1 00:00:04,125 --> 00:00:04,958 ごめん サンタ 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,291 前回までは… 3 00:00:09,416 --> 00:00:13,041 ナサニエルか   どうかしたのか? 4 00:00:14,125 --> 00:00:16,250 〝クリスマスに帰れなくても   大丈夫〟 5 00:00:16,416 --> 00:00:19,041 帰るって約束しただろ 6 00:00:20,166 --> 00:00:22,916 〝ローニンは死んだ?〟 7 00:00:23,083 --> 00:00:24,916 〝なぜ知ってる?〟 8 00:00:25,041 --> 00:00:26,125 現場にいた 9 00:00:27,250 --> 00:00:32,250 アベンジャーズ本部の残骸から 回収された品です 10 00:00:32,416 --> 00:00:33,708 時計だ 11 00:00:32,416 --> 00:00:33,708 〝アベンジャーズ本部〟 12 00:00:37,625 --> 00:00:41,375 名士デュケイン氏の遺体が 自宅で発見… 13 00:00:41,541 --> 00:00:46,500 NY市警のカードルです 署で話を伺いたい 14 00:00:48,083 --> 00:00:49,500 アーマンドは… 15 00:00:49,625 --> 00:00:50,916 剣で刺された 16 00:00:51,041 --> 00:00:52,375 カジを調べろ 17 00:00:52,541 --> 00:00:56,166 スローン有限会社… カジは従業員? 18 00:00:56,458 --> 00:00:58,291 ジャックも調べる 19 00:00:59,375 --> 00:01:00,916 〝アカウント無効〟 20 00:00:59,583 --> 00:01:00,916 ロックアウトされた 21 00:01:02,333 --> 00:01:03,541 動くな 22 00:01:43,625 --> 00:01:46,833 そこから一歩も動くなよ 23 00:01:47,416 --> 00:01:48,458 ダメよ! 24 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 一体 何なの? 25 00:01:51,416 --> 00:01:53,750 アベンジャーズが我が家に? 26 00:01:54,416 --> 00:01:55,208 やあ 27 00:01:55,375 --> 00:01:58,500 驚いた 弓使いじゃないか 28 00:01:58,666 --> 00:01:59,375 ホークアイよ 29 00:01:59,500 --> 00:02:00,166 クリントだ 30 00:02:00,291 --> 00:02:01,583 ほら アピール 31 00:02:01,708 --> 00:02:02,791 そうかい 32 00:02:05,500 --> 00:02:09,833 ホークアイ 33 00:02:11,041 --> 00:02:14,708 ホークアイは私と  ある事件を調べてて 34 00:02:14,833 --> 00:02:18,208 トイレを使いに  うちに寄っただけ 35 00:02:18,333 --> 00:02:18,958 事件? 36 00:02:19,083 --> 00:02:20,291 素晴らしい 37 00:02:21,500 --> 00:02:22,916 彼は相棒なの 38 00:02:23,208 --> 00:02:24,208 違う 39 00:02:24,333 --> 00:02:26,791 友達よ 相棒的な友達 40 00:02:26,916 --> 00:02:29,125 友達とも言えない 41 00:02:31,250 --> 00:02:36,000 10分前 私のアカウントが 私の名でログインされた 42 00:02:36,166 --> 00:02:38,125 心当たりは? ケイト 43 00:02:39,083 --> 00:02:40,375 ホークアイ 44 00:02:40,500 --> 00:02:45,625 この〝CB1〟は口が重いの 打ち解けるのが苦手で 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,083 誰がCB1だ 46 00:02:47,208 --> 00:02:48,583 思いついただけ 47 00:02:48,708 --> 00:02:53,041 幼児体験のせいかな   私にはいろいろ話すけど 48 00:02:53,333 --> 00:02:54,458 話してない 49 00:02:54,583 --> 00:02:57,500 大騒ぎしないから 好かれたのね 50 00:02:57,625 --> 00:02:59,458 〝ホークアイ!〟って 51 00:03:00,083 --> 00:03:01,291 騒いだだろ 52 00:03:04,041 --> 00:03:07,625 お礼を言うよ    世界を救ってくれて 53 00:03:08,833 --> 00:03:09,833 いいえ 54 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 娘には真実を語ってほしい 55 00:03:14,416 --> 00:03:17,375 情報が必要で   私がログインした 56 00:03:17,500 --> 00:03:21,750 実際の事件で        現に人々が危機に瀕してるの 57 00:03:21,916 --> 00:03:25,916 アベンジャーズ級の脅威に 娘と対処を? 58 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 正確には違う 59 00:03:27,583 --> 00:03:29,166 でも娘が協力を? 