1 00:00:04,958 --> 00:00:06,000 Yang benar saja! 2 00:00:06,083 --> 00:00:07,125 Kau Hawkeye! 3 00:00:07,917 --> 00:00:09,542 sebelumnya 4 00:00:09,625 --> 00:00:11,542 Aku sayang kau, Ayah. 5 00:00:12,167 --> 00:00:13,250 Ayah lebih sayang. 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,333 Telepon setibanya di rumah. Sayang kau. 7 00:00:15,417 --> 00:00:18,500 Armand Duquesne ditemukan tewas di rumahnya semalam. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,958 -Ya. -Membuat pejabat bertanya-tanya 9 00:00:21,042 --> 00:00:24,792 jika memang Ronin telah kembali ke Kota New York dan apa rencananya. 10 00:00:27,208 --> 00:00:29,083 Jack menyembunyikan sesuatu, Bu. 11 00:00:29,167 --> 00:00:32,958 Bukankah aneh pada malam pamannya mengancam Ibu, 12 00:00:33,042 --> 00:00:35,375 dia dibunuh dengan pedang? 13 00:00:36,375 --> 00:00:39,542 -Kate Bishop pria berkostum. -Siapa maksudmu? 14 00:00:45,833 --> 00:00:47,708 Kami menangkap mereka... 15 00:01:30,375 --> 00:01:31,625 Dengarkan. 16 00:01:33,042 --> 00:01:34,125 Hei! 17 00:01:55,792 --> 00:01:57,708 Buka halaman... 18 00:02:06,167 --> 00:02:07,417 Kata-kata... 19 00:02:25,833 --> 00:02:29,792 Maya... penerjemah 20 00:02:31,625 --> 00:02:33,083 perhati... 21 00:03:00,250 --> 00:03:04,833 Seperti apa suara langit? 22 00:03:05,500 --> 00:03:07,042 Hening sepertimu. 23 00:03:07,625 --> 00:03:11,292 Seperti apa suara naga? 24 00:03:16,708 --> 00:03:19,333 Apakah naga nyata? 25 00:03:19,417 --> 00:03:22,417 Tidak. Mungkin mereka nyata, 26 00:03:22,500 --> 00:03:26,167 tetapi naga hidup di dunia berbeda. 27 00:03:27,083 --> 00:03:31,458 Bagaimana jika mereka belajar 28 00:03:31,542 --> 00:03:34,042 untuk datang ke dunia kita? 29 00:03:34,708 --> 00:03:39,625 Itu akan membuat mereka lebih kuat. 30 00:03:41,542 --> 00:03:43,542 Kupikir aku akan 31 00:03:43,625 --> 00:03:47,250 bersekolah dengan anak-anak sepertiku? 32 00:03:48,042 --> 00:03:49,125 Tidak mungkin. 33 00:03:50,208 --> 00:03:52,792 Kau unik. 34 00:03:54,292 --> 00:03:56,458 Namun, kata Ayah 35 00:03:56,542 --> 00:04:00,667 kita mampu ke sekolah tunarungu. 36 00:04:01,500 --> 00:04:02,750 Maaf. 37 00:04:04,292 --> 00:04:07,833 Pada akhirnya, itu akan lebih baik untukmu. 38 00:04:08,958 --> 00:04:12,250 Kapan aku berhenti memakai bahasa isyarat? 39 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Tidak. 40 00:04:16,208 --> 00:04:22,958 Kau harus belajar melompat di antara dua dunia. 41 00:04:24,708 --> 00:04:25,917 Caranya? 42 00:04:26,583 --> 00:04:28,042 Hanya dengan melihat. 43 00:04:48,167 --> 00:04:49,833 Baik, Anak-anak. Istirahat. 44 00:04:51,708 --> 00:04:55,458 Hei, jangan nakal di kelas. 45 00:04:57,333 --> 00:05:03,042 Namun, ingat, untuk pertandinganmu, kecepatan lebih penting dari ukuran. 46 00:05:05,792 --> 00:05:08,000 Paman akan mengantarmu pulang seusai kelas. 47 00:05:08,083 --> 00:05:09,458 Sampai jumpa nanti malam. 