1 00:00:01,125 --> 00:00:01,958 미안해요, 산타 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,333 "지난 이야기" 3 00:00:06,416 --> 00:00:10,041 네이트? 지금 뭐 하니? 별일 없지? 4 00:00:11,125 --> 00:00:13,250 "크리스마스에 집에 못 와도 괜찮대요" 5 00:00:13,333 --> 00:00:16,000 아빠가 말한 대로 갈 거라는 거 알지? 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,916 로닌도 죽고 놈을 죽인 사람도 죽었다니 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,958 아주 잘 돌아가네 넌 그걸 어떻게 알지? 8 00:00:22,041 --> 00:00:23,125 그 자리에 있었거든 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,666 다음 경매 물품은 10 00:00:25,750 --> 00:00:29,250 무너진 어벤져스 본부에서 회수된 유물입니다 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,750 "268번 어벤져스 본부" 12 00:00:34,166 --> 00:00:36,333 뉴욕 사교계 명사 아르망 듀케인이 13 00:00:36,416 --> 00:00:38,375 어젯밤 자택에서 사망한 채 발견됐습니다 14 00:00:38,458 --> 00:00:41,375 저는 뉴욕 경찰 소속의 코들 형사입니다 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,500 비숍 씨, 지금 경찰서로 와주실 수 있나요? 16 00:00:45,083 --> 00:00:46,500 아르망이 어떻게 죽었다고? 17 00:00:46,583 --> 00:00:47,791 검에 찔려서요 18 00:00:47,875 --> 00:00:49,375 카지에 관한 정보도 있는지 봐 19 00:00:49,458 --> 00:00:52,666 회사가 나와요, 슬론 주식회사? 카지가 직원이네요? 20 00:00:53,416 --> 00:00:55,125 잭에 관해서도 찾아볼게요 21 00:00:56,625 --> 00:00:57,916 차단됐어요 22 00:00:59,291 --> 00:01:00,208 꼼짝 마 23 00:01:40,666 --> 00:01:43,750 거기 그대로 있어 24 00:01:44,416 --> 00:01:45,458 잭 아저씨, 안 돼요! 25 00:01:45,541 --> 00:01:47,375 도대체 무슨 일이야? 26 00:01:48,458 --> 00:01:50,750 우리 집 주방에 왜 어벤져스가 있는 거죠? 27 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 안녕하세요 28 00:01:52,291 --> 00:01:55,541 세상에, 당신 궁수잖아요 29 00:01:55,625 --> 00:01:56,916 - 호크아이예요 - 클린트입니다 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,291 - 이런 게 인지도 문제라고요 - 그래 31 00:02:02,166 --> 00:02:06,916 호크아이 32 00:02:08,083 --> 00:02:11,708 호크아이랑 제가 사건 해결 중인데 화장실이 급했어요 33 00:02:11,791 --> 00:02:15,083 호크아이가요, 마침 집 근처길래 그냥 들른 거예요 34 00:02:15,166 --> 00:02:17,333 - 같이 사건을 해결한다고? - 멋있구나 35 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 내 파트너거든 36 00:02:19,958 --> 00:02:21,250 파트너 아닙니다 37 00:02:21,333 --> 00:02:23,791 친구이자 파트너지 38 00:02:23,875 --> 00:02:25,958 친구란 말은 맞지 않는 것 같네요 39 00:02:28,166 --> 00:02:32,916 누가 10분 전에 내 노트북으로 업무 계정에 로그인했네 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 이게 어떻게 된 걸까, 케이트? 41 00:02:36,208 --> 00:02:37,416 호크아이? 42 00:02:37,500 --> 00:02:42,708 이분한테선 건질 게 없을걸 CB는 얘길 잘 안 하거든 43 00:02:42,791 --> 00:02:44,125 날 CB라고 부르는 사람은 없어 44 00:02:44,208 --> 00:02:45,708 한번 말해봤어요 45 00:02:45,791 --> 00:02:49,416 어릴 때 하는 행동 같은 거야 자기는 말 안 한다고 생각하는데 46 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 - 사실은 나한테 다 말해 - 전 아무것도 말 안 합니다 47 00:02:51,541 --> 00:02:53,916 내가 호들갑 떨지 않아서 그런가? 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,958 '와, 대박, 호크아이다!' 난 이런 거 안 하거든 49 00:02:57,041 --> 00:02:58,250 호들갑 심해요 50 00:03:01,000 --> 00:03:04,375 아무튼 세상을 구해준 건 고마워요 51 00:03:05,916 --> 00:03:06,791 아닙니다 52 00:03:06,916 --> 00:03:09,833 이제 그만 제 딸이 사실을 말해줬으면 좋겠어요 53 00:03:11,458 --> 00:03:14,416 정보가 필요해서 엄마 계정에 로그인했어 54 00:03:14,500 --> 00:03:18,875 실제 사건이야, 실제 사람들이 실제로 위험한 상황에 처했어 55 00:03:18,958 --> 00:03:22,916 어벤져스나 하는 위험한 일을 케이트가 돕고 있는 건가요? 56 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 그렇진 않습니다 57 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 하지만 같이 일한다면서요? 