1
00:00:07,958 --> 00:00:09,000
Komm schon.
2
00:00:09,083 --> 00:00:10,125
Du bist Hawkeye!
3
00:00:10,916 --> 00:00:12,541
was bisher geschah
4
00:00:12,625 --> 00:00:14,541
Hab dich lieb, Dad.
5
00:00:15,166 --> 00:00:16,250
Ich dich mehr.
6
00:00:16,333 --> 00:00:18,333
Ruft mich von zu Hause an. Hab euch lieb.
7
00:00:18,416 --> 00:00:21,500
Armand Duquesne
wurde gestern Nacht tot aufgefunden.
8
00:00:21,583 --> 00:00:23,958
-Ja.
-Die beiden Ereignisse geben Rätsel auf,
9
00:00:24,041 --> 00:00:27,791
ob der Ronin nach New York zurückgekehrt
ist und was er als Nächstes tut.
10
00:00:30,208 --> 00:00:32,083
Jack verheimlicht etwas, Mom.
11
00:00:32,166 --> 00:00:35,958
Findest du es nicht komisch,
dass sein Onkel am selben Abend
12
00:00:36,041 --> 00:00:38,375
nach der Drohung durch ein Schwert stirbt?
13
00:00:39,375 --> 00:00:42,541
-Kate Bishop ist Kerl im Kostüm.
-Über wen redet ihr?
14
00:00:48,833 --> 00:00:50,708
Wir haben sie ...
15
00:01:33,375 --> 00:01:34,625
Zuhören.
16
00:02:09,166 --> 00:02:10,416
Wörter
17
00:02:28,833 --> 00:02:32,791
Maya ... Dolmetscher
18
00:02:34,625 --> 00:02:36,083
Pass auf.
19
00:03:03,250 --> 00:03:07,833
Welches Geräusch macht der Himmel?
20
00:03:08,500 --> 00:03:10,041
Er ist ruhig, wie du.
21
00:03:10,625 --> 00:03:14,291
Welches Geräusch macht ein Drache?
22
00:03:19,708 --> 00:03:22,333
Sind Drachen echt?
23
00:03:22,416 --> 00:03:25,416
Nein. Vielleicht schon,
24
00:03:25,500 --> 00:03:29,166
aber sie leben in einer anderen Welt.
25
00:03:30,083 --> 00:03:34,458
Was, wenn sie lernen,
26
00:03:34,541 --> 00:03:37,041
in unsere Welt zu kommen?
27
00:03:37,708 --> 00:03:42,625
Das würde sie stärker machen.
28
00:03:44,541 --> 00:03:46,541
Ich dachte, ich sollte
29
00:03:46,625 --> 00:03:50,250
mit Kindern zur Schule gehen,
die wie ich sind?
30
00:03:51,041 --> 00:03:52,125
Das ist unmöglich.
31
00:03:53,208 --> 00:03:55,791
Du bist einzigartig.
32
00:03:57,291 --> 00:03:59,458
Aber du hast gesagt,
33
00:03:59,541 --> 00:04:03,666
wir können uns
die Gehörlosenschule leisten.
34
00:04:04,500 --> 00:04:05,750
Tut mir leid.
35
00:04:07,291 --> 00:04:10,833
Aber letztendlich ist es besser für dich.
36
00:04:11,958 --> 00:04:15,250
Muss ich aufhören zu gebärden?
37
00:04:17,000 --> 00:04:18,333
Nein.
38
00:04:19,208 --> 00:04:25,958
Du lernst,
zwischen zwei Welten zu wechseln.
39
00:04:27,708 --> 00:04:28,916
Wie?
40
00:04:29,583 --> 00:04:31,041
Indem du zusiehst.
41
00:04:51,166 --> 00:04:52,833
Gut, Klasse. Trinkpause.
42
00:04:54,708 --> 00:04:58,458
Sei heute im Unterricht brav.
43
00:05:00,333 --> 00:05:06,041
Denk beim Kampf dran,
es geht um Tempo, nicht um Größe.
44
00:05:08,791 --> 00:05:11,000
Onkel bringt dich
nach dem Unterricht heim.
45
00:05:11,083 --> 00:05:12,458
Wir sehen uns heute Abend.
46
00:05:13,500 --> 00:05:14,916
Ist gut, Dad.
47
00:05:21,708 --> 00:05:22,541
Du bist dran.
48
00:05:28,291 --> 00:05:29,375
Verbeugen.
49
00:05:35,250 --> 00:05:36,125
Bereit?
50
00:05:37,291 --> 00:05:38,125
Kämpft!
51
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
Bitte, geh einfach.
52
00:07:09,541 --> 00:07:11,458
Ich lasse dich nicht allein.
53
00:07:16,166 --> 00:07:18,000
Ich bin bereits tot.
54
00:07:19,208 --> 00:07:21,166
Flieg weg von hier,
55
00:07:22,208 --> 00:07:23,833
kleiner Drache.
56
00:07:57,208 --> 00:07:58,708
Dein Pony gefällt dir, Hawkeye.
57
00:08:00,333 --> 00:08:02,875
Mach weiter und weiter. Gefällt mir.
58
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
Gefällt mir. Schau dir Hawkeye an.
59
00:08:05,166 --> 00:08:07,666
-Wo sind deine Pfeile jetzt?
-Peng, peng.