48 00:05:10,500 --> 00:05:11,917 Baik, Ayah. 49 00:05:18,708 --> 00:05:19,542 Maya, giliranmu. 50 00:05:25,292 --> 00:05:26,375 Membungkuk. 51 00:05:32,250 --> 00:05:33,125 Siap? 52 00:05:34,292 --> 00:05:35,125 Bertarung! 53 00:07:05,000 --> 00:07:06,125 Ayah mohon, pergilah. 54 00:07:06,542 --> 00:07:08,458 Aku tak akan tinggalkan Ayah. 55 00:07:13,167 --> 00:07:15,000 Ayah sudah pergi. 56 00:07:16,208 --> 00:07:18,167 Terbanglah... 57 00:07:19,208 --> 00:07:20,833 naga kecil. 58 00:07:54,208 --> 00:07:55,708 Kau suka kuda ponimu, Hawkeye. 59 00:07:55,792 --> 00:07:57,250 Mainan K.B. - OBRAL SEBELUM TUTUP! HARI TERAKHIR! 60 00:07:57,333 --> 00:07:59,875 Teruskan. Aku suka. 61 00:07:59,958 --> 00:08:02,083 Aku suka, Kawan. Lihat Hawkeye! 62 00:08:02,167 --> 00:08:04,667 Di mana panahmu sekarang? 63 00:08:04,750 --> 00:08:07,292 Hawkeye yang besar dan kuat naik proni. 64 00:08:07,375 --> 00:08:10,542 Mereka harus banyak tersenyum. Ini juga lucu bagi kami. 65 00:08:13,333 --> 00:08:15,958 -Lagi. Enrique, sekali lagi, ayolah. -Bagus. 66 00:08:16,042 --> 00:08:18,083 -Cari koin lagi. -Ya. 67 00:08:18,167 --> 00:08:20,625 Ini membosankan. Dmitri, ayo bermain kartu. 68 00:08:23,875 --> 00:08:25,500 Sepertinya kau marah kepadaku. 69 00:08:26,625 --> 00:08:28,333 Aku tahu ini tak tampak begitu, 70 00:08:28,417 --> 00:08:30,500 tetapi kau akan tersesat tanpaku, tahu? 71 00:08:30,583 --> 00:08:33,250 Aku baru akan membersihkan namamu dari kostum itu, 72 00:08:33,333 --> 00:08:36,125 hingga kau putuskan memecahkan atap kaca. 73 00:08:36,958 --> 00:08:37,792 Ya. 74 00:08:40,375 --> 00:08:42,750 -Hei! -Cálmate, Kawan. Cálmate. 75 00:08:46,125 --> 00:08:47,417 Kau baik-baik saja? 76 00:08:51,583 --> 00:08:55,250 Kubelikan pacarku tiket Imagine Dragons 77 00:08:55,375 --> 00:08:59,000 sebagai kado Natal lebih awal. 78 00:08:59,083 --> 00:09:01,458 -Manis sekali. -Bagus, manis. 79 00:09:01,542 --> 00:09:03,250 Kami bertengkar. Mau tahu katanya? 80 00:09:03,333 --> 00:09:07,167 Katanya tiket itu hadiah, jadi dia mau mengajak saudarinya. 81 00:09:07,250 --> 00:09:08,792 Lihat sisi baiknya. 82 00:09:08,875 --> 00:09:11,000 Kau tak harus menonton Imagine Dragons. 83 00:09:11,083 --> 00:09:13,167 Aku suka Imagine Dragons. 84 00:09:14,917 --> 00:09:18,833 Dia bahkan tak suka mereka. Dia sengaja melukaiku. 85 00:09:18,917 --> 00:09:21,208 Dengar, kupikir kalian berdua berutang maaf. 86 00:09:21,292 --> 00:09:22,625 Bilang dia sakiti hatimu 87 00:09:22,708 --> 00:09:25,375 dan minta maaf karena berpura-pura itu kado untuknya. 88 00:09:25,458 --> 00:09:29,042 Baik, tunggu, aku butuh pena. Ya? Sebentar. 89 00:09:30,667 --> 00:09:33,208 Lihat? Sedikit kepercayaan, 90 00:09:34,417 --> 00:09:37,417 komunikasi, mendengarkan... 91 00:09:38,167 --> 00:09:40,125 -Apa? -Etika dasar manusia. 92 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 -Tahu yang kupikirkan? -Tahu yang kupikirkan? 