1 00:00:01,125 --> 00:00:01,958 Sorry, Santa. 2 00:00:04,958 --> 00:00:06,333 was bisher geschah 3 00:00:06,416 --> 00:00:10,041 Nathaniel? Was machst du? Alles gut? 4 00:00:11,125 --> 00:00:13,250 Es ist okay, wenn du zu Weihnachten nicht kommst. 5 00:00:13,333 --> 00:00:16,000 Ich werde da sein, wie versprochen. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,916 Ronin ist tot, sein Mörder ebenfalls. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,958 Wie praktisch. Woher weißt du das? 8 00:00:22,041 --> 00:00:23,125 Ich war dabei. 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,666 Als Nächstes ein Artefakt 10 00:00:25,750 --> 00:00:29,250 aus den Ruinen des Avengers-Anwesens. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,750 Die Uhr. 12 00:00:34,166 --> 00:00:36,333 Der New Yorker Salonlöwe Armand Duquesne 13 00:00:36,416 --> 00:00:38,375 wurde gestern zu Hause tot aufgefunden. 14 00:00:38,458 --> 00:00:41,375 Detective Caudle vom New York Police Department. 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,500 Ms. Bishop, können Sie aufs Revier kommen? 16 00:00:45,083 --> 00:00:46,500 Wie wurde Armand getötet? 17 00:00:46,583 --> 00:00:47,791 Mit einem Schwert erstochen. 18 00:00:47,875 --> 00:00:49,375 Schau, ob es was zu Kazi gibt. 19 00:00:49,458 --> 00:00:52,666 Wie heißt die Firma, Sloan Limited? Kazi ist Angestellter? 20 00:00:53,416 --> 00:00:55,125 Mal sehen, was ich zu Jack finde. 21 00:00:56,625 --> 00:00:57,916 Ich wurde ausgesperrt. 22 00:00:59,291 --> 00:01:00,208 Nicht bewegen. 23 00:01:40,666 --> 00:01:43,750 Bleib, wo du bist. 24 00:01:44,416 --> 00:01:45,458 Jack, nein! 25 00:01:45,541 --> 00:01:47,375 Was zum Henker ist los? 26 00:01:48,458 --> 00:01:50,750 Warum ist ein Avenger in meinem Esszimmer? 27 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 Hi. 28 00:01:52,291 --> 00:01:55,541 Sie sind der Schütze. 29 00:01:55,625 --> 00:01:56,916 -Hawkeye. -Clint. 30 00:01:57,000 --> 00:01:59,291 -Ein Brandingproblem, sag ich doch. -Ja, klar. 31 00:02:08,083 --> 00:02:11,708 Hawkeye und ich arbeiten an einem Fall und mussten aufs Klo. 32 00:02:11,791 --> 00:02:15,083 Er musste. Wir waren in der Nähe und kamen vorbei. Nicht schlimm. 33 00:02:15,166 --> 00:02:17,333 -Ein Fall? -Wie fantastisch. 34 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Er ist mein Partner. 35 00:02:19,958 --> 00:02:21,250 Wir sind keine Partner. 36 00:02:21,333 --> 00:02:23,791 Freunde, Schrägstrich, Partner. 37 00:02:23,875 --> 00:02:25,958 Freunde würde ich uns nicht nennen. 38 00:02:28,166 --> 00:02:32,916 Jemand wollte sich mit meinem Laptop vor zehn Minuten in mein Konto einloggen. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Fällt dir dazu was ein? 40 00:02:36,208 --> 00:02:37,416 Hawkeye? 41 00:02:37,500 --> 00:02:42,708 Aus ihm bekommst du nichts raus. CB-eins ist sehr verschlossen. 42 00:02:42,791 --> 00:02:44,125 Niemand nennt mich CB-eins. 43 00:02:44,208 --> 00:02:45,708 Ich wollte es kurz testen. 44 00:02:45,791 --> 00:02:49,416 Eine Sache aus der Kindheit. Er denkt, er sagt nicht viel, 45 00:02:49,500 --> 00:02:51,458 -aber er verrät alles. -Ich sage ihr nichts. 46 00:02:51,541 --> 00:02:53,916 Wohl weil ich ziemlich entspannt bin. 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,958 Ich schreie nicht: "Oh Gott, Hawkeye!" 48 00:02:57,041 --> 00:02:58,250 Nicht entspannt. 49 00:03:01,000 --> 00:03:04,375 Übrigens, danke, dass Sie die Welt gerettet haben. 50 00:03:05,916 --> 00:03:06,791 Keine Ursache. 51 00:03:06,916 --> 00:03:09,833 Meine Tochter sollte mir jetzt die Wahrheit sagen. 52 00:03:11,458 --> 00:03:14,416 Ich wollte über dein Konto Informationen 53 00:03:14,500 --> 00:03:18,875 zu einem echten Fall mit echten Menschen, die in Gefahr sind, einholen. 54 00:03:18,958 --> 00:03:22,916 Kate hilft Ihnen also bei einer Gefahr auf Avengers-Niveau? 55 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 Nicht wirklich. 56 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 Aber Sie arbeiten zusammen? 57 00:03:31,500 --> 00:03:35,583 Ja. Klingt seltsam, ist es auch. 58 00:03:40,291 --> 00:03:44,916 Vermutlich muss ich allen hier vertrauen, dass sie das Richtige tun. 59 00:03:48,291 --> 00:03:50,375 Super. Toll, euch getroffen zu haben. 