1 00:00:07,958 --> 00:00:09,000 Komm schon. 2 00:00:09,083 --> 00:00:10,125 Du bist Hawkeye! 3 00:00:10,916 --> 00:00:12,541 was bisher geschah 4 00:00:12,625 --> 00:00:14,541 Hab dich lieb, Dad. 5 00:00:15,166 --> 00:00:16,250 Ich dich mehr. 6 00:00:16,333 --> 00:00:18,333 Ruft mich von zu Hause an. Hab euch lieb. 7 00:00:18,416 --> 00:00:21,500 Armand Duquesne wurde gestern Nacht tot aufgefunden. 8 00:00:21,583 --> 00:00:23,958 -Ja. -Die beiden Ereignisse geben Rätsel auf, 9 00:00:24,041 --> 00:00:27,791 ob der Ronin nach New York zurückgekehrt ist und was er als Nächstes tut. 10 00:00:30,208 --> 00:00:32,083 Jack verheimlicht etwas, Mom. 11 00:00:32,166 --> 00:00:35,958 Findest du es nicht komisch, dass sein Onkel am selben Abend 12 00:00:36,041 --> 00:00:38,375 nach der Drohung durch ein Schwert stirbt? 13 00:00:39,375 --> 00:00:42,541 -Kate Bishop ist Kerl im Kostüm. -Über wen redet ihr? 14 00:00:48,833 --> 00:00:50,708 Wir haben sie ... 15 00:01:33,375 --> 00:01:34,625 Zuhören. 16 00:02:09,166 --> 00:02:10,416 Wörter 17 00:02:28,833 --> 00:02:32,791 Maya ... Dolmetscher 18 00:02:34,625 --> 00:02:36,083 Pass auf. 19 00:03:03,250 --> 00:03:07,833 Welches Geräusch macht der Himmel? 20 00:03:08,500 --> 00:03:10,041 Er ist ruhig, wie du. 21 00:03:10,625 --> 00:03:14,291 Welches Geräusch macht ein Drache? 22 00:03:19,708 --> 00:03:22,333 Sind Drachen echt? 23 00:03:22,416 --> 00:03:25,416 Nein. Vielleicht schon, 24 00:03:25,500 --> 00:03:29,166 aber sie leben in einer anderen Welt. 25 00:03:30,083 --> 00:03:34,458 Was, wenn sie lernen, 26 00:03:34,541 --> 00:03:37,041 in unsere Welt zu kommen? 27 00:03:37,708 --> 00:03:42,625 Das würde sie stärker machen. 28 00:03:44,541 --> 00:03:46,541 Ich dachte, ich sollte 29 00:03:46,625 --> 00:03:50,250 mit Kindern zur Schule gehen, die wie ich sind? 30 00:03:51,041 --> 00:03:52,125 Das ist unmöglich. 31 00:03:53,208 --> 00:03:55,791 Du bist einzigartig. 32 00:03:57,291 --> 00:03:59,458 Aber du hast gesagt, 33 00:03:59,541 --> 00:04:03,666 wir können uns die Gehörlosenschule leisten. 34 00:04:04,500 --> 00:04:05,750 Tut mir leid. 35 00:04:07,291 --> 00:04:10,833 Aber letztendlich ist es besser für dich. 36 00:04:11,958 --> 00:04:15,250 Muss ich aufhören zu gebärden? 37 00:04:17,000 --> 00:04:18,333 Nein. 38 00:04:19,208 --> 00:04:25,958 Du lernst, zwischen zwei Welten zu wechseln. 39 00:04:27,708 --> 00:04:28,916 Wie? 40 00:04:29,583 --> 00:04:31,041 Indem du zusiehst. 41 00:04:51,166 --> 00:04:52,833 Gut, Klasse. Trinkpause. 42 00:04:54,708 --> 00:04:58,458 Sei heute im Unterricht brav. 43 00:05:00,333 --> 00:05:06,041 Denk beim Kampf dran, es geht um Tempo, nicht um Größe. 44 00:05:08,791 --> 00:05:11,000 Onkel bringt dich nach dem Unterricht heim. 45 00:05:11,083 --> 00:05:12,458 Wir sehen uns heute Abend. 46 00:05:13,500 --> 00:05:14,916 Ist gut, Dad. 47 00:05:21,708 --> 00:05:22,541 Du bist dran. 48 00:05:28,291 --> 00:05:29,375 Verbeugen. 49 00:05:35,250 --> 00:05:36,125 Bereit? 50 00:05:37,291 --> 00:05:38,125 Kämpft! 51 00:07:08,000 --> 00:07:09,125 Bitte, geh einfach. 52 00:07:09,541 --> 00:07:11,458 Ich lasse dich nicht allein. 53 00:07:16,166 --> 00:07:18,000 Ich bin bereits tot. 54 00:07:19,208 --> 00:07:21,166 Flieg weg von hier, 55 00:07:22,208 --> 00:07:23,833 kleiner Drache. 56 00:07:57,208 --> 00:07:58,708 Dein Pony gefällt dir, Hawkeye. 57 00:08:00,333 --> 00:08:02,875 Mach weiter und weiter. Gefällt mir. 58 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 Gefällt mir. Schau dir Hawkeye an. 59 00:08:05,166 --> 00:08:07,666 -Wo sind deine Pfeile jetzt? -Peng, peng. 60 00:08:07,750 --> 00:08:10,291 Der große, starke Hawkeye reitet Brony. 