93 00:09:43,417 --> 00:09:46,625 Kupikir kau terlalu banyak bicara. 94 00:09:48,208 --> 00:09:49,292 Dia selalu begini? 95 00:09:50,167 --> 00:09:53,208 Mungkin kurobek tenggorokanmu. 96 00:09:56,750 --> 00:09:58,917 Atau mungkin dia akan melakukannya. 97 00:10:08,042 --> 00:10:08,958 Siapa dia? 98 00:10:23,333 --> 00:10:24,417 Terima kasih. 99 00:10:26,208 --> 00:10:27,750 Ya. Maaf. 100 00:10:27,833 --> 00:10:30,042 Sulit mendengar, bukan tuli. 101 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 Gawat. 102 00:10:38,917 --> 00:10:41,708 Kukis lagi, tolong. Terima kasih. 103 00:10:49,500 --> 00:10:51,333 Baik, senang bicara denganmu. 104 00:10:52,750 --> 00:10:55,083 Dia bertanya apa yang kau lakukan di sini. 105 00:10:58,083 --> 00:11:00,333 -Aku naik unicorn. -Belajar kepercayaan. 106 00:11:01,583 --> 00:11:03,708 "Kau terlalu mengandalkan teknologi." 107 00:11:03,792 --> 00:11:07,875 Senjata andalanku dua tongkat dan senar, jadi... 108 00:11:08,667 --> 00:11:10,208 Maksudnya alat bantu dengarmu. 109 00:11:10,875 --> 00:11:12,958 "Akan lebih baik jika tak menggunakannya." 110 00:11:13,833 --> 00:11:16,042 Ya, kadang aku juga berpikir begitu. 111 00:11:17,958 --> 00:11:18,917 Soal kostumnya. 112 00:11:19,833 --> 00:11:21,708 Dia tak sengaja memakainya. 113 00:11:22,042 --> 00:11:23,667 Dia tidak tahu apa artinya. 114 00:11:23,750 --> 00:11:25,125 Dia bukan Ronin. 115 00:11:25,667 --> 00:11:27,083 Lihatlah. Usianya sembilan. 116 00:11:28,000 --> 00:11:29,333 Anak manja. 117 00:11:30,542 --> 00:11:32,333 "Dia memukuli anak buahku 118 00:11:32,417 --> 00:11:34,750 "lalu datang membantu saat kau kesulitan. 119 00:11:34,833 --> 00:11:36,917 "Sepertinya dia ada hubungannya. 120 00:11:37,000 --> 00:11:41,167 "Hanya karena dia bukan Ronin, bukan berarti Ronin tidak kembali." 121 00:11:42,875 --> 00:11:44,208 Itu hanya rumor. 122 00:11:44,292 --> 00:11:45,833 "Bagaimana kau tahu?" 123 00:11:47,833 --> 00:11:49,083 Karena dia sudah mati. 124 00:11:51,000 --> 00:11:52,667 "Siapa yang membunuhnya? 125 00:12:00,375 --> 00:12:03,042 "Jadi Ronin sudah mati, dan pembunuhnya juga mati. 126 00:12:03,125 --> 00:12:05,208 "Itu bagus. Bagaimana kau tahu?" 127 00:12:06,375 --> 00:12:07,500 Karena aku di sana. 128 00:12:08,167 --> 00:12:10,042 "Kau bohong." 129 00:12:11,667 --> 00:12:13,625 Oke, jelas ini tidak berhasil. 130 00:12:16,250 --> 00:12:17,792 Jika kau tak ada hubungannya, 131 00:12:17,875 --> 00:12:20,500 kenapa kau pakai kostum itu? 132 00:12:30,542 --> 00:12:31,458 Maya, jangan. 133 00:12:31,542 --> 00:12:33,917 Astaga. Kupakai kostum itu karena aku tak mau 134 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 ada yang tahu aku berada di tempat lelang. 135 00:12:36,208 --> 00:12:38,542 Aku tak tahu itu apa saat memakainya, sungguh. 136 00:12:39,583 --> 00:12:40,417 Aku bersumpah. 