60 00:03:34,458 --> 00:03:35,583 ええ 61 00:03:37,041 --> 00:03:38,583 妙な話ですがね 62 00:03:40,916 --> 00:03:42,125 分かった 63 00:03:43,375 --> 00:03:48,041 信じるしかないわね この全員が正直だと 64 00:03:51,416 --> 00:03:53,208 じゃ私たちは… 65 00:03:53,333 --> 00:03:54,750 座りなさい 66 00:03:58,166 --> 00:03:59,333 お見送りする 67 00:04:00,125 --> 00:04:01,916 では失礼 ジャック 68 00:04:17,583 --> 00:04:18,916 言わせて 69 00:04:19,041 --> 00:04:20,041 どうぞ 70 00:04:21,333 --> 00:04:23,416 娘は超人じゃない 71 00:04:23,666 --> 00:04:25,583 もちろん承知してる 72 00:04:26,250 --> 00:04:27,833 優秀な子だがね 73 00:04:28,000 --> 00:04:30,791 ナターシャ・ロマノフもでしょ 74 00:04:32,833 --> 00:04:35,708 優秀でも命の保証はない 75 00:04:38,958 --> 00:04:40,000 そうですね 76 00:04:40,125 --> 00:04:40,958 クリント 77 00:04:41,250 --> 00:04:42,666 子供はいる? 78 00:04:43,291 --> 00:04:45,166 いるようね 79 00:04:46,000 --> 00:04:48,708 私たちには酷な1週間だった 80 00:04:49,666 --> 00:04:53,291 分かって       私はケイトを失えない 81 00:04:54,458 --> 00:04:58,375 何人も失ってきたのよ あなたもでしょ 82 00:04:59,791 --> 00:05:02,291 分かるよ 本当だ 83 00:05:05,083 --> 00:05:07,083 娘とは協力解消を? 84 00:05:07,375 --> 00:05:08,875 それはできない 85 00:05:09,416 --> 00:05:13,458 だが娘さんの安全は 必ず守ります 86 00:05:26,250 --> 00:05:27,666 〝ローラ〟 87 00:05:27,791 --> 00:05:33,500 〝スローン有限会社を  調べてくれないか〟 88 00:05:43,166 --> 00:05:44,541 エレノアよ 89 00:05:46,291 --> 00:05:49,208 電話をくれる? 緊急なの 90 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 例の会社の情報か? 91 00:05:54,208 --> 00:05:58,000 お友達のことだけど 大忙しみたい 92 00:05:58,125 --> 00:06:01,416 ロシア語を習って 走り込んでる 93 00:06:02,041 --> 00:06:04,458 ジャージ連中が裏に? 94 00:06:04,583 --> 00:06:05,291 そう 95 00:06:05,500 --> 00:06:08,541 ボスのジャック・デュケインが 厳しいと 96 00:06:08,833 --> 00:06:12,166 ジャックがCEOか 資金洗浄を? 97 00:06:12,458 --> 00:06:14,500 もう1日 必要? 98 00:06:15,125 --> 00:06:18,625 この件に        巻き込まれてる子がいて 99 00:06:18,750 --> 00:06:20,458 放っておけない 100 00:06:20,958 --> 00:06:22,375 もしや他にも… 101 00:06:22,500 --> 00:06:24,583 〈本部から消えた物が?〉 102 00:06:24,791 --> 00:06:25,875 時計とか? 103 00:06:26,375 --> 00:06:27,166 〈そう〉 104 00:06:28,166 --> 00:06:29,458 パパよ 105 00:06:30,958 --> 00:06:33,458 いや それはないと思う 106 00:06:35,416 --> 00:06:36,250 なぜだ 107 00:06:36,416 --> 00:06:38,125 何年も前に壊れたろ 108 00:06:38,333 --> 00:06:41,958 そう思ってたスーツも 出てきた 109 00:06:44,166 --> 00:06:45,750 調べた方がいいな 110 00:06:45,958 --> 00:06:48,500 信号を確認してみてくれ 111 00:06:48,875 --> 00:06:51,708 了解 疲れてるわね 大丈夫? 112 00:06:52,041 --> 00:06:54,875 打撲はあるが折れてはいない 113 00:06:55,625 --> 00:06:59,208 横になって      必要なら氷で冷やして 114 00:06:59,375 --> 00:07:00,125 愛してる 115 00:07:00,250 --> 00:07:01,833 君が恋しい 116 00:07:03,291 --> 00:07:05,416 早く帰るよ 約束だ 117 00:07:05,625 --> 00:07:06,625 じゃあね 118 00:07:07,375 --> 00:07:11,416 パパは仕事が     もう少し長引くみたい 119 00:07:15,416 --> 00:07:19,750 あの子 クリント・バートンを 崇拝してるの 120 00:07:20,041 --> 00:07:21,916 襲撃の日以来 121 00:07:22,333 --> 00:07:24,833 当人を前に落ち着いてた 122 00:07:24,958 --> 00:07:27,708 私にはマネできないな 123 00:07:28,416 --> 00:07:32,916 ケイトは自信家なのよ その点は昔からそう 124 00:07:37,375 --> 00:07:41,041 その顔は頭痛の前兆だ お茶を入れよう 125 00:07:42,333 --> 00:07:43,541 君も要る? 126 00:07:43,958 --> 00:07:45,541 いいえ ありがとう 127 00:07:50,208 --> 00:07:52,083 ジャックの件で… 128 00:07:52,208 --> 00:07:54,458 話題を変えない? 