58 00:03:31,500 --> 00:03:35,583 네, 이상하게 들리겠죠 이상한 일이니까요 59 00:03:37,875 --> 00:03:39,166 알겠어요 60 00:03:40,291 --> 00:03:44,916 여기 있는 모두가 옳은 일을 할 거라 믿는 수밖에요 61 00:03:48,291 --> 00:03:50,375 네, 그럼 반가웠어요 62 00:03:50,458 --> 00:03:51,958 - 케이트, 넌 남아 - 우린 그만… 63 00:03:55,291 --> 00:03:56,333 배웅해 드릴까요? 64 00:03:57,250 --> 00:03:58,916 제 겉옷을 챙기죠, 잭 65 00:04:14,625 --> 00:04:15,958 확실히 할 게 있어요 66 00:04:16,041 --> 00:04:16,916 네 67 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 쟨 슈퍼히어로가 아니에요 68 00:04:20,625 --> 00:04:22,458 그럼요, 알고 있습니다 69 00:04:23,250 --> 00:04:24,833 이런 일에 꽤 뛰어나긴 하지만… 70 00:04:24,916 --> 00:04:27,791 나타샤 로마노프도 뛰어났죠 아닌가요? 71 00:04:29,916 --> 00:04:32,541 뛰어나다고 해서 언제나 목숨이 보장되는 건 아니죠 72 00:04:36,041 --> 00:04:37,000 알겠습니다 73 00:04:37,083 --> 00:04:38,125 - 클린트? - 네? 74 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 애들이 있나요? 75 00:04:40,333 --> 00:04:42,083 있다고 생각할게요 76 00:04:43,041 --> 00:04:45,291 이번 주에 많은 일을 겪었어요 77 00:04:46,625 --> 00:04:50,166 전 케이트를 잃을 수 없단 걸 말씀 드리고 싶어요 78 00:04:51,541 --> 00:04:55,041 사람들을 잃은 적이 있어요 당신도 그런 일 겪어 봤잖아요 79 00:04:56,791 --> 00:04:59,208 이해합니다, 네 80 00:05:02,166 --> 00:05:03,583 그럼 이 사건은 손 떼실 건가요? 81 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 그렇게 할 순 없습니다 82 00:05:06,375 --> 00:05:09,958 하지만 따님의 안전은 제가 보장하죠 83 00:05:23,250 --> 00:05:30,208 "로라, '슬론 주식회사' 좀 알아봐 줄래?" 84 00:05:40,166 --> 00:05:41,416 엘리너예요 85 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 전화해 줄래요? 급한 일이에요 86 00:05:48,791 --> 00:05:50,666 응, 뭐 좀 알아냈어? 87 00:05:51,375 --> 00:05:55,000 당신 친구랑 얘기해 봤어 아주 바쁘더라 88 00:05:55,083 --> 00:05:58,416 러시아어도 배우고 조깅도 엄청 해 89 00:05:59,166 --> 00:06:01,541 트랙슈트 얘기네 슬론이 그쪽 유령 회사야? 90 00:06:01,625 --> 00:06:05,541 응, 보스가 잭 듀케인인데 하루도 못 쉬게 한대 91 00:06:05,625 --> 00:06:09,166 잭이 회장이라고? 윗사람을 위해 돈세탁하는 건가? 92 00:06:09,250 --> 00:06:11,416 보니까 하루 더 걸리겠네 93 00:06:12,083 --> 00:06:15,625 그게, 내가 돕고 있는 애한테 문제가 생겼어 94 00:06:15,708 --> 00:06:17,458 걔가 안전해지기 전까진 내가 갈 수가 없어 95 00:06:18,000 --> 00:06:19,416 궁금한 게 있어 96 00:06:19,500 --> 00:06:21,458 본부에서 다른 건 안 없어졌어? 97 00:06:21,541 --> 00:06:22,875 롤렉스 말하는 거야? 98 00:06:23,333 --> 00:06:24,166 응 99 00:06:24,708 --> 00:06:25,833 아빠야 100 00:06:28,041 --> 00:06:30,541 내 생각엔 없는 것 같은데 101 00:06:32,500 --> 00:06:35,208 왜? 그거 오래전에 없애지 않았어? 102 00:06:35,291 --> 00:06:38,958 그런 줄 알았지 당신의 그 화려한 옷도 그랬고 103 00:06:41,166 --> 00:06:42,791 알아보는 게 좋겠지? 104 00:06:42,875 --> 00:06:45,541 할 수 있으면 발신기 신호를 확인해 봐 105 00:06:45,625 --> 00:06:48,708 그래, 목소리가 종일 바빴던 것 같은데 피곤해? 106 00:06:48,791 --> 00:06:51,541 좀 다치긴 했는데 부러진 덴 없어 107 00:06:51,625 --> 00:06:53,833 그래, 잘 쉬어 108 00:06:53,916 --> 00:06:57,166 필요하면 냉찜질도 하고 알았지? 사랑해 109 00:06:57,250 --> 00:06:58,708 보고 싶다 110 00:07:00,375 --> 00:07:02,458 금방 갈게, 약속해 111 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 끊어 112 00:07:04,500 --> 00:07:08,416 얘들아, 아빠 일이 좀 더 오래 걸릴 것 같다 113 00:07:12,541 --> 00:07:16,958 심했었지, 클린트 바튼한테 완전히 빠졌었거든 114 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 그때 공격 이후로 115 00:07:19,333 --> 00:07:21,875 우상을 직접 만났는데 저 정도면 아주 침착한 거야 116 00:07:21,958 --> 00:07:24,416 내가 휴이 루이스를 만난다면 제정신이 아닐걸 117 00:07:25,458 --> 00:07:27,375 자기 생각이 확실한 애라 118 00:07:27,458 --> 00:07:29,916 이런 일로 걱정할 일이 없을 줄 알았는데 119 00:07:34,333 --> 00:07:37,916 그러다 곧 두통 오게 생겼다 차 좀 타줄게 120 00:07:39,208 --> 00:07:40,541 뭐 좀 먹을래, 케이트? 121 00:07:41,083 --> 00:07:42,541 아뇨, 됐어요 122 00:07:47,208 --> 00:07:49,166 엄마, 나 잭 아저씨에 대해 꼭 할 얘기가 있어 123 00:07:49,250 --> 