1 00:00:08,041 --> 00:00:09,000 冗談だろ 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,125 ホークアイ! 3 00:00:10,833 --> 00:00:12,541 前回までは… 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,583 愛してるよ パパ 5 00:00:15,166 --> 00:00:16,250 パパはもっとだ 6 00:00:16,666 --> 00:00:18,333 気をつけて帰れ 7 00:00:18,500 --> 00:00:21,166 デュケイン氏が遺体で発見 8 00:00:21,458 --> 00:00:23,375 当局はこの件にも—— 9 00:00:23,583 --> 00:00:27,791 ローニンの関与を疑い 警戒しています 10 00:00:30,291 --> 00:00:32,083 彼は何か隠してる 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,958 彼のおじがママを脅した夜—— 12 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 剣で殺されたのよ 13 00:00:39,208 --> 00:00:40,875 ケイト・ビショップは? 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,291 誰の話だ? 15 00:00:48,791 --> 00:00:51,000 2人を捕まえました 16 00:01:33,291 --> 00:01:34,625 よく聞いて 17 00:01:59,041 --> 00:02:00,708 (教科書のページ…) 18 00:02:09,125 --> 00:02:10,458 (単語…) 19 00:02:29,541 --> 00:02:32,791 (マヤ 通訳…) 20 00:02:34,666 --> 00:02:35,958 (よく見て…) 21 00:03:03,250 --> 00:03:07,916 (空はどんな音が  するの?) 22 00:03:08,500 --> 00:03:10,375 お前のように静かだ 23 00:03:10,625 --> 00:03:14,291 (ドラゴンは  どんな声を出す?) 24 00:03:19,500 --> 00:03:22,125 (ドラゴンは  本当にいる?) 25 00:03:22,458 --> 00:03:25,916 いないよ       いるかもしれないが—— 26 00:03:26,083 --> 00:03:29,166 ドラゴンは     別の世界に住んでる 27 00:03:30,083 --> 00:03:34,458 (もしドラゴンが  どうにかして——) 28 00:03:34,625 --> 00:03:37,041 (この世界に来たら?) 29 00:03:37,750 --> 00:03:42,625 そしたらドラゴンは もっと強くなる 30 00:03:44,541 --> 00:03:46,500 (なぜ私は——) 31 00:03:46,625 --> 00:03:50,208 (私みたいな子の学校に  通わないの?) 32 00:03:51,000 --> 00:03:52,541 必要ないからだ 33 00:03:53,125 --> 00:03:55,791 お前は唯一無二の子だ 34 00:03:57,291 --> 00:03:59,416 (でも言ってたでしょ) 35 00:03:59,541 --> 00:04:03,625 (聾ろう学校に  通えるお金はあるって) 36 00:04:04,583 --> 00:04:05,833 すまない 37 00:04:07,375 --> 00:04:11,166 でも この方が  お前のためになる 38 00:04:11,958 --> 00:04:15,291 (私は手話を  やめなきゃダメ?) 39 00:04:17,000 --> 00:04:18,333 いや 40 00:04:19,125 --> 00:04:22,041 お前は学ばなきゃいけない 41 00:04:22,250 --> 00:04:25,958 2つの世界を    行き来できるように 42 00:04:27,708 --> 00:04:28,916 (どうやって?) 43 00:04:29,583 --> 00:04:31,333 よく見ればいい 44 00:04:51,291 --> 00:04:52,791 みんな 休憩だ 45 00:04:54,708 --> 00:04:58,458 マヤ 今日も頑張るんだぞ 46 00:05:00,375 --> 00:05:02,375 いいか 忘れるな 47 00:05:02,583 --> 00:05:06,041 お前は体格より  スピードで勝負だ 48 00:05:08,708 --> 00:05:12,833 家へはおじさんが連れて帰る 夜 会おうな 49 00:05:13,500 --> 00:05:14,958 (うん 父さん) 50 00:05:21,833 --> 00:05:23,291 マヤ 来て 51 00:05:28,833 --> 00:05:30,291 では 礼 52 00:05:35,125 --> 00:05:36,083 構え 53 00:05:37,333 --> 00:05:38,041 始め! 54 00:07:08,083 --> 00:07:08,958 (逃げろ) 55 00:07:09,625 --> 00:07:11,500 (置いて行けない) 56 00:07:16,166 --> 00:07:18,041 (私はもう死ぬ) 57 00:07:19,208 --> 00:07:21,208 (遠くへ飛び去れ) 58 00:07:22,208 --> 00:07:23,875 (小さなドラゴンよ) 59 00:07:49,041 --> 00:07:56,125 ホークアイ 60 00:07:56,291 --> 00:08:00,250 〝玩具店 閉店セール〟 61 00:07:57,291 --> 00:07:59,291 楽しいか ホークアイ 62 00:08:00,416 --> 00:08:02,291 その調子だ いいぞ 63 00:08:02,416 --> 00:08:05,000 最高だな おい 見ろよ 64 00:08:05,250 --> 00:08:06,541 弓矢は? 65 00:08:07,833 --> 00:08:10,291 屈強の男がポニーに 66 00:08:10,458 --> 00:08:13,541 もっと笑えよ   俺たちは楽しいぞ 67 00:08:16,333 --> 00:08:18,083 もう1回だ 68 00:08:18,250 --> 00:08:18,916 最高 69 00:08:19,041 --> 00:08:19,958 コインを 70 00:08:20,083 --> 00:08:21,041 いいね 71 00:08:21,250 --> 00:08:23,875 つまらん     ディミトリ 来い 72 00:08:26,875 --> 00:08:28,500 私に怒ってる? 73 00:08:29,750 --> 00:08:33,500 言っとくけど     私が来て助かったのよ 74 00:08:33,666 --> 00:08:37,333 ローニンは君じゃないと 説得してた 75 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 君が降ってくるまで 76 00:08:40,041 --> 00:08:40,750 まったく… 77 00:08:43,208 --> 00:08:44,166 おい! 78 00:08:49,333 --> 00:08:50,416 大丈夫? 79 00:08:54,708 --> 00:08:58,208 イマジン・ドラゴンズの チケットを—— 80 00:08:58,375 --> 00:09:02,041 彼女に買ったんだ クリスマスだから 81 00:09:02,166 --> 00:09:03,041 優しい 82 00:09:03,166 --> 00:09:06,250 でも ちょっとケンカしたら 83 00:09:06,375 --> 00:09:10,250 そのライブには 妹と行くって 84 00:09:10,416 --> 00:09:13,416 イマジン・ドラゴンズを 見ずに済む 85 00:09:14,291 --> 00:09:16,166 好きなバンドだ 86 00:09:17,625 --> 00:09:21,833 彼女はファンでもない 単に俺への意地悪だ 87 00:09:22,125 --> 00:09:24,208 どっちもどっちね 88 00:09:24,375 --> 00:09:28,375 正直な気持ちを話して お互いに謝って 89 00:09:28,541 --> 00:09:31,833 なるほど        メモしたいから待ってろ 90 00:09:33,625 --> 00:09:36,375 ほらね 信頼が大事 91 00:09:37,375 --> 00:09:40,125 話を聞いて意思疎通する 92 00:09:41,625 --> 00:09:43,916 人間関係の基本 思うに… 93 00:09:44,041 --> 00:09:45,458 俺が思うに—— 94 00:09:46,250 --> 00:09:49,750 お前は しゃべりすぎる 95 00:09:51,250 --> 00:09:52,291 いつもか? 96 00:09:53,333 --> 00:09:56,333 ノドをかっ切ってやろうか 97 00:09:59,750 --> 00:10:02,000 彼女がやるかもな 98 00:10:11,083 --> 00:10:12,208 誰? 99 00:10:26,375 --> 00:10:27,458 ありがとう 100 00:10:29,041 --> 00:10:33,041 悪いが難聴だけだ 聴覚障害じゃない 101 00:10:37,916 --> 00:10:39,083 参ったな 102 00:10:41,958 --> 00:10:44,708 もっとクッキーを下さい 103 00:10:52,416 --> 00:10:54,708 どうも いい話ができた 104 00:10:55,666 --> 00:10:58,291 〝ここで何してる〟だとさ 105 00:11:00,958 --> 00:11:01,875 乗馬ごっこ 106 00:11:02,000 --> 00:11:03,333 信頼の勉強 107 00:11:04,541 --> 00:11:06,708 〝機械に頼りすぎ〟 108 00:11:06,833 --> 00:11:10,875 いや 俺の武器は 2本の棒と糸だ 109 00:11:11,708 --> 00:11:13,250 〝補聴器のこと〟 110 00:11:13,750 --> 00:11:16,083 〝ない方が幸せかもよ〟 111 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 