1 00:00:04,125 --> 00:00:05,125 Sorry, Santa. 2 00:00:09,333 --> 00:00:12,875 Nathaniel? What are you doin', buddy? Hey, is everything okay? 3 00:00:16,333 --> 00:00:18,875 Hey. You know I'm gonna be there, like I said. 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,875 So Ronin is dead, and the person who killed him is dead. 5 00:00:22,958 --> 00:00:25,000 That's convenient. How do you know this? 6 00:00:25,083 --> 00:00:26,083 'Cause I was there. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,458 Up next, we have an artifact 8 00:00:28,750 --> 00:00:32,250 recovered from the wreckage of the Avengers compound. 9 00:00:32,625 --> 00:00:33,666 The lots. 10 00:00:37,375 --> 00:00:39,125 New York socialite Armand Duquesne 11 00:00:39,208 --> 00:00:41,208 was found dead in his home last night. 12 00:00:41,333 --> 00:00:44,125 This is Detective Caudie of the New York Police Department. 13 00:00:44,208 --> 00:00:47,166 Ms. Bishop, can you come down to the station for a quick chat? 14 00:00:48,208 --> 00:00:49,416 How'd you say Armand was killed? 15 00:00:49,541 --> 00:00:50,625 Stabbed with a sword. 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,333 See if there's anything on Kazi. 17 00:00:52,416 --> 00:00:55,625 Okay, what's this company, Sloan Limited? Kazi is an employee? 18 00:00:56,375 --> 00:00:58,208 Let me see what I can pull up on Jack. 19 00:00:59,625 --> 00:01:00,916 And I've just been locked out. 20 00:01:02,375 --> 00:01:03,375 Don't move. 21 00:01:43,916 --> 00:01:46,875 Stay exactly where you are. 22 00:01:46,958 --> 00:01:48,416 Jack, no! 23 00:01:48,583 --> 00:01:50,375 What the hell is going on? 24 00:01:51,458 --> 00:01:53,750 And why is there an Avenger in my dining room? 25 00:01:54,083 --> 00:01:55,166 Hi. 26 00:01:55,250 --> 00:01:58,458 Oh, my God. You're... You're Archer. 27 00:01:58,583 --> 00:01:59,958 - Hawkeye. - Clint. 28 00:02:00,041 --> 00:02:02,791 - It's the branding issue, I'm telling you. - Yeah, sure. 29 00:02:11,083 --> 00:02:14,708 Hawkeye and I are working on a case, and we needed to use the bathroom. 30 00:02:14,791 --> 00:02:18,333 He did. So, we were by the house, we dropped in. No big deal. 31 00:02:18,500 --> 00:02:20,416 - Working on a case together? - How terrific. 32 00:02:21,416 --> 00:02:22,958 He's my partner. 33 00:02:23,291 --> 00:02:24,583 We're not partners. 34 00:02:24,666 --> 00:02:27,125 Well, we're friends-slash-partners. 35 00:02:27,208 --> 00:02:28,833 I wouldn't really describe us as friends. 36 00:02:31,166 --> 00:02:35,916 Someone used my laptop to sign onto my work account ten minutes ago. 37 00:02:36,000 --> 00:02:37,583 Any thoughts, Kate? 38 00:02:39,458 --> 00:02:40,708 Hawkeye? 39 00:02:40,791 --> 00:02:43,416 You'll never get anything outta him. 40 00:02:43,500 --> 00:02:45,583 See, CB-One has trouble opening up. 41 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 Nobody calls me CB-One. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,666 I'm just tryin' it out for a second. 43 00:02:48,750 --> 00:02:52,375 Probably some early childhood thing. He thinks he doesn't tell me much, 44 00:02:52,458 --> 00:02:54,791 - but he ends up telling me all of it. - I tell her nothing. 45 00:02:54,875 --> 00:02:56,916 I think it's 'cause I'm generally pretty chill. 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,750 I'm not like, "Oh, my God, Hawkeye!" 47 00:03:00,291 --> 00:03:01,458 Definitely not chill. 48 00:03:04,000 --> 00:03:07,375 By the way, thank you... for saving the world. 49 00:03:08,833 --> 00:03:09,833 Don't mention it. 50 00:03:09,916 --> 00:03:12,833 I would like my daughter to start telling me the truth. 51 00:03:14,458 --> 00:03:17,458 I logged into your account because I needed information 52 00:03:17,541 --> 00:03:21,916 on an actual case with actual people who are in actual danger. 53 00:03:22,000 --> 00:03:25,916 So, Kate is helping you with an Avengers-level threat? 54 00:03:26,083 --> 00:03:27,416 Well, not exactly. 55 00:03:27,500 --> 00:03:29,208 But you are working together? 56 00:03:34,541 --> 00:03:38,291 Yes. Sounds weird, 'cause it is. 57 00:03:40,875 --> 00:03:42,125 Okay. 58 00:03:43,291 --> 00:03:47,916 Well, I guess I'm just gonna have to trust everyone at this table to do what's right. 59 00:03:48,541 --> 00:03:49,625 Hmm. 60 00:03:51,333 --> 00:03:53,416 Cool. It was great bumpin' into you guys. 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,833 - Please stay. - We should get... 62 00:03:58,208 --> 00:03:59,333 Can I see you out? 63 00:04:00,291 --> 00:04:01,916 I'll get my coat. Jack. 64 00:04:17,666 --> 00:04:19,000 Let me clarify. 