60 00:03:50,458 --> 00:03:51,958 -Bitte bleib. -Wir sollten ... 61 00:03:55,291 --> 00:03:56,333 Ich begleite Sie. 62 00:03:57,250 --> 00:03:58,916 Ich hole meine Jacke. Jack. 63 00:04:14,625 --> 00:04:15,958 Ich will was klarstellen. 64 00:04:16,041 --> 00:04:16,916 Ja. 65 00:04:18,333 --> 00:04:20,083 Sie ist keine Superheldin. 66 00:04:20,625 --> 00:04:22,458 Ja. Das wusste ich doch. 67 00:04:23,250 --> 00:04:24,833 Sie ist ziemlich gut, aber ... 68 00:04:24,916 --> 00:04:27,791 Natasha Romanoff war ziemlich gut, oder? 69 00:04:29,916 --> 00:04:32,541 Gut zu sein reicht nicht immer zum Überleben. 70 00:04:36,041 --> 00:04:37,000 Verstehe. 71 00:04:37,083 --> 00:04:38,125 -Clint? -Ja? 72 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 Haben Sie Kinder? 73 00:04:40,333 --> 00:04:42,083 Ich gehe mal davon aus. 74 00:04:43,041 --> 00:04:45,291 Das war eine harte Woche für meine Familie. 75 00:04:46,625 --> 00:04:50,166 Aber ich sage Ihnen, ich darf Kate nicht verlieren. 76 00:04:51,541 --> 00:04:55,041 Ich habe schon jemanden verloren. Sie durch Ihre Arbeit auch. 77 00:04:56,791 --> 00:04:59,208 Ich verstehe. Okay. 78 00:05:02,166 --> 00:05:03,583 Sie vergessen diesen Fall also? 79 00:05:04,333 --> 00:05:05,583 Das geht nicht. 80 00:05:06,375 --> 00:05:09,958 Aber ich kann Ihre Tochter schützen. Okay? 81 00:05:23,250 --> 00:05:30,208 Such für mich nach "Sloan LTD". 82 00:05:40,166 --> 00:05:41,416 Hier ist Eleanor. 83 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 Ruf mich bitte zurück. Es ist dringend. 84 00:05:48,791 --> 00:05:50,666 Hey. Hast du was gefunden? 85 00:05:51,375 --> 00:05:55,000 Ich redete mit deinem Freund. Er ist echt beschäftigt. 86 00:05:55,083 --> 00:05:58,416 Er lernt Russisch und joggt viel. 87 00:05:59,166 --> 00:06:01,541 Die Trainingsanzüge. Sloan ist die Briefkastenfirma. 88 00:06:01,625 --> 00:06:05,541 Ja. Er sagte, sein Boss, Jack Duquesne, gibt ihm nie Urlaub. 89 00:06:05,625 --> 00:06:09,166 Jack ist der CEO? Er wäscht Geld für den Oberboss? 90 00:06:09,250 --> 00:06:11,416 Also brauchst du noch einen Tag. 91 00:06:12,083 --> 00:06:15,625 Ja, das Mädchen, dem ich helfe, steckt da drin, 92 00:06:15,708 --> 00:06:17,458 ich kann erst gehen, wenn sie sicher ist. 93 00:06:18,000 --> 00:06:19,416 Ich frage mich ... 94 00:06:19,500 --> 00:06:21,458 Fehlt noch etwas aus dem Anwesen? 95 00:06:21,541 --> 00:06:22,875 Du meinst die Rolex? 96 00:06:23,333 --> 00:06:24,166 Genau. 97 00:06:24,708 --> 00:06:25,833 Es ist Dad. 98 00:06:28,041 --> 00:06:30,541 Ich glaube nicht. 99 00:06:32,500 --> 00:06:35,208 Warum? Wurde sie nicht vor Jahren zerstört? 100 00:06:35,291 --> 00:06:38,958 Dachte ich auch, wie bei deinem schicken Outfit. 101 00:06:41,166 --> 00:06:42,791 Überprüfen wir es? 102 00:06:42,875 --> 00:06:45,541 Könntest du das Signal vom Sender überprüfen? 103 00:06:45,625 --> 00:06:48,708 Du hörst dich an, als wärst du viel rumgelaufen. Bist du müde? 104 00:06:48,791 --> 00:06:51,541 Ja, ich bin etwas lädiert, aber nichts gebrochen. 105 00:06:51,625 --> 00:06:53,833 Gut. Leg die Füße hoch. 106 00:06:53,916 --> 00:06:57,166 Pack Eis drauf, wenn nötig. Ja? Ich liebe dich. 107 00:06:57,250 --> 00:06:58,708 Ich ... Ich vermisse dich. 108 00:07:00,375 --> 00:07:02,458 Wir sehen uns bald. Versprochen. 109 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Tschüss 110 00:07:04,500 --> 00:07:08,416 Kinder, Dad wird noch eine Zeit lang bei der Arbeit aufgehalten. 111 00:07:12,541 --> 00:07:16,958 Besessen. Komplett von Clint Barton besessen 112 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 seit dem Angriff. 113 00:07:19,333 --> 00:07:21,875 Sie hält sich ihrem Idol gegenüber sehr zurück. 114 00:07:21,958 --> 00:07:24,416 Würde ich Huey Lewis treffen, wäre ich fertig. 115 00:07:25,458 --> 00:07:27,375 Kate war immer selbstbewusst, 116 00:07:27,458 --> 00:07:29,916 ich musste mir da nie Sorgen machen. 117 00:07:34,333 --> 00:07:37,916 Du siehst aus, als bekämst du bald Kopfweh. Ich hole dir Tee. 118 00:07:39,208 --> 00:07:40,541 Möchtest du etwas, Kate? 119 00:07:41,083 --> 00:07:42,541 Nein. Danke. 120 00:07:47,208 --> 00:07:49,166 Ich muss mit dir über Jack reden. 