時々 そう思う 112 00:11:20,833 --> 00:11:24,833 スーツのことだが   彼女は何も知らずに—— 113 00:11:25,041 --> 00:11:28,166 着ただけで    ローニンじゃない 114 00:11:28,666 --> 00:11:32,333 見て分かるだろ   甘やかされた子供だ 115 00:11:33,708 --> 00:11:37,083 〝手下を倒したし    お前を助けに来た〟 116 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 〝何かの関係はある〟 117 00:11:39,833 --> 00:11:44,166 〝彼女でないとしても    ローニンは街に戻った〟 118 00:11:45,916 --> 00:11:47,291 ただの噂だ 119 00:11:47,750 --> 00:11:48,833 〝なぜ分かる?〟 120 00:11:50,833 --> 00:11:52,333 奴は死んだ 121 00:11:54,000 --> 00:11:55,708 〝殺したのは?〟 122 00:12:00,791 --> 00:12:01,916 (ブラック・ウィドウ) 123 00:12:03,208 --> 00:12:06,041 〝共倒れとは好都合すぎる〟 124 00:12:06,208 --> 00:12:08,208 〝なぜ知ってる?〟 125 00:12:09,291 --> 00:12:10,500 現場にいた 126 00:12:11,750 --> 00:12:13,041 〝嘘だね〟 127 00:12:14,833 --> 00:12:17,541 どうもよく分からないな 128 00:12:19,458 --> 00:12:23,833 そもそも 関係ないのに なぜスーツを着た 129 00:12:33,583 --> 00:12:34,416 マヤ! 130 00:12:34,583 --> 00:12:38,500 競売会場にいたのを 知られたくなくて—— 131 00:12:38,666 --> 00:12:41,041 何だか知らずに着ただけ 132 00:12:42,541 --> 00:12:43,416 本当よ 133 00:12:44,500 --> 00:12:45,458 何してる 134 00:12:46,750 --> 00:12:48,125 落ち着くんだ 135 00:12:48,291 --> 00:12:49,041 おい 136 00:12:49,750 --> 00:12:53,291 よく聞け 怖がってる暇はない 137 00:12:53,458 --> 00:12:57,291 脱出して 君も俺も 元の生活に戻るんだ 138 00:12:57,625 --> 00:13:00,291 自信満々な自分を思い出せ 139 00:13:00,416 --> 00:13:03,708 あの過剰なほどの自信を 力にしろ 140 00:13:03,833 --> 00:13:06,041 いいな 俺の合図を待て 141 00:13:08,958 --> 00:13:10,625 何したの? クリント 142 00:13:10,750 --> 00:13:12,708 マヤを援護しろ 143 00:13:13,708 --> 00:13:15,500 殺さず連れ戻せ 144 00:13:15,916 --> 00:13:16,916 何よ! 145 00:13:17,041 --> 00:13:20,166 どうやったか教えてよ クリント! 146 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 ホークアイ 出てこいよ 147 00:13:37,958 --> 00:13:39,541 遊ぼうぜ 148 00:13:46,333 --> 00:13:48,041 広がって捜せ 149 00:13:54,500 --> 00:13:57,291 撃つな! 殺すなってよ 150 00:14:54,208 --> 00:14:55,500 おい お前! 151 00:14:56,375 --> 00:14:57,750 逃げるな 152 00:16:24,375 --> 00:16:25,791 私でも倒せた 153 00:16:27,375 --> 00:16:28,250 あっそ 154 00:16:30,916 --> 00:16:33,541 補聴器を壊された 行くぞ 155 00:16:33,666 --> 00:16:35,250 私の弓 取られた 156 00:16:37,250 --> 00:16:38,458 車が要る 157 00:16:38,583 --> 00:16:41,958 これにしない?  すごくカッコいい 158 00:16:44,500 --> 00:16:47,458 それは          72年式チャレンジャーだぞ 159 00:16:51,833 --> 00:16:53,000 若い者は… 160 00:16:53,125 --> 00:16:54,083 行くぞ 161 00:16:54,708 --> 00:16:55,541 了解 162 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 君が運転しろ 163 00:16:59,833 --> 00:17:00,750 できない 164 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 来るんだ 165 00:17:02,375 --> 00:17:05,708 ダメだって     