65 00:04:19,083 --> 00:04:20,083 Yeah. 66 00:04:21,375 --> 00:04:22,958 She is not a superhero. 67 00:04:23,666 --> 00:04:25,166 Oh, yeah. Come on, I already knew that. 68 00:04:26,250 --> 00:04:27,833 She's pretty good at all this, but... 69 00:04:27,916 --> 00:04:30,791 Natasha Romanoff was pretty damn good at it, wasn't she? 70 00:04:32,916 --> 00:04:35,333 Being good isn't always enough to keep you alive. 71 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 I see. 72 00:04:40,125 --> 00:04:41,166 - Clint? - Yeah? 73 00:04:41,250 --> 00:04:42,250 Do you have kids? 74 00:04:43,333 --> 00:04:45,041 Yeah, I'm gonna assume that you do. 75 00:04:46,041 --> 00:04:48,291 It's been a rough week for my family. 76 00:04:49,625 --> 00:04:53,166 But I am letting you know that I cannot lose Kate. 77 00:04:54,541 --> 00:04:57,916 I've lost people before. I know in your line of work, you have, too. 78 00:04:59,791 --> 00:05:02,208 I understand. Okay. 79 00:05:05,166 --> 00:05:06,583 So, you'll forget this case? 80 00:05:07,375 --> 00:05:08,375 I can't do that. 81 00:05:09,375 --> 00:05:12,708 But what I can do is ensure that your daughter stays safe. Okay? 82 00:05:43,166 --> 00:05:45,541 It's Eleanor. Um... 83 00:05:46,250 --> 00:05:49,041 Could you call me back, please? It's urgent. 84 00:05:51,791 --> 00:05:53,666 Hey. Did you find anything? 85 00:05:54,375 --> 00:05:58,000 I talked to that friend of yours. He's really busy. 86 00:05:58,083 --> 00:06:01,416 He's been learning Russian and jogging a ton. 87 00:06:02,166 --> 00:06:04,541 Tracksuits. So Sloan is their front? 88 00:06:04,625 --> 00:06:08,541 Yep. He said that his boss, Jack Duquesne, never gives him a day off. 89 00:06:08,625 --> 00:06:11,875 Jack's CEO? He's laundering money for the big guy? 90 00:06:12,250 --> 00:06:14,416 Let me guess, you're gonna need another day. 91 00:06:15,083 --> 00:06:18,583 Yeah, look, uh, this kid I'm helping is stuck in the middle of it, 92 00:06:18,666 --> 00:06:20,416 so I can't leave until I know she's safe. 93 00:06:21,000 --> 00:06:22,416 I've been wondering... 94 00:06:24,541 --> 00:06:25,583 You mean the Rolex? 95 00:06:27,875 --> 00:06:28,875 It's Dad. 96 00:06:31,041 --> 00:06:33,541 I don't think... I don't think so. 97 00:06:35,500 --> 00:06:38,208 Why? Wasn't that destroyed, like, years ago? 98 00:06:38,291 --> 00:06:41,958 Well, I thought so, but I thought the same thing about your fancy outfit. 99 00:06:44,166 --> 00:06:45,666 It's worth lookin' into, ain't it? 100 00:06:45,875 --> 00:06:48,541 If you can, check the signal from the transmitter. 101 00:06:48,791 --> 00:06:51,625 Okay. You sound like you've been runnin' around all day. Are you tired? 102 00:06:51,791 --> 00:06:54,750 Yeah, I'm a little banged up, but nothing's broken. 103 00:06:54,833 --> 00:06:56,833 Okay. Well, put your feet up. 104 00:06:56,916 --> 00:07:00,166 Ice them if you have to. Okay? I love you. 105 00:07:00,250 --> 00:07:01,708 I... I miss you. 106 00:07:03,416 --> 00:07:05,458 I'll see you soon. I promise. 107 00:07:05,541 --> 00:07:06,541 Bye. 108 00:07:07,500 --> 00:07:11,416 Uh, guys, looks like Dad's gonna be stuck at work a little longer. 109 00:07:15,541 --> 00:07:19,958 Obsessed. Completely obsessed with Clint Barton since... 110 00:07:20,291 --> 00:07:22,208 Well, ever since the attack. 111 00:07:22,333 --> 00:07:24,875 She's awfully composed around her own idol. 112 00:07:24,958 --> 00:07:27,416 If I ever met Huey Lewis, I'd be a wreck. 113 00:07:28,458 --> 00:07:30,333 Kate's always been confident, 114 00:07:30,416 --> 00:07:32,416 never had to worry about her on that front. 115 00:07:37,291 --> 00:07:40,750 You're getting that pre-headache look, darling. Let me get you some tea. 116 00:07:42,416 --> 00:07:43,541 Would you like something, Kate? 117 00:07:44,083 --> 00:07:45,541 No. Thanks. 118 00:07:50,208 --> 00:07:52,166 Mom, I really need to talk to you about Jack. 119 00:07:52,250 --> 00:07:55,291 Hey, could we... Um... Could we change the subject? 120 00:07:55,375 --> 00:07:57,250 You need to give him a break. Come on. 121 00:07:57,333 --> 00:08:01,583 I... I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 122 00:08:01,666 --> 00:08:04,083 I don't... I don't think I'm in the mood. 123 00:08:04,166 --> 00:08:06,583 Come on, Kate. You're great at this sort of thing. 