60
00:08:07,750 --> 00:08:10,291
Der große, starke Hawkeye reitet Brony.
61
00:08:10,375 --> 00:08:13,541
Sie sollten mehr lächeln.
Das macht uns auch Spaß.
62
00:08:16,333 --> 00:08:18,958
-Noch mal. Enrique, los.
-Toll.
63
00:08:19,041 --> 00:08:21,083
-Hol mehr Quarter.
-Ja.
64
00:08:21,166 --> 00:08:23,625
Das ist langweilig. Spielen wir Karten.
65
00:08:26,875 --> 00:08:28,500
Du bist also sauer auf mich.
66
00:08:29,625 --> 00:08:31,333
Es sieht zwar nicht so aus,
67
00:08:31,416 --> 00:08:33,500
aber ohne mich wärst du verloren.
68
00:08:33,583 --> 00:08:36,250
Ich wollte deinen Namen reinwaschen,
69
00:08:36,333 --> 00:08:39,125
bis du beschlossen hast,
durchs Oberlicht zu fallen.
70
00:08:39,958 --> 00:08:40,791
Ja.
71
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
-Mann!
-Cálmate.
72
00:08:49,125 --> 00:08:50,416
Alles gut?
73
00:08:54,583 --> 00:08:58,250
Ich kaufte Imagine-Dragons-Karten
für meine Freundin,
74
00:08:58,375 --> 00:09:02,000
ein frühes Weihnachtsgeschenk.
75
00:09:02,083 --> 00:09:04,458
-Wie süß.
-Gut, toll.
76
00:09:04,541 --> 00:09:06,250
Dann Streit. Weißt du, was sie sagte?
77
00:09:06,333 --> 00:09:10,166
Die Karten waren ein Geschenk,
also nimmt sie ihre Schwester mit.
78
00:09:10,250 --> 00:09:11,791
Sieh's positiv.
79
00:09:11,875 --> 00:09:14,000
Du musst nicht zu den Imagine Dragons.
80
00:09:14,083 --> 00:09:16,166
Ich liebe die Imagine Dragons.
81
00:09:17,916 --> 00:09:21,833
Sie mag sie nicht mal.
Das war Absicht, um mich zu verletzen.
82
00:09:21,916 --> 00:09:24,208
Ihr beide solltet euch entschuldigen.
83
00:09:24,291 --> 00:09:25,625
Sag, sie hat dich verletzt,
84
00:09:25,708 --> 00:09:28,375
aber entschuldige dich
für das angebliche Geschenk.
85
00:09:28,458 --> 00:09:32,041
Warte, ich brauche einen Stift.
Klar? Bis gleich.
86
00:09:33,666 --> 00:09:36,208
Siehst du? Etwas Vertrauen,
87
00:09:37,416 --> 00:09:40,416
Kommunikation, Zuhören ...
88
00:09:41,166 --> 00:09:43,125
-Was?
-Grundlegende Dinge.
89
00:09:43,208 --> 00:09:45,583
-Weißt du, was ich denke?
-Weißt du, was ich denke?
90
00:09:46,416 --> 00:09:49,625
Du redest zu viel.
91
00:09:51,208 --> 00:09:52,291
Ist sie immer so?
92
00:09:53,166 --> 00:09:56,208
Ich reiße ihr die Kehle raus.
93
00:09:59,750 --> 00:10:01,916
Oder sie vielleicht.
94
00:10:11,041 --> 00:10:11,958
Wer ist sie?
95
00:10:26,333 --> 00:10:27,416
Danke.
96
00:10:29,208 --> 00:10:30,750
Ja. Tut mir leid.
97
00:10:30,833 --> 00:10:33,041
Schwerhörig, nicht gehörlos.
98
00:10:37,875 --> 00:10:38,875
Oh Mann.
99
00:10:41,916 --> 00:10:44,708
Mehr Kekse, bitte. Danke.
100
00:10:52,500 --> 00:10:54,333
Danke für das Gespräch.
101
00:10:55,750 --> 00:10:58,083
Sie will wissen, was du hier machst.
102
00:11:01,083 --> 00:11:03,333
-Ich reite ein Einhorn.
-Er lernt Vertrauen.
103
00:11:04,583 --> 00:11:06,708
"Du verlässt dich
zu sehr auf Technologie."
104
00:11:06,791 --> 00:11:10,875
Meine Lieblingswaffe
sind zwei Stöcke und Schnur, also ...
105
00:11:11,666 --> 00:11:13,208
Sie meint dein Hörgerät.
106
00:11:13,875 --> 00:11:15,958
"Du bist ohne es besser dran."
107
00:11:16,833 --> 00:11:19,041
Manchmal denke ich mir dasselbe.
108
00:11:20,958 --> 00:11:21,916
Jetzt zum Anzug.
109
00:11:22,833 --> 00:11:24,708
Sie hatte ihn versehentlich an.
110
00:11:25,041 --> 00:11:26,666
Sie kannte die Bedeutung nicht.
111
00:11:26,750 --> 00:11:28,125
Sie ist nicht Ronin.
112
00:11:28,666 --> 00:11:30,083
Schaut sie an. Sie ist neun.
113
00:11:31,000 --> 00:11:32,333
Und total verwöhnt.
114
00:11:33,541 --> 00:11:35,333
"Sie verprügelt ein paar meiner Leute
115
00:11:35,416 --> 00:11:37,750
"und half dir, als du Ärger hattest.