61 00:08:10,375 --> 00:08:13,541 Sie sollten mehr lächeln. Das macht uns auch Spaß. 62 00:08:16,333 --> 00:08:18,958 -Noch mal. Enrique, los. -Toll. 63 00:08:19,041 --> 00:08:21,083 -Hol mehr Quarter. -Ja. 64 00:08:21,166 --> 00:08:23,625 Das ist langweilig. Spielen wir Karten. 65 00:08:26,875 --> 00:08:28,500 Du bist also sauer auf mich. 66 00:08:29,625 --> 00:08:31,333 Es sieht zwar nicht so aus, 67 00:08:31,416 --> 00:08:33,500 aber ohne mich wärst du verloren. 68 00:08:33,583 --> 00:08:36,250 Ich wollte deinen Namen reinwaschen, 69 00:08:36,333 --> 00:08:39,125 bis du beschlossen hast, durchs Oberlicht zu fallen. 70 00:08:39,958 --> 00:08:40,791 Ja. 71 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 -Mann! -Cálmate. 72 00:08:49,125 --> 00:08:50,416 Alles gut? 73 00:08:54,583 --> 00:08:58,250 Ich kaufte Imagine-Dragons-Karten für meine Freundin, 74 00:08:58,375 --> 00:09:02,000 ein frühes Weihnachtsgeschenk. 75 00:09:02,083 --> 00:09:04,458 -Wie süß. -Gut, toll. 76 00:09:04,541 --> 00:09:06,250 Dann Streit. Weißt du, was sie sagte? 77 00:09:06,333 --> 00:09:10,166 Die Karten waren ein Geschenk, also nimmt sie ihre Schwester mit. 78 00:09:10,250 --> 00:09:11,791 Sieh's positiv. 79 00:09:11,875 --> 00:09:14,000 Du musst nicht zu den Imagine Dragons. 80 00:09:14,083 --> 00:09:16,166 Ich liebe die Imagine Dragons. 81 00:09:17,916 --> 00:09:21,833 Sie mag sie nicht mal. Das war Absicht, um mich zu verletzen. 82 00:09:21,916 --> 00:09:24,208 Ihr beide solltet euch entschuldigen. 83 00:09:24,291 --> 00:09:25,625 Sag, sie hat dich verletzt, 84 00:09:25,708 --> 00:09:28,375 aber entschuldige dich für das angebliche Geschenk. 85 00:09:28,458 --> 00:09:32,041 Warte, ich brauche einen Stift. Klar? Bis gleich. 86 00:09:33,666 --> 00:09:36,208 Siehst du? Etwas Vertrauen, 87 00:09:37,416 --> 00:09:40,416 Kommunikation, Zuhören ... 88 00:09:41,166 --> 00:09:43,125 -Was? -Grundlegende Dinge. 89 00:09:43,208 --> 00:09:45,583 -Weißt du, was ich denke? -Weißt du, was ich denke? 90 00:09:46,416 --> 00:09:49,625 Du redest zu viel. 91 00:09:51,208 --> 00:09:52,291 Ist sie immer so? 92 00:09:53,166 --> 00:09:56,208 Ich reiße ihr die Kehle raus. 93 00:09:59,750 --> 00:10:01,916 Oder sie vielleicht. 94 00:10:11,041 --> 00:10:11,958 Wer ist sie? 95 00:10:26,333 --> 00:10:27,416 Danke. 96 00:10:29,208 --> 00:10:30,750 Ja. Tut mir leid. 97 00:10:30,833 --> 00:10:33,041 Schwerhörig, nicht gehörlos. 98 00:10:37,875 --> 00:10:38,875 Oh Mann. 99 00:10:41,916 --> 00:10:44,708 Mehr Kekse, bitte. Danke. 100 00:10:52,500 --> 00:10:54,333 Danke für das Gespräch. 101 00:10:55,750 --> 00:10:58,083 Sie will wissen, was du hier machst. 102 00:11:01,083 --> 00:11:03,333 -Ich reite ein Einhorn. -Er lernt Vertrauen. 103 00:11:04,583 --> 00:11:06,708 "Du verlässt dich zu sehr auf Technologie." 104 00:11:06,791 --> 00:11:10,875 Meine Lieblingswaffe sind zwei Stöcke und Schnur, also ... 105 00:11:11,666 --> 00:11:13,208 Sie meint dein Hörgerät. 106 00:11:13,875 --> 00:11:15,958 "Du bist ohne es besser dran." 107 00:11:16,833 --> 00:11:19,041 Manchmal denke ich mir dasselbe. 108 00:11:20,958 --> 00:11:21,916 Jetzt zum Anzug. 109 00:11:22,833 --> 00:11:24,708 Sie hatte ihn versehentlich an. 110 00:11:25,041 --> 00:11:26,666 Sie kannte die Bedeutung nicht. 111 00:11:26,750 --> 00:11:28,125 Sie ist nicht Ronin. 112 00:11:28,666 --> 00:11:30,083 Schaut sie an. Sie ist neun. 113 00:11:31,000 --> 00:11:32,333 Und total verwöhnt. 114 00:11:33,541 --> 00:11:35,333 "Sie verprügelt ein paar meiner Leute 115 00:11:35,416 --> 00:11:37,750 "und half dir, als du Ärger hattest. 