あなたが運転してよ 166 00:17:06,208 --> 00:17:09,041 聞こえない 君が運転しろ 167 00:17:14,000 --> 00:17:15,250 おい 動け! 168 00:17:16,791 --> 00:17:17,708 行くぞ 169 00:17:17,916 --> 00:17:19,375 マヤと行け 170 00:17:24,541 --> 00:17:26,208 行くぞ 乗れ 171 00:17:32,125 --> 00:17:33,291 何台? 172 00:17:33,416 --> 00:17:34,458 4台 173 00:17:40,250 --> 00:17:43,250 おい 前に出ろ 奴らの前だ 174 00:17:47,625 --> 00:17:48,750 つかまれ 175 00:18:02,625 --> 00:18:05,875 待て 普通の矢はもうない 176 00:18:06,000 --> 00:18:08,500 じゃ トリック・アロー? 177 00:18:08,666 --> 00:18:09,958 これはダメ 178 00:18:10,083 --> 00:18:10,833 でも… 179 00:18:10,958 --> 00:18:12,125 これも 180 00:18:12,250 --> 00:18:14,791 これは? 使っちゃう 181 00:18:15,250 --> 00:18:16,250 気をつけろ 182 00:18:16,375 --> 00:18:17,375 任せて 183 00:18:17,500 --> 00:18:19,708 普通の矢じゃないんだぞ 184 00:18:24,166 --> 00:18:26,333 どれにしようかな… 185 00:18:26,458 --> 00:18:27,375 行け 186 00:18:28,125 --> 00:18:28,708 こっち 187 00:18:30,541 --> 00:18:31,583 膨らむぞ 188 00:18:32,500 --> 00:18:33,541 〝粘土矢〟? 189 00:18:33,708 --> 00:18:34,666 ワイパーを 190 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 見えねえ 191 00:18:37,666 --> 00:18:39,833 〝パテ矢〟でタイヤを 192 00:18:40,541 --> 00:18:43,125 指示するならラベル付けて 193 00:18:49,125 --> 00:18:50,958 逆向きなら楽なのに 194 00:18:51,083 --> 00:18:52,833 逆向きなら楽なのに 195 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 だから… 意思疎通できてる! 196 00:18:56,000 --> 00:18:56,833 いくぞ 197 00:19:12,916 --> 00:19:13,500 嘘… 198 00:19:21,583 --> 00:19:23,791 もっと危険な矢がある? 199 00:19:39,458 --> 00:19:42,750 〝吸盤矢〟?       能なしの矢もあるの? 200 00:19:54,208 --> 00:19:54,833 通るよ 201 00:19:54,958 --> 00:19:55,541 バカ野郎! 202 00:19:55,666 --> 00:19:56,750 メリー・クリスマス 203 00:20:01,458 --> 00:20:03,791 いい矢でありますように 204 00:20:14,333 --> 00:20:15,875 どういうトリック? 205 00:20:16,500 --> 00:20:17,791 ごめん サンタ 206 00:20:23,541 --> 00:20:24,458 ケイト 207 00:20:25,375 --> 00:20:28,291 〝アシッド矢〟だ  信号を落とせ 208 00:20:59,833 --> 00:21:00,583 中に入れ 209 00:21:16,333 --> 00:21:17,416 返してね 210 00:21:34,916 --> 00:21:36,541 名車が台無し 211 00:21:41,625 --> 00:21:43,750 前が見えないだろ 212 00:21:44,583 --> 00:21:45,541 つかまれ 213 00:21:57,500 --> 00:21:58,875 あいつ 何を? 214 00:21:59,416 --> 00:22:00,875 突っ込む気だ 215 00:22:04,708 --> 00:22:06,416 これで仕留めろ 216 00:22:06,666 --> 00:22:09,041 高く放って上から落とせ 217 00:22:09,291 --> 00:22:11,625 でも普通の矢でしょ 218 00:22:11,750 --> 00:22:15,208 聞こえないが   了解と受け取るぞ 219 00:22:15,333 --> 00:22:17,125 合図で放て いいか? 220 00:22:19,416 --> 00:22:20,500 〝ピム〟 221 00:22:22,041 --> 00:22:23,166 放て 222 00:22:35,583 --> 00:22:36,875 カジ… 223 00:22:44,666 --> 00:22:45,958 すごい! 224 00:22:48,750 --> 00:22:49,958 援護しろ 225 00:22:50,583 --> 00:22:53,083 〝USB矢〟? これが何? 226 00:22:53,208 --> 00:22:55,541 合うドングルあるの? 