116
00:11:37,833 --> 00:11:39,916
"Sie hat wohl etwas damit zu tun.
117
00:11:40,000 --> 00:11:44,166
"Nur weil sie nicht der Ronin ist, heißt
das nicht, dass er nicht zurück ist."
118
00:11:45,875 --> 00:11:47,208
Das ist ein Gerücht.
119
00:11:47,291 --> 00:11:48,833
Woher weißt du das?
120
00:11:50,833 --> 00:11:52,083
Weil er tot ist.
121
00:11:54,000 --> 00:11:55,666
"Wer hat ihn getötet?"
122
00:12:03,375 --> 00:12:06,041
"Der Ronin ist tot,
diejenige, die ihn tötete, auch.
123
00:12:06,125 --> 00:12:08,208
"Wie praktisch. Woher weißt du das?"
124
00:12:09,375 --> 00:12:10,500
Ich war dabei.
125
00:12:11,166 --> 00:12:13,041
Du lügst.
126
00:12:14,666 --> 00:12:16,625
Das funktioniert eindeutig nicht.
127
00:12:19,250 --> 00:12:20,791
Wenn du nichts damit zu tun hast,
128
00:12:20,875 --> 00:12:23,500
warum hast du den Anzug angezogen?
129
00:12:33,541 --> 00:12:34,458
Maya, nein.
130
00:12:34,541 --> 00:12:36,916
Ich hatte ihn an, weil ich nicht wollte,
131
00:12:37,000 --> 00:12:39,125
dass mich jemand auf der Auktion sieht.
132
00:12:39,208 --> 00:12:41,541
Ich wusste vorher nicht, was das war.
133
00:12:42,583 --> 00:12:43,416
Ich schwöre.
134
00:12:44,666 --> 00:12:45,500
Was machst du?
135
00:12:46,666 --> 00:12:49,041
-Ist egal.
-Hör mir zu.
136
00:12:49,791 --> 00:12:53,333
Hör zu. Nein, hab jetzt keine Angst.
137
00:12:53,458 --> 00:12:54,666
Wir müssen hier raus.
138
00:12:54,750 --> 00:12:57,333
Du lebst weiter dein Leben,
ich gehe zu meiner Familie.
139
00:12:57,625 --> 00:13:00,250
Du nutzt jetzt deinen Übermut.
140
00:13:00,333 --> 00:13:03,625
Diesen völlig übertriebene Übermut.
141
00:13:03,708 --> 00:13:06,041
Warte auf mein Signal.
142
00:13:08,583 --> 00:13:10,666
Wie hast du das gemacht?
143
00:13:10,750 --> 00:13:12,750
Helft Maya, klar?
144
00:13:13,791 --> 00:13:15,500
Bring ihn lebend zurück.
145
00:13:15,958 --> 00:13:16,791
Verdammt!
146
00:13:16,875 --> 00:13:19,291
Ich wüsste gerne, wie du das gemacht hast.
147
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
Clint?
148
00:13:35,000 --> 00:13:37,500
Hawkeye, komm raus zum Spielen.
149
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
Komm raus.
150
00:13:46,375 --> 00:13:48,125
Schaut da rüber. Ausschwärmen.
151
00:13:54,625 --> 00:13:57,750
Nicht schießen!
Sie wollen ihn lebend, Idiot!
152
00:14:56,291 --> 00:14:57,750
Du gehst nirgendwohin.
153
00:16:24,458 --> 00:16:25,708
Ich hatte das im Griff.
154
00:16:27,416 --> 00:16:28,250
Gut.
155
00:16:30,916 --> 00:16:32,333
Mein Hörgerät ist kaputt.
156
00:16:32,416 --> 00:16:33,541
Los, wir müssen weg.
157
00:16:33,625 --> 00:16:35,250
Das Mädchen hat meinen Bogen.
158
00:16:37,208 --> 00:16:38,583
Wir brauchen ein Auto.
159
00:16:38,666 --> 00:16:40,250
Nehmen wir doch das.
160
00:16:40,333 --> 00:16:42,125
Mann, das ist schön.
161
00:16:44,541 --> 00:16:47,291
Ich zerstöre keinen 72er Challenger.
Komm schon.
162
00:16:51,875 --> 00:16:53,000
Diese Jugend.
163
00:16:53,083 --> 00:16:54,083
Gehen wir.
164
00:16:54,750 --> 00:16:55,583
Ja, Chef.
165
00:16:57,916 --> 00:16:59,666
Komm hier rüber. Du musst fahren.
166
00:16:59,750 --> 00:17:02,250
-Was? Ich kann nicht fahren.
-Komm rüber.
167
00:17:02,333 --> 00:17:05,708
Nein, du fährst. Ich schieße.
168
00:17:06,208 --> 00:17:09,083
Ich höre dich nicht. Du fährst.
169
00:17:13,833 --> 00:17:15,250
Los. Komm schon!
170
00:17:16,041 --> 00:17:17,750
-Ivan, komm mit.
-Los!
171
00:17:17,875 --> 00:17:19,375
Tomás, geh mit Maya.
172
00:17:22,125 --> 00:17:24,458
-Pass auf!
-Fahr!
173
00:17:24,541 --> 00:17:26,291
Los! Los!
174
00:17:32,125 --> 00:17:34,458
-Wie viele haben wir?
-Vier.