121 00:07:49,250 --> 00:07:51,458 Könnten wir ... Wechseln wir das Thema? 122 00:07:52,208 --> 00:07:54,250 Lass ihn in Ruhe. Komm schon. 123 00:07:54,333 --> 00:07:58,583 Ich brauche Hilfe bei Entscheidungen für die Bishop-Winterfeier. 124 00:07:58,666 --> 00:08:01,041 Ich bin nicht in der Stimmung. 125 00:08:01,125 --> 00:08:03,541 Komm schon. Du kannst so was toll. 126 00:08:04,958 --> 00:08:06,375 Die Party ist überkonfessionell, 127 00:08:06,458 --> 00:08:09,500 fördert die Firmenzugehörigkeit mit festlichem Geist. 128 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 Klingt schon nach Spaß. 129 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Hat jemand Party gesagt? 130 00:08:15,166 --> 00:08:17,500 Es muss nur viel getanzt werden. 131 00:08:17,583 --> 00:08:19,125 Meine Mutter tanzt nicht. 132 00:08:20,208 --> 00:08:24,041 Wirklich? Das sehe ich anders. Schatz? 133 00:08:54,291 --> 00:08:56,333 So habe ich dich noch nie gesehen. 134 00:09:00,458 --> 00:09:04,458 Ein Superhelden-Besuch und eine Serenade, alles an einem Tag. 135 00:09:04,541 --> 00:09:07,875 Du weißt ja, was man sagt: Das Leben ist kurz. 136 00:09:08,833 --> 00:09:10,708 Man weiß nie, was man bekommt. 137 00:09:14,625 --> 00:09:19,000 Was? Was habe ich gesagt? War das falsch? 138 00:09:19,083 --> 00:09:23,666 Jedes Mal benutzt du Aphorismen falsch. 139 00:09:24,583 --> 00:09:29,875 Was? Nein. Das stimmt nicht, oder? Schatz. Bitte. 140 00:09:30,583 --> 00:09:35,583 Letztens sagtest du: "Abwesenheit macht das Herz älter." 141 00:09:35,666 --> 00:09:38,291 Denn so ist es doch. 142 00:09:39,375 --> 00:09:42,666 -Ja. Schatz. Komm her. -Nein. Oder? 143 00:09:43,208 --> 00:09:45,291 Du machst mein Herz älter. 144 00:09:50,500 --> 00:09:53,541 Dass die Familie einen auslacht, 145 00:09:53,625 --> 00:09:56,666 ist besser, als an Weihnachten allein zu sein. 146 00:09:56,750 --> 00:10:01,458 Was ist besser, als bei der Familie zu sein? Schön, dass ihr da seid. 147 00:10:09,291 --> 00:10:11,458 Spielen wir ein Brettspiel. 148 00:10:11,541 --> 00:10:12,833 Eine schöne Idee. 149 00:10:12,916 --> 00:10:15,291 Risiko, Yatzy, Stratego. 150 00:10:50,166 --> 00:10:53,458 Ich komme mit Pizza und Weihnachtsjubel. Lass mich rein. 151 00:11:03,083 --> 00:11:05,333 -Etwas Hilfe? -Lass das. 152 00:11:06,000 --> 00:11:09,375 Das ist das klassische Hawkeye-Kostüm, das wir wollten. 153 00:11:09,458 --> 00:11:10,625 Was ist das alles? 154 00:11:10,708 --> 00:11:14,708 Ich rette die Feiertage. 155 00:11:14,791 --> 00:11:15,791 Ist das so? 156 00:11:15,875 --> 00:11:17,833 Ich bringe dich zum großen Tag nach Hause. 157 00:11:17,916 --> 00:11:20,250 In der Zwischenzeit können wir feiern. 158 00:11:20,333 --> 00:11:25,250 Filmmarathon-Abend, oder? Schau. Ich habe Filme. 159 00:11:26,875 --> 00:11:28,458 Sehr aufmerksam von dir. 160 00:11:29,208 --> 00:11:30,041 Danke. 161 00:11:31,291 --> 00:11:35,458 Können wir kurz unterbrechen und über den Schwertschwinger reden? 162 00:11:36,125 --> 00:11:38,291 -Du hast gute Instinkte. -Wie meinst du das? 163 00:11:38,875 --> 00:11:41,166 Ich habe nachgeforscht, und es kam raus, 164 00:11:41,583 --> 00:11:44,583 dass Sloan als Briefkastenfirma für die Trainingsanzüge Geld wäscht. 165 00:11:44,666 --> 00:11:47,791 Und Jack Duquesne ist der CEO. 166 00:11:47,875 --> 00:11:49,000 Sicher? 167 00:11:52,333 --> 00:11:56,208 Wir brauchen nur einen Plan, um den Verbrecherring des Verlobten 168 00:11:56,291 --> 00:11:58,208 meiner Mutter zu zerschlagen, 169 00:11:58,291 --> 00:12:01,750 während wir gleichzeitig ein schönes Weihnachtsfest feiern. 170 00:12:06,333 --> 00:12:07,916 Hast du noch Slushy-Zeug? 171 00:12:08,000 --> 00:12:09,375 -In der Küche. -Gut. 172 00:12:14,333 --> 00:12:18,166 Gut, Polizei. Wir müssen die Polizei loswerden. 173 00:12:18,250 --> 00:12:20,583 Die Trainingsanzüge müssen uns in Ruhe lassen. 174 00:12:20,666 --> 00:12:25,000 Und wir müssen rausfinden, wie und warum Jack da mit drinhängt. 175 00:12:25,833 --> 00:12:27,291 Ja, genau. 176 00:12:27,375 --> 00:12:29,875 Hier beendest du meinen Satz mit einem Plan. 177 00:12:29,958 --> 00:12:33,041 Planen ist nicht meins. Ist der wirklich abwischbar? 178 00:12:36,875 --> 00:12:37,833 Braver Junge. 179 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 Woher bekommen wir Trickpfeile? 