124 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 The party's non-denominational, 125 00:08:09,458 --> 00:08:12,500 encourages company camaraderie with a festive spirit. 126 00:08:13,166 --> 00:08:14,916 Sounds like a blast already. 127 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Did someone say parties? 128 00:08:18,166 --> 00:08:20,500 Just make sure there's plenty of dancing. 129 00:08:20,583 --> 00:08:22,125 Well, my mother doesn't dance. 130 00:08:23,208 --> 00:08:27,041 Oh, really? I beg to differ. Darling? 131 00:08:29,500 --> 00:08:33,458 Chestnuts roasting on an open fire 132 00:08:36,333 --> 00:08:39,375 Jack Frost nippin' at your ear 133 00:08:44,458 --> 00:08:49,416 And though it's been said many times, many ways 134 00:08:49,500 --> 00:08:56,166 Merry Christmas to you 135 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 Don't think I've ever seen you like that before. 136 00:09:01,375 --> 00:09:02,916 Wow! 137 00:09:03,458 --> 00:09:07,458 A superhero house call and a serenade, all in one day. 138 00:09:07,541 --> 00:09:10,875 Well, you know what they say... life is short. 139 00:09:11,833 --> 00:09:13,708 You never know what you're gonna get. 140 00:09:17,625 --> 00:09:22,000 What? What'd I say? Did I say something wrong or... 141 00:09:22,083 --> 00:09:26,666 Every time you use one of those aphorisms, they are... wrong. 142 00:09:27,583 --> 00:09:32,208 What? No. That can't be right, is it? Darling. Please. 143 00:09:33,583 --> 00:09:38,083 The other day, you said, "Absence makes the heart grow older." 144 00:09:38,666 --> 00:09:41,083 Because that's what it does. 145 00:09:41,916 --> 00:09:45,708 - Yeah. Honey. Come here. - No. Really? 146 00:09:45,791 --> 00:09:48,166 Aw. You're making my heart grow older. 147 00:09:53,500 --> 00:09:56,541 I guess getting laughed at by family 148 00:09:56,625 --> 00:09:59,500 is better than being alone in the holidays, right? 149 00:09:59,750 --> 00:10:04,208 What's better than being with family? I'm so glad you're both here. 150 00:10:12,291 --> 00:10:14,208 You know, we should play a board game. 151 00:10:14,291 --> 00:10:15,750 That's a cute idea. 152 00:10:15,833 --> 00:10:18,250 Risk, Yahtzee, Stratego. 153 00:10:53,083 --> 00:10:56,041 It's me. I come bearing pizza and holiday cheer. Let me in. 154 00:10:56,791 --> 00:10:57,791 Mmm. 155 00:10:59,791 --> 00:11:02,166 Come on, Pizza Do... Okay. 156 00:11:03,750 --> 00:11:05,291 - Hey! - Hey. 157 00:11:06,000 --> 00:11:08,208 - A little help? - Hey, get outta there. 158 00:11:09,000 --> 00:11:12,291 All right, this is the classic Hawkeye costume we've been waitin' for. 159 00:11:12,375 --> 00:11:13,458 What is all this? 160 00:11:13,541 --> 00:11:17,208 This is me saving the holidays. 161 00:11:17,583 --> 00:11:18,708 Is that right? 162 00:11:18,791 --> 00:11:20,625 I'll get you home in time for the big day. 163 00:11:20,833 --> 00:11:22,708 Figured in the meantime, we could celebrate. 164 00:11:23,250 --> 00:11:28,041 It's movie marathon night, right? Check this out. I got movies. 165 00:11:29,791 --> 00:11:31,458 That's very thoughtful of you. 166 00:11:32,125 --> 00:11:33,125 Thanks. 167 00:11:34,458 --> 00:11:38,458 But yeah, can we put a pause on that and talk about Sword Boy for a minute? 168 00:11:39,041 --> 00:11:41,375 - You got good instincts, kid. - What do you mean? 169 00:11:41,833 --> 00:11:44,166 So, I did a little digging and turns out, 170 00:11:44,500 --> 00:11:47,541 Sloan's a shell company that launders money for the Tracksuits. 171 00:11:47,625 --> 00:11:50,375 And Jack Duquesne is the CEO. 172 00:11:50,791 --> 00:11:51,833 You sure? 173 00:11:52,541 --> 00:11:53,541 Mmm. 174 00:11:55,250 --> 00:11:59,125 Okay, well, we're just gonna have to come up with a plan to take down 175 00:11:59,208 --> 00:12:00,958 my mom's fiancé's organized crime ring 176 00:12:01,041 --> 00:12:04,666 while simultaneously having a heartwarming holiday celebration. 177 00:12:09,250 --> 00:12:10,833 Got any more of that slushy stuff? 178 00:12:10,916 --> 00:12:12,291 - In the kitchen. - Okay. 179 00:12:17,250 --> 00:12:21,083 Okay, cops. We need to get the cops off my back. 180 00:12:21,166 --> 00:12:23,500 TSM, we need to get them to leave us alone. 181 00:12:23,583 --> 00:12:28,666 And we need to figure out why and how Jack is connected to it all. 182 00:12:28,750 --> 00:12:30,291 Yeah, right. 183 00:12:30,375 --> 00:12:32,791 This the part where you finish my sentence with a plan. 184 00:12:32,875 --> 00:12:35,958 Planning's not really my thing. Are you sure that's dry erase? 