129 00:07:55,208 --> 00:07:57,250 彼には何の問題もない 130 00:07:57,375 --> 00:08:01,500 それより会社のパーティの 企画案を出して 131 00:08:01,625 --> 00:08:03,958 そんな気分じゃない 132 00:08:04,208 --> 00:08:06,541 そういうの得意でしょ 133 00:08:08,041 --> 00:08:12,500 愛社心と祝祭感が高まる 無宗教な宴にしたい 134 00:08:13,041 --> 00:08:14,625 十分 楽しそう 135 00:08:14,750 --> 00:08:16,875 パーティだって? 136 00:08:18,166 --> 00:08:20,791 それならダンスがなきゃな 137 00:08:20,916 --> 00:08:22,125 母は踊らない 138 00:08:23,083 --> 00:08:25,875 本当かな? 見てなさい 139 00:08:26,125 --> 00:08:27,166 ダーリン 140 00:08:29,416 --> 00:08:33,458 暖炉の火で弾ける栗の実 141 00:08:36,291 --> 00:08:39,375 耳先を凍えさせる冬将軍 142 00:08:44,500 --> 00:08:49,458 いろんな言い方で        何度も言われてきたけど 143 00:08:49,625 --> 00:08:56,416 楽しいクリスマスを君に 144 00:08:57,375 --> 00:08:59,333 そんなママ 初めて 145 00:09:01,958 --> 00:09:06,166 スーパーヒーローの訪問と セレナーデなんて—— 146 00:09:06,333 --> 00:09:07,458 豪華な一日 147 00:09:07,583 --> 00:09:11,083 ガンプも言ってたろ 〝人生は短い〟 148 00:09:11,875 --> 00:09:13,708 〝食べるまで分からない〟 149 00:09:17,791 --> 00:09:21,791 どうした        私が変なこと言ったか? 150 00:09:22,000 --> 00:09:26,666 有名な言葉を引用するたび 間違うのね 151 00:09:27,541 --> 00:09:31,041 まさか そんなことないだろ 152 00:09:31,166 --> 00:09:32,958 なあ ダーリン 153 00:09:33,500 --> 00:09:38,583 この前は〝会えない時間が 心を老いさせる〟と 154 00:09:39,125 --> 00:09:41,375 だって それは事実だ 155 00:09:42,500 --> 00:09:43,750 違うか? 156 00:09:43,875 --> 00:09:45,666 ハニー 来て 157 00:09:45,791 --> 00:09:48,375 あなたのお陰で心が老いる 158 00:09:53,541 --> 00:09:56,708 家族から       笑い物にされる方が—— 159 00:09:56,833 --> 00:09:59,666 孤独なクリスマスよりマシだ 160 00:09:59,875 --> 00:10:04,458 家族以上の幸せはないわ 2人がいて うれしい 161 00:10:12,500 --> 00:10:14,458 皆でボードゲームを 162 00:10:14,583 --> 00:10:15,666 いいわね 163 00:10:15,791 --> 00:10:18,250 戦略ゲームがいいな 164 00:10:52,958 --> 00:10:56,541 私よ ピザと季節感を 持ってきた 165 00:10:59,833 --> 00:11:02,041 ほら ピザ・ドッグ 166 00:11:03,791 --> 00:11:04,791 どうも 167 00:11:06,125 --> 00:11:07,083 手伝って 168 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 食うな 169 00:11:09,083 --> 00:11:12,458 皆が待ちかねてる ホークアイの衣装 170 00:11:12,583 --> 00:11:13,625 何なんだ 171 00:11:13,750 --> 00:11:17,541 ケイトがクリスマスを 救いに来たの 172 00:11:17,875 --> 00:11:18,833 へえ 173 00:11:19,000 --> 00:11:23,250 家族の元には帰すけど それまでは楽しもう 174 00:11:23,416 --> 00:11:27,083 映画マラソンの夜でしょ 持ってきた 175 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 ほら 176 00:11:29,833 --> 00:11:33,083 気遣ってくれたのか ありがとう 177 00:11:34,541 --> 00:11:38,458 だが まず刀好き男について 話そう 178 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 君は勘がいい 179 00:11:40,750 --> 00:11:41,541 つまり? 180 00:11:41,750 --> 00:11:46,916 スローン社はジャージ連中の 資金洗浄用ダミー会社だ 181 00:11:47,666 --> 00:11:50,666 ジャック・デュケインがCEO 182 00:11:50,875 --> 00:11:51,958 確か? 183 00:11:55,291 --> 00:12:01,250 なら母の婚約者の犯罪組織を 叩き潰す方法を考えなきゃ 184 00:12:01,375 --> 00:12:04,916 心温まるホリデーを 祝いながらね 185 00:12:09,458 --> 00:12:10,916 フラッペある? 186 00:12:11,041 --> 00:12:12,375 キッチンに 187 00:12:17,500 --> 00:12:21,083 まず警察      私への疑いを晴らす 188 00:12:21,208 --> 00:12:23,541 ジャージ連中も追い払う 189 00:12:23,666 --> 00:12:28,000 そして事件とジャックとの 関わりを暴く 190 00:12:28,833 --> 00:12:30,291 その通り 191 00:12:30,458 --> 00:12:32,791 相づちより具体案を 192 00:12:32,916 --> 00:12:36,125 立案は苦手だ   それ 消えるのか? 