180 00:12:44,708 --> 00:12:46,583 Es gibt keine mehr. 181 00:12:46,666 --> 00:12:47,833 Nirgendwo? 182 00:12:47,916 --> 00:12:51,000 Im Grunde ja. Ich habe noch ein paar Trickspitzen. 183 00:12:51,083 --> 00:12:52,583 Die passen nicht auf jeden Schaft. 184 00:12:52,666 --> 00:12:54,583 Wir brauchen die wieder. 185 00:12:55,291 --> 00:12:56,208 Was machst du? 186 00:12:56,291 --> 00:12:59,708 Siehst du? Der Baum verbirgt den Teil, der nicht abgeht. 187 00:12:59,791 --> 00:13:01,333 Jetzt löst du Probleme. 188 00:13:02,208 --> 00:13:04,583 -Kennst du Bumerang-Pfeile? -Was? 189 00:13:05,125 --> 00:13:08,041 Warum sollte jemand die benutzen? 190 00:13:08,125 --> 00:13:10,875 -Weil sie zurückkommen. -Genau. 191 00:13:10,958 --> 00:13:15,041 Wenn Trickpfeile Bumerangs wären, hätten wir sie alle. 192 00:13:15,750 --> 00:13:17,125 Sie kommen zu uns zurück. 193 00:13:17,208 --> 00:13:19,833 Du müsstest ausweichen. 194 00:13:21,375 --> 00:13:23,000 Das ist nicht unmöglich. 195 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 Der erste Pfeil muss nur aus Holz sein. 196 00:13:25,291 --> 00:13:28,083 Der zweite teilt ihn dann in der Mitte. 197 00:13:28,166 --> 00:13:31,666 -Unsinn. Habe ich versucht. -Ich habe es öfter gemacht. 198 00:13:33,666 --> 00:13:35,416 Hast du andere coole Tricks? 199 00:13:36,083 --> 00:13:40,041 Ich kann jemanden damit aus sechs Metern Entfernung umhauen. 200 00:13:40,541 --> 00:13:41,375 Kannst du nicht. 201 00:13:41,458 --> 00:13:44,166 Mit einem Quarter oder Nickel. Ein Dime ist zu leicht. 202 00:13:44,916 --> 00:13:45,750 Beweis es. 203 00:13:46,958 --> 00:13:48,166 Ich soll dich umhauen? 204 00:13:48,250 --> 00:13:50,666 Nein, ziel auf etwas. 205 00:13:51,250 --> 00:13:53,208 Gut, leb damit, dass ich dir nicht glaube. 206 00:13:53,291 --> 00:13:57,250 Ich erzähle jedem, dass Hawkeye nur Mist erzählt. 207 00:14:02,208 --> 00:14:04,041 Zeig mir, wie du das gemacht hast. 208 00:14:11,000 --> 00:14:12,083 Bist du bereit? 209 00:14:12,166 --> 00:14:13,166 Ja. 210 00:14:13,250 --> 00:14:15,875 Netter Schnips. Achte auf die Kurve. 211 00:14:15,958 --> 00:14:17,833 Nur eine kleine. Gut, du schaffst das. 212 00:14:19,875 --> 00:14:20,708 Oh Gott. 213 00:14:22,541 --> 00:14:23,958 Was machst du? 214 00:14:24,041 --> 00:14:24,875 Mit dem Ringfinger. 215 00:14:26,166 --> 00:14:27,750 -Fest packen. -Ja. 216 00:14:28,791 --> 00:14:29,708 Besser. 217 00:14:29,791 --> 00:14:30,791 Diesmal schaffst du es. 218 00:14:31,333 --> 00:14:32,500 Gut. 219 00:14:36,958 --> 00:14:38,333 -Oh Gott! -Was? 220 00:14:38,416 --> 00:14:41,041 -Heiliger Bimbam, ich habe es geschafft. -Ja. 221 00:14:42,291 --> 00:14:43,708 Das war irre. 222 00:14:44,500 --> 00:14:45,833 Nicht schlecht, Kleine. 223 00:14:45,916 --> 00:14:50,541 Nicht schlecht. Gut. Dein bester Schuss? 224 00:14:52,125 --> 00:14:54,791 -Der, den ich nie abgefeuert habe. -Was heißt das? 225 00:14:56,291 --> 00:15:00,041 Das heißt ... Egal, hätte ich nur nichts gesagt. 226 00:15:00,125 --> 00:15:02,666 -Los, das geht nicht. -Egal, es ist nichts. 227 00:15:02,750 --> 00:15:05,000 Was? Das ist mein Weihnachtsgeschenk. 228 00:15:05,083 --> 00:15:06,583 -Das ist nicht ... -Ja. 229 00:15:06,666 --> 00:15:10,916 -Die Geschichte ist sicher gut. -Ist sie nicht, klar? 230 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 Ich hab 231 00:15:18,791 --> 00:15:20,708 damals jemanden kennengelernt. 232 00:15:23,916 --> 00:15:25,458 Ich sollte sie ausschalten. 233 00:15:28,291 --> 00:15:31,000 Als ich ankam und es Zeit wurde, 234 00:15:34,958 --> 00:15:36,125 konnte ich es nicht. 235 00:15:40,125 --> 00:15:43,125 Ich hatte das Gefühl, dass sie aussteigen wollte. 236 00:15:45,916 --> 00:15:47,250 Und ich hatte recht. 237 00:15:49,125 --> 00:15:50,500 Du meinst Natasha. 238 00:15:51,333 --> 00:15:52,208 Ja. 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,125 Sie war die Beste. 240 00:16:07,250 --> 00:16:08,166 Tut mir leid. 241 00:16:08,833 --> 00:16:12,583 Schon gut. Wenn man so wie ich sein Geld verdient, 242 00:16:14,666 --> 00:16:18,708 geht es darum, mit Verlusten umzugehen. 243 00:16:26,416 --> 00:16:28,875 Kinder, Janie, Janie, Tommy! 244 00:16:31,666 --> 00:16:34,166 Schaut euch an. Ich könnte euch fressen. 