00:07:51,458 다른 얘기 하면 안 될까? 124 00:07:52,208 --> 00:07:54,250 잭 좀 봐주라 125 00:07:54,333 --> 00:07:58,583 회사 연말 파티를 준비해야 하는데 네가 도와줘 126 00:07:58,666 --> 00:08:01,041 그럴 기분 아니야 127 00:08:01,125 --> 00:08:03,541 도와줘, 케이트 네가 이런 거 잘하잖아 128 00:08:04,958 --> 00:08:06,375 종교랑 상관없이 129 00:08:06,458 --> 00:08:09,500 직원들 모두 함께 연말 분위기를 즐길 수 있게 말이야 130 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 참 재밌겠네 131 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 파티 얘기가 들리네? 132 00:08:15,166 --> 00:08:17,500 춤추는 시간은 꼭 많이 넣어줘 133 00:08:17,583 --> 00:08:19,125 엄마는 춤 안 춰요 134 00:08:20,208 --> 00:08:24,041 그래? 내 생각은 다른데 자기야? 135 00:08:26,500 --> 00:08:30,458 모닥불엔 밤을 굽고 136 00:08:33,333 --> 00:08:36,375 동장군은 귀를 시리게 하네 137 00:08:41,458 --> 00:08:46,416 이미 많이 들었겠지만 138 00:08:46,500 --> 00:08:53,416 행복한 크리스마스 보내길 139 00:08:54,291 --> 00:08:56,333 엄마 이런 모습은 처음 보는 것 같아 140 00:09:00,458 --> 00:09:04,458 슈퍼히어로가 집에 오고 날 위한 노래까지, 대단한 날이네 141 00:09:04,541 --> 00:09:07,875 그런 말이 있잖아 인생은 짧고 142 00:09:08,833 --> 00:09:10,708 뭘 갖게 될지 모른다고 143 00:09:14,625 --> 00:09:19,000 왜? 내가 뭐랬는데? 내가 틀린 말 했어? 144 00:09:19,083 --> 00:09:23,666 유명한 말을 할 때마다 늘 틀리게 말해요 145 00:09:24,583 --> 00:09:29,875 뭐? 아냐, 그럴 리가 없어 자기야, 말해봐 146 00:09:30,583 --> 00:09:35,583 '곁에 없으면 더 애가 탄다'라고 한 적 있잖아, '애틋해진다'인데 147 00:09:35,666 --> 00:09:38,291 맞는 말이잖아 148 00:09:39,375 --> 00:09:42,666 - 자기야, 이리 와 - 아니야? 149 00:09:43,208 --> 00:09:45,291 당신만 보면 애가 타 150 00:09:50,500 --> 00:09:53,541 가족들 앞에서 웃음거리가 되는 게 151 00:09:53,625 --> 00:09:56,666 연말에 혼자 있는 것보다 낫지, 안 그래? 152 00:09:56,750 --> 00:10:01,458 가족과 함께 있는 게 최고지 둘 다 여기 있어서 너무 기뻐 153 00:10:09,291 --> 00:10:11,458 우리 보드게임 하자 154 00:10:11,541 --> 00:10:12,833 깜찍하고 좋은 생각이야 155 00:10:12,916 --> 00:10:15,291 '리스크', '야찌', '스트라테고' 156 00:10:50,166 --> 00:10:53,458 저예요, 피자 들고 연말 분위기 내러 왔어요, 열어주세요 157 00:10:56,875 --> 00:10:59,250 가자, 피자 도그, 그래 158 00:11:00,833 --> 00:11:02,541 - 저 왔어요! - 들어와 159 00:11:03,083 --> 00:11:05,333 - 도와줄래요? - 야, 저리 가 160 00:11:06,000 --> 00:11:09,375 이게 우리가 기다리던 진정한 호크아이 코스튬이에요 161 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 이게 다 뭐야? 162 00:11:10,708 --> 00:11:14,708 연말을 구해주려고요 163 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 그래? 164 00:11:15,875 --> 00:11:17,833 중요한 날에 늦지 않도록 집에 보내줄게요 165 00:11:17,916 --> 00:11:20,250 그때까진 연말을 즐기자고요 166 00:11:20,333 --> 00:11:25,250 영화 몰아 보는 날 맞죠? 여기요, 영화 볼 것 가져왔어요 167 00:11:26,875 --> 00:11:28,458 그렇게까지 생각해 주다니 168 00:11:29,208 --> 00:11:30,041 고마워 169 00:11:31,291 --> 00:11:35,458 그런데 그건 잠깐 두고 그 칼잡이 얘기 좀 할까? 170 00:11:36,125 --> 00:11:38,541 - 네가 촉이 좋더라 - 무슨 말이에요? 171 00:11:38,625 --> 00:11:41,500 조사해 봤더니 172 00:11:41,583 --> 00:11:44,583 슬론은 트랙슈트가 돈세탁하기 위한 유령 회사고 173 00:11:44,666 --> 00:11:47,791 잭 듀케인이 회장이더라고 174 00:11:47,875 --> 00:11:49,000 확실해요? 175 00:11:52,333 --> 00:11:56,208 그럼 계획을 세워야겠네요 176 00:11:56,291 --> 00:11:58,208 엄마 약혼자의 폭력 조직을 처리할 계획이요 177 00:11:58,291 --> 00:12:01,750 그리고 동시에 가슴 따뜻한 연말을 보내고요 178 00:12:06,333 --> 00:12:07,916 그 슬러시 재료 더 있어요? 179 00:12:08,000 --> 00:12:09,375 - 부엌에 - 네 180 00:12:14,333 --> 00:12:18,166 경찰, 경찰부터 따돌려야겠죠 181 00:12:18,250 --> 00:12:20,583 트랙슈트 마피아한테 들키지 않는 게 중요하고요 182 00:12:20,666 --> 00:12:25,000 그리고 잭이 왜, 어떻게 연관된 건지 알아내야 해요 183 00:12:25,833 --> 00:12:27,291 그래, 맞아 184 00:12:27,375 --> 00:12:29,875 이쯤에서 제 말 끊으면서 계획을 말해주셔야죠 185 00:12:29,958 --> 00:12:33,041 계획은 내 분야 