193 00:12:39,958 --> 00:12:40,833 いい子だ 194 00:12:46,083 --> 00:12:47,625 トリック・アローは? 195 00:12:47,791 --> 00:12:49,583 もう尽きた 196 00:12:49,750 --> 00:12:51,041 全部? 197 00:12:51,166 --> 00:12:55,583 ああ 矢尻は残ってるが シャフトがない 198 00:12:55,791 --> 00:12:57,541 取り戻さなきゃ 199 00:12:58,250 --> 00:12:59,208 何してる 200 00:12:59,375 --> 00:13:02,666 書いた所がツリーで隠れた 201 00:13:02,875 --> 00:13:04,333 問題解決だ 202 00:13:05,458 --> 00:13:07,000 〝ブーメラン矢〟を? 203 00:13:07,125 --> 00:13:11,000 ブーメラン矢なんか 何の役に立つ? 204 00:13:11,208 --> 00:13:12,291 戻ってくる 205 00:13:12,708 --> 00:13:13,875 だからだ 206 00:13:14,083 --> 00:13:18,041 戻るトリック・アローなら 回収できる 207 00:13:18,666 --> 00:13:20,125 自分に当たる 208 00:13:20,291 --> 00:13:22,875 よければよくない? 209 00:13:24,375 --> 00:13:26,291 不可能じゃないさ 210 00:13:26,416 --> 00:13:28,375 まず木製の矢を放つ 211 00:13:28,500 --> 00:13:31,083 それを次の矢で2分割する 212 00:13:31,250 --> 00:13:33,291 無理よ 私 試したもん 213 00:13:33,416 --> 00:13:35,375 俺は何度か成功した 214 00:13:36,625 --> 00:13:38,416 他にクールな技は? 215 00:13:39,125 --> 00:13:43,458 これで6メートル先の人を 失神させられる 216 00:13:43,625 --> 00:13:44,416 まさか 217 00:13:44,541 --> 00:13:47,125 25セント玉を使うのが理想だ 218 00:13:47,916 --> 00:13:49,166 証明して 219 00:13:49,833 --> 00:13:51,125 君で? 220 00:13:51,333 --> 00:13:53,666 違うけど何かに当てて 221 00:13:54,250 --> 00:13:59,250 あっそ じゃ触れ回るよ ホークアイは嘘つきって 222 00:14:05,291 --> 00:14:07,041 やり方 教えて 223 00:14:13,958 --> 00:14:15,083 いいか? 224 00:14:15,458 --> 00:14:16,208 ええ 225 00:14:16,333 --> 00:14:18,875 スナップ利かせて曲げろ 226 00:14:19,000 --> 00:14:20,833 少しだけだぞ 227 00:14:22,833 --> 00:14:23,708 ひどい 228 00:14:25,708 --> 00:14:26,958 どの指で? 229 00:14:27,083 --> 00:14:27,875 薬指だ 230 00:14:29,125 --> 00:14:30,416 しっかり挟め 231 00:14:31,833 --> 00:14:33,791 いいぞ 次はいける 232 00:14:34,250 --> 00:14:35,208 よし 233 00:14:39,875 --> 00:14:40,916 嘘! 234 00:14:41,541 --> 00:14:43,833 マジ? やっちゃった 235 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 信じられない 236 00:14:47,583 --> 00:14:48,833 筋がいい 237 00:14:48,958 --> 00:14:50,250 でしょ 238 00:14:50,541 --> 00:14:53,958 過去最高のショットって どんなの? 239 00:14:54,500 --> 00:14:56,375 放たなかったショットだ 240 00:14:56,750 --> 00:14:57,791 何それ 241 00:14:58,708 --> 00:15:00,333 だから… 242 00:15:01,333 --> 00:15:03,041 忘れろ 失言だ 243 00:15:03,208 --> 00:15:04,208 ダメよ 244 00:15:04,333 --> 00:15:05,666 何でもないんだ 245 00:15:05,791 --> 00:15:07,750 私への贈り物として 246 00:15:07,875 --> 00:15:09,000 不適切だ 247 00:15:09,166 --> 00:15:10,875 いい話なんでしょ 248 00:15:11,041 --> 00:15:13,916 いい話じゃない 分かるか? 249 00:15:17,583 --> 00:15:18,708 これは… 250 00:15:21,833 --> 00:15:23,916 ある出会いの話だ 251 00:15:26,750 --> 00:15:28,458 彼女は標的だった 252 00:15:31,250 --> 00:15:34,416 現場へ赴いて狙いをつけたが 253 00:15:37,958 --> 00:15:39,583 殺せなかった 254 00:15:43,041 --> 00:15:46,625 その世界を抜けたがってると 思えた 255 00:15:48,875 --> 00:15:50,666 実際 そうだった 256 00:15:52,125 --> 00:15:53,625 ナターシャ? 