137 00:12:41,667 --> 00:12:42,500 Apa-apaan kau? 138 00:12:43,667 --> 00:12:46,042 -Tidak apa-apa. -Dengar aku. 139 00:12:46,792 --> 00:12:50,333 Dengar. Skarang bukan waktunya untuk takut. 140 00:12:50,458 --> 00:12:51,667 Kita akan selamat. 141 00:12:51,750 --> 00:12:54,333 Kau jalani hidupmu, aku kembali ke keluargaku. 142 00:12:54,625 --> 00:12:57,250 Kendalikanlah kepercayaan dirimu yang berlebihan. 143 00:12:57,333 --> 00:13:00,625 Kepercayaan diri konyol ini, kau ingat itu? 144 00:13:00,708 --> 00:13:03,042 Mengerti? Tunggu isyarat dariku. 145 00:13:05,583 --> 00:13:07,667 -Kau harus... -Bagaimana caranya? Clint! 146 00:13:07,750 --> 00:13:09,750 Tolonglah Maya, ya? 147 00:13:10,792 --> 00:13:12,500 Bawa dia kembali hidup-hidup. 148 00:13:12,958 --> 00:13:13,792 Brengsek! 149 00:13:13,875 --> 00:13:16,292 Sangat menyenangkan jika tahu caranya, Clint. 150 00:13:16,375 --> 00:13:17,208 Clint? 151 00:13:32,000 --> 00:13:34,500 Hawkeye, tunjukkan dirimu. 152 00:13:34,958 --> 00:13:36,708 Tunjukkan dirimu. 153 00:13:43,375 --> 00:13:45,125 Cari ke sana. Menyebar. 154 00:13:51,625 --> 00:13:54,750 Jangan tembak! Mereka inginkan dia hidup, idiot! 155 00:14:51,250 --> 00:14:52,667 Hei! 156 00:14:53,292 --> 00:14:54,750 Kau tak bisa ke mana-mana. 157 00:16:21,458 --> 00:16:22,708 Aku baik-baik saja tadi. 158 00:16:24,417 --> 00:16:25,250 Baiklah. 159 00:16:27,917 --> 00:16:29,333 Alat bantu dengarku rusak. 160 00:16:29,417 --> 00:16:30,542 Ayo, kita harus pergi. 161 00:16:30,625 --> 00:16:32,250 Gadis itu masih menahan busurku. 162 00:16:34,208 --> 00:16:35,583 Kita butuh mobil. 163 00:16:35,667 --> 00:16:37,250 Boleh ambil yang ini? 164 00:16:37,333 --> 00:16:39,125 Mobil ini cantik. 165 00:16:41,542 --> 00:16:44,292 Aku tak akan menghancurkan Challenger 1972. Ayo. 166 00:16:48,875 --> 00:16:50,000 Dasar anak muda. 167 00:16:50,083 --> 00:16:51,083 Ayo. 168 00:16:51,750 --> 00:16:52,583 Baik, Bos. 169 00:16:54,917 --> 00:16:56,667 Hei, ke sini, kau menyetir. 170 00:16:56,750 --> 00:16:59,250 -Apa? Aku tak bisa menyetir. -Kemarilah. 171 00:16:59,333 --> 00:17:02,708 Tidak, kau menyetir. Aku menembak. 172 00:17:03,208 --> 00:17:06,083 Aku tidak bisa dengar. Kau menyetir, ya? 173 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 Ayo. Menyalalah! 174 00:17:13,042 --> 00:17:14,750 -Ivan, ikut aku. -Ayo, cepat! 175 00:17:14,875 --> 00:17:16,375 Tomás, ikut Maya. 176 00:17:19,125 --> 00:17:21,458 -Awas! -Jalan! 177 00:17:21,542 --> 00:17:23,292 Ayo! Cepat! 178 00:17:29,125 --> 00:17:31,458 -Berapa mobil? -Empat! 179 00:17:37,167 --> 00:17:40,250 Hei, salip mereka! 180 00:17:44,625 --> 00:17:45,750 Pegangan. 181 00:17:59,667 --> 00:18:02,917 Tunggu. Panah biasa habis. 182 00:18:03,000 --> 00:18:05,458 Apa maksudmu? Astaga, panah trik? 183 00:18:05,542 --> 00:18:07,042 Jelas bukan yang ini... 184 00:18:07,125 --> 00:18:09,167 -Tak perlu katakan seperti itu. -Bukan. 