245 00:16:35,166 --> 00:16:37,541 -Wo ist eure Mutter? -Sie sucht dich. 246 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 Du hast deine Familie beim Blip verloren? 247 00:16:41,166 --> 00:16:44,208 Ja. Wie die halbe Welt. 248 00:16:46,583 --> 00:16:48,416 Das war sicher vernichtend. 249 00:16:50,583 --> 00:16:52,166 Ja, man findet keine Worte. 250 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Hast du da den Ronin getroffen? 251 00:17:12,208 --> 00:17:16,916 Du bist er, oder? 252 00:17:17,000 --> 00:17:19,083 Alle gingen mit dem Blip auf ihre Art um. 253 00:17:21,791 --> 00:17:23,958 Ich machte das, worauf ich trainiert war. 254 00:17:25,375 --> 00:17:26,541 Leute schützen. 255 00:17:26,625 --> 00:17:29,500 Leute verletzen. Erst untersuchen, 256 00:17:29,583 --> 00:17:32,958 aber am Ende war meine Aufgabe, Leute zu verletzen. 257 00:17:33,041 --> 00:17:34,208 Du warst ein Held. 258 00:17:34,291 --> 00:17:35,500 Ich war eine Waffe. 259 00:17:37,208 --> 00:17:41,291 Man zielte mit mir auf die richtigen Ziele, also ... 260 00:17:41,375 --> 00:17:44,000 Deine Fehler liegen jetzt hinter dir. 261 00:17:44,083 --> 00:17:45,208 Nein, sie hängen an mir. 262 00:17:48,208 --> 00:17:49,416 An meiner Familie. 263 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 Darum bin ich hier. Ich kann erst heim, wenn es vorbei ist. 264 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 Danke für heute Abend. 265 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 Das bedeutet mir viel. 266 00:18:16,333 --> 00:18:21,208 Du solltest dich ausruhen. Morgen ist ein großer Tag. 267 00:18:25,000 --> 00:18:28,625 Jawohl, Boss. Gute Nacht. 268 00:18:28,708 --> 00:18:30,875 -Nacht. -Komm. 269 00:18:52,458 --> 00:18:53,541 Und jetzt? 270 00:18:53,625 --> 00:18:56,041 Diese Leute zu töten, bringt deine Familie nicht zurück. 271 00:19:05,083 --> 00:19:06,125 Schon gut. 272 00:19:06,208 --> 00:19:07,458 Bitte. 273 00:19:08,833 --> 00:19:09,875 Nein! 274 00:19:15,166 --> 00:19:16,916 Drei Tage bis Weihnachten, 275 00:19:17,000 --> 00:19:19,708 und wir spielen euren Feiertagssoundtrack. 276 00:19:19,791 --> 00:19:23,625 Ihr hört New Yorks 107,9 FM. 277 00:19:27,625 --> 00:19:29,291 -Morgen. -Morgen. 278 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 -Kaffee. -Gott sei Dank. 279 00:19:33,083 --> 00:19:35,625 Heute rede ich mit unserem Freund Kazi. 280 00:19:35,708 --> 00:19:38,625 Du suchst nach den Trickpfeilen 281 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 bei unseren LARPer-Freunden. 282 00:19:41,125 --> 00:19:44,000 -Wie bitte? -Mein Suchpfeil bewegt sich nicht mehr 283 00:19:44,083 --> 00:19:46,500 und hängt bei einem Gebäude des NYPD bei der Brücke. 284 00:19:46,583 --> 00:19:49,458 Die LARPer sind Ersthelfer, eine ist Polizistin. 285 00:19:49,541 --> 00:19:52,291 Schau, ob sie in das Gebäude kommen. 286 00:19:52,375 --> 00:19:53,208 LARPer-Freunde. 287 00:19:53,291 --> 00:19:56,250 Ja, ein bunter Haufen. Du wirst sie lieben. 288 00:19:56,333 --> 00:20:00,000 Ich sehe sie eher als unsere Pfeile. 289 00:20:00,666 --> 00:20:02,375 Gut. Hol unsere Pfeile. 290 00:20:07,541 --> 00:20:08,375 Schlag! 291 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 Blitz! Eins, zwei, drei, vier, fünf. 292 00:20:10,416 --> 00:20:15,500 Rückzug! Formation. Stoß! 293 00:20:17,166 --> 00:20:18,791 Eiswand! 294 00:20:21,916 --> 00:20:23,416 Superkraft-Verderben! 295 00:20:24,500 --> 00:20:28,458 Ich will euch nicht unterbrechen. 296 00:20:30,125 --> 00:20:31,541 Ihr seid ja wirklich 297 00:20:32,083 --> 00:20:33,125 engagiert. 298 00:20:33,208 --> 00:20:34,375 Wer bist du? 299 00:20:35,166 --> 00:20:37,708 Hawkeye schickt mich in offizieller Avengers-Mission. 300 00:20:37,791 --> 00:20:39,916 Ich bin seine Partnerin/Freundin, Kate. 301 00:20:40,500 --> 00:20:42,833 Ihr könnt uns helfen. Eine von euch ist Polizistin? 302 00:20:42,916 --> 00:20:46,958 Ich, Officer Wendy Conrad. Bekannt als Els-Bath von Tieftal. 303 00:20:47,958 --> 00:20:51,375 Officer. Im Grunde brauchen wir nur 304 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 eine normale Beweismittelmanipulation. 305 00:20:53,708 --> 00:20:57,208 Hawkeyes Trickpfeile sind in einem NYPD-Gebäude an der Manhattan Bridge. 