227 00:23:03,708 --> 00:23:04,958 動くな! 228 00:23:05,875 --> 00:23:08,625 この矢の威力を見たい? 229 00:23:08,833 --> 00:23:10,166 後悔するわよ 230 00:23:13,000 --> 00:23:13,791 来い 231 00:23:36,875 --> 00:23:37,625 クソめ… 232 00:23:37,750 --> 00:23:39,166 帰るぞ! 233 00:23:39,708 --> 00:23:42,166 吸盤の使い道 分かった 234 00:23:56,208 --> 00:23:58,125 犬の散歩 忘れてた 235 00:23:59,208 --> 00:24:00,541 君は正しい 236 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 閉じ込めっぱなしだ 237 00:24:04,458 --> 00:24:05,833 犬の我慢って… 238 00:24:05,958 --> 00:24:08,750 弓の腕は世界クラスだ 239 00:24:11,791 --> 00:24:13,916 嘘… 本当にそう思う? 240 00:24:14,041 --> 00:24:15,750 実は重圧で心が… 241 00:24:15,875 --> 00:24:19,083 犬を散歩させなきゃな そうだろ 242 00:24:22,125 --> 00:24:24,041 閉じ込めっぱなしだ 243 00:24:53,958 --> 00:24:55,166 クリント 244 00:25:09,916 --> 00:25:11,500 やあ ローラ 245 00:25:11,958 --> 00:25:14,750 悪いけど今 話せないんだ 246 00:25:15,166 --> 00:25:18,583 実は… メールは? メールしてくれ 247 00:25:18,708 --> 00:25:19,750 頼む 248 00:25:19,875 --> 00:25:21,250 クリント 249 00:25:22,791 --> 00:25:23,708 何? 250 00:25:25,208 --> 00:25:26,625 〝男の子よ〟 251 00:25:26,791 --> 00:25:29,166 ナサニエルか なんで… 252 00:25:30,500 --> 00:25:33,916 どうかしたのか? ママは? 253 00:25:34,916 --> 00:25:38,541 ママはまだ寝てる すごく退屈でさ 254 00:25:38,708 --> 00:25:43,708 声が遅れて聞こえるな 電波が悪いらしい 255 00:25:41,166 --> 00:25:42,666 〝みんな寝てて退屈〟 256 00:25:45,500 --> 00:25:47,125 退屈なのか 257 00:25:48,875 --> 00:25:52,333 早起きなんだな 会いたいよ 258 00:25:52,875 --> 00:25:55,000 朝食を済ませて—— 259 00:25:55,541 --> 00:25:57,833 本でも読んだらどうだ 260 00:25:58,500 --> 00:26:00,791 本なんて無駄だよ 261 00:26:01,666 --> 00:26:05,625 今夜は映画マラソンだよ 帰ってくる? 262 00:26:07,375 --> 00:26:09,750 〝映画マラソンまでに帰る?〟 263 00:26:11,000 --> 00:26:14,583 そうだよな     映画マラソンだった 264 00:26:15,666 --> 00:26:18,083 パパも一緒に見たいよ 265 00:26:18,250 --> 00:26:20,416 楽しみにしてた 266 00:26:21,375 --> 00:26:24,083 けど間に合いそうにない 267 00:26:24,250 --> 00:26:26,958 でも明日か明後日には帰る 268 00:26:27,166 --> 00:26:31,458 ダサいセーター・パーティには 間に合うよ 269 00:26:31,625 --> 00:26:32,916 楽しもう 270 00:26:35,875 --> 00:26:37,250 ナサニエル? 271 00:26:37,916 --> 00:26:39,708 おい どうした 272 00:26:40,958 --> 00:26:42,333 大丈夫だよ 273 00:26:43,458 --> 00:26:45,166 分かってるから 274 00:26:45,291 --> 00:26:48,583 ほんと お前たちに会いたいよ 275 00:26:49,083 --> 00:26:52,000 〝クリスマスに帰れなくても   大丈夫って〟 276 00:26:58,875 --> 00:27:00,416 帰るとも 277 00:27:00,541 --> 00:27:04,291 だって約束しただろ 帰るって 278 00:27:04,458 --> 00:27:07,916 お前の声が聞けて うれしかったぞ 279 00:27:08,750 --> 00:27:10,458 そろそろ切るよ 280 00:27:12,666 --> 00:27:13,916 愛してる 281 