175
00:17:40,166 --> 00:17:43,250
Setz dich vor sie! Setz dich vor sie!
176
00:17:47,625 --> 00:17:48,750
Festhalten.
177
00:18:02,666 --> 00:18:05,916
Warte. Die normalen Pfeile sind aus.
178
00:18:06,000 --> 00:18:08,458
Was heißt, wo ... Oh Gott, Trickpfeile?
179
00:18:08,541 --> 00:18:10,041
Der nicht.
180
00:18:10,125 --> 00:18:12,166
-Sag das nicht so.
-Der nicht.
181
00:18:12,250 --> 00:18:14,000
-Das ist zu gefährlich.
-Der hier?
182
00:18:14,083 --> 00:18:16,333
-Ich nehme den.
-Sei vorsichtig.
183
00:18:16,416 --> 00:18:18,875
-Klar doch.
-Das sind keine normalen Pfeile.
184
00:18:18,958 --> 00:18:19,958
Kate.
185
00:18:24,083 --> 00:18:27,375
-Ene, mene ...
-Hab dich. Na komm.
186
00:18:28,083 --> 00:18:29,416
Miste.
187
00:18:30,625 --> 00:18:31,625
Er wächst.
188
00:18:32,583 --> 00:18:33,583
Ein Knetmasse-Pfeil?
189
00:18:33,708 --> 00:18:34,708
-Scheibenwischer.
-Los.
190
00:18:35,291 --> 00:18:36,250
Ich sehe nichts!
191
00:18:37,583 --> 00:18:39,583
Schieß mit dem Spachtelpfeil
auf ihre Reifen.
192
00:18:40,333 --> 00:18:43,125
Tolle Idee.
Sobald du Etiketten dran machst.
193
00:18:48,750 --> 00:18:50,958
Das wäre einfacher, wenn wir ...
194
00:18:51,041 --> 00:18:53,000
Es wäre andersrum einfacher.
195
00:18:53,083 --> 00:18:55,833
Nur ... Wir kommunizieren!
196
00:18:55,916 --> 00:18:56,833
Festhalten.
197
00:19:12,875 --> 00:19:13,708
Heilige ...
198
00:19:21,458 --> 00:19:23,791
Es gibt vier gefährlichere Pfeile als den?
199
00:19:39,458 --> 00:19:42,791
Ein Pömpel-Pfeil? Was ist der Trick?
Dass er nutzlos ist?
200
00:19:54,125 --> 00:19:55,500
-Achtung!
-Pass auf, Idiot!
201
00:19:55,583 --> 00:19:56,750
Frohe Weihnachten!
202
00:20:01,541 --> 00:20:03,541
Bitte sei ein guter Pfeil.
203
00:20:14,208 --> 00:20:15,916
Wie zum Henker heißt der?
204
00:20:16,458 --> 00:20:17,333
Tut mir leid, Santa.
205
00:20:23,583 --> 00:20:24,500
Kate.
206
00:20:25,291 --> 00:20:27,000
Hier, Säurepfeile.
207
00:20:27,083 --> 00:20:28,291
Zerstöre die Ampel.
208
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
Kate, komm rein!
209
00:21:16,250 --> 00:21:17,416
Den nehme ich, danke.
210
00:21:34,833 --> 00:21:36,583
Der Challenger ist trotzdem im Eimer.
211
00:21:41,666 --> 00:21:43,750
Jetzt sehe ich wirklich nichts. Danke.
212
00:21:44,541 --> 00:21:45,583
Moment. Festhalten.
213
00:21:57,833 --> 00:21:58,875
Was macht er?
214
00:21:59,333 --> 00:22:00,625
Er fährt in uns rein.
215
00:22:04,708 --> 00:22:06,416
Hier, schalt den Lkw aus.
216
00:22:06,500 --> 00:22:07,416
Hoch zielen.
217
00:22:07,500 --> 00:22:09,041
Damit der Pfeil runterkommt.
218
00:22:09,125 --> 00:22:11,583
Wie lautet der Plan?
Das ist ein normaler Pfeil.
219
00:22:11,666 --> 00:22:15,291
Ich weiß nicht, was du sagst,
ich nehme an, du bist dabei.
220
00:22:15,375 --> 00:22:17,166
Auf mein Zeichen. Bereit?
221
00:22:22,166 --> 00:22:23,166
Schieß nach oben.
222
00:22:44,625 --> 00:22:46,208
Das war toll!
223
00:22:48,708 --> 00:22:50,000
Nimm. Gib mir Deckung.
224
00:22:50,625 --> 00:22:53,041
Ein USB-Pfeil? Was soll ich damit?
225
00:22:53,125 --> 00:22:55,583
Ich hoffe,
er hat einen Dongelpfeil dafür.
226
00:23:03,666 --> 00:23:05,041
Nicht bewegen!
227
00:23:05,958 --> 00:23:08,708
Ihr wollt nicht sehen,
was der Pfeil anrichtet!
228
00:23:08,791 --> 00:23:10,166
Vertraut mir.
229
00:23:12,916 --> 00:23:13,791
Mir nach.
230
00:23:37,000 --> 00:23:39,291
Verdammt. Los, gehen wir!
231
00:23:39,708 --> 00:23:42,125
Jetzt kapiere ich das
mit dem Pömpel-Pfeil.
232
00:23:56,416 --> 00:23:57,791
Wir müssen mit dem Hund Gassi.