116 00:11:37,833 --> 00:11:39,916 "Sie hat wohl etwas damit zu tun. 117 00:11:40,000 --> 00:11:44,166 "Nur weil sie nicht der Ronin ist, heißt das nicht, dass er nicht zurück ist." 118 00:11:45,875 --> 00:11:47,208 Das ist ein Gerücht. 119 00:11:47,291 --> 00:11:48,833 Woher weißt du das? 120 00:11:50,833 --> 00:11:52,083 Weil er tot ist. 121 00:11:54,000 --> 00:11:55,666 "Wer hat ihn getötet?" 122 00:12:03,375 --> 00:12:06,041 "Der Ronin ist tot, diejenige, die ihn tötete, auch. 123 00:12:06,125 --> 00:12:08,208 "Wie praktisch. Woher weißt du das?" 124 00:12:09,375 --> 00:12:10,500 Ich war dabei. 125 00:12:11,166 --> 00:12:13,041 Du lügst. 126 00:12:14,666 --> 00:12:16,625 Das funktioniert eindeutig nicht. 127 00:12:19,250 --> 00:12:20,791 Wenn du nichts damit zu tun hast, 128 00:12:20,875 --> 00:12:23,500 warum hast du den Anzug angezogen? 129 00:12:33,541 --> 00:12:34,458 Maya, nein. 130 00:12:34,541 --> 00:12:36,916 Ich hatte ihn an, weil ich nicht wollte, 131 00:12:37,000 --> 00:12:39,125 dass mich jemand auf der Auktion sieht. 132 00:12:39,208 --> 00:12:41,541 Ich wusste vorher nicht, was das war. 133 00:12:42,583 --> 00:12:43,416 Ich schwöre. 134 00:12:44,666 --> 00:12:45,500 Was machst du? 135 00:12:46,666 --> 00:12:49,041 -Ist egal. -Hör mir zu. 136 00:12:49,791 --> 00:12:53,333 Hör zu. Nein, hab jetzt keine Angst. 137 00:12:53,458 --> 00:12:54,666 Wir müssen hier raus. 138 00:12:54,750 --> 00:12:57,333 Du lebst weiter dein Leben, ich gehe zu meiner Familie. 139 00:12:57,625 --> 00:13:00,250 Du nutzt jetzt deinen Übermut. 140 00:13:00,333 --> 00:13:03,625 Diesen völlig übertriebene Übermut. 141 00:13:03,708 --> 00:13:06,041 Warte auf mein Signal. 142 00:13:08,583 --> 00:13:10,666 Wie hast du das gemacht? 143 00:13:10,750 --> 00:13:12,750 Helft Maya, klar? 144 00:13:13,791 --> 00:13:15,500 Bring ihn lebend zurück. 145 00:13:15,958 --> 00:13:16,791 Verdammt! 146 00:13:16,875 --> 00:13:19,291 Ich wüsste gerne, wie du das gemacht hast. 147 00:13:19,375 --> 00:13:20,208 Clint? 148 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 Hawkeye, komm raus zum Spielen. 149 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 Komm raus. 150 00:13:46,375 --> 00:13:48,125 Schaut da rüber. Ausschwärmen. 151 00:13:54,625 --> 00:13:57,750 Nicht schießen! Sie wollen ihn lebend, Idiot! 152 00:14:56,291 --> 00:14:57,750 Du gehst nirgendwohin. 153 00:16:24,458 --> 00:16:25,708 Ich hatte das im Griff. 154 00:16:27,416 --> 00:16:28,250 Gut. 155 00:16:30,916 --> 00:16:32,333 Mein Hörgerät ist kaputt. 156 00:16:32,416 --> 00:16:33,541 Los, wir müssen weg. 157 00:16:33,625 --> 00:16:35,250 Das Mädchen hat meinen Bogen. 158 00:16:37,208 --> 00:16:38,583 Wir brauchen ein Auto. 159 00:16:38,666 --> 00:16:40,250 Nehmen wir doch das. 160 00:16:40,333 --> 00:16:42,125 Mann, das ist schön. 161 00:16:44,541 --> 00:16:47,291 Ich zerstöre keinen 72er Challenger. Komm schon. 162 00:16:51,875 --> 00:16:53,000 Diese Jugend. 163 00:16:53,083 --> 00:16:54,083 Gehen wir. 164 00:16:54,750 --> 00:16:55,583 Ja, Chef. 165 00:16:57,916 --> 00:16:59,666 Komm hier rüber. Du musst fahren. 166 00:16:59,750 --> 00:17:02,250 -Was? Ich kann nicht fahren. -Komm rüber. 167 00:17:02,333 --> 00:17:05,708 Nein, du fährst. Ich schieße. 168 00:17:06,208 --> 00:17:09,083 Ich höre dich nicht. Du fährst. 169 00:17:13,833 --> 00:17:15,250 Los. Komm schon! 170 00:17:16,041 --> 00:17:17,750 -Ivan, komm mit. -Los! 171 00:17:17,875 --> 00:17:19,375 Tomás, geh mit Maya. 172 00:17:22,125 --> 00:17:24,458 -Pass auf! -Fahr! 173 00:17:24,541 --> 00:17:26,291 Los! Los! 174 00:17:32,125 --> 00:17:34,458 -Wie viele haben wir? -Vier. 175 00:17:40,166 --> 00:17:43,250 Setz dich vor sie! Setz dich vor sie! 176 00:17:47,625 --> 00:17:48,750 Festhalten. 