00:27:14,041 --> 00:27:16,083 愛してるよ パパ 282 00:27:16,208 --> 00:27:17,791 パパはもっとだ 283 00:27:19,166 --> 00:27:20,375 じゃあな 284 00:27:26,125 --> 00:27:27,000 ありがとう 285 00:27:28,291 --> 00:27:29,333 ええ 286 00:27:41,750 --> 00:27:43,500 一番上に置け 287 00:27:48,166 --> 00:27:50,666 ここに慣れてきてたのに 288 00:27:50,833 --> 00:27:53,125 バレちゃ仕方ない 289 00:27:53,875 --> 00:27:55,791 (もうすぐ出発だ) 290 00:27:57,750 --> 00:27:58,833 なあ 291 00:28:01,000 --> 00:28:02,125 話がある 292 00:28:02,375 --> 00:28:04,041 (今 話せるか?) 293 00:28:07,208 --> 00:28:11,708 (こいつらはバカだ  手話なんか分からない) 294 00:28:12,625 --> 00:28:14,333 (いいよ 何?) 295 00:28:14,708 --> 00:28:17,958 (今朝は  手に余る事態になった) 296 00:28:18,125 --> 00:28:20,041 (かなり危ないぞ) 297 00:28:20,208 --> 00:28:23,833 (ローニンを追うなら  目立つな) 298 00:28:23,958 --> 00:28:26,500 (おじさんに  感づかれたら…) 299 00:28:26,625 --> 00:28:27,541 ヤバい 300 00:28:27,666 --> 00:28:29,166 (喜ばない) 301 00:28:29,750 --> 00:28:33,291 (私の父にも  今みたいに盾突く?) 302 00:28:33,458 --> 00:28:37,041 (親父さんは  仲間を一番に考えた) 303 00:28:39,541 --> 00:28:41,500 (今 ボスは誰?) 304 00:28:46,125 --> 00:28:47,250 君だ 305 00:28:47,416 --> 00:28:50,666 (なら クリント・  バートンを調べて) 306 00:29:07,458 --> 00:29:11,083 〝タカの目ホークアイはタカの耳ホークイヤーに勝る〟 307 00:29:11,458 --> 00:29:13,416 ブロックして削除 308 00:29:15,583 --> 00:29:16,666 おはよう 309 00:29:16,875 --> 00:29:18,500 何を待ってるの? 310 00:29:19,000 --> 00:29:20,750 あなたよ 医者でしょ 311 00:29:20,875 --> 00:29:21,916 忙しいの 312 00:29:22,166 --> 00:29:24,583 これを直してほしくて 313 00:29:25,875 --> 00:29:27,000 お願い 314 00:29:27,375 --> 00:29:29,416 待ってて 現金のみよ 315 00:29:30,166 --> 00:29:31,333 ありがとう 316 00:29:32,041 --> 00:29:33,416 ほら 大丈夫 317 00:29:35,208 --> 00:29:37,250 あの最高の戦い 318 00:29:37,375 --> 00:29:40,333 何よりもすごかったのは—— 319 00:29:40,750 --> 00:29:42,083 あれよね 320 00:29:54,708 --> 00:29:56,125 ずっと外してた? 321 00:29:57,333 --> 00:29:58,791 コーヒー おかわり 322 00:29:58,916 --> 00:30:00,166 いいですよ 323 00:30:00,291 --> 00:30:01,541 ありがとう 324 00:30:03,833 --> 00:30:06,125 変に思うだろうけど—— 325 00:30:06,958 --> 00:30:10,375 私はずっとこれを夢見てきたの 326 00:30:10,541 --> 00:30:13,500 私の父は恐れ知らずで—— 327 00:30:13,791 --> 00:30:16,333 人助けに命を捧げてた 328 00:30:17,125 --> 00:30:20,875 だから あのスーツを着た時 思ったの 329 00:30:21,333 --> 00:30:23,916 これが私のあるべき姿だと 330 00:30:24,083 --> 00:30:26,166 俺も昔 そう思った 331 00:30:28,375 --> 00:30:29,666 だけどな 332 00:30:30,708 --> 00:30:33,958 それには代償が伴う 333 00:30:34,791 --> 00:30:35,833 それ? 334 00:30:35,958 --> 00:30:38,666 君が望む人生 人助けだよ 335 00:30:38,791 --> 00:30:43,250 人を助けようとすれば 多くの犠牲を伴うし 336 00:30:44,000 --> 00:30:47,166 永遠に失うものもある 337 00:30:51,125 --> 00:30:54,916 そうかもね     でも得るものもある 338 00:30:56,541 --> 00:30:58,583 イケてる矢とスーツ 339 00:30:59,875 --> 00:31:03,333 そういえば     懸案の自己アピール 340 00:31:05,250 --> 00:31:07,333 特徴的なスーツがいい 341 00:31:10,708 --> 00:31:14,958 分かってるか?    