233
00:23:59,250 --> 00:24:00,458
Du liegst richtig.
234
00:24:01,541 --> 00:24:03,333
Er war den ganzen Tag drinnen.
235
00:24:04,458 --> 00:24:06,166
Weiß nicht, wie lang ein Hund ...
236
00:24:06,250 --> 00:24:08,708
Du nennst dich
die weltbeste Bogenschützin.
237
00:24:11,833 --> 00:24:13,958
Oh Gott, meinst du wirklich?
238
00:24:14,041 --> 00:24:16,291
Ich war unsicher,
wie ich dem Druck standhalte.
239
00:24:16,375 --> 00:24:19,083
Ich sollte mit dem Hund Gassi gehen. Oder?
240
00:24:22,208 --> 00:24:23,916
Er war den ganzen Tag drinnen.
241
00:24:53,958 --> 00:24:55,083
Hey, Clint.
242
00:25:09,916 --> 00:25:11,958
-Hey, Schatz.
-Hi, Daddy.
243
00:25:12,041 --> 00:25:14,583
Hör mal, ich kann gerade nicht reden,
244
00:25:15,250 --> 00:25:16,375
denn ... Vielleicht ...
245
00:25:16,458 --> 00:25:18,750
Kannst du eine Nachricht schreiben?
246
00:25:18,833 --> 00:25:20,708
-Schreibst du mir?
-Clint.
247
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
Was?
248
00:25:24,750 --> 00:25:26,625
Kleiner Junge
249
00:25:26,708 --> 00:25:29,166
Nathaniel? Nathaniel, was ...
250
00:25:30,500 --> 00:25:31,791
Was machst du?
251
00:25:31,875 --> 00:25:33,958
Ist alles gut? Wo ist Mama?
252
00:25:34,958 --> 00:25:36,291
Sie schläft noch.
253
00:25:36,375 --> 00:25:38,625
Mir ist so langweilig.
254
00:25:38,708 --> 00:25:41,083
Es gibt wohl eine kleine Verzögerung.
255
00:25:41,166 --> 00:25:42,000
Alle schlafen
Ihm ist langweilig
256
00:25:42,083 --> 00:25:43,708
Hier ist schlechter Empfang.
257
00:25:45,541 --> 00:25:47,125
Dir ist langweilig.
258
00:25:48,583 --> 00:25:52,250
Du Frühaufsteher.
Ich vermisse dich, Kleiner.
259
00:25:52,916 --> 00:25:55,000
Mach dir doch Frühstück
260
00:25:55,666 --> 00:25:57,833
und lies ein Buch, bis Mama aufwacht.
261
00:25:58,625 --> 00:26:00,791
Was soll ich mit nem Buch?
262
00:26:01,791 --> 00:26:05,416
Kommst du heute Abend heim?
Es ist Weihnachtsfilm-Marathon.
263
00:26:06,708 --> 00:26:09,750
Heute zum Film schauen heim?
264
00:26:11,083 --> 00:26:14,583
Ja, es ist ...
Stimmt, heute ist Filmmarathon.
265
00:26:15,708 --> 00:26:18,083
Ich wünschte, ich könnte bei dir sein.
266
00:26:18,750 --> 00:26:20,375
Du weißt, wie sehr ich das mag.
267
00:26:21,750 --> 00:26:22,875
Aber ich schaffe es nicht.
268
00:26:22,958 --> 00:26:26,958
Ich komme die nächsten Tage zurück.
269
00:26:27,041 --> 00:26:31,458
Ja, rechtzeitig zur Party
mit den hässlichen Weihnachtspullis.
270
00:26:31,541 --> 00:26:32,791
Bist du bereit dafür?
271
00:26:36,000 --> 00:26:36,958
Nathaniel?
272
00:26:38,625 --> 00:26:39,750
Kleiner?
273
00:26:40,208 --> 00:26:43,458
Ist schon okay,
wenn du nicht zu Weihnachten kommst.
274
00:26:43,541 --> 00:26:45,041
Wir verstehen das.
275
00:26:45,125 --> 00:26:48,791
Oh Mann. Ich vermisse euch so sehr.
276
00:26:49,541 --> 00:26:52,000
Er sagt, es ist okay,
wenn du zu Weihnachten nicht kommst
277
00:26:58,833 --> 00:27:00,458
Ich werde da sein.
278
00:27:00,541 --> 00:27:04,208
Du weißt, ich bin da,
wie ich versprochen habe, ja?
279
00:27:04,916 --> 00:27:07,791
So schön, deine Stimme zu hören.
280
00:27:08,875 --> 00:27:10,250
Daddy muss los, okay?
281
00:27:12,708 --> 00:27:13,916
Ich hab dich lieb.
282
00:27:14,000 --> 00:27:15,125
Ich hab dich lieb, Daddy.
283
00:27:16,291 --> 00:27:17,500
Ich dich noch mehr.
284
00:27:19,125 --> 00:27:20,166
Tschüss.
285
00:27:26,125 --> 00:27:27,000
Danke.
286
00:27:28,333 --> 00:27:29,333
Ja.
287
00:27:41,750 --> 00:27:43,541
Vorsichtig damit. Das nach oben.
288
00:27:48,083 --> 00:27:50,666
Gerade, als ich mich
an den Laden gewöhnt habe.
289
00:27:50,750 --> 00:27:53,333
Jetzt ist er gefährdet.