185 00:12:39,875 --> 00:12:40,875 Good boy. 186 00:12:46,166 --> 00:12:47,625 How do we get more trick arrows? 187 00:12:47,708 --> 00:12:49,583 Well, there are no more trick arrows. 188 00:12:49,666 --> 00:12:50,750 Like in the world? 189 00:12:50,833 --> 00:12:53,708 Basically. I have a few more trick arrowheads. 190 00:12:54,000 --> 00:12:55,583 But you can't just put 'em on any shaft. 191 00:12:55,666 --> 00:12:57,166 So, we really have to get these back. 192 00:12:58,083 --> 00:12:59,208 What're you doing? 193 00:12:59,291 --> 00:13:02,291 See? Tree covers the parts that won't come off. 194 00:13:02,833 --> 00:13:04,375 Well, now you're problem-solving. 195 00:13:05,250 --> 00:13:07,500 - Have you ever heard of boomerang arrows? - What? 196 00:13:08,041 --> 00:13:11,041 Why would I ever want to use a boomerang arrow? 197 00:13:11,125 --> 00:13:13,875 - Because they come back. - Exactly. 198 00:13:13,958 --> 00:13:18,041 Yeah, well, if all trick arrows were boomerangs, then we'd have them all. 199 00:13:18,666 --> 00:13:20,125 Coming back at us. 200 00:13:20,208 --> 00:13:22,833 You'd have to... You'd have to dodge. 201 00:13:24,375 --> 00:13:26,000 No, it's not impossible. 202 00:13:26,083 --> 00:13:28,208 The first arrow you release just has to be wood. 203 00:13:28,291 --> 00:13:31,083 So when you release the second one, it splits it up the middle. 204 00:13:31,166 --> 00:13:34,583 - I call bullshit. I've tried it. - Well, I've done it a few times. 205 00:13:36,583 --> 00:13:37,916 You got any other cool tricks? 206 00:13:39,166 --> 00:13:43,125 Well, I can knock somebody unconscious with that, like, 20 feet away. 207 00:13:43,333 --> 00:13:44,333 No, you can't. 208 00:13:44,416 --> 00:13:47,083 I'd use a quarter or a nickel. A dime's too light. 209 00:13:47,833 --> 00:13:48,916 Prove it. 210 00:13:49,875 --> 00:13:50,916 What, knock you unconscious? 211 00:13:51,000 --> 00:13:53,666 No, I want you to hit something. 212 00:13:54,166 --> 00:13:55,958 Fine, live forever without me believing you. 213 00:13:56,041 --> 00:13:59,083 I'll just tell every stranger that I see that Hawkeye is full of bullshit. 214 00:14:00,958 --> 00:14:02,000 Whoa! 215 00:14:05,125 --> 00:14:06,875 You've got to show me how you did that. 216 00:14:13,791 --> 00:14:14,916 All right, you ready? 217 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Yeah. 218 00:14:16,250 --> 00:14:18,791 You have a nice snap. Make sure you get that curve. 219 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 Just a little one. Right, you got it, right? 220 00:14:22,791 --> 00:14:23,791 Oh, God. 221 00:14:25,458 --> 00:14:26,625 What are you doing? 222 00:14:26,958 --> 00:14:27,958 Ring finger. 223 00:14:29,083 --> 00:14:30,333 - Grip it tight. - Yeah. 224 00:14:31,583 --> 00:14:32,666 That was better. 225 00:14:32,791 --> 00:14:34,166 You can do it this time. 226 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Okay. 227 00:14:39,875 --> 00:14:41,041 - Oh, my God! - What? 228 00:14:41,416 --> 00:14:43,583 - Holy shit, I did it. - Yes. 229 00:14:45,208 --> 00:14:46,458 That was crazy. 230 00:14:47,541 --> 00:14:48,750 Hey, not bad, kid. 231 00:14:48,833 --> 00:14:53,250 Not bad. All right. Best shot you ever took? 232 00:14:54,500 --> 00:14:57,500 - Uh, the one I didn't take. - What does that mean? 233 00:14:58,708 --> 00:15:03,041 Uh, it means... Never mind, shouldn't have said it. 234 00:15:03,125 --> 00:15:05,583 - Oh, come on, you can't do that. - Never mind, it's nothin'. 235 00:15:05,666 --> 00:15:07,708 What? Come on, consider it my Christmas present. 236 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 - No, it's not the right time. - Yes. 237 00:15:09,583 --> 00:15:13,958 - Look, it'll be a good story, I'm sure... - It's just not a good story, okay? 238 00:15:17,583 --> 00:15:18,708 It's... 239 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 about the time I met someone. 240 00:15:26,833 --> 00:15:28,416 I was sent to take her out. 241 00:15:31,208 --> 00:15:33,833 And when I got there, when it was time... 242 00:15:35,541 --> 00:15:36,666 Um... 243 00:15:37,875 --> 00:15:38,916 I couldn't do it. 244 00:15:43,125 --> 00:15:46,125 I just had this feeling that she wanted out. 245 00:15:48,916 --> 00:15:50,250 Turns out, I was right. 246 00:15:52,041 --> 00:15:53,208 You mean Natasha. 247 00:15:54,250 --> 00:15:55,250 Yeah. 248 00:16:00,750 --> 00:16:01,958 She was the best there was. 249 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 I'm sorry. 