この20年 俺の仕事は—— 342 00:31:15,458 --> 00:31:17,541 秘密工作だったんだぞ 343 00:31:17,708 --> 00:31:20,458 あんなに目立って? さて—— 344 00:31:22,333 --> 00:31:23,833 紫を想像して 345 00:31:27,458 --> 00:31:28,416 頭のは? 346 00:31:28,708 --> 00:31:31,083 頭にあるもの? 翼よ 347 00:31:32,125 --> 00:31:34,708 タカの翼 額には〝H〟 348 00:31:34,875 --> 00:31:37,208 ホークアイのH 349 00:31:37,333 --> 00:31:38,958 冗談じゃない 350 00:31:39,500 --> 00:31:40,833 だったら—— 351 00:31:42,791 --> 00:31:45,375 全身黒でマスク姿は? 352 00:31:46,750 --> 00:31:48,041 フードも 353 00:31:50,166 --> 00:31:53,625 ローニンの正体を 言えない理由は—— 354 00:31:54,583 --> 00:31:56,416 親しい人だから? 355 00:31:58,583 --> 00:32:01,041 その秘密を守るのが務め? 356 00:32:05,125 --> 00:32:09,625 理由は複数ある       派手なスーツを着ないのは—— 357 00:32:10,208 --> 00:32:12,625 第1に極秘任務のため 358 00:32:13,625 --> 00:32:18,666 第2に こんなの着たら 女房に離婚されるから 359 00:32:19,958 --> 00:32:21,916 そして第3に—— 360 00:32:24,208 --> 00:32:26,208 俺は模範じゃないから 361 00:32:28,083 --> 00:32:31,041 人の手本になる奴じゃない 362 00:32:33,583 --> 00:32:34,833 昔からな 363 00:32:36,583 --> 00:32:38,333 そんなことない 364 00:32:39,666 --> 00:32:44,333 だって家族とのクリスマスを 犠牲にしてまで—— 365 00:32:44,458 --> 00:32:47,291 他人を守るため街に残った 366 00:32:47,791 --> 00:32:50,375 しくじった私のために 367 00:32:51,125 --> 00:32:52,583 そして今—— 368 00:32:53,750 --> 00:32:55,458 こんなハメに 369 00:32:56,541 --> 00:32:58,375 ジャージの連中は—— 370 00:32:58,500 --> 00:33:02,000 ローニンの仲間だと思って 追ってくる 371 00:33:02,125 --> 00:33:04,750 その勘は間違ってない 372 00:33:04,875 --> 00:33:07,458 で ママの婚約者は殺人犯 373 00:33:08,333 --> 00:33:09,791 それもあったか 374 00:33:10,458 --> 00:33:13,208 とにかく私たちは一蓮托生 375 00:33:16,333 --> 00:33:18,583 ママにカード解約されて 376 00:33:19,791 --> 00:33:20,708 払うよ 377 00:33:20,833 --> 00:33:21,833 ありがと 378 00:33:23,583 --> 00:33:25,000 行ってくる 379 00:33:25,125 --> 00:33:29,125 それと こいつに 名前 付けてやれ 380 00:33:29,250 --> 00:33:30,458 そうね 381 00:33:33,875 --> 00:33:35,583 リトル・シーザー? 382 00:33:36,083 --> 00:33:37,458 ドッグファーザー? 383 00:33:38,125 --> 00:33:39,708 ピザ伯爵? 384 00:33:41,541 --> 00:33:42,958 ピザ・ドッグ? 385 00:33:47,708 --> 00:33:49,583 じゃ相棒 会議よ 386 00:33:49,708 --> 00:33:53,625 マヤと手話男に    緊張感が漂ってたよね 387 00:33:53,791 --> 00:33:54,708 カジだ 388 00:33:54,833 --> 00:33:58,375 ジャージ・マフィアは ヤバい仕事を? 389 00:33:59,375 --> 00:34:00,958 ああ ヤバい 390 00:34:02,375 --> 00:34:04,125 詳しい説明は? 