185 00:18:09,250 --> 00:18:11,000 -Ini terlalu berbahaya. -Ini bisa? 186 00:18:11,083 --> 00:18:13,333 -Kupakai yang ini. -Hei, hati-hati. 187 00:18:13,417 --> 00:18:15,875 -Aku terlahir hati-hati. -Itu bukan panah biasa. 188 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 Kate. 189 00:18:21,083 --> 00:18:24,375 -Cap, cip, cup... -Kena kau. Ayo. 190 00:18:25,083 --> 00:18:26,417 Empat. 191 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Membesar. 192 00:18:29,583 --> 00:18:30,583 Panah Play-Doh? 193 00:18:30,708 --> 00:18:31,708 -Pasang wiper. -Ayo. 194 00:18:32,292 --> 00:18:33,250 Tak bisa melihat! 195 00:18:34,583 --> 00:18:36,583 Bidik ban mereka dengan panah dempul. 196 00:18:37,333 --> 00:18:40,125 Ide bagus. Akan kulakukan setelah kau labeli semuanya. 197 00:18:45,750 --> 00:18:47,958 Akan jauh lebih mudah jika kita menghadap... 198 00:18:48,042 --> 00:18:50,000 Akan lebih mudah jika kita putar balik. 199 00:18:50,083 --> 00:18:52,833 Ya, hanya... Hei, kita berkomunikasi! 200 00:18:52,917 --> 00:18:53,833 Pegangan. 201 00:19:09,875 --> 00:19:10,708 Asta... 202 00:19:18,458 --> 00:19:20,792 Ada empat anak panah lebih berbahaya dari itu? 203 00:19:36,458 --> 00:19:39,792 Panah penyedot? Apa triknya? Sama sekali tidak berguna? 204 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 -Awas! -Hati-hati, Tolol! 205 00:19:52,583 --> 00:19:53,750 Selamat Natal! 206 00:19:58,542 --> 00:20:00,542 Semoga triknya berguna. Kumohon. 207 00:20:11,208 --> 00:20:12,917 Apa nama anak panah itu? 208 00:20:13,458 --> 00:20:14,333 Maaf, Santa. 209 00:20:20,583 --> 00:20:21,500 Kate. 210 00:20:22,292 --> 00:20:24,000 Ini, anak panah asam. 211 00:20:24,083 --> 00:20:25,292 Jatuhkan lampu merah. 212 00:20:56,792 --> 00:20:57,625 Kate, masuk! 213 00:21:13,250 --> 00:21:14,417 Kuambil, terima kasih. 214 00:21:31,833 --> 00:21:33,583 Challenger hancur juga. 215 00:21:38,667 --> 00:21:40,750 Kini aku tak bisa melihat. Terima kasih. 216 00:21:41,542 --> 00:21:42,583 Tunggu. Pegangan. 217 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 Mau apa dia? 218 00:21:56,333 --> 00:21:57,625 Dia akan menabrak kita. 219 00:22:01,708 --> 00:22:03,417 Ini, hancurkan truk itu. 220 00:22:03,500 --> 00:22:04,417 Bidik tinggi. 221 00:22:04,500 --> 00:22:06,042 Jatuhkan anak panah ke dia. 222 00:22:06,125 --> 00:22:08,583 Apa rencananya? Ini anak panah biasa. 223 00:22:08,667 --> 00:22:12,292 Aku tak tahu kau bilang apa, kuanggap kau mengerti. 224 00:22:12,375 --> 00:22:14,167 Aba-abaku. Siap? 225 00:22:19,167 --> 00:22:20,167 Panah ke atas. 226 00:22:33,167 --> 00:22:34,000 Kazi... 227 00:22:41,625 --> 00:22:43,208 Itu menakjubkan! 228 00:22:45,708 --> 00:22:47,000 Ambil ini. Lindungi aku. 229 00:22:47,625 --> 00:22:50,042 Panah USB? Harus kuapakan ini? 230 00:22:50,125 --> 00:22:52,583 Semoga dia punya panah dongle agar ini berguna. 231 00:23:00,667 --> 00:23:02,042 Jangan bergerak! 