257 00:15:54,333 --> 00:15:55,416 ああ 258 00:16:00,916 --> 00:16:02,791 最高の仲間だった 259 00:16:10,291 --> 00:16:11,500 ごめん 260 00:16:11,708 --> 00:16:15,541 いいんだ       この仕事には付き物さ 261 00:16:17,583 --> 00:16:21,708 失ったものに       どう対処するかのゲームだ 262 00:16:40,666 --> 00:16:42,833 指パッチンで家族を? 263 00:16:44,166 --> 00:16:47,291 失った 世界の半数と同じく 264 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 打ちひしがれたでしょ 265 00:16:53,541 --> 00:16:55,500 言葉もないほどに 266 00:17:01,250 --> 00:17:02,958 その頃 ローニンと? 267 00:17:15,083 --> 00:17:16,541 あなたなのね 268 00:17:19,958 --> 00:17:22,083 俺なりの対処法だった 269 00:17:24,875 --> 00:17:27,291 自分の技能を生かし続けた 270 00:17:28,333 --> 00:17:29,541 人々を守った 271 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 傷つけてだ 272 00:17:31,541 --> 00:17:35,958 最初は調査だが     結局 常に制裁で終わった 273 00:17:36,125 --> 00:17:37,208 ヒーローよ 274 00:17:37,375 --> 00:17:38,541 兵器だよ 275 00:17:40,166 --> 00:17:44,291 以前は善人に      正しい目的で使われたが… 276 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 過ちは昔のものでしょ 277 00:17:47,166 --> 00:17:48,625 逃れられない 278 00:17:51,166 --> 00:17:52,750 俺も家族もだ 279 00:17:55,708 --> 00:17:57,416 だから街に残った 280 00:17:59,041 --> 00:18:01,250 片づけるまで帰れない 281 00:18:10,958 --> 00:18:13,333 今夜はありがとう 282 00:18:15,083 --> 00:18:16,416 心に染みた 283 00:18:19,250 --> 00:18:20,833 もう寝ろ 284 00:18:23,000 --> 00:18:24,750 明日は大一番だ 285 00:18:28,208 --> 00:18:29,500 了解 ボス 286 00:18:30,750 --> 00:18:31,666 おやすみ 287 00:18:31,791 --> 00:18:32,833 ああ 288 00:18:33,083 --> 00:18:33,875 おいで 289 00:18:55,583 --> 00:18:56,666 これは? 290 00:18:56,791 --> 00:18:59,041 家族は戻ってこない 291 00:19:08,375 --> 00:19:09,166 これでいい 292 00:19:09,625 --> 00:19:10,458 頼む 293 00:19:18,291 --> 00:19:22,666 クリスマスまで3日   旬の音楽をお届けします 294 00:19:22,791 --> 00:19:26,666 お聴きの局は     NYの107.6FMです 295 00:19:30,500 --> 00:19:31,166 おはよう 296 00:19:31,583 --> 00:19:34,541 おはよう コーヒーあるぞ 297 00:19:34,666 --> 00:19:35,833 助かる 298 00:19:36,125 --> 00:19:38,666 俺はカジと話しに行く 299 00:19:38,791 --> 00:19:42,958 君はラーパースの力を借りて 矢の回収を 300 00:19:44,208 --> 00:19:45,250 何て? 301 00:19:45,375 --> 00:19:49,500 橋に近い市警の施設で 〝追跡矢〟が止まった 302 00:19:49,666 --> 00:19:52,458 ラーパースは消防士や警官だ 303 00:19:52,666 --> 00:19:55,208 施設に入るよう頼め 304 00:19:55,333 --> 00:19:56,333 お友達? 305 00:19:56,458 --> 00:19:59,250 面白くて愛すべき人たちだ 306 00:19:59,416 --> 00:20:03,000 そのトリック・アロー 〝私たちの〟よね 307 00:20:03,583 --> 00:20:05,375 ああ 俺たちのだ 308 00:20:10,583 --> 00:20:11,583 押し出せ! 309 00:20:11,916 --> 00:20:13,458 1 2 3… 後退 310 00:20:17,833 --> 00:20:18,666 突け! 311 00:20:20,291 --> 00:20:21,625 氷の壁! 312 00:20:24,791 --> 00:20:26,458 ドゥームの力! 313 00:20:27,666 --> 00:20:31,333 あの…         お邪魔して悪いんだけど 314 00:20:32,625 --> 00:20:34,375 すごい みんな—— 315 00:20:35,041 --> 00:20:36,125 真剣だ 316 00:20:36,708 --> 00:20:37,375 誰? 317 00:20:37,750 --> 00:20:40,625 ホークアイの使いで来たの 318 00:20:40,750 --> 00:20:42,916 私は相棒で親友のケイト 319 00:20:43,666 --> 00:20:45,875 警察官がいるって? 320 00:20:46,000 --> 00:20:49,958 私よ コンラッド巡査 別名エルズ=バス 321 00:20:50,958 --> 00:20:52,125 どうも 322 00:20:52,666 --> 00:20:56,625 証拠品を内緒で    持ち出してくれない? 