250 00:16:11,750 --> 00:16:15,333 It's all right. It's, uh... When you do what I do for a living, it... 251 00:16:17,583 --> 00:16:21,583 It's just a game of managing loss, right? So... 252 00:16:29,250 --> 00:16:31,791 Kids, Janie, Janie, Tommy! 253 00:16:34,583 --> 00:16:37,083 Look at you. Oh, I could eat you up. 254 00:16:38,083 --> 00:16:40,458 - Where's your mother? - She went looking for you. 255 00:16:40,541 --> 00:16:42,166 You lost your family in the Blip? 256 00:16:44,083 --> 00:16:46,875 Yeah. Like half the world. 257 00:16:49,500 --> 00:16:51,125 God, that must have been devastating. 258 00:16:53,500 --> 00:16:55,083 Yeah, there are no words. 259 00:17:01,291 --> 00:17:02,791 Is that where you met the Ronin? 260 00:17:15,125 --> 00:17:16,250 It's you, isn't it? 261 00:17:19,833 --> 00:17:21,875 Everybody dealt with the Blip in their own way. 262 00:17:24,791 --> 00:17:26,958 I continued doing what I was trained to do. 263 00:17:28,291 --> 00:17:29,458 Protect people. 264 00:17:29,625 --> 00:17:32,500 Hurting people. Investigating first, 265 00:17:32,583 --> 00:17:35,958 but in the end, my job has always been to hurt people. 266 00:17:36,041 --> 00:17:37,208 You were a hero. 267 00:17:37,291 --> 00:17:38,500 I was a weapon. 268 00:17:40,208 --> 00:17:44,291 I was aimed by the right people at the right targets, so... 269 00:17:44,375 --> 00:17:47,000 Look, you made mistakes, but those are behind you. 270 00:17:47,083 --> 00:17:48,208 No, it's tied to me. 271 00:17:51,208 --> 00:17:52,416 Tied to my family. 272 00:17:55,791 --> 00:18:00,708 That's why I'm here. And I can't go home till I fix it. 273 00:18:11,000 --> 00:18:13,291 I really appreciate what you did tonight. 274 00:18:15,083 --> 00:18:16,083 It means a lot. 275 00:18:19,333 --> 00:18:24,208 You know, you should get some rest. You got a big day tomorrow. 276 00:18:28,000 --> 00:18:32,041 - Yes, boss. Good night. - 'Night. 277 00:18:32,375 --> 00:18:33,875 Come on! 278 00:18:55,458 --> 00:18:56,541 How about now? 279 00:18:56,625 --> 00:18:59,708 Killing all these people isn't gonna bring your family back. 280 00:19:08,083 --> 00:19:09,375 It's okay. 281 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Please. 282 00:19:12,041 --> 00:19:13,041 No! 283 00:19:18,166 --> 00:19:19,958 It's three days until Christmas 284 00:19:20,083 --> 00:19:22,625 and we've got your soundtrack for the holiday season. 285 00:19:22,708 --> 00:19:26,458 You're listening to New York's 107.6, light FM. 286 00:19:30,583 --> 00:19:32,125 - Morning. - Mornin'. 287 00:19:33,458 --> 00:19:35,708 - Some coffee. - Oh, thank God. 288 00:19:36,041 --> 00:19:38,500 Okay, this morning, I'm gonna have a talk with our friend, Kazi. 289 00:19:38,666 --> 00:19:41,583 What I want you to do is track down the trick arrows 290 00:19:41,666 --> 00:19:42,916 from our friends, the LARPers. 291 00:19:44,125 --> 00:19:46,958 - Wait, what? - My tracer arrow stopped moving, 292 00:19:47,041 --> 00:19:49,458 and it's over by an NYPD facility down by the bridge. 293 00:19:49,541 --> 00:19:52,416 And now the LARPers, they're mostly first responders, one's a cop. 294 00:19:52,500 --> 00:19:55,041 See if they can get access to that NYPD facility. 295 00:19:55,166 --> 00:19:56,166 LARPer friends. 296 00:19:56,250 --> 00:19:59,125 Yeah, they're... They're colorful. You're gonna love 'em. 297 00:19:59,291 --> 00:20:02,958 You know, I like to think of them more as our arrows. 298 00:20:03,625 --> 00:20:05,375 Okay. Go get our arrows. 299 00:20:05,458 --> 00:20:06,583 Hmm. 300 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 Thrust! 301 00:20:11,625 --> 00:20:13,500 Lightning Bolt! One, two, three, four, five. 302 00:20:13,583 --> 00:20:18,666 Retreat! Formation. Stab! 303 00:20:20,333 --> 00:20:21,625 Ice Wall! 304 00:20:24,541 --> 00:20:25,875 Superpower Doom! 305 00:20:27,333 --> 00:20:30,791 Hey, I, uh... I don't mean to interrupt... 306 00:20:32,541 --> 00:20:34,291 - Wow. You guys are... - Retreat! 307 00:20:34,875 --> 00:20:35,958 Dedicated. 308 00:20:36,041 --> 00:20:37,041 Who are you? 309 00:20:37,833 --> 00:20:40,666 Uh, Hawkeye sent me here on official Avengers business. 310 00:20:40,750 --> 00:20:42,916 I'm his partner-slash-best-friend, Kate. 311 00:20:43,458 --> 00:20:45,750 He said you guys could help us out. One of you is a cop? 312 00:20:45,875 --> 00:20:49,791 That's me, Officer Wendy Conrad. Better as Els-Bath of Deepdale. 313 00:20:50,916 --> 00:20:54,333 Officer. Basically, all we need is some 314 00:20:54,416 --> 00:20:56,416 casual, run-of-the-mill evidence tampering. 