177 00:18:02,666 --> 00:18:05,916 Warte. Die normalen Pfeile sind aus. 178 00:18:06,000 --> 00:18:08,458 Was heißt, wo ... Oh Gott, Trickpfeile? 179 00:18:08,541 --> 00:18:10,041 Der nicht. 180 00:18:10,125 --> 00:18:12,166 -Sag das nicht so. -Der nicht. 181 00:18:12,250 --> 00:18:14,000 -Das ist zu gefährlich. -Der hier? 182 00:18:14,083 --> 00:18:16,333 -Ich nehme den. -Sei vorsichtig. 183 00:18:16,416 --> 00:18:18,875 -Klar doch. -Das sind keine normalen Pfeile. 184 00:18:18,958 --> 00:18:19,958 Kate. 185 00:18:24,083 --> 00:18:27,375 -Ene, mene ... -Hab dich. Na komm. 186 00:18:28,083 --> 00:18:29,416 Miste. 187 00:18:30,625 --> 00:18:31,625 Er wächst. 188 00:18:32,583 --> 00:18:33,583 Ein Knetmasse-Pfeil? 189 00:18:33,708 --> 00:18:34,708 -Scheibenwischer. -Los. 190 00:18:35,291 --> 00:18:36,250 Ich sehe nichts! 191 00:18:37,583 --> 00:18:39,583 Schieß mit dem Spachtelpfeil auf ihre Reifen. 192 00:18:40,333 --> 00:18:43,125 Tolle Idee. Sobald du Etiketten dran machst. 193 00:18:48,750 --> 00:18:50,958 Das wäre einfacher, wenn wir ... 194 00:18:51,041 --> 00:18:53,000 Es wäre andersrum einfacher. 195 00:18:53,083 --> 00:18:55,833 Nur ... Wir kommunizieren! 196 00:18:55,916 --> 00:18:56,833 Festhalten. 197 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Heilige ... 198 00:19:21,458 --> 00:19:23,791 Es gibt vier gefährlichere Pfeile als den? 199 00:19:39,458 --> 00:19:42,791 Ein Pömpel-Pfeil? Was ist der Trick? Dass er nutzlos ist? 200 00:19:54,125 --> 00:19:55,500 -Achtung! -Pass auf, Idiot! 201 00:19:55,583 --> 00:19:56,750 Frohe Weihnachten! 202 00:20:01,541 --> 00:20:03,541 Bitte sei ein guter Pfeil. 203 00:20:14,208 --> 00:20:15,916 Wie zum Henker heißt der? 204 00:20:16,458 --> 00:20:17,333 Tut mir leid, Santa. 205 00:20:23,583 --> 00:20:24,500 Kate. 206 00:20:25,291 --> 00:20:27,000 Hier, Säurepfeile. 207 00:20:27,083 --> 00:20:28,291 Zerstöre die Ampel. 208 00:20:59,791 --> 00:21:00,625 Kate, komm rein! 209 00:21:16,250 --> 00:21:17,416 Den nehme ich, danke. 210 00:21:34,833 --> 00:21:36,583 Der Challenger ist trotzdem im Eimer. 211 00:21:41,666 --> 00:21:43,750 Jetzt sehe ich wirklich nichts. Danke. 212 00:21:44,541 --> 00:21:45,583 Moment. Festhalten. 213 00:21:57,833 --> 00:21:58,875 Was macht er? 214 00:21:59,333 --> 00:22:00,625 Er fährt in uns rein. 215 00:22:04,708 --> 00:22:06,416 Hier, schalt den Lkw aus. 216 00:22:06,500 --> 00:22:07,416 Hoch zielen. 217 00:22:07,500 --> 00:22:09,041 Damit der Pfeil runterkommt. 218 00:22:09,125 --> 00:22:11,583 Wie lautet der Plan? Das ist ein normaler Pfeil. 219 00:22:11,666 --> 00:22:15,291 Ich weiß nicht, was du sagst, ich nehme an, du bist dabei. 220 00:22:15,375 --> 00:22:17,166 Auf mein Zeichen. Bereit? 221 00:22:22,166 --> 00:22:23,166 Schieß nach oben. 222 00:22:44,625 --> 00:22:46,208 Das war toll! 223 00:22:48,708 --> 00:22:50,000 Nimm. Gib mir Deckung. 224 00:22:50,625 --> 00:22:53,041 Ein USB-Pfeil? Was soll ich damit? 225 00:22:53,125 --> 00:22:55,583 Ich hoffe, er hat einen Dongelpfeil dafür. 226 00:23:03,666 --> 00:23:05,041 Nicht bewegen! 227 00:23:05,958 --> 00:23:08,708 Ihr wollt nicht sehen, was der Pfeil anrichtet! 228 00:23:08,791 --> 00:23:10,166 Vertraut mir. 229 00:23:12,916 --> 00:23:13,791 Mir nach. 230 00:23:37,000 --> 00:23:39,291 Verdammt. Los, gehen wir! 231 00:23:39,708 --> 00:23:42,125 Jetzt kapiere ich das mit dem Pömpel-Pfeil. 232 00:23:56,416 --> 00:23:57,791 Wir müssen mit dem Hund Gassi. 233 00:23:59,250 --> 00:24:00,458 Du liegst richtig. 234 00:24:01,541 --> 00:24:03,333 Er war den ganzen Tag drinnen. 235 00:24:04,458 --> 00:24:06,166 Weiß nicht, wie lang ein Hund ... 236 00:24:06,250 --> 00:24:08,708 Du nennst dich die weltbeste Bogenschützin. 