323 00:20:56,916 --> 00:21:00,208 彼の矢が警察の施設にある 324 00:21:02,166 --> 00:21:04,000 何とかできる 325 00:21:04,125 --> 00:21:06,083 見返りがあればね 326 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 俺たちへの見返りがな 327 00:21:10,458 --> 00:21:12,958 いいわよ 何でも言って 328 00:21:13,875 --> 00:21:15,375 任せて 329 00:21:16,041 --> 00:21:17,666 全員? 了解 330 00:21:17,958 --> 00:21:21,666 みんなカッコいいわ 装備とかも 331 00:21:40,708 --> 00:21:41,625 バア! 332 00:21:41,791 --> 00:21:43,791 話したいだけだ 333 00:21:45,625 --> 00:21:50,333 俺は街を出るが       ローニンの件の片を付けたい 334 00:21:50,458 --> 00:21:56,000 お前はマヤに信頼がある  それなりに頭もいいようだ 335 00:21:56,333 --> 00:21:59,750 褒めてる気か?  それじゃ足りねえ 336 00:21:59,875 --> 00:22:02,166 お前はただの子分だよ 337 00:22:03,000 --> 00:22:07,500 ウィリアム・ロペスの補佐役を 4年だったか 338 00:22:07,916 --> 00:22:10,333 今度はマヤの下で数年 339 00:22:11,583 --> 00:22:13,916 組織を熟知はしてる 340 00:22:15,083 --> 00:22:20,416 マヤのボスの狙いは分かるな? そのために何をしたかも 341 00:22:22,291 --> 00:22:23,500 お前は何を? 342 00:22:23,666 --> 00:22:26,333 奴は目立ちたくないはず 343 00:22:27,083 --> 00:22:30,375 マヤがローニンを殺そうと—— 344 00:22:30,875 --> 00:22:33,458 追い続けるのは危険だぞ 345 00:22:34,416 --> 00:22:36,500 彼女の判断力が曇る 346 00:22:36,750 --> 00:22:42,000 組織と 俺の地位を      心配してくれてるってわけか? 347 00:22:43,583 --> 00:22:44,583 望みは? 348 00:22:45,583 --> 00:22:47,583 死人を出したくない 349 00:22:49,791 --> 00:22:54,791 マヤが復讐を求め続ければ死ぬ そういうことだ 350 00:22:58,625 --> 00:23:02,583 これか? それとも  シート下のカッター? 351 00:23:02,750 --> 00:23:04,250 話は終わりか? 352 00:23:05,208 --> 00:23:07,333 亡霊を追っても無駄だ 353 00:23:08,666 --> 00:23:10,083 承知だろ 354 00:23:10,666 --> 00:23:13,208 だが俺はマヤを説得できん 355 00:23:13,333 --> 00:23:16,041 できるとすればお前だけだ 356 00:23:17,250 --> 00:23:21,166 これは最後の警告だ やり遂げろ 357 00:23:22,958 --> 00:23:24,750 銃は返してくれ 358 00:23:25,000 --> 00:23:26,541 返すと思うか? 359 00:23:31,375 --> 00:23:32,708 よせよ 360 00:23:42,958 --> 00:23:44,250 おかえり 361 00:23:44,958 --> 00:23:47,000 クッキーは? 焼きたて 362 00:23:47,458 --> 00:23:48,625 来いよ 363 00:23:48,750 --> 00:23:50,958 クリント 調子どう? 364 00:23:51,583 --> 00:23:55,375 調子はまあまあだ 君はどうだった? 365 00:23:55,500 --> 00:23:58,208 うまくいった あなたよりね 366 00:23:59,666 --> 00:24:02,625 俺の装備は取り戻したか? 367 00:24:02,791 --> 00:24:06,125 ええ もうすぐ来る くつろいでて 368 00:24:06,791 --> 00:24:07,833 何だって? 369 00:24:10,583 --> 00:24:13,000 バイキングの私 イケてる 370 00:24:13,250 --> 00:24:15,291 私が作ったのよ 371 00:24:15,416 --> 00:24:16,291 嘘でしょ 372 00:24:16,416 --> 00:24:17,333 お手製 373 00:24:17,458 --> 00:24:19,333 次の私のも作って 374 00:24:19,458 --> 00:24:21,375 いいわよ 喜んで 375 00:24:21,500 --> 00:24:24,833 それにしよう 俺たちの取引 376 00:24:24,958 --> 00:24:25,791 取引? 377 00:24:26,041 --> 00:24:30,916 矢や情報と交換で      衣装の素材を用意してもらう 378 00:24:31,041 --> 00:24:32,958 こうするのはどう? 379 00:24:33,333 --> 00:24:37,000 素材は用意するから もう2着 作る 380 00:24:38,208 --> 00:24:40,750 誰かさんにも衣装が要る 381 00:24:42,333 --> 00:24:43,166 乗った! 382 00:24:43,541 --> 00:24:46,541 聞いたか? 