306 00:20:59,208 --> 00:21:01,000 Ich kann euch helfen, 307 00:21:01,083 --> 00:21:03,083 wenn es sich für mich lohnt. 308 00:21:03,666 --> 00:21:05,625 Für uns lohnt. 309 00:21:07,458 --> 00:21:12,166 Ja. Klar, total. Was ihr wollt. Gut. 310 00:21:12,958 --> 00:21:14,666 Seid ihr dabei? Gut. Das wird toll. 311 00:21:14,750 --> 00:21:18,750 Ihr seid toll, die Kleidung, das ... Einfach toll. 312 00:21:37,833 --> 00:21:40,541 Überraschung. Ich will nur reden. 313 00:21:42,666 --> 00:21:44,291 Ich muss aus der Stadt raus. 314 00:21:44,375 --> 00:21:47,458 Bevor ich gehe, muss das Ronin-Problem erledigt sein. 315 00:21:47,541 --> 00:21:49,625 Ich weiß, Maya hört auf dich, 316 00:21:49,708 --> 00:21:53,250 und du kommst mir wie ein vernünftiger, schlauer Kerl vor. 317 00:21:53,333 --> 00:21:56,791 Wenn du mir schmeicheln willst, bist du meilenweit davon entfernt. 318 00:21:56,875 --> 00:21:58,875 Ich halte dich für ne Flachzange. 319 00:22:00,000 --> 00:22:01,291 Du hast für William Lopez 320 00:22:01,375 --> 00:22:04,500 vier Jahre als Lieutenant gearbeitet. 321 00:22:05,041 --> 00:22:07,250 Und dann ein paar Jahre mehr unter Maya. 322 00:22:08,750 --> 00:22:10,916 Du kennst die Organisation sehr gut. 323 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Du weißt, was Mayas Boss will. 324 00:22:14,958 --> 00:22:17,208 Du weißt, was er schon unternommen hat. 325 00:22:19,375 --> 00:22:20,500 Was weißt du also? 326 00:22:20,583 --> 00:22:22,916 Er mag die Aufmerksamkeit nicht. 327 00:22:24,166 --> 00:22:30,458 Mayas Besessenheit, Ronin zu erwischen, ist gefährlich. 328 00:22:31,458 --> 00:22:33,375 Trübt ihr Urteilsvermögen, oder? 329 00:22:33,833 --> 00:22:38,625 Du sorgst dich um die Organisation? Und meinen Rang darin? 330 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 Was willst du? 331 00:22:42,625 --> 00:22:44,083 Dass niemand mehr stirbt. 332 00:22:46,791 --> 00:22:49,416 Aber Mayas Rachedurst bringt sie um. 333 00:22:50,875 --> 00:22:51,916 Punkt. 334 00:22:55,583 --> 00:22:59,583 Suchst du das? Oder das Teppichmesser unter dem Sitz. 335 00:22:59,666 --> 00:23:00,833 Sind wir hier fertig? 336 00:23:02,291 --> 00:23:03,708 Sie jagt einen Geist. 337 00:23:05,791 --> 00:23:09,333 Das weißt du. Aber ich kann sie nicht überzeugen. 338 00:23:10,291 --> 00:23:12,708 Du bist wohl der Einzige, der das kann. 339 00:23:14,125 --> 00:23:18,208 Letzte Warnung. Erledige es. 340 00:23:19,958 --> 00:23:21,875 Bekomme ich die Waffe wieder? 341 00:23:21,958 --> 00:23:23,416 Was meinst du? 342 00:23:28,541 --> 00:23:29,750 Komm schon. 343 00:23:40,000 --> 00:23:41,666 Da ist unser Mann. 344 00:23:41,750 --> 00:23:43,708 Snickerdoodle? Sie sind noch warm. 345 00:23:43,791 --> 00:23:45,625 Komm rein. 346 00:23:45,708 --> 00:23:48,500 Hey, Clint. Wie war dein Tag? 347 00:23:48,583 --> 00:23:52,500 Mein Tag war toll. Wie geht's dir? 348 00:23:52,583 --> 00:23:55,208 Toll, ja. Besser als deiner. 349 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Hast du meine Sachen? 350 00:23:59,708 --> 00:24:01,291 Ja. Sie sind unterwegs. 351 00:24:01,375 --> 00:24:03,708 Sollten gleich hier sein. Entspann dich. 352 00:24:04,250 --> 00:24:05,500 -Was? -Schau mal. 353 00:24:07,583 --> 00:24:09,833 Als Wikinger sehe ich echt gut aus. 354 00:24:09,916 --> 00:24:13,416 -Hab ich selbst gemacht. -Nicht dein Ernst! 355 00:24:13,500 --> 00:24:16,291 -Von Hand. -Machst du mir mein nächstes? 356 00:24:16,375 --> 00:24:18,416 Ja. Gerne. 357 00:24:18,500 --> 00:24:21,875 Hey, Moment. Was, wenn das unsere Abmachung wäre? 358 00:24:21,958 --> 00:24:25,375 -Abmachung? -Du bekommst Pfeile und Infos, 359 00:24:25,458 --> 00:24:27,958 wir Material für neue Kostüme. 360 00:24:28,041 --> 00:24:33,708 Gut, wie wäre genug Material für eure Kostüme plus zwei zusätzlich? 361 00:24:35,291 --> 00:24:37,750 Ich kenne jemanden, der bei seinem Hilfe braucht. 362 00:24:39,250 --> 00:24:40,541 -Bin dabei. -Toll! 363 00:24:40,625 --> 00:24:43,958 Hey, Orval, hörst du das? Wir bekommen neue Kostüme. 364 00:24:44,041 --> 00:24:48,208 Kate, du solltest nur meine Pfeile holen, kein Stück inszenieren. 365 00:24:48,291 --> 00:24:49,833 Wir sind eine Gilde. 