237 00:24:11,833 --> 00:24:13,958 Oh Gott, meinst du wirklich? 238 00:24:14,041 --> 00:24:16,291 Ich war unsicher, wie ich dem Druck standhalte. 239 00:24:16,375 --> 00:24:19,083 Ich sollte mit dem Hund Gassi gehen. Oder? 240 00:24:22,208 --> 00:24:23,916 Er war den ganzen Tag drinnen. 241 00:24:53,958 --> 00:24:55,083 Hey, Clint. 242 00:25:09,916 --> 00:25:11,958 -Hey, Schatz. -Hi, Daddy. 243 00:25:12,041 --> 00:25:14,583 Hör mal, ich kann gerade nicht reden, 244 00:25:15,250 --> 00:25:16,375 denn ... Vielleicht ... 245 00:25:16,458 --> 00:25:18,750 Kannst du eine Nachricht schreiben? 246 00:25:18,833 --> 00:25:20,708 -Schreibst du mir? -Clint. 247 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 Was? 248 00:25:24,750 --> 00:25:26,625 Kleiner Junge 249 00:25:26,708 --> 00:25:29,166 Nathaniel? Nathaniel, was ... 250 00:25:30,500 --> 00:25:31,791 Was machst du? 251 00:25:31,875 --> 00:25:33,958 Ist alles gut? Wo ist Mama? 252 00:25:34,958 --> 00:25:36,291 Sie schläft noch. 253 00:25:36,375 --> 00:25:38,625 Mir ist so langweilig. 254 00:25:38,708 --> 00:25:41,083 Es gibt wohl eine kleine Verzögerung. 255 00:25:41,166 --> 00:25:42,000 Alle schlafen Ihm ist langweilig 256 00:25:42,083 --> 00:25:43,708 Hier ist schlechter Empfang. 257 00:25:45,541 --> 00:25:47,125 Dir ist langweilig. 258 00:25:48,583 --> 00:25:52,250 Du Frühaufsteher. Ich vermisse dich, Kleiner. 259 00:25:52,916 --> 00:25:55,000 Mach dir doch Frühstück 260 00:25:55,666 --> 00:25:57,833 und lies ein Buch, bis Mama aufwacht. 261 00:25:58,625 --> 00:26:00,791 Was soll ich mit nem Buch? 262 00:26:01,791 --> 00:26:05,416 Kommst du heute Abend heim? Es ist Weihnachtsfilm-Marathon. 263 00:26:06,708 --> 00:26:09,750 Heute zum Film schauen heim? 264 00:26:11,083 --> 00:26:14,583 Ja, es ist ... Stimmt, heute ist Filmmarathon. 265 00:26:15,708 --> 00:26:18,083 Ich wünschte, ich könnte bei dir sein. 266 00:26:18,750 --> 00:26:20,375 Du weißt, wie sehr ich das mag. 267 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 Aber ich schaffe es nicht. 268 00:26:22,958 --> 00:26:26,958 Ich komme die nächsten Tage zurück. 269 00:26:27,041 --> 00:26:31,458 Ja, rechtzeitig zur Party mit den hässlichen Weihnachtspullis. 270 00:26:31,541 --> 00:26:32,791 Bist du bereit dafür? 271 00:26:36,000 --> 00:26:36,958 Nathaniel? 272 00:26:38,625 --> 00:26:39,750 Kleiner? 273 00:26:40,208 --> 00:26:43,458 Ist schon okay, wenn du nicht zu Weihnachten kommst. 274 00:26:43,541 --> 00:26:45,041 Wir verstehen das. 275 00:26:45,125 --> 00:26:48,791 Oh Mann. Ich vermisse euch so sehr. 276 00:26:49,541 --> 00:26:52,000 Er sagt, es ist okay, wenn du zu Weihnachten nicht kommst 277 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 Ich werde da sein. 278 00:27:00,541 --> 00:27:04,208 Du weißt, ich bin da, wie ich versprochen habe, ja? 279 00:27:04,916 --> 00:27:07,791 So schön, deine Stimme zu hören. 280 00:27:08,875 --> 00:27:10,250 Daddy muss los, okay? 281 00:27:12,708 --> 00:27:13,916 Ich hab dich lieb. 282 00:27:14,000 --> 00:27:15,125 Ich hab dich lieb, Daddy. 283 00:27:16,291 --> 00:27:17,500 Ich dich noch mehr. 284 00:27:19,125 --> 00:27:20,166 Tschüss. 285 00:27:26,125 --> 00:27:27,000 Danke. 286 00:27:28,333 --> 00:27:29,333 Ja. 287 00:27:41,750 --> 00:27:43,541 Vorsichtig damit. Das nach oben. 288 00:27:48,083 --> 00:27:50,666 Gerade, als ich mich an den Laden gewöhnt habe. 289 00:27:50,750 --> 00:27:53,333 Jetzt ist er gefährdet. 290 00:27:53,875 --> 00:27:55,833 Wir haben ihn in ein paar Minuten ausgeräumt. 291 00:28:00,208 --> 00:28:02,125 Ich wollte reden. 292 00:28:02,458 --> 00:28:04,000 Geht es jetzt? 