衣装が新調される 383 00:24:46,750 --> 00:24:51,208 頼んだのは矢の回収だ 劇団の設立じゃない 384 00:24:51,375 --> 00:24:52,833 ギルドなの 385 00:24:54,458 --> 00:24:56,708 〝ローラより 時計は無事〟 386 00:24:56,833 --> 00:24:59,916 〝発信場所は        ゴッドフリー通り3715〟 387 00:25:00,083 --> 00:25:01,083 なるほど 388 00:25:01,291 --> 00:25:02,458 行かないと 389 00:25:03,208 --> 00:25:05,125 私も 相棒でしょ 390 00:25:05,250 --> 00:25:06,833 なら着替えろ 391 00:25:06,958 --> 00:25:07,791 ホークアイ 392 00:25:08,416 --> 00:25:10,291 矢の回収は完遂よ 393 00:25:10,625 --> 00:25:12,541 ありがとう 助かる 394 00:25:12,666 --> 00:25:14,166 バッグは私の 395 00:25:15,958 --> 00:25:16,708 そうか 396 00:25:16,875 --> 00:25:17,833 自分のは? 397 00:25:18,750 --> 00:25:19,916 いや… 398 00:25:20,041 --> 00:25:23,750 パートナーの手製で 〝いい女〟って刺繍が 399 00:25:23,875 --> 00:25:26,416 大切な物なんだろうな 400 00:25:26,541 --> 00:25:28,458 私が必ず返させる 401 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 約束する 402 00:25:31,250 --> 00:25:32,083 分かった 403 00:25:32,208 --> 00:25:35,083 ありがとう いいバッグだ 404 00:25:35,208 --> 00:25:36,125 ありがとう 405 00:25:45,916 --> 00:25:47,500 ここで何するの? 406 00:25:47,625 --> 00:25:50,583 大事な私物が あの建物にある 407 00:25:50,708 --> 00:25:53,541 闇の競売から盗まれた物だ 408 00:25:54,000 --> 00:25:56,750 明かりも動きもなし 409 00:25:58,791 --> 00:26:00,208 忍び込める 410 00:26:00,583 --> 00:26:02,958 もっと高所からの方が楽よ 411 00:26:03,083 --> 00:26:04,458 そう思うか 412 00:26:05,083 --> 00:26:07,375 ええ だから言った 413 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 容易な侵入より   迅速な脱出を考えろ 414 00:26:11,458 --> 00:26:14,083 想定外に備えるんだ 415 00:26:14,583 --> 00:26:17,625 出口戦略の点で ここは最適 416 00:26:17,750 --> 00:26:20,166 脱出経路の視界がクリアだ 417 00:26:20,541 --> 00:26:24,958 侵入は難しくないだろう 入るのに3分半 418 00:26:25,083 --> 00:26:28,958 異変があったら  合図を送ってくれ 419 00:26:31,458 --> 00:26:32,416 ケイト? 420 00:26:35,375 --> 00:26:36,583 危ないだろ! 421 00:26:38,958 --> 00:26:39,625 ケイト 422 00:26:40,041 --> 00:26:40,750 ケイト 423 00:26:40,916 --> 00:26:41,791 何? 424 00:26:41,916 --> 00:26:43,583 君は見張りだ 425 00:26:43,708 --> 00:26:46,833 集中力があるのは私の方よ 426 00:26:46,958 --> 00:26:47,875 汚いぞ 427 00:26:48,041 --> 00:26:51,916 子供じみた無鉄砲さで 我を通すとは 428 00:26:52,541 --> 00:26:55,208 まあね でもそれが私 429 00:26:56,458 --> 00:27:01,458 〝フック矢〟を使って   壁に取りつき 窓へ移動 430 00:27:01,583 --> 00:27:04,416 施錠されてたら 静かに押し入れ 431 00:27:04,583 --> 00:27:07,875 いい計画ね    でも微調整するわ 432 00:27:08,000 --> 00:27:10,791 こんばんは 手伝いますよ 433 00:27:10,916 --> 00:27:12,291 ありがとう 434 00:27:12,666 --> 00:27:13,916 何を… よせ 435 00:27:14,250 --> 00:27:16,166 人と関わるな 436 00:27:16,541 --> 00:27:19,875 いいですね      セロリにプレッツェル… 437 00:27:21,000 --> 00:27:22,208 今どこだ? 438 00:27:22,625 --> 00:27:24,375 エレベーターよ 439 00:27:24,541 --> 00:27:25,708 何です? 440 00:27:27,375 --> 00:27:30,750 あなたに話したんじゃないの 441 00:27:34,125 --> 00:27:35,541 秘密を教えます 442 00:27:35,708 --> 00:27:36,708 やめろ 443 00:27:37,041 --> 00:27:39,416 アベンジャーズと話してた 444 00:27:39,791 --> 00:27:41,166 耳の中にいる 445 00:27:41,416 --> 00:27:42,708 口を閉じろ 446 00:27:42,833 --> 00:27:44,291 私は彼の相棒 447 00:27:44,416 --> 00:27:46,125 やっぱり返して 448 00:27:46,250 --> 00:27:48,166 ドアまで運びますよ 449 00:27:48,291 --> 00:27:50,708 いや 一人で大丈夫 450 00:27:50,875 --> 00:27:53,416 ほんと? 遠慮しないで 451 00:27:54,375 --> 00:27:55,750 お元気で 452 00:27:56,500 --> 00:27:59,500 弓の持ち運び問題 どうしてる? 