460 00:29:12,000 --> 00:29:14,125 It would blow their cover. Goodbye, friend. 461 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Got the watch. 462 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 Great. 463 00:29:29,916 --> 00:29:31,166 Hang on a minute. 464 00:29:33,375 --> 00:29:35,750 Clint, somebody is taking notes on your family. 465 00:29:35,833 --> 00:29:36,875 What? 466 00:29:36,958 --> 00:29:39,416 "Clint Barton, wife, Laura, daughter, Lila, age 14, 467 00:29:39,500 --> 00:29:42,333 "son, Cooper, age 16, son, Nate." What... 468 00:29:42,416 --> 00:29:44,291 Kate, get out of there now. 469 00:29:44,375 --> 00:29:46,083 What? Why? 470 00:29:46,166 --> 00:29:49,541 That light's an alarm. It's a silent alarm for people that can't hear. 471 00:29:49,625 --> 00:29:50,791 Oh, my God. 472 00:29:50,875 --> 00:29:51,958 It's Maya's apartment. 473 00:29:52,041 --> 00:29:53,416 All right, I'm coming... 474 00:29:55,041 --> 00:29:56,625 Clint, what's going on? 475 00:29:57,833 --> 00:29:58,916 Clint? 476 00:30:04,708 --> 00:30:05,708 Maya's here. 477 00:30:05,791 --> 00:30:06,875 Yeah, I can see that. 478 00:30:08,000 --> 00:30:09,416 Then why didn't you tell me? 479 00:30:10,166 --> 00:30:12,458 I did. Maya's on the roof with me. 480 00:30:12,833 --> 00:30:14,833 -No, Maya is definitely here. 481 00:30:18,958 --> 00:30:20,750 Well, who the hell am I fighting then? 482 00:30:23,791 --> 00:30:25,500 A little help? 483 00:30:27,041 --> 00:30:30,666 Give me a second. Incoming. 484 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Get on the zip line. 485 00:30:53,708 --> 00:30:55,625 Oh, this is great. 486 00:30:57,250 --> 00:30:59,125 Come on. Come on. 487 00:31:07,666 --> 00:31:09,333 That hurt. 488 00:31:49,250 --> 00:31:52,208 No, no, no! No, no! 489 00:32:04,583 --> 00:32:05,583 Pull me up! 490 00:32:09,583 --> 00:32:10,583 Get outta here. 491 00:33:31,333 --> 00:33:33,541 Who the hell was that? 492 00:33:34,583 --> 00:33:36,000 You don't wanna know, Kate. 493 00:33:36,083 --> 00:33:39,166 I cannot be your partner if you don't tell me what's going on. 494 00:33:40,000 --> 00:33:42,333 You're not my partner. Do you understand that? 495 00:33:42,416 --> 00:33:43,416 You never were. 496 00:33:45,291 --> 00:33:48,250 Someone has hired a Black Widow assassin. 497 00:33:49,958 --> 00:33:52,750 This has gotten very real, very quickly. 498 00:33:54,041 --> 00:33:55,458 So I'm doing this alone. 499 00:33:57,583 --> 00:33:58,583 No, you're not. 500 00:34:00,875 --> 00:34:04,000 Look, I know that tonight didn't go as planned, but I chose to be here. 501 00:34:04,083 --> 00:34:06,916 I understand the risk, I understand all of that. 502 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 I'm not gonna do it. 503 00:34:09,083 --> 00:34:10,083 Do you hear me? 504 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 Do you hear me? 505 00:34:17,958 --> 00:34:19,458 Go home, Kate. 506 00:34:20,666 --> 00:34:21,958 It's over.