아니야 그거 지워지는 거지? 186 00:12:36,875 --> 00:12:37,833 착하지 187 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 트릭 화살은 어떻게 더 구해요? 188 00:12:44,708 --> 00:12:46,583 그건 이제 더 없어 189 00:12:46,666 --> 00:12:47,833 이 세상에요? 190 00:12:47,916 --> 00:12:51,000 그런 셈이지 트릭 화살촉은 몇 개 더 있지만 191 00:12:51,083 --> 00:12:52,583 아무 화살대에나 붙일 수 없거든 192 00:12:52,666 --> 00:12:54,583 그럼 이걸 되찾아야겠네요 193 00:12:55,291 --> 00:12:56,208 뭐 하는 거니? 194 00:12:56,291 --> 00:12:59,708 봐요, 안 지워져서 트리로 가렸어요 195 00:12:59,791 --> 00:13:01,333 이제야 문제를 해결할 줄 아네 196 00:13:02,208 --> 00:13:04,583 - 부메랑 화살 아세요? - 뭐? 197 00:13:05,125 --> 00:13:08,041 부메랑 화살을 뭐 하러 쏴? 198 00:13:08,125 --> 00:13:10,875 - 다시 돌아오니까요 - 그러니까 말이야 199 00:13:10,958 --> 00:13:15,041 트릭 화살이 부메랑이면 우리가 다시 챙길 수 있잖아요 200 00:13:15,750 --> 00:13:17,125 우리가 다 맞겠지 201 00:13:17,208 --> 00:13:19,833 피하면 되죠 202 00:13:21,375 --> 00:13:23,000 아니, 불가능하지 않아 203 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 첫 번째 쏘는 화살은 나무여야 해 204 00:13:25,291 --> 00:13:28,083 그다음 두 번째 화살로 그 가운데를 쪼개 205 00:13:28,166 --> 00:13:31,666 - 말도 안 돼요, 해봤어요 - 난 몇 번 성공했어 206 00:13:33,666 --> 00:13:35,416 다른 멋있는 기술은 없어요? 207 00:13:36,083 --> 00:13:40,041 이걸로 6m 떨어져 있는 사람을 쓰러지게 할 수 있지 208 00:13:40,541 --> 00:13:41,375 설마요 209 00:13:41,458 --> 00:13:44,166 25센트나 5센트 동전은 돼 10센트는 너무 가벼워 210 00:13:44,916 --> 00:13:45,750 보여줘요 211 00:13:46,958 --> 00:13:48,166 널 쓰러뜨리라고? 212 00:13:48,250 --> 00:13:50,666 아뇨, 뭘 맞혀보라고요 213 00:13:51,250 --> 00:13:53,208 좋아요, 그럼 전 평생 안 믿을 거예요 214 00:13:53,291 --> 00:13:57,250 만나는 사람마다 호크아이는 거짓말쟁이라고 해야지 215 00:14:02,208 --> 00:14:04,041 어떻게 한 건지 알려주세요 216 00:14:11,000 --> 00:14:12,083 자, 준비됐어? 217 00:14:12,166 --> 00:14:13,166 네 218 00:14:13,250 --> 00:14:15,875 손목 스냅으로 커브를 줘 219 00:14:15,958 --> 00:14:17,833 약간만, 알았지? 220 00:14:19,875 --> 00:14:20,708 이런 221 00:14:22,541 --> 00:14:23,958 어디로 잡는다고요? 222 00:14:24,041 --> 00:14:24,875 약지 223 00:14:26,166 --> 00:14:27,750 - 꽉 잡아 - 네 224 00:14:28,791 --> 00:14:29,708 좀 낫네 225 00:14:29,791 --> 00:14:30,791 이번엔 할 수 있겠다 226 00:14:31,333 --> 00:14:32,500 네 227 00:14:36,958 --> 00:14:38,333 - 세상에! - 뭐야! 228 00:14:38,416 --> 00:14:41,041 - 미쳤어, 내가 했네 - 그래 229 00:14:42,291 --> 00:14:43,708 말도 안 돼요 230 00:14:44,500 --> 00:14:45,833 나쁘지 않았어 231 00:14:45,916 --> 00:14:50,541 나쁘지 않았어요 인생 최고 화살은 뭐예요? 232 00:14:52,125 --> 00:14:54,791 - 내가 안 쏜 화살 - 무슨 말이에요? 233 00:14:56,291 --> 00:15:00,041 무슨 말이냐면… 아냐, 괜히 말했다 234 00:15:00,125 --> 00:15:02,666 - 아니, 그러면 안 되죠 - 신경 쓰지 마, 별거 아니야 235 00:15:02,750 --> 00:15:05,000 네? 크리스마스 선물로 생각하고 얘기해줘요 236 00:15:05,083 --> 00:15:06,583 - 그런 얘길 할… - 해줘요 237 00:15:06,666 --> 00:15:10,916 - 멋진 사연일 텐데… - 멋진 사연 아니야 238 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 그건... 239 00:15:18,791 --> 00:15:20,708 내가 누굴 만났을 때였어 240 00:15:23,916 --> 00:15:25,458 그 여자를 제거하라고 했어 241 00:15:28,291 --> 00:15:31,000 도착해서 기회가 왔는데 242 00:15:34,958 --> 00:15:36,125 그럴 수가 없었어 243 00:15:40,125 --> 00:15:43,125 그 여자가 관두고 싶어 한다는 느낌을 받았거든 244 00:15:45,916 --> 00:15:47,250 내 느낌은 맞았었고 245 00:15:49,125 --> 00:15:50,500 나타샤 얘기군요 246 00:15:51,333 --> 00:15:52,208 그래 247 00:15:57,833 --> 00:15:59,125 나타샤는 최고였어 248 00:16:07,250 --> 00:16:08,166 미안해요 249 00:16:08,833 --> 00:16:12,583 괜찮아, 내가 하는 일을 직업으로 삼으려면 250 00:16:14,666 --> 00:16:18,708 상실감을 잘 극복해야 해 251 00:16:26,416 --> 00:16:28,875 얘들아, 제이니, 제이니, 토미! 252 00:16:31,666 --> 00:16:34,166 세상에, 예쁜 것들 253 00:16:35,166 --> 00:16:37,541 - 엄마는 어딨니? - 아빠 찾으러 갔어요 254 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 블립 때 가족을 잃으셨죠? 255 00:16:41,166 --> 00:16:44,208 그래, 세상의 절반이 그랬지 256 00:16:46,583 --> 00:16:48,416 큰 충격이었겠어요 257 00:16:50,583 --> 00:16:52,166 응, 말할 수 없을 만큼 258 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 그때 로닌을 만난 거예요? 259 00:17:12,208 --> 00:17:13,541 로닌이시죠? 