293 00:28:07,208 --> 00:28:09,916 Keiner von denen hat in den letzten 24 Stunden 294 00:28:10,000 --> 00:28:11,666 Gebärdensprache gelernt. 295 00:28:12,625 --> 00:28:14,291 Gut, reden wir. 296 00:28:14,708 --> 00:28:17,958 Das heute Morgen lief aus dem Ruder. 297 00:28:18,041 --> 00:28:20,041 Du weißt, wie gefährlich das ist. 298 00:28:20,125 --> 00:28:21,958 Wenn wir den Ronin verfolgen ... 299 00:28:22,250 --> 00:28:23,875 Wir sollen uns bedeckt halten. 300 00:28:23,958 --> 00:28:26,416 Ich hoffe nur, Onkel erfährt nicht davon. 301 00:28:26,500 --> 00:28:27,583 Nein. 302 00:28:27,666 --> 00:28:29,166 Er wäre nicht glücklich. 303 00:28:29,750 --> 00:28:31,708 Wäre es mein Vater, würdest du 304 00:28:31,791 --> 00:28:33,291 ihn so hinterfragen? 305 00:28:33,375 --> 00:28:37,041 Für ihn stand die Crew an erster Stelle. 306 00:28:39,541 --> 00:28:41,500 Wie war das? Wer hat das Sagen? 307 00:28:45,833 --> 00:28:47,250 Du hast es. 308 00:28:47,416 --> 00:28:48,500 Stimmt. 309 00:28:48,583 --> 00:28:50,666 Recherchiere zu Clint Barton. 310 00:29:07,375 --> 00:29:11,083 Gut, dass du HawkEYE heißt, nicht HawkEAR. 311 00:29:11,500 --> 00:29:13,333 Blockieren. Löschen. 312 00:29:15,541 --> 00:29:16,708 Guten Morgen. 313 00:29:16,958 --> 00:29:18,500 Worauf wartet ihr? 314 00:29:19,166 --> 00:29:20,916 Auf Sie. Sie sind die Ärztin, oder? 315 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Ich bin beschäftigt. 316 00:29:22,083 --> 00:29:24,583 Das muss repariert werden. 317 00:29:25,750 --> 00:29:27,000 Bitte? 318 00:29:27,375 --> 00:29:29,458 Gebt mir fünf Minuten. Nur Bares. 319 00:29:30,208 --> 00:29:31,041 Danke. 320 00:29:32,125 --> 00:29:33,458 Es wird repariert. 321 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 Aber das Tolle war ... 322 00:29:37,333 --> 00:29:40,333 Besser als alles, was wir im Kampf gemacht haben. 323 00:29:40,708 --> 00:29:42,083 Diese kleine ... 324 00:29:53,583 --> 00:29:54,500 War das ... 325 00:29:54,583 --> 00:29:56,000 War das die ganze Zeit aus? 326 00:29:57,333 --> 00:29:58,791 Bekomme ich bitte Kaffee? 327 00:29:58,875 --> 00:30:00,208 Ja, klar. 328 00:30:00,291 --> 00:30:01,208 Danke. 329 00:30:03,833 --> 00:30:05,541 Das klingt vielleicht seltsam, 330 00:30:05,625 --> 00:30:10,333 aber ich träumte schon immer davon. 331 00:30:10,416 --> 00:30:13,541 Mein Dad hatte keine Angst. 332 00:30:13,625 --> 00:30:16,333 Sein ganzes Leben wollte er Menschen helfen. 333 00:30:17,166 --> 00:30:21,041 Als ich den Anzug trug, dachte ich: "Das ist es. 334 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 "Jetzt bin ich das, was ich sein soll." 335 00:30:24,000 --> 00:30:26,166 Ich erinnere mich an den Tag, als ich das dachte. 336 00:30:28,416 --> 00:30:33,958 Weißt du, du ... Du bezahlst einen hohen Preis dafür. 337 00:30:34,833 --> 00:30:35,833 Wofür? 338 00:30:35,916 --> 00:30:37,291 Für dieses Leben. 339 00:30:37,375 --> 00:30:38,875 Menschen wirklich zu helfen. 340 00:30:38,958 --> 00:30:40,916 Es jedenfalls zu versuchen. 341 00:30:41,000 --> 00:30:42,833 Dafür bringst du viele Opfer. 342 00:30:44,000 --> 00:30:47,166 Manchmal verliert man etwas. Für immer. 343 00:30:51,125 --> 00:30:54,958 Man gewinnt auch etwas, 344 00:30:56,500 --> 00:30:58,583 Trickpfeile und ein Kostüm zum Beispiel. 345 00:30:59,875 --> 00:31:01,500 Wo wir davon reden. 346 00:31:01,583 --> 00:31:03,666 Ich dachte über dein Branding-Problem nach. 347 00:31:05,250 --> 00:31:07,333 Du brauchst ein erkennbares Kostüm. 348 00:31:11,125 --> 00:31:14,875 Du weißt, dass meine Aufgabe die letzten 20 Jahre war, 349 00:31:15,500 --> 00:31:17,541 nicht erkannt zu werden, oder? 350 00:31:17,625 --> 00:31:19,416 Da hast du offiziell versagt. 