366 00:24:51,416 --> 00:24:54,000 Die Rolex wurde nicht im Avengers-Anwesen zerstört. 367 00:24:54,083 --> 00:24:56,916 Der Sender sendet von diesem Ort: 3715 GODFREY RD 368 00:24:57,000 --> 00:24:59,041 Gut. Ich muss los. 369 00:25:00,125 --> 00:25:02,041 Wir müssen los. Wir machen das zusammen? 370 00:25:02,125 --> 00:25:04,125 -Verzeihung, tut mir leid. -Zieh dich um. 371 00:25:04,208 --> 00:25:05,166 -Hawkeye. -Hi. 372 00:25:05,250 --> 00:25:07,291 Pfeilrückholungsmission erledigt. 373 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 Oh ja. Vielen Dank. Danke. 374 00:25:09,583 --> 00:25:10,666 Das ist meine Tasche. 375 00:25:12,916 --> 00:25:14,833 -Okay. -Hast du deine nicht dabei? 376 00:25:15,708 --> 00:25:16,833 Nein, ich ... 377 00:25:16,916 --> 00:25:20,750 Die ist von meiner Frau. Bestickt. Da steht "Bombshell". 378 00:25:20,833 --> 00:25:23,375 Sehe ich, sie ist dir sehr wichtig. 379 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 Er gibt sie zurück. Dafür sorge ich. 380 00:25:26,625 --> 00:25:27,833 -Stimmt's? -Versprochen. 381 00:25:27,916 --> 00:25:28,958 -Gehen wir. -Gut. Okay. 382 00:25:29,041 --> 00:25:30,291 -Danke. Bis dann. -Na gut. 383 00:25:30,375 --> 00:25:31,958 -Vielen Dank. -Schöne Tasche. 384 00:25:32,041 --> 00:25:33,125 Danke. 385 00:25:42,375 --> 00:25:44,458 Sag mir, was wir hier machen. 386 00:25:44,541 --> 00:25:47,541 Etwas Wichtiges sendet aus dieser Wohnung. 387 00:25:47,625 --> 00:25:50,583 Es wurde von einer Auktion gestohlen. Ich will es zurück. 388 00:25:51,125 --> 00:25:53,750 Kein Licht, keine Bewegung. 389 00:25:55,791 --> 00:25:56,916 Unsere Chance. 390 00:25:57,500 --> 00:26:00,000 Es wäre von einem höheren Dach aus leichter. 391 00:26:00,083 --> 00:26:01,125 Das meinst du. 392 00:26:02,125 --> 00:26:04,375 Ja, genau. Darum habe ich es gesagt. 393 00:26:04,458 --> 00:26:08,125 Du solltest eine schnelle Flucht einem schnellen Eindringen vorziehen. 394 00:26:08,208 --> 00:26:10,916 und wenn was schiefgeht, was meistens der Fall ist, 395 00:26:11,625 --> 00:26:14,666 hast du einen Fluchtplan. Darum dieser Ort. 396 00:26:14,750 --> 00:26:17,166 Gute Sicht auf alle meine Ausgänge. 397 00:26:17,708 --> 00:26:19,833 Reinkommen ist leicht. Ich brauche dafür 398 00:26:19,916 --> 00:26:22,000 etwa dreieinhalb Minuten. 399 00:26:22,083 --> 00:26:25,750 Wenn du was siehst, gib mir einfach ein Signal. Klar? 400 00:26:28,500 --> 00:26:29,416 Kate? 401 00:26:32,416 --> 00:26:33,583 Was machst du? 402 00:26:36,125 --> 00:26:37,750 Kate? Kate? 403 00:26:37,833 --> 00:26:40,500 -Da bist du ja. -Du solltest Ausschau halten. 404 00:26:40,583 --> 00:26:43,958 Aber wer von uns beiden lässt sich da oben nicht ablenken? 405 00:26:44,041 --> 00:26:45,750 Das ist unfair, dass es dir hilft, 406 00:26:45,833 --> 00:26:48,916 dass du dich nicht wie eine Erwachsene benehmen kannst. 407 00:26:49,625 --> 00:26:52,333 Nein. Aber so ist es. 408 00:26:53,458 --> 00:26:56,375 Benutz deinen Kletterhaken-Pfeil, um dich reinzuschwingen. 409 00:26:56,458 --> 00:26:58,625 Schwing dich am Gebäude entlang durchs Fenster. 410 00:26:58,708 --> 00:27:01,416 Wenn abgeschlossen ist, brich leise ein. 411 00:27:01,500 --> 00:27:04,875 Ja, gefällt mir alles. Toller Plan, ich pass ihn an. 412 00:27:04,958 --> 00:27:07,625 Guten Abend. Darf ich Ihnen mit Ihren Taschen helfen? 413 00:27:08,291 --> 00:27:09,291 -Danke. -Sicher doch. 414 00:27:09,375 --> 00:27:10,916 Was ... Nein. 415 00:27:11,000 --> 00:27:13,166 Nein. Nicht ansprechen. 416 00:27:13,250 --> 00:27:15,583 -Etwas Sellerie und Kashi. -Kate. 417 00:27:15,666 --> 00:27:16,875 Gut, Brezeln? 418 00:27:18,083 --> 00:27:19,000 Wo bist du? 419 00:27:19,083 --> 00:27:21,375 Ruhig. Ich nehme den Aufzug. 420 00:27:21,458 --> 00:27:22,708 Wie war das bitte? 421 00:27:24,666 --> 00:27:27,583 Tut mir leid, ich redete nicht mit Ihnen. 422 00:27:30,875 --> 00:27:32,541 Ich verrate Ihnen etwas. 423 00:27:32,625 --> 00:27:33,875 Tu das bitte nicht. 424 00:27:33,958 --> 00:27:35,750 Ich redete mit einem Avenger. 425 00:27:36,875 --> 00:27:38,166 Er ist in meinem Ohr. 426 00:27:38,250 --> 00:27:39,750 Hör zu reden auf. 427 00:27:39,833 --> 00:27:41,333 Ich bin seine Partnerin. 428 00:27:41,416 --> 00:27:42,916 Ich nehme das wieder. 