453 00:27:59,875 --> 00:28:01,625 折りたたみ式を使う 454 00:28:02,416 --> 00:28:03,666 なるほど 455 00:28:05,291 --> 00:28:08,000 今 部屋のドアに着いた 456 00:28:09,250 --> 00:28:10,375 異状なし 457 00:28:35,166 --> 00:28:38,541 よし リビングには誰もいない 458 00:28:40,291 --> 00:28:41,333 マズい 459 00:28:45,750 --> 00:28:46,791 どうした 460 00:28:47,916 --> 00:28:50,666 ストロボみたいなのが壁に 461 00:28:50,875 --> 00:28:52,375 ストロボって? 462 00:28:52,500 --> 00:28:53,583 分からない 463 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 何が見える? 464 00:28:56,916 --> 00:28:58,250 目当ては? 465 00:28:58,916 --> 00:29:00,958 ヴィンテージのロレックス 466 00:29:02,666 --> 00:29:04,708 元仕事仲間の物だ 467 00:29:05,000 --> 00:29:06,458 それだけ? 468 00:29:06,583 --> 00:29:10,833 もう引退してるが   身元に結びつく時計だ 469 00:29:11,000 --> 00:29:13,250 ジャージ連中に知れたら? 470 00:29:14,958 --> 00:29:17,000 正体がバレて終わり 471 00:29:25,208 --> 00:29:26,375 見つけた 472 00:29:28,125 --> 00:29:29,166 よかった 473 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 待って 474 00:29:36,333 --> 00:29:38,791 バートン家についてメモが 475 00:29:38,916 --> 00:29:39,791 何? 476 00:29:39,916 --> 00:29:44,375 〝クリント 妻ローラ       ライラ 14歳 クーパー 16歳〟 477 00:29:44,541 --> 00:29:45,333 〝ネイト…〟 478 00:29:45,458 --> 00:29:47,291 ケイト すぐ出ろ 479 00:29:47,625 --> 00:29:49,083 どうして? 480 00:29:49,208 --> 00:29:52,541 ストロボは聾ろう者用の警報装置だ 481 00:29:52,708 --> 00:29:53,791 嘘… 482 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 マヤ宅だ 483 00:29:55,333 --> 00:29:56,708 俺も行く 484 00:29:58,000 --> 00:29:59,791 クリント 何事? 485 00:30:01,375 --> 00:30:02,458 クリント? 486 00:30:07,791 --> 00:30:08,791 マヤよ 487 00:30:09,083 --> 00:30:10,208 見えてる 488 00:30:11,000 --> 00:30:12,458 教えてよ 489 00:30:13,125 --> 00:30:15,750 教えたよ 俺と屋根にいる 490 00:30:16,000 --> 00:30:17,958 ここにいるってば 491 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 じゃ これは誰だ? 492 00:30:27,333 --> 00:30:28,125 手を貸して 493 00:30:30,250 --> 00:30:31,583 待ってろ 494 00:30:33,083 --> 00:30:34,291 いくぞ 495 00:30:36,958 --> 00:30:38,375 ワイヤを伝え 496 00:30:56,875 --> 00:30:58,125 もう最高 497 00:31:00,291 --> 00:31:02,208 ほら 進んでよ 498 00:31:10,708 --> 00:31:11,875 痛い! 499 00:31:52,375 --> 00:31:53,583 そんな! 500 00:31:54,125 --> 00:31:55,291 ケイト 501 00:32:07,541 --> 00:32:08,958 引き上げて! 502 00:32:12,625 --> 00:32:13,833 逃げろ 503 00:33:35,375 --> 00:33:36,833 あれは誰? 504 00:33:37,458 --> 00:33:39,000 知らない方がいい 505 00:33:39,166 --> 00:33:41,833 知らなきゃ相棒になれない 506 00:33:43,000 --> 00:33:46,541 相棒なんかじゃない 一度だってな 507 00:33:48,375 --> 00:33:51,625 ブラック・ウィドウを 誰かが雇った 508 00:33:52,916 --> 00:33:55,791 この脅威は本物になった 509 00:33:57,000 --> 00:33:58,500 一人でやる 510 00:34:00,625 --> 00:34:01,833 ダメよ 511 00:34:03,833 --> 00:34:07,000 今夜は失敗したけど 覚悟は本物よ 512 00:34:07,125 --> 00:34:09,916 危険も承知で選んだ道なの 513 00:34:10,083 --> 00:34:13,083 君を相棒にはしない 分かったか 514 00:34:15,458 --> 00:34:16,458 いいな? 515 00:34:20,958 --> 00:34:22,541 帰れ ケイト 516 00:34:24,041 --> 00:34:25,416 終わりだ 517 00:34:40,916 --> 00:34:42,916 原作 マーベル・コミック 518 00:35:56,916 --> 00:35:58,916 マーベル・スタジオ提供 519 00:38:33,041 --> 00:38:35,041 日本版字幕 池村 正志