260 00:17:17,000 --> 00:17:19,083 사람들은 저마다의 방식으로 블립에 대처했어 261 00:17:21,791 --> 00:17:23,958 난 내가 훈련받은 일을 계속했고 262 00:17:25,375 --> 00:17:26,541 사람들을 보호하는 거요 263 00:17:26,625 --> 00:17:29,500 사람들을 해치는 거 미리 조사는 했지만 264 00:17:29,583 --> 00:17:32,958 결국 내 일은 항상 사람들을 다치게 했어 265 00:17:33,041 --> 00:17:34,208 히어로였잖아요 266 00:17:34,291 --> 00:17:35,500 난 무기였어 267 00:17:37,208 --> 00:17:41,291 좋은 사람들을 지키려다가 좋은 사람을 겨누게 된 거지 268 00:17:41,375 --> 00:17:44,000 실수하긴 했지만 그건 지난 일이에요 269 00:17:44,083 --> 00:17:45,208 아니, 아직 나한테 얽혀 있어 270 00:17:48,208 --> 00:17:49,416 내 가족에게 얽혀 있고 271 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 그래서 내가 여기 있는 거야 해결하기 전까진 집에 못 가 272 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 오늘 밤은 고마웠다 273 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 큰 힘이 됐어 274 00:18:16,333 --> 00:18:21,208 좀 쉬어야지 내일이 중요한 날인데 275 00:18:25,000 --> 00:18:28,625 네, 보스 안녕히 주무세요 276 00:18:28,708 --> 00:18:30,875 - 잘 자 - 가자 277 00:18:52,458 --> 00:18:53,541 지금은? 278 00:18:53,625 --> 00:18:56,041 이들을 다 죽여도 가족은 안 돌아와 279 00:19:05,083 --> 00:19:06,125 괜찮아 280 00:19:06,208 --> 00:19:07,458 제발 281 00:19:08,833 --> 00:19:09,875 안 돼! 282 00:19:15,166 --> 00:19:16,916 사흘 뒤면 크리스마스라서 283 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 크리스마스 노래를 준비했습니다 284 00:19:19,791 --> 00:19:23,625 여러분은 지금 뉴욕 라이트 FM 107.6을 듣고 계십니다 285 00:19:27,625 --> 00:19:29,291 - 좋은 아침요 - 좋은 아침 286 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 - 커피 있어 - 다행이다 287 00:19:33,083 --> 00:19:35,625 오늘 아침에 카지란 친구와 얘기를 나눌 거야 288 00:19:35,708 --> 00:19:38,625 넌 트릭 화살의 행방을 쫓아줘 289 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 라퍼스 친구들한테 가면 돼 290 00:19:41,125 --> 00:19:44,000 - 잠깐요, 뭐라고요? - 내 추적 화살이 움직임을 멈췄어 291 00:19:44,083 --> 00:19:46,500 다리 근처 뉴욕 경찰 건물에서 292 00:19:46,583 --> 00:19:49,458 라퍼스는 대부분 구급대원이고 한 명은 경찰이니까 293 00:19:49,541 --> 00:19:52,291 그 뉴욕 경찰 건물에 들어갈 수 있나 알아봐 294 00:19:52,375 --> 00:19:53,208 라퍼스 친구요? 295 00:19:53,291 --> 00:19:56,250 개성 있는 친구들이야 너도 마음에 들걸 296 00:19:56,333 --> 00:20:00,000 친구들보다는 화살 찾으러 간다고 생각하고 싶은데요 297 00:20:00,666 --> 00:20:02,375 알겠어, 가서 우리 화살 가져와 298 00:20:07,541 --> 00:20:08,375 찔러! 299 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 라이트닝 볼트! 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 300 00:20:10,416 --> 00:20:15,500 후퇴! 대형 갖추고, 찔러! 301 00:20:17,166 --> 00:20:18,791 아이스 월! 302 00:20:21,916 --> 00:20:23,416 슈퍼파워 둠! 303 00:20:24,500 --> 00:20:28,458 저기, 방해하긴 싫은데 304 00:20:30,125 --> 00:20:31,541 - 여러분 정말… - 후퇴! 305 00:20:32,083 --> 00:20:33,125 열심이네요 306 00:20:33,208 --> 00:20:34,375 누구시죠? 307 00:20:35,166 --> 00:20:37,708 호크아이가 특별한 어벤져스 일로 절 보냈어요 308 00:20:37,791 --> 00:20:39,916 전 파트너이자 절친 케이트고요 309 00:20:40,500 --> 00:20:42,833 여러분이 도울 수 있다던데요 경찰인 분이 있다고요? 310 00:20:42,916 --> 00:20:46,958 저예요, 웬디 콘래드 경관이죠 딥데일의 엘스배스이고요 311 00:20:47,958 --> 00:20:51,375 경관님, 저희가 필요한 건 312 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 그저 일상적이고 평범한 증거 빼돌리기예요 313 00:20:53,708 --> 00:20:57,208 트릭 화살이 맨해튼 브리지 근처 경찰 건물에 있어요 314 00:20:59,208 --> 00:21:01,000 도와줄 수 있어요 315 00:21:01,083 --> 00:21:03,083 제가 뭔가 얻게 되는 게 있다면요 316 00:21:03,666 --> 00:21:05,625 우리가요 317 00:21:07,458 --> 00:21:12,166 네, 그럼요 뭐든지 좋아요 318 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 다 하는 거죠? 