290
00:27:53,875 --> 00:27:55,833
Wir haben ihn
in ein paar Minuten ausgeräumt.
291
00:28:00,208 --> 00:28:02,125
Ich wollte reden.
292
00:28:02,458 --> 00:28:04,000
Geht es jetzt?
293
00:28:07,208 --> 00:28:09,916
Keiner von denen
hat in den letzten 24 Stunden
294
00:28:10,000 --> 00:28:11,666
Gebärdensprache gelernt.
295
00:28:12,625 --> 00:28:14,291
Gut, reden wir.
296
00:28:14,708 --> 00:28:17,958
Das heute Morgen lief aus dem Ruder.
297
00:28:18,041 --> 00:28:20,041
Du weißt, wie gefährlich das ist.
298
00:28:20,125 --> 00:28:21,958
Wenn wir den Ronin verfolgen ...
299
00:28:22,250 --> 00:28:23,875
Wir sollen uns bedeckt halten.
300
00:28:23,958 --> 00:28:26,416
Ich hoffe nur, Onkel erfährt nicht davon.
301
00:28:26,500 --> 00:28:27,583
Nein.
302
00:28:27,666 --> 00:28:29,166
Er wäre nicht glücklich.
303
00:28:29,750 --> 00:28:31,708
Wäre es mein Vater, würdest du
304
00:28:31,791 --> 00:28:33,291
ihn so hinterfragen?
305
00:28:33,375 --> 00:28:37,041
Für ihn stand die Crew an erster Stelle.
306
00:28:39,541 --> 00:28:41,500
Wie war das? Wer hat das Sagen?
307
00:28:45,833 --> 00:28:47,250
Du hast es.
308
00:28:47,416 --> 00:28:48,500
Stimmt.
309
00:28:48,583 --> 00:28:50,666
Recherchiere zu Clint Barton.
310
00:29:07,375 --> 00:29:11,083
Gut, dass du HawkEYE heißt, nicht HawkEAR.
311
00:29:11,500 --> 00:29:13,333
Blockieren. Löschen.
312
00:29:15,541 --> 00:29:16,708
Guten Morgen.
313
00:29:16,958 --> 00:29:18,500
Worauf wartet ihr?
314
00:29:19,166 --> 00:29:20,916
Auf Sie. Sie sind die Ärztin, oder?
315
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Ich bin beschäftigt.
316
00:29:22,083 --> 00:29:24,583
Das muss repariert werden.
317
00:29:25,750 --> 00:29:27,000
Bitte?
318
00:29:27,375 --> 00:29:29,458
Gebt mir fünf Minuten. Nur Bares.
319
00:29:30,208 --> 00:29:31,041
Danke.
320
00:29:32,125 --> 00:29:33,458
Es wird repariert.
321
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
Aber das Tolle war ...
322
00:29:37,333 --> 00:29:40,333
Besser als alles,
was wir im Kampf gemacht haben.
323
00:29:40,708 --> 00:29:42,083
Diese kleine ...
324
00:29:53,583 --> 00:29:54,500
War das ...
325
00:29:54,583 --> 00:29:56,000
War das die ganze Zeit aus?
326
00:29:57,333 --> 00:29:58,791
Bekomme ich bitte Kaffee?
327
00:29:58,875 --> 00:30:00,208
Ja, klar.
328
00:30:00,291 --> 00:30:01,208
Danke.
329
00:30:03,833 --> 00:30:05,541
Das klingt vielleicht seltsam,
330
00:30:05,625 --> 00:30:10,333
aber ich träumte schon immer davon.
331
00:30:10,416 --> 00:30:13,541
Mein Dad hatte keine Angst.
332
00:30:13,625 --> 00:30:16,333
Sein ganzes Leben
wollte er Menschen helfen.
333
00:30:17,166 --> 00:30:21,041
Als ich den Anzug trug,
dachte ich: "Das ist es.
334
00:30:21,125 --> 00:30:23,916
"Jetzt bin ich das, was ich sein soll."
335
00:30:24,000 --> 00:30:26,166
Ich erinnere mich an den Tag,
als ich das dachte.
336
00:30:28,416 --> 00:30:33,958
Weißt du, du ...
Du bezahlst einen hohen Preis dafür.
337
00:30:34,833 --> 00:30:35,833
Wofür?
338
00:30:35,916 --> 00:30:37,291
Für dieses Leben.
339
00:30:37,375 --> 00:30:38,875
Menschen wirklich zu helfen.
340
00:30:38,958 --> 00:30:40,916
Es jedenfalls zu versuchen.
341
00:30:41,000 --> 00:30:42,833
Dafür bringst du viele Opfer.
342
00:30:44,000 --> 00:30:47,166
Manchmal verliert man etwas. Für immer.
343
00:30:51,125 --> 00:30:54,958
Man gewinnt auch etwas,
344
00:30:56,500 --> 00:30:58,583
Trickpfeile und ein Kostüm zum Beispiel.
345
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
Wo wir davon reden.
346
00:31:01,583 --> 00:31:03,666
Ich dachte
über dein Branding-Problem nach.
347
00:31:05,250 --> 00:31:07,333
Du brauchst ein erkennbares Kostüm.
348
00:31:11,125 --> 00:31:14,875
Du weißt, dass meine Aufgabe
die letzten 20 Jahre war,
349
00:31:15,500 --> 00:31:17,541
nicht erkannt zu werden, oder?