351 00:31:19,500 --> 00:31:23,083 Stell dir das vor. In Lila. 352 00:31:27,458 --> 00:31:29,500 -Was ist das auf seinem Kopf? -Dein Kopf. 353 00:31:30,083 --> 00:31:32,875 Flügel. Wie ein Falke. 354 00:31:33,291 --> 00:31:37,250 Das ist ein H auf deiner Stirn. Es steht ... für Hawkeye. 355 00:31:37,333 --> 00:31:38,958 Auf keinen Fall. 356 00:31:39,333 --> 00:31:40,375 Na schön. 357 00:31:42,791 --> 00:31:45,375 Und wenn es ganz schwarz wäre? Mit einer Maske? 358 00:31:46,833 --> 00:31:48,000 Eine Kapuze vielleicht? 359 00:31:50,208 --> 00:31:52,416 Du darfst nicht sagen, wer der Ronin ist, 360 00:31:52,500 --> 00:31:56,125 weil die Person dir nahesteht, oder? 361 00:31:58,541 --> 00:32:00,708 Du sollst ihr Geheimnis wahren. 362 00:32:05,125 --> 00:32:09,625 Es gibt mehrere Gründe, warum ich kein auffälliges Kostüm trage. 363 00:32:10,291 --> 00:32:12,625 Erstens ist es meine Aufgabe, ein Geist zu sein. 364 00:32:13,666 --> 00:32:18,666 Zweitens ließe sich meine Frau scheiden, wenn ich so was anziehe. 365 00:32:19,958 --> 00:32:21,916 Und drittens ... 366 00:32:24,208 --> 00:32:25,583 Ich bin kein Vorbild. 367 00:32:28,041 --> 00:32:30,791 Tut mir leid. Ich bin für niemanden ein Vorbild. 368 00:32:33,500 --> 00:32:34,750 Das war ich nie. 369 00:32:36,583 --> 00:32:38,000 Was? Doch, das bist du. 370 00:32:39,666 --> 00:32:42,250 Das bist du. Du bist hergekommen. 371 00:32:42,333 --> 00:32:44,333 Du lässt deine Familie an Weihnachten allein, 372 00:32:44,416 --> 00:32:47,166 weil du dachtest, eine Fremde wird verletzt. 373 00:32:47,833 --> 00:32:50,166 Du bist geblieben, obwohl ich versagt habe. 374 00:32:51,166 --> 00:32:52,583 Jetzt hängst du hier fest. 375 00:32:53,791 --> 00:32:55,458 Ob du willst oder nicht, 376 00:32:56,583 --> 00:32:58,958 die Trainingsanzüge verbinden uns mit dem Ronin, 377 00:32:59,041 --> 00:33:01,916 und sie lassen es eindeutig nicht auf sich beruhen. 378 00:33:02,000 --> 00:33:04,833 Da hast du nicht unrecht. 379 00:33:04,916 --> 00:33:08,041 Und die Tatsache, dass meine Mutter einen Mörder heiratet. 380 00:33:08,125 --> 00:33:09,791 Und das auch noch. 381 00:33:10,416 --> 00:33:12,833 Was mich angeht, stecken wir zusammen drin. 382 00:33:15,916 --> 00:33:18,625 Bezahlst du das? Mom hat meine Kreditkarte gesperrt. 383 00:33:19,791 --> 00:33:21,500 -Mache ich. -Danke. 384 00:33:23,500 --> 00:33:26,416 Gut. Und hör mal ... 385 00:33:26,500 --> 00:33:29,125 Der Hund braucht einen Namen. 386 00:33:29,208 --> 00:33:30,416 Klar. 387 00:33:34,041 --> 00:33:35,833 Little Ol' Caesar? 388 00:33:35,916 --> 00:33:37,458 Der Dogfather? 389 00:33:38,125 --> 00:33:39,000 Sir Hund von Pizza? 390 00:33:41,625 --> 00:33:42,791 Pizza-Hund? 391 00:33:47,708 --> 00:33:49,583 Gut, Partner, legen wir los. 392 00:33:49,666 --> 00:33:53,625 Ist dir auch eine Spannung zwischen Maya und diesem heißen Kerl aufgefallen? 393 00:33:53,708 --> 00:33:55,125 Er heißt Kazi. 394 00:33:55,208 --> 00:33:58,958 Diese Trainingsanzug-Typen haben heftiges Zeug angestellt? 395 00:33:59,375 --> 00:34:00,916 Ja, heftiges Zeug. 396 00:34:02,333 --> 00:34:04,125 Sagst du mehr dazu? 397 00:34:04,208 --> 00:34:05,375 Nicht wirklich. 398 00:34:09,083 --> 00:34:11,083 Sie wuchsen schnell. 399 00:34:11,166 --> 00:34:14,791 Zumindest der Oberboss tut alles, damit die Operation wächst. 400 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 Ich dachte, Maya ist der Boss. 401 00:34:17,000 --> 00:34:19,041 Nein, über Maya steht jemand. 402 00:34:19,125 --> 00:34:20,833 Mit dem willst du dich nicht anlegen. 403 00:34:20,916 --> 00:34:23,208 Mit dem Ronin gibt es böses Blut, oder? 404 00:34:23,291 --> 00:34:24,125 Ja. 405 00:34:24,208 --> 00:34:28,625 Er tötete deren Lieferanten, dann die Führung der Trainingsanzug-Typen. 