391 00:34:04,250 --> 00:34:05,375 しない 392 00:34:09,166 --> 00:34:11,000 最初は少人数だった 393 00:34:11,125 --> 00:34:15,000 だが頭目の男が手段を選ばず 組織を拡大 394 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 マヤがボスかと 395 00:34:17,250 --> 00:34:20,750 トップがいる    関わるとマズい奴だ 396 00:34:20,875 --> 00:34:23,208 ローニンと因縁が? 397 00:34:23,333 --> 00:34:24,125 ああ 398 00:34:24,291 --> 00:34:28,583 ローニンは奴らの幹部と 取引先を潰した 399 00:34:29,708 --> 00:34:31,250 劇的だわね 400 00:34:32,583 --> 00:34:34,833 組織犯罪に手を出すな 401 00:34:35,833 --> 00:34:39,125 ジャージどもは    競売で他にも狙いが? 402 00:34:39,250 --> 00:34:42,041 分からない 気を取られてて 403 00:34:42,166 --> 00:34:46,833 アベンジャーズ本部の物が 出回ってるのは心外だ 404 00:34:46,958 --> 00:34:49,166 君はジャックに疑念が? 405 00:34:49,333 --> 00:34:52,000 ええ 偶然が多すぎる 406 00:34:52,125 --> 00:34:56,333 競売会場にいたし      昨日はキャンディを持ってた 407 00:34:58,208 --> 00:34:59,333 アメが罪? 408 00:34:59,458 --> 00:35:03,125 顔を狙った私の剣を 見事 かわした 409 00:35:03,291 --> 00:35:05,125 顔を狙ったのか? 410 00:35:05,291 --> 00:35:07,708 アーマンドの死で得する 411 00:35:07,875 --> 00:35:12,208 ジャックの件は妙だが クロって確証もない 412 00:35:12,583 --> 00:35:15,416 そうよ もっと証拠が要る 413 00:35:16,083 --> 00:35:18,541 ママの家へ忍び込む 414 00:35:18,791 --> 00:35:19,500 何だと? 415 00:35:19,666 --> 00:35:23,958 ビショップ警備には     犯罪者データベースがあるの 416 00:35:24,125 --> 00:35:26,708 きっと奴らやジャックの記録も 417 00:35:27,250 --> 00:35:28,458 なるほど 418 00:35:52,875 --> 00:35:54,333 留守なんだな? 419 00:35:54,458 --> 00:35:56,000 ええ 安心して 420 00:35:56,541 --> 00:35:57,583 おいで 421 00:35:58,458 --> 00:36:00,375 これが自宅だって? 422 00:36:01,166 --> 00:36:04,833 何代も前の先祖が 建てたビルなの 423 00:36:05,583 --> 00:36:09,000 私はシャンデリアから落ちて 腕を骨折 424 00:36:09,125 --> 00:36:10,583 驚く一族でしょ 425 00:36:14,375 --> 00:36:15,250 すごい 426 00:36:17,666 --> 00:36:19,333 〝ビショップ警備〟 427 00:36:19,500 --> 00:36:23,208 ママのパスワードで ログインできるはず 428 00:36:25,333 --> 00:36:27,166 場違いな気分だ 429 00:36:29,833 --> 00:36:31,833 アーマンドの死因は? 430 00:36:32,416 --> 00:36:34,041 剣で刺された 431 00:36:36,875 --> 00:36:38,875 カジのことも調べろ 432 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 了解 見てみる 433 00:36:45,250 --> 00:36:46,333 あった 434 00:36:47,083 --> 00:36:50,958 スローン有限会社… カジは従業員? 435 00:36:51,083 --> 00:36:52,791 社名に聞き覚えが 436 00:36:53,416 --> 00:36:54,916 怪しいの? 437 00:36:57,000 --> 00:36:58,083 さあ… 438 00:36:59,875 --> 00:37:01,166 怪しいかも 439 00:37:01,791 --> 00:37:04,000 ジャックも調べる 440 00:37:06,333 --> 00:37:09,791 マジ?          ハードウェア認証が必要? 441 00:37:12,875 --> 00:37:14,750 ロックアウトされた 442 00:37:12,875 --> 00:37:15,333 〝アカウント無効〟 443 00:37:17,000 --> 00:37:18,041 クリント? 444 00:37:27,916 --> 00:37:29,125 動くな 445 00:37:44,291 --> 00:37:46,291 原作 マーベル・コミック 446 00:39:00,291 --> 00:39:02,291 マーベル・スタジオ提供 447 00:41:36,125 --> 00:41:38,125 日本版字幕 池村 正志