350
00:31:17,625 --> 00:31:19,416
Da hast du offiziell versagt.
351
00:31:19,500 --> 00:31:23,083
Stell dir das vor. In Lila.
352
00:31:27,458 --> 00:31:29,500
-Was ist das auf seinem Kopf?
-Dein Kopf.
353
00:31:30,083 --> 00:31:32,875
Flügel. Wie ein Falke.
354
00:31:33,291 --> 00:31:37,250
Das ist ein H auf deiner Stirn.
Es steht ... für Hawkeye.
355
00:31:37,333 --> 00:31:38,958
Auf keinen Fall.
356
00:31:39,333 --> 00:31:40,375
Na schön.
357
00:31:42,791 --> 00:31:45,375
Und wenn es ganz schwarz wäre?
Mit einer Maske?
358
00:31:46,833 --> 00:31:48,000
Eine Kapuze vielleicht?
359
00:31:50,208 --> 00:31:52,416
Du darfst nicht sagen, wer der Ronin ist,
360
00:31:52,500 --> 00:31:56,125
weil die Person dir nahesteht, oder?
361
00:31:58,541 --> 00:32:00,708
Du sollst ihr Geheimnis wahren.
362
00:32:05,125 --> 00:32:09,625
Es gibt mehrere Gründe,
warum ich kein auffälliges Kostüm trage.
363
00:32:10,291 --> 00:32:12,625
Erstens ist es meine Aufgabe,
ein Geist zu sein.
364
00:32:13,666 --> 00:32:18,666
Zweitens ließe sich meine Frau scheiden,
wenn ich so was anziehe.
365
00:32:19,958 --> 00:32:21,916
Und drittens ...
366
00:32:24,208 --> 00:32:25,583
Ich bin kein Vorbild.
367
00:32:28,041 --> 00:32:30,791
Tut mir leid.
Ich bin für niemanden ein Vorbild.
368
00:32:33,500 --> 00:32:34,750
Das war ich nie.
369
00:32:36,583 --> 00:32:38,000
Was? Doch, das bist du.
370
00:32:39,666 --> 00:32:42,250
Das bist du. Du bist hergekommen.
371
00:32:42,333 --> 00:32:44,333
Du lässt deine Familie
an Weihnachten allein,
372
00:32:44,416 --> 00:32:47,166
weil du dachtest,
eine Fremde wird verletzt.
373
00:32:47,833 --> 00:32:50,166
Du bist geblieben,
obwohl ich versagt habe.
374
00:32:51,166 --> 00:32:52,583
Jetzt hängst du hier fest.
375
00:32:53,791 --> 00:32:55,458
Ob du willst oder nicht,
376
00:32:56,583 --> 00:32:58,958
die Trainingsanzüge
verbinden uns mit dem Ronin,
377
00:32:59,041 --> 00:33:01,916
und sie lassen es eindeutig
nicht auf sich beruhen.
378
00:33:02,000 --> 00:33:04,833
Da hast du nicht unrecht.
379
00:33:04,916 --> 00:33:08,041
Und die Tatsache,
dass meine Mutter einen Mörder heiratet.
380
00:33:08,125 --> 00:33:09,791
Und das auch noch.
381
00:33:10,416 --> 00:33:12,833
Was mich angeht,
stecken wir zusammen drin.
382
00:33:15,916 --> 00:33:18,625
Bezahlst du das?
Mom hat meine Kreditkarte gesperrt.
383
00:33:19,791 --> 00:33:21,500
-Mache ich.
-Danke.
384
00:33:23,500 --> 00:33:26,416
Gut. Und hör mal ...
385
00:33:26,500 --> 00:33:29,125
Der Hund braucht einen Namen.
386
00:33:29,208 --> 00:33:30,416
Klar.
387
00:33:34,041 --> 00:33:35,833
Little Ol' Caesar?
388
00:33:35,916 --> 00:33:37,458
Der Dogfather?
389
00:33:38,125 --> 00:33:39,000
Sir Hund von Pizza?
390
00:33:41,625 --> 00:33:42,791
Pizza-Hund?
391
00:33:47,708 --> 00:33:49,583
Gut, Partner, legen wir los.
392
00:33:49,666 --> 00:33:53,625
Ist dir auch eine Spannung zwischen
Maya und diesem heißen Kerl aufgefallen?
393
00:33:53,708 --> 00:33:55,125
Er heißt Kazi.
394
00:33:55,208 --> 00:33:58,958
Diese Trainingsanzug-Typen haben
heftiges Zeug angestellt?
395
00:33:59,375 --> 00:34:00,916
Ja, heftiges Zeug.
396
00:34:02,333 --> 00:34:04,125
Sagst du mehr dazu?
397
00:34:04,208 --> 00:34:05,375
Nicht wirklich.
398
00:34:09,083 --> 00:34:11,083
Sie wuchsen schnell.
399
00:34:11,166 --> 00:34:14,791
Zumindest der Oberboss tut alles,
damit die Operation wächst.
400
00:34:14,875 --> 00:34:16,916
Ich dachte, Maya ist der Boss.
401
00:34:17,000 --> 00:34:19,041
Nein, über Maya steht jemand.
402
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Mit dem willst du dich nicht anlegen.
403
00:34:20,916 --> 00:34:23,208
Mit dem Ronin gibt es böses Blut, oder?