406 00:34:29,708 --> 00:34:31,208 Klingt nach viel Drama. 407 00:34:32,500 --> 00:34:35,625 Darum mischt man sich nicht ins organisierte Verbrechen ein. 408 00:34:35,708 --> 00:34:39,166 Wollten die Trainingsanzüge auf der Auktion noch etwas anderes? 409 00:34:39,250 --> 00:34:42,041 Weiß nicht. Ich konzentrierte mich auf Jack und Armand. 410 00:34:42,125 --> 00:34:44,375 Mir gefällt nicht, dass da vielleicht noch was 411 00:34:44,458 --> 00:34:46,916 aus dem Avengers-Hauptquartier im Umlauf ist. 412 00:34:47,000 --> 00:34:49,166 Glaubst du, Jack steckt da mit drin? 413 00:34:49,250 --> 00:34:52,000 Ja. Das sind zu viele Zufälle. 414 00:34:52,083 --> 00:34:53,541 Er war damals auf der Auktion, 415 00:34:53,625 --> 00:34:55,500 und gestern bot er mir ein Bonbon an. 416 00:34:58,250 --> 00:34:59,250 Ist kein Verbrechen. 417 00:34:59,333 --> 00:35:01,583 Als ich ihn mit einem Hieb enttarnen wollte, 418 00:35:01,666 --> 00:35:03,125 parierte er wie ein Profi. 419 00:35:03,208 --> 00:35:05,125 Du hast nach ihrem Verlobten geschlagen? 420 00:35:05,208 --> 00:35:07,708 Er profitiert am meisten von Armands Tod. 421 00:35:07,791 --> 00:35:09,333 Diese Jack-Sache ist seltsam. 422 00:35:10,041 --> 00:35:12,208 Verstehe, aber es ist nicht eindeutig. 423 00:35:12,291 --> 00:35:13,416 Stimmt. 424 00:35:13,500 --> 00:35:15,333 Darum brauchen wir mehr Beweise. 425 00:35:16,041 --> 00:35:18,375 Und darum schleichen wir in Moms Penthouse. 426 00:35:18,458 --> 00:35:19,500 Warte, was? 427 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 Wir untersuchen die Firmenakten. 428 00:35:21,125 --> 00:35:23,666 Bishop Security hat eine riesige Verbrecherdatenbank. 429 00:35:23,750 --> 00:35:26,708 Da gibt es sicher etwas über die Trainingsanzüge und Jack. 430 00:35:27,250 --> 00:35:28,291 Ja. 431 00:35:52,916 --> 00:35:54,375 Sicher, dass niemand zu Hause ist? 432 00:35:54,458 --> 00:35:55,833 Ja. Ganz ruhig. 433 00:35:56,458 --> 00:35:57,541 Komm. 434 00:35:58,458 --> 00:36:00,416 Himmel, ist das eine Wohnung? 435 00:36:01,250 --> 00:36:04,833 Ja. Mein Ururururgroßvater baute das Gebäude. 436 00:36:05,500 --> 00:36:08,166 Ich wollte am Kronleuchter schwingen und brach mir den Arm. 437 00:36:08,250 --> 00:36:10,625 Insgesamt eine beeindruckende Familie. 438 00:36:14,416 --> 00:36:15,250 Beeindruckend. 439 00:36:19,416 --> 00:36:20,500 Aus dem Heimnetzwerk 440 00:36:20,583 --> 00:36:23,625 umgehen wir die Verschlüsselung mit dem Passwort meiner Mutter. 441 00:36:25,375 --> 00:36:27,000 Ich bin in der falschen Branche. 442 00:36:29,833 --> 00:36:31,625 Wie wurde Armand noch mal getötet? 443 00:36:32,500 --> 00:36:34,041 Mit einem Schwert erstochen. 444 00:36:36,791 --> 00:36:38,708 Schau, ob es was zu Kazi gibt. 445 00:36:39,708 --> 00:36:41,833 Okay. Mal sehen. 446 00:36:45,375 --> 00:36:46,333 Bitte sehr. 447 00:36:47,083 --> 00:36:49,541 Wie heißt die Firma, Sloan Limited? 448 00:36:49,625 --> 00:36:50,958 Kazi ist Angestellter? 449 00:36:51,041 --> 00:36:53,375 Sloan Limited kommt mir bekannt vor. 450 00:36:53,458 --> 00:36:54,916 Meinst du, da gibt es was? 451 00:36:56,875 --> 00:36:57,916 Weiß nicht. 452 00:36:59,791 --> 00:37:00,916 Vielleicht. 453 00:37:01,791 --> 00:37:03,916 Mal sehen, was ich zu Jack finde. 454 00:37:06,250 --> 00:37:07,208 Mist. 455 00:37:07,291 --> 00:37:09,791 Eine eingebaute Hardware-Authentifizierung. 456 00:37:12,500 --> 00:37:13,916 Ich wurde eben ausgesperrt. 457 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Clint? 458 00:37:27,916 --> 00:37:29,208 Nicht bewegen. 459 00:41:43,208 --> 00:41:45,208 Untertitel von: Sonja Schmidt