315 00:20:56,666 --> 00:21:00,166 Hawkeye's trick arrows are in an NYPD facility near the Manhattan Bridge. 316 00:21:02,166 --> 00:21:03,916 I can probably help you out 317 00:21:04,041 --> 00:21:06,000 if you make it worth my while. 318 00:21:06,625 --> 00:21:08,500 Worth our while. 319 00:21:10,416 --> 00:21:15,041 Yeah. Yeah, sure, totally. Whatever you want. All right. 320 00:21:15,916 --> 00:21:17,625 All in? Okay. This is gonna be great. 321 00:21:17,708 --> 00:21:21,375 You guys are awesome, outfits, the... It's just really awesome. 322 00:21:40,791 --> 00:21:43,500 Surprise. Ah, ah. Just wanna talk. 323 00:21:45,625 --> 00:21:47,250 I need to get out of the city. 324 00:21:47,333 --> 00:21:50,416 But before I go, I need to put this Ronin situation to bed. 325 00:21:50,500 --> 00:21:52,458 Look, I know you have Maya's ear, 326 00:21:52,666 --> 00:21:56,166 and you seem like you're a reasonably not stupid guy. 327 00:21:56,291 --> 00:21:59,750 If you're tryin' to flatter me, you are way off the mark. 328 00:21:59,833 --> 00:22:01,750 Don't get me wrong, I think you're a doormat. 329 00:22:02,875 --> 00:22:04,166 Look, you've been working under 330 00:22:04,250 --> 00:22:07,000 William Lopez as a lieutenant for, what, for four years? 331 00:22:08,000 --> 00:22:10,083 And now under Maya for a few more years. 332 00:22:11,708 --> 00:22:13,583 You know this operation better than anybody. 333 00:22:14,958 --> 00:22:17,166 You know what Maya's boss wants. 334 00:22:17,958 --> 00:22:20,208 And you know what he's already done to get it. 335 00:22:22,333 --> 00:22:23,458 So what do you know? 336 00:22:23,541 --> 00:22:25,958 I know he doesn't like this attention, that's for sure. 337 00:22:27,125 --> 00:22:33,416 I know Maya's obsession, wanting to hunt Ronin down, is dangerous. 338 00:22:34,416 --> 00:22:36,333 Clouds her judgment, don't you think? 339 00:22:36,791 --> 00:22:41,583 So you're concerned for the organization? And, uh... And my rank in it? 340 00:22:43,416 --> 00:22:44,416 What do you want? 341 00:22:45,583 --> 00:22:47,000 I don't want anybody else to die. 342 00:22:49,750 --> 00:22:52,458 But Maya's need for vengeance is gonna get her killed. 343 00:22:53,875 --> 00:22:54,916 Period. 344 00:22:58,541 --> 00:23:02,458 Looking for this? Or maybe it's the box cutter under the seat. 345 00:23:02,625 --> 00:23:03,791 Look, are we done here? 346 00:23:05,250 --> 00:23:06,500 She's chasing a ghost. 347 00:23:08,750 --> 00:23:12,166 I think you know that. But I can't convince her of that. 348 00:23:13,250 --> 00:23:15,500 And I'm guessing you're the only one who can. 349 00:23:17,083 --> 00:23:20,875 This is the final warning. Just get it done. 350 00:23:22,916 --> 00:23:24,541 Hey, can I have my gun back? 351 00:23:24,916 --> 00:23:26,333 Yeah, what do you think? 352 00:23:31,166 --> 00:23:32,500 Ah, come on. 353 00:23:42,958 --> 00:23:44,625 - There's our guy. - Hey. 354 00:23:44,708 --> 00:23:46,666 Snickerdoodle? They're still warm. 355 00:23:46,750 --> 00:23:48,583 - Okay. - Hey, come on in. 356 00:23:48,666 --> 00:23:51,375 - Hey, Clint. How'd your day go? - Hi. 357 00:23:51,541 --> 00:23:55,458 My, uh... My day's been fine. How are you doing? 358 00:23:55,541 --> 00:23:58,166 Great, yeah. Better than yours, I'd say. 359 00:23:59,708 --> 00:24:02,583 So did you, uh, get my gear? 360 00:24:02,666 --> 00:24:04,250 Yeah, yeah. They're on the way. 361 00:24:04,333 --> 00:24:06,666 They should be here any minute. Yeah, relax. 362 00:24:07,208 --> 00:24:08,458 - What? - Check that out. 363 00:24:10,541 --> 00:24:12,750 Not gonna lie, I look pretty good as a Viking. 364 00:24:12,875 --> 00:24:16,375 - I... You know, I made this myself. - No way! 365 00:24:16,458 --> 00:24:19,250 - By hand. - Could I hire you to make my next one? 366 00:24:19,333 --> 00:24:21,375 Oh, yeah. I would love to. 367 00:24:21,458 --> 00:24:24,833 Hey, wait a second. What if that's our deal? 368 00:24:24,916 --> 00:24:28,333 - What deal? - We get you the arrows and info, 369 00:24:28,416 --> 00:24:30,916 and you get us materials for a new costume. 370 00:24:31,000 --> 00:24:36,666 Okay, how about enough materials to make your costumes plus two more? 371 00:24:38,250 --> 00:24:40,708 I know a certain someone who needs a little help with theirs. 372 00:24:42,208 --> 00:24:43,416 - I'm in. - Great! 373 00:24:43,583 --> 00:24:46,458 Hey, Orval, you hear that? We gettin' new costumes. 