잘됐네요 319 00:21:14,750 --> 00:21:18,750 여러분 멋져요 복장도 정말 멋져요 320 00:21:37,833 --> 00:21:40,541 놀랐지? 얘기 좀 하고 싶어 321 00:21:42,666 --> 00:21:44,291 내가 뉴욕을 떠야 하는데 322 00:21:44,375 --> 00:21:47,458 가기 전에 로닌 사태를 마무리해야 해 323 00:21:47,541 --> 00:21:49,625 마야가 네 말은 듣는 거 알아 324 00:21:49,708 --> 00:21:53,250 그리 멍청한 사람처럼 보이지도 않고 말이야 325 00:21:53,333 --> 00:21:56,791 내게 잘 보이려는 거라면 번지수 틀렸어 326 00:21:56,875 --> 00:21:58,875 오해하지 마 너 힘 없는 거 알아 327 00:22:00,000 --> 00:22:01,291 윌리엄 로페즈 밑에서 328 00:22:01,375 --> 00:22:04,500 4년 동안 오른팔 역할을 했었던가? 329 00:22:05,041 --> 00:22:07,250 그리고 마야 밑에서 또 몇 년을 일했고 330 00:22:08,750 --> 00:22:10,916 이번 작전은 네가 제일 잘 알 거야 331 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 마야의 보스가 원하는 것도 알고 332 00:22:14,958 --> 00:22:17,208 그걸 얻기 위해 한 짓도 알지 333 00:22:19,375 --> 00:22:20,500 그래서 넌 아는 게 뭐지? 334 00:22:20,583 --> 00:22:22,916 그자는 이런 관심을 달가워하지 않는다는 걸 알지 335 00:22:24,166 --> 00:22:30,458 마야가 로닌에게 집착하며 쫓는 게 위험하다는 것도 알고 336 00:22:31,458 --> 00:22:33,375 마야의 판단력이 흐려진 거지 337 00:22:33,833 --> 00:22:38,625 우리 조직 걱정해주는 거야? 내 위치도 걱정되고? 338 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 원하는 게 뭐지? 339 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 아무도 죽지 않는 거 340 00:22:46,791 --> 00:22:49,416 하지만 마야는 복수심 때문에 죽을 수도 있어 341 00:22:50,875 --> 00:22:51,916 그게 다야 342 00:22:55,583 --> 00:22:59,583 이거 찾아? 아니면 의자 밑에 있는 커터 칼? 343 00:22:59,666 --> 00:23:00,833 얘기 다 했어? 344 00:23:02,291 --> 00:23:03,708 마야는 유령을 쫓고 있어 345 00:23:05,791 --> 00:23:09,333 너도 알고 있겠지 하지만 난 마야를 설득 못 해 346 00:23:10,291 --> 00:23:12,708 그게 가능한 사람은 너뿐일 것 같아 347 00:23:14,125 --> 00:23:18,208 이건 마지막 경고야 그러니 설득해 348 00:23:19,958 --> 00:23:21,875 내 총은 돌려주지? 349 00:23:21,958 --> 00:23:23,416 그럴 것 같아? 350 00:23:28,541 --> 00:23:29,750 이런 351 00:23:40,000 --> 00:23:41,666 - 오셨네요 - 안녕하세요 352 00:23:41,750 --> 00:23:43,708 쿠키 드실래요? 아직 따뜻해요 353 00:23:43,791 --> 00:23:45,625 - 네 - 들어오세요 354 00:23:45,708 --> 00:23:48,500 - 오늘 어땠어요? - 안녕하세요! 355 00:23:48,583 --> 00:23:52,500 괜찮았어, 너는? 356 00:23:52,583 --> 00:23:55,208 좋았어요 제가 더 좋았을걸요 357 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 그래서 장비는 찾았어? 358 00:23:59,708 --> 00:24:01,291 네, 오는 중이에요 359 00:24:01,375 --> 00:24:03,708 곧 올 거예요, 걱정 마세요 360 00:24:04,250 --> 00:24:05,500 - 무슨 말이야? - 봐 봐요 361 00:24:07,583 --> 00:24:09,833 거짓말 아니고 바이킹이 저한테 꽤 잘 어울리네요 362 00:24:09,916 --> 00:24:13,416 - 이거 내가 직접 만든 거예요 - 거짓말! 363 00:24:13,500 --> 00:24:16,291 - 손바느질로요 - 다음 의상도 만들어 줄래요? 364 00:24:16,375 --> 00:24:18,416 네, 그럼요 365 00:24:18,500 --> 00:24:21,875 잠깐만 그걸 조건으로 하면 어때요? 366 00:24:21,958 --> 00:24:25,375 - 무슨 조건? - 화살과 정보를 갖다줄 테니 367 00:24:25,458 --> 00:24:27,958 우리에게 새 코스튬 만들 재료를 갖다줘요 368 00:24:28,041 --> 00:24:33,708 좋아요, 여러분들 코스튬에다가 두 벌 더 만들 재료면 어때요? 369 00:24:35,291 --> 00:24:37,750 의상에 도움이 필요한 사람을 알거든요 370 00:24:39,250 --> 00:24:40,541 - 난 좋아요 - 그래요 371 00:24:40,625 --> 00:24:43,958 오르빌, 들었어? 