429 00:27:43,000 --> 00:27:45,166 Ich trage es noch zu Ihrer Tür. 430 00:27:45,250 --> 00:27:47,708 Nein, schon gut. Ab hier schaffe ich es. 431 00:27:47,791 --> 00:27:50,125 Sind Sie sicher? Ist echt kein Problem. 432 00:27:51,375 --> 00:27:52,833 Passen Sie auf sich auf. 433 00:27:54,125 --> 00:27:56,500 Was machst du mit diesem Bogen-Problem? 434 00:27:57,083 --> 00:27:58,416 Meiner ist faltbar. 435 00:27:59,333 --> 00:28:00,875 Ergibt Sinn. 436 00:28:02,375 --> 00:28:05,250 Gut. Ich bin an der Tür. 437 00:28:06,250 --> 00:28:07,375 Alles sauber. 438 00:28:32,125 --> 00:28:35,500 Gut. Wohnzimmer ist sauber. 439 00:28:37,333 --> 00:28:38,416 Mist. 440 00:28:42,791 --> 00:28:43,791 Was war das? 441 00:28:44,750 --> 00:28:47,666 Ich weiß nicht. An den Wänden sind Blitzleuchten. 442 00:28:47,750 --> 00:28:50,583 -Wie bitte, Blitzleuchten? -Keine Ahnung. 443 00:28:51,375 --> 00:28:52,666 Was siehst du? 444 00:28:53,333 --> 00:28:55,250 Wonach suche ich? 445 00:28:55,958 --> 00:28:58,625 Eine Uhr, eine alte Rolex. 446 00:28:59,625 --> 00:29:01,375 Ich hab mit dem Besitzer gearbeitet. 447 00:29:01,916 --> 00:29:03,458 Ist das wirklich alles, Clint? 448 00:29:03,541 --> 00:29:05,416 Die Person ist schon lang ausgestiegen, 449 00:29:05,500 --> 00:29:07,833 aber kann mit der Uhr in Verbindung gebracht werden. 450 00:29:07,916 --> 00:29:10,250 Wenn die Trainingsanzüge das rausfinden? 451 00:29:12,000 --> 00:29:14,166 Dann fliegt sie auf und das wars dann. 452 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Hab die Uhr. 453 00:29:25,166 --> 00:29:26,166 Toll. 454 00:29:29,916 --> 00:29:30,916 Einen Moment. 455 00:29:33,375 --> 00:29:35,750 Clint, hier sind Notizen zu deiner Familie. 456 00:29:35,833 --> 00:29:36,875 Was? 457 00:29:36,958 --> 00:29:39,416 "Clint Barton, Frau Laura, Tochter Lila, 14 Jahre, 458 00:29:39,500 --> 00:29:42,333 Sohn Cooper, 16 Jahre, Sohn Nate." 459 00:29:42,416 --> 00:29:44,291 Kate, verschwinde. 460 00:29:44,375 --> 00:29:46,083 Was? Warum? 461 00:29:46,166 --> 00:29:49,541 Das Licht ist ein stummer Alarm für Gehörlose. 462 00:29:49,625 --> 00:29:50,791 Oh mein Gott. 463 00:29:50,875 --> 00:29:51,958 Das ist Mayas Wohnung. 464 00:29:52,041 --> 00:29:53,750 Gut, ich komme ... 465 00:29:55,041 --> 00:29:56,625 Clint, was ist los? 466 00:29:58,416 --> 00:29:59,333 Clint? 467 00:30:04,875 --> 00:30:05,791 Maya ist hier. 468 00:30:05,875 --> 00:30:07,208 Ja, das sehe ich. 469 00:30:08,000 --> 00:30:09,416 Warum hast du nichts gesagt? 470 00:30:10,166 --> 00:30:12,458 Habe ich. Maya ist mit mir auf dem Dach. 471 00:30:12,833 --> 00:30:15,291 Nein, Maya ist hier. 472 00:30:18,958 --> 00:30:20,750 Gegen wen kämpfe ich dann? 473 00:30:24,458 --> 00:30:25,666 Etwas Hilfe? 474 00:30:27,041 --> 00:30:30,666 Einen Moment. Pfeil kommt. 475 00:30:33,875 --> 00:30:34,958 Auf das Seil. 476 00:30:53,708 --> 00:30:54,875 Das ist toll. 477 00:30:57,666 --> 00:30:59,125 Los. Komm schon. 478 00:31:08,333 --> 00:31:09,416 Das tat weh. 479 00:31:49,375 --> 00:31:51,916 Nein, nein, nein! Nein, nein! 480 00:32:04,583 --> 00:32:05,583 Zieh mich hoch! 481 00:32:09,583 --> 00:32:10,500 Verschwinde. 482 00:33:32,333 --> 00:33:33,416 Wer zum Henker war das? 483 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 Das willst du nicht wissen. 484 00:33:36,083 --> 00:33:38,833 Wir sind keine Partner, wenn du nicht sagst, was los ist. 485 00:33:40,000 --> 00:33:42,333 Du bist nicht meine Partnerin. Verstanden? 486 00:33:42,416 --> 00:33:43,291 Das warst du nie. 487 00:33:45,291 --> 00:33:48,250 Jemand hat eine Black Widow Attentäterin angeheuert. 488 00:33:49,958 --> 00:33:52,750 Das wurde sehr schnell sehr ernst. 489 00:33:54,041 --> 00:33:55,500 Also mache ich das allein. 490 00:33:57,583 --> 00:33:58,708 Tust du nicht. 491 00:34:00,875 --> 00:34:04,000 Heute lief es nicht wie geplant, aber ich wollte hier sein. 492 00:34:04,083 --> 00:34:06,916 Ich verstehe das Risiko, ich verstehe alles. 493 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 Ich mache das nicht. 494 00:34:09,083 --> 00:34:10,125 Verstehst du? 495 00:34:12,625 --> 00:34:13,458 Verstehst du? 496 00:34:17,958 --> 00:34:21,833 Geh nach Hause, Kate. Es ist vorbei. 497 00:38:36,875 --> 00:38:38,875 Untertitel von: Sonja Schmidt