404
00:34:23,291 --> 00:34:24,125
Ja.
405
00:34:24,208 --> 00:34:28,625
Er tötete deren Lieferanten,
dann die Führung der Trainingsanzug-Typen.
406
00:34:29,708 --> 00:34:31,208
Klingt nach viel Drama.
407
00:34:32,500 --> 00:34:35,625
Darum mischt man sich nicht
ins organisierte Verbrechen ein.
408
00:34:35,708 --> 00:34:39,166
Wollten die Trainingsanzüge
auf der Auktion noch etwas anderes?
409
00:34:39,250 --> 00:34:42,041
Weiß nicht. Ich konzentrierte mich
auf Jack und Armand.
410
00:34:42,125 --> 00:34:44,375
Mir gefällt nicht,
dass da vielleicht noch was
411
00:34:44,458 --> 00:34:46,916
aus dem Avengers-Hauptquartier
im Umlauf ist.
412
00:34:47,000 --> 00:34:49,166
Glaubst du, Jack steckt da mit drin?
413
00:34:49,250 --> 00:34:52,000
Ja. Das sind zu viele Zufälle.
414
00:34:52,083 --> 00:34:53,541
Er war damals auf der Auktion,
415
00:34:53,625 --> 00:34:55,500
und gestern bot er mir ein Bonbon an.
416
00:34:58,250 --> 00:34:59,250
Ist kein Verbrechen.
417
00:34:59,333 --> 00:35:01,583
Als ich ihn mit einem Hieb
enttarnen wollte,
418
00:35:01,666 --> 00:35:03,125
parierte er wie ein Profi.
419
00:35:03,208 --> 00:35:05,125
Du hast nach ihrem Verlobten geschlagen?
420
00:35:05,208 --> 00:35:07,708
Er profitiert am meisten von Armands Tod.
421
00:35:07,791 --> 00:35:09,333
Diese Jack-Sache ist seltsam.
422
00:35:10,041 --> 00:35:12,208
Verstehe, aber es ist nicht eindeutig.
423
00:35:12,291 --> 00:35:13,416
Stimmt.
424
00:35:13,500 --> 00:35:15,333
Darum brauchen wir mehr Beweise.
425
00:35:16,041 --> 00:35:18,375
Und darum
schleichen wir in Moms Penthouse.
426
00:35:18,458 --> 00:35:19,500
Warte, was?
427
00:35:19,583 --> 00:35:21,041
Wir untersuchen die Firmenakten.
428
00:35:21,125 --> 00:35:23,666
Bishop Security hat
eine riesige Verbrecherdatenbank.
429
00:35:23,750 --> 00:35:26,708
Da gibt es sicher etwas
über die Trainingsanzüge und Jack.
430
00:35:27,250 --> 00:35:28,291
Ja.
431
00:35:52,916 --> 00:35:54,375
Sicher, dass niemand zu Hause ist?
432
00:35:54,458 --> 00:35:55,833
Ja. Ganz ruhig.
433
00:35:56,458 --> 00:35:57,541
Komm.
434
00:35:58,458 --> 00:36:00,416
Himmel, ist das eine Wohnung?
435
00:36:01,250 --> 00:36:04,833
Ja. Mein Ururururgroßvater
baute das Gebäude.
436
00:36:05,500 --> 00:36:08,166
Ich wollte am Kronleuchter schwingen
und brach mir den Arm.
437
00:36:08,250 --> 00:36:10,625
Insgesamt eine beeindruckende Familie.
438
00:36:14,416 --> 00:36:15,250
Beeindruckend.
439
00:36:19,416 --> 00:36:20,500
Aus dem Heimnetzwerk
440
00:36:20,583 --> 00:36:23,625
umgehen wir die Verschlüsselung
mit dem Passwort meiner Mutter.
441
00:36:25,375 --> 00:36:27,000
Ich bin in der falschen Branche.
442
00:36:29,833 --> 00:36:31,625
Wie wurde Armand noch mal getötet?
443
00:36:32,500 --> 00:36:34,041
Mit einem Schwert erstochen.
444
00:36:36,791 --> 00:36:38,708
Schau, ob es was zu Kazi gibt.
445
00:36:39,708 --> 00:36:41,833
Okay. Mal sehen.
446
00:36:45,375 --> 00:36:46,333
Bitte sehr.
447
00:36:47,083 --> 00:36:49,541
Wie heißt die Firma, Sloan Limited?
448
00:36:49,625 --> 00:36:50,958
Kazi ist Angestellter?
449
00:36:51,041 --> 00:36:53,375
Sloan Limited kommt mir bekannt vor.
450
00:36:53,458 --> 00:36:54,916
Meinst du, da gibt es was?
451
00:36:56,875 --> 00:36:57,916
Weiß nicht.
452
00:36:59,791 --> 00:37:00,916
Vielleicht.
453
00:37:01,791 --> 00:37:03,916
Mal sehen, was ich zu Jack finde.
454
00:37:06,250 --> 00:37:07,208
Mist.
455
00:37:07,291 --> 00:37:09,791
Eine eingebaute
Hardware-Authentifizierung.
456
00:37:12,500 --> 00:37:13,916
Ich wurde eben ausgesperrt.
457
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Clint?
458
00:37:27,916 --> 00:37:29,208
Nicht bewegen.
459
00:41:43,208 --> 00:41:45,208
Untertitel von: Sonja Schmidt