우리 새 코스튬 생겨 372 00:24:44,041 --> 00:24:48,208 케이트, 화살을 회수하랬지 연극 무대를 부탁한 건 아니야 373 00:24:48,291 --> 00:24:49,833 저희는 길드예요 374 00:24:51,416 --> 00:24:54,000 "로라: 어벤져스 본부에 있는 롤렉스는 멀쩡해" 375 00:24:54,083 --> 00:24:56,916 "발신기 신호 위치야 3715 고드프리 로드" 376 00:24:57,000 --> 00:24:59,041 그래, 난 가야겠어 377 00:25:00,125 --> 00:25:02,041 우리가 가는 거죠 함께 하는 거잖아요 378 00:25:02,125 --> 00:25:04,125 - 미안해요 - 빨리 옷 갈아입어 379 00:25:04,208 --> 00:25:05,166 - 호크아이 - 안녕하세요 380 00:25:05,250 --> 00:25:07,291 화살 회수 임무 완료예요 381 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 네, 고마워요 정말 감사해요 382 00:25:09,583 --> 00:25:10,666 이건 제 가방이에요 383 00:25:12,916 --> 00:25:14,833 - 그래요? - 당신 가방 안 가져왔어요? 384 00:25:15,708 --> 00:25:16,833 아니, 그게… 385 00:25:16,916 --> 00:25:20,750 제 아내가 준 가방이에요 '매력녀'라고 새겨놨죠 386 00:25:20,833 --> 00:25:23,375 알겠어요 아주 중요한 가방이겠네요 387 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 돌려주실 거예요 내가 챙길게요 388 00:25:26,625 --> 00:25:27,833 - 됐죠? - 약속해요 389 00:25:27,916 --> 00:25:28,958 - 가요 - 알겠어요 390 00:25:29,041 --> 00:25:30,291 - 고마워요, 나중에 봐요 - 그럼 391 00:25:30,375 --> 00:25:31,958 - 정말 고마워요 - 예쁜 가방이네요 392 00:25:32,041 --> 00:25:33,125 고마워요 393 00:25:42,375 --> 00:25:44,458 여기서 뭐 하는 건지 말해줄래요? 394 00:25:44,541 --> 00:25:47,541 나한테 아주 중요한 물건의 신호가 이 아파트 안에서 잡혔어 395 00:25:47,625 --> 00:25:50,583 불법 경매장에서 도난당한 건데 다시 찾아야 해 396 00:25:51,125 --> 00:25:53,750 불빛도 없고 움직임도 없어 397 00:25:55,791 --> 00:25:56,916 지금이 기회야 398 00:25:57,500 --> 00:26:00,000 더 높은 옥상에 있었으면 더 쉬웠을 텐데 399 00:26:00,083 --> 00:26:01,125 그건 네 생각이지 400 00:26:02,125 --> 00:26:04,375 네, 맞아요 그래서 제가 말했잖아요 401 00:26:04,458 --> 00:26:08,125 케이트, 입구보다 출구를 우선으로 둬야 해 402 00:26:08,208 --> 00:26:10,916 계획대로 안 될 때가 많은데 403 00:26:11,625 --> 00:26:14,666 그럴 때 빠져나갈 전략이 생겨 그래서 이 자리를 고른 거야 404 00:26:14,750 --> 00:26:17,166 출구가 다 잘 보이거든 405 00:26:17,708 --> 00:26:19,833 침입은 쉬울 거야 내 생각엔 들어가는 데 406 00:26:19,916 --> 00:26:22,000 3분 30초 걸릴 것 같아 407 00:26:22,083 --> 00:26:25,750 여기서 보고 있다가 나한테 신호해, 알겠지? 408 00:26:28,500 --> 00:26:29,416 케이트? 409 00:26:32,416 --> 00:26:33,583 뭐 하는 짓이야? 410 00:26:36,125 --> 00:26:37,750 케이트? 케이트? 411 00:26:37,833 --> 00:26:40,500 - 네 - 망보라고 했잖아 412 00:26:40,583 --> 00:26:43,958 네, 하지만 우리 둘 중 누가 옥상에서 집중력이 더 좋을까요? 413 00:26:44,041 --> 00:26:45,750 그건 아니지 어린애처럼 말 안 듣고 414 00:26:45,833 --> 00:26:48,916 자기 마음대로 하면 어떡해 415 00:26:49,625 --> 00:26:52,333 맞아요 하지만 그게 사실이니까요 416 00:26:53,458 --> 00:26:56,375 갈고리 화살을 사용해서 건물로 이동해 417 00:26:56,458 --> 00:26:58,625 건물 옆으로 내려가서 창문으로 가고 418 00:26:58,708 --> 00:27:01,416 창문이 잠겨 있으면 조용히 침입하고 419 00:27:01,500 --> 00:27:04,875 다 좋아요, 좋은 계획인데 약간만 수정할게요 420 00:27:04,958 --> 00:27:07,625 안녕하세요 짐 들어드릴까요? 421 00:27:08,291 --> 00:27:09,291 - 고마워요 - 뭘요 422 00:27:09,375 --> 00:27:10,916 뭘 하는… 안 돼 423 00:27:11,000 --> 00:27:13,166 아니, 안 돼, 하지 마 424 00:27:13,250 --> 00:27:15,583 - 셀러리랑 시리얼 - 케이트 425 00:27:15,666 --> 00:27:16,875 프레첼도 있네요? 426 00:27:18,083 --> 00:27:19,000 어디 있어? 427 00:27:19,083 --> 00:27:21,375 진정해요, 엘리베이터예요 428 00:27:21,458 --> 00:27:22,791 미안한데 뭐라고요? 429 00:27:24,666 --> 00:27:27,583 죄송해요 아저씨한테 한 말이 아니에요 430 00:27:30,875 --> 00:27:32,541 비밀 하나 말해드릴까요? 431 00:27:32,625 --> 00:27:33,875 하지 마 432 00:27:33,958 --> 00:27:35,750 저 어벤져스랑 얘기한 거예요 433 00:27:36,875 --> 00:27:38,166 제 귓속에 있거든요 434 00:27:38,250 --> 00:27:39,750 얘기 그만하지? 435 00:27:39,833 --> 00:27:41,333 제가 파트너예요 436 00:27:41,416 --> 00:27:42,916 이제 내가 들게요 437 00:27:43,000 --> 00:27:45,166 문 앞까지 들어드릴게요 괜찮아요 438 00:27:45,250 --> 00:27:47,708 아니에요 여기서부턴 내가 들고 갈게요 439 00:27:47,791 --> 00:27:50,125 정말요? 