374 00:24:46,958 --> 00:24:51,125 Uh, Kate, I asked you to simply retrieve my arrows, not stage a play. 375 00:24:51,250 --> 00:24:52,791 Uh, we're a... We're a guild. 376 00:25:00,000 --> 00:25:02,166 Okay. I gotta go. 377 00:25:03,166 --> 00:25:05,125 We gotta go. We're in this together, right? 378 00:25:05,208 --> 00:25:07,000 - Excuse me, sorry. - You're gonna have to change. 379 00:25:07,083 --> 00:25:08,125 - Hawkeye. - Oh, hi. 380 00:25:08,416 --> 00:25:10,125 Arrow Retrieval Mission complete. 381 00:25:10,458 --> 00:25:12,583 Oh, yes. Thank you so much. Appreciate it. 382 00:25:12,666 --> 00:25:13,750 This is my bag. 383 00:25:16,000 --> 00:25:17,833 - Okay. - You didn't bring your own bag? 384 00:25:18,791 --> 00:25:19,916 No, I mean... 385 00:25:20,000 --> 00:25:23,750 My wife gave me this bag. It's embroidered. It says "Bombshell." 386 00:25:23,916 --> 00:25:26,458 I... I can see that, that it's very important to you. 387 00:25:26,541 --> 00:25:28,958 He'll get it back to you. Yeah, I'll make sure of it. 388 00:25:29,708 --> 00:25:30,916 - Right? - I promise. 389 00:25:31,000 --> 00:25:32,041 - Let's go. - Right. Okay. 390 00:25:32,125 --> 00:25:33,375 - Thank you. See ya. - Okay then. 391 00:25:33,458 --> 00:25:35,041 - Thank you so much. - Beautiful bag. 392 00:25:35,125 --> 00:25:36,125 Thank you. 393 00:25:45,416 --> 00:25:47,125 You wanna tell me what we're doing here? 394 00:25:47,625 --> 00:25:50,625 Something very important to me is pinging inside that apartment. 395 00:25:50,708 --> 00:25:53,583 It was stolen from a black market auction. I need it back. 396 00:25:54,208 --> 00:25:56,666 No lights, no movement. 397 00:25:58,791 --> 00:25:59,875 This is our chance. 398 00:26:00,583 --> 00:26:03,041 This would have been easier if we were on a higher rooftop. 399 00:26:03,166 --> 00:26:04,166 That's what you think. 400 00:26:05,208 --> 00:26:07,458 Yeah, exactly. That's why I said it. 401 00:26:07,541 --> 00:26:11,125 Kate, you always wanna prioritize a quick exit over a quick entrance 402 00:26:11,291 --> 00:26:13,958 so when things go sideways, and they usually do, 403 00:26:14,708 --> 00:26:15,875 you have an exit strategy. 404 00:26:15,958 --> 00:26:17,750 That's why I chose this spot. 405 00:26:17,833 --> 00:26:20,041 It's got good sightlines for all my exits. 406 00:26:20,708 --> 00:26:21,958 Entry should be easy. 407 00:26:22,041 --> 00:26:25,083 Think it should take me about three and a half minutes to get in. 408 00:26:25,166 --> 00:26:28,833 So, if you see anything out here, just give me a signal, Kate. All right? 409 00:26:31,416 --> 00:26:32,416 Kate? 410 00:26:34,875 --> 00:26:36,625 What're you doin? 411 00:26:39,125 --> 00:26:40,750 Kate? Kate? 412 00:26:40,833 --> 00:26:43,500 - There you are. - I told you you're supposed to be lookout. 413 00:26:43,583 --> 00:26:46,833 Yeah, but of the two of us, who do you trust up there not to get distracted? 414 00:26:46,916 --> 00:26:48,750 That's not fair, that your inability 415 00:26:48,833 --> 00:26:51,916 to act like a grown-up helps you get your way. 416 00:26:52,166 --> 00:26:55,333 No, it's not. But it is what it is. 417 00:26:56,458 --> 00:26:59,375 I need you to use your grappling hook arrow to anchor yourself in. 418 00:26:59,458 --> 00:27:01,625 Propel down the side of the building to the window. 419 00:27:01,708 --> 00:27:04,416 If it's locked, break in quietly. 420 00:27:04,500 --> 00:27:07,875 Yeah, love all of that. Great plan, just a slight tweak though. 421 00:27:07,958 --> 00:27:10,541 Good evening, sir. Can I help you with your bags? 422 00:27:10,625 --> 00:27:11,958 - Oh. Thank you. - Sure. 423 00:27:12,041 --> 00:27:13,875 What are you... No, no, no. 424 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 No, no, no. Don't... Don't engage. 425 00:27:16,250 --> 00:27:18,583 - Got celery, a little Kashi. - Kate. 426 00:27:18,666 --> 00:27:19,875 Okay, some pretzels? 427 00:27:20,958 --> 00:27:22,000 Where are you? 428 00:27:22,083 --> 00:27:23,958 Oh, relax. I'm taking the elevator. 429 00:27:24,458 --> 00:27:25,708 I'm sorry, what was that? 430 00:27:27,458 --> 00:27:30,333 Oh, I, uh... I'm sorry, I wasn't talking to you. 431 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Can I tell you a secret? 432 00:27:35,666 --> 00:27:36,791 Please don't do this. 433 00:27:36,875 --> 00:27:38,875 I was talking to an Avenger. 434 00:27:39,875 --> 00:27:40,916 He's in my ear. 435 00:27:41,000 --> 00:27:42,541 Maybe you should stop talking. 436 00:27:42,833 --> 00:27:44,333 Yeah, I'm his partner. 