전 정말 괜찮은데 440 00:27:51,375 --> 00:27:52,833 조심히 가세요 441 00:27:54,125 --> 00:27:56,500 활이 이렇게 큰데 어떻게 해요? 442 00:27:57,083 --> 00:27:58,416 접이식 활이 있지 443 00:27:59,333 --> 00:28:00,875 그러면 되겠네 444 00:28:02,375 --> 00:28:05,250 이제 문 앞에 왔어요 445 00:28:06,250 --> 00:28:07,375 이상 없어 446 00:28:32,125 --> 00:28:35,500 자, 거실은 이상 없고 447 00:28:37,333 --> 00:28:38,416 이런 448 00:28:42,791 --> 00:28:43,791 뭐였어? 449 00:28:44,750 --> 00:28:47,666 모르겠어요, 플래시 조명 같은 게 벽에 붙어 있어요 450 00:28:47,750 --> 00:28:50,583 - 플래시 조명이라니? - 모르겠어요 451 00:28:51,375 --> 00:28:52,666 뭐가 보여? 452 00:28:53,333 --> 00:28:55,250 내가 뭘 찾아야 해요? 453 00:28:55,958 --> 00:28:58,625 시계야, 빈티지 롤렉스 454 00:28:59,625 --> 00:29:01,375 내가 같이 일하던 사람 거야 455 00:29:01,916 --> 00:29:03,458 그게 다예요? 456 00:29:03,541 --> 00:29:05,416 일 접은 지 오래된 사람이야 457 00:29:05,500 --> 00:29:07,833 하지만 그 시계로 정체를 알 수는 있지 458 00:29:07,916 --> 00:29:10,250 트랙슈트가 그걸 알게 되면요? 459 00:29:12,000 --> 00:29:14,166 정체가 드러나고 친구는 끝이지 460 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 시계 찾았어요 461 00:29:25,166 --> 00:29:26,166 잘했어 462 00:29:29,916 --> 00:29:30,916 잠깐만요 463 00:29:33,375 --> 00:29:35,750 누가 클린트 가족에 대해 적어놨어요 464 00:29:35,833 --> 00:29:36,875 뭐라고? 465 00:29:36,958 --> 00:29:39,416 '클린트 바튼, 아내, 로라 딸, 라일라, 14살' 466 00:29:39,500 --> 00:29:42,333 '아들, 쿠퍼, 16살 아들, 네이트' 467 00:29:42,416 --> 00:29:44,291 케이트, 지금 거기서 나와 468 00:29:44,375 --> 00:29:46,083 네? 왜요? 469 00:29:46,166 --> 00:29:49,541 그 불빛은 알람이야 들을 수 없는 이들을 위한 알람 470 00:29:49,625 --> 00:29:50,791 세상에 471 00:29:50,875 --> 00:29:51,958 거긴 마야의 아파트야 472 00:29:52,041 --> 00:29:53,750 아니다, 내가 갈… 473 00:29:55,041 --> 00:29:56,625 클린트, 무슨 일이에요? 474 00:29:58,416 --> 00:29:59,333 클린트? 475 00:30:04,875 --> 00:30:05,791 마야가 여기 있어요 476 00:30:05,875 --> 00:30:07,208 그래, 보여 477 00:30:08,000 --> 00:30:09,416 그럼 왜 말 안 했어요? 478 00:30:10,166 --> 00:30:12,458 했어, 마야는 나랑 옥상에 있어 479 00:30:12,833 --> 00:30:15,291 아뇨, 마야는 여기 있다니까요 480 00:30:18,958 --> 00:30:20,750 그럼 나랑 싸우는 사람은? 481 00:30:24,458 --> 00:30:25,666 좀 도와줄래요? 482 00:30:27,041 --> 00:30:30,666 잠깐만, 도와줄게 483 00:30:33,875 --> 00:30:34,958 집 라인에 타 484 00:30:53,708 --> 00:30:54,875 이거 참 기막히네 485 00:30:57,666 --> 00:30:59,125 가자, 제발 486 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 아프다 487 00:31:49,375 --> 00:31:51,916 안 돼! 케이트! 488 00:32:04,583 --> 00:32:05,583 올려줘요! 489 00:32:09,583 --> 00:32:10,500 여길 벗어나 490 00:33:32,333 --> 00:33:33,416 도대체 누구였어요? 491 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 알 필요 없어, 케이트 492 00:33:36,083 --> 00:33:38,833 무슨 일인지 말 안 해주면 파트너가 될 수 없어요 493 00:33:40,000 --> 00:33:42,333 넌 내 파트너가 아니야 알겠니? 494 00:33:42,416 --> 00:33:43,291 파트너였던 적 없어 495 00:33:45,291 --> 00:33:48,250 누가 블랙 위도우를 암살자로 고용했어 496 00:33:49,958 --> 00:33:52,750 일이 갑자기 심각해져 버렸어 497 00:33:54,041 --> 00:33:55,500 그러니 이 일은 나 혼자 할게 498 00:33:57,583 --> 00:33:58,708 아뇨 499 00:34:00,875 --> 00:34:04,000 오늘은 계획대로 안 됐지만 여긴 내가 선택해서 온 거예요 500 00:34:04,083 --> 00:34:06,916 위험한 거 알아요 다 안다고요 501 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 내가 그렇게 안 해 502 00:34:09,083 --> 00:34:10,125 알겠니? 503 00:34:12,625 --> 00:34:13,458 알겠냐고 504 00:34:17,958 --> 00:34:21,833 집에 가, 케이트 이제 끝났어 505 00:34:37,916 --> 00:34:39,833 "마블 코믹스 원작" 506 00:35:53,916 --> 00:35:55,833 "마블 스튜디오 제공" 507 00:35:59,458 --> 00:36:06,250 호크아이 508 00:38:36,833 --> 00:38:38,833 자막: 신윤수