437 00:27:44,416 --> 00:27:45,916 I'll just take this back. 438 00:27:46,000 --> 00:27:48,166 I can help you to the door, no problem. 439 00:27:48,250 --> 00:27:50,708 No, that's all right. I got it from here. 440 00:27:50,791 --> 00:27:53,125 Okay, are you sure? It's really no problem. 441 00:27:54,375 --> 00:27:55,791 All right, you take care now. 442 00:27:57,125 --> 00:28:00,000 What do you do with this giant bow problem? 443 00:28:00,083 --> 00:28:01,416 I have a collapsible one. 444 00:28:01,500 --> 00:28:03,250 Oh, that makes sense. 445 00:28:05,375 --> 00:28:08,250 Okay. I'm at the door. 446 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 We're good. 447 00:28:35,125 --> 00:28:38,500 Okay. Living room's all clear. 448 00:28:40,250 --> 00:28:41,416 Oh, shit. 449 00:28:45,750 --> 00:28:46,791 What was that? 450 00:28:47,750 --> 00:28:50,375 I don't know. There are, like, strobe lights attached to the wall. 451 00:28:50,500 --> 00:28:53,083 - What do you mean, strobe lights? - I don't know. 452 00:28:54,375 --> 00:28:55,666 Yeah, what do you see? 453 00:28:56,333 --> 00:28:58,250 Okay, what am I lookin' for? 454 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 A watch, vintage Rolex. 455 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 Belongs to someone I used to work with. 456 00:29:04,916 --> 00:29:06,458 Is that the whole story, Clint? 457 00:29:06,541 --> 00:29:08,416 They've been out of the game a long time, 458 00:29:08,500 --> 00:29:10,833 but their identity is still attached to that watch. 459 00:29:10,916 --> 00:29:13,250 Hmm. And if the Tracksuits find out about it? 460 00:29:15,000 --> 00:29:17,125 It would blow their cover. Goodbye, friend. 461 00:29:25,250 --> 00:29:26,375 Got the watch. 462 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 Great. 463 00:29:32,916 --> 00:29:34,166 Hang on a minute. 464 00:29:36,375 --> 00:29:38,750 Clint, somebody is taking notes on your family. 465 00:29:38,833 --> 00:29:39,875 What? 466 00:29:39,958 --> 00:29:42,416 "Clint Barton, wife, Laura, daughter, Lila, age 14, 467 00:29:42,500 --> 00:29:45,333 "son, Cooper, age 16, son, Nate." What... 468 00:29:45,416 --> 00:29:47,291 Kate, get out of there now. 469 00:29:47,375 --> 00:29:49,083 What? Why? 470 00:29:49,166 --> 00:29:52,541 That light's an alarm. It's a silent alarm for people that can't hear. 471 00:29:52,625 --> 00:29:53,791 Oh, my God. 472 00:29:53,875 --> 00:29:54,958 It's Maya's apartment. 473 00:29:55,041 --> 00:29:56,416 All right, I'm coming... 474 00:29:58,041 --> 00:29:59,625 Clint, what's going on? 475 00:30:00,833 --> 00:30:01,916 Clint? 476 00:30:07,708 --> 00:30:08,708 Maya's here. 477 00:30:08,791 --> 00:30:09,875 Yeah, I can see that. 478 00:30:11,000 --> 00:30:12,416 Then why didn't you tell me? 479 00:30:13,166 --> 00:30:15,458 I did. Maya's on the roof with me. 480 00:30:15,833 --> 00:30:17,833 No, Maya is definitely here. 481 00:30:21,958 --> 00:30:23,750 Well, who the hell am I fighting then? 482 00:30:26,791 --> 00:30:28,500 A little help? 483 00:30:30,041 --> 00:30:33,666 Give me a second. Incoming. 484 00:30:37,041 --> 00:30:38,083 Get on the zip line. 485 00:30:56,708 --> 00:30:58,625 Oh, this is great. 486 00:31:00,250 --> 00:31:02,125 Come on. Come on. 487 00:31:10,666 --> 00:31:12,333 That hurt. 488 00:31:52,250 --> 00:31:55,208 No, no, no! No, no! 489 00:32:07,583 --> 00:32:08,583 Pull me up! 490 00:32:12,583 --> 00:32:13,583 Get outta here. 491 00:33:34,333 --> 00:33:36,541 Who the hell was that? 492 00:33:37,583 --> 00:33:39,000 You don't wanna know, Kate. 493 00:33:39,083 --> 00:33:42,166 I cannot be your partner if you don't tell me what's going on. 494 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 You're not my partner. Do you understand that? 495 00:33:45,416 --> 00:33:46,416 You never were. 496 00:33:48,291 --> 00:33:51,250 Someone has hired a Black Widow assassin. 497 00:33:52,958 --> 00:33:55,750 This has gotten very real, very quickly. 498 00:33:57,041 --> 00:33:58,458 So I'm doing this alone. 499 00:34:00,583 --> 00:34:01,583 No, you're not. 500 00:34:03,875 --> 00:34:07,000 Look, I know that tonight didn't go as planned, but I chose to be here. 501 00:34:07,083 --> 00:34:09,916 I understand the risk, I understand all of that. 502 00:34:10,000 --> 00:34:11,291 I'm not gonna do it. 503 00:34:12,083 --> 00:34:13,083 Do you hear me? 504 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 Do you hear me? 505 00:34:20,958 --> 00:34:22,458 Go home, Kate.