232 00:23:02,958 --> 00:23:05,708 Kalian tak mau melihat apa yang dilakukan panah ini! 233 00:23:05,792 --> 00:23:07,167 Percayalah. 234 00:23:09,917 --> 00:23:10,792 Ikuti aku. 235 00:23:34,000 --> 00:23:36,292 Brengsek. Ayo, cepat! 236 00:23:36,708 --> 00:23:39,125 Kini aku mengerti guna panah penyedot. 237 00:23:53,417 --> 00:23:54,792 Harus ajak anjing jalan. 238 00:23:56,250 --> 00:23:57,458 Kau tak salah... 239 00:23:58,542 --> 00:24:00,333 Dia terkurung sepanjang hari. 240 00:24:01,458 --> 00:24:03,167 Entah berapa lama anjing bisa... 241 00:24:03,250 --> 00:24:05,708 ...menyebut dirimu salah satu pemanah terhebat. 242 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 Astaga, menurutmu begitu? 243 00:24:11,042 --> 00:24:13,292 Tak yakin aku bisa dengan semua tekanan itu... 244 00:24:13,375 --> 00:24:16,083 Mungkin harus ajak anjing jalan-jalan. Benar? 245 00:24:19,208 --> 00:24:20,917 Terkurung sepanjang hari. 246 00:24:50,958 --> 00:24:52,083 Hei, Clint. 247 00:25:06,917 --> 00:25:08,958 -Hei, Sayang. -Hai, Ayah. 248 00:25:09,042 --> 00:25:11,583 Dengar, aku tak bisa bicara sekarang, 249 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 karena... Mungkin... 250 00:25:13,458 --> 00:25:15,750 Bisa kirim pesan teks? 251 00:25:15,833 --> 00:25:17,708 -Bisa kirim pesan teks? -Clint. 252 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Apa? 253 00:25:21,750 --> 00:25:23,625 Anak lelaki kecil 254 00:25:23,708 --> 00:25:26,167 Nathaniel? Nathaniel, kau sedang... 255 00:25:27,500 --> 00:25:28,792 Kau sedang apa, Kawan? 256 00:25:28,875 --> 00:25:30,958 Semua baik-baik saja? Di mana ibumu? 257 00:25:31,958 --> 00:25:33,292 Ibu masih tidur. 258 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 Aku sangat bosan. 259 00:25:35,708 --> 00:25:38,083 Dengar, mungkin sedikit terlambat/ 260 00:25:38,167 --> 00:25:39,000 Semua tidur dia Bosan 261 00:25:39,083 --> 00:25:40,708 Sinyalnya buruk. 262 00:25:42,542 --> 00:25:44,125 Kau bosan. 263 00:25:45,583 --> 00:25:49,250 Kau bangun lebih pagi. Hei, Ayah rindu kau. 264 00:25:49,917 --> 00:25:52,000 Makanlah sarapan, 265 00:25:52,667 --> 00:25:54,833 baca buku atau apalah sampai ibu bangun? 266 00:25:55,625 --> 00:25:57,792 Apa gunanya membaca buku? 267 00:25:58,792 --> 00:26:02,417 Ayah akan pulang malam ini? Saatnya maraton film Natal. 268 00:26:03,708 --> 00:26:06,750 Pulang malam ini menonton film? 269 00:26:08,083 --> 00:26:11,583 Ya... Malam ini maraton film, benar. 270 00:26:12,708 --> 00:26:15,083 Andai Ayah bisa berada di sana bersamamu. 271 00:26:15,750 --> 00:26:17,375 Kau tahu Ayah suka itu. 272 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 Ayah tak akan sempat. 273 00:26:19,958 --> 00:26:23,958 Mungkin Ayah akan pulang esok lusa atau setelahnya. 274 00:26:24,042 --> 00:26:28,458 Ya, tepat waktu untuk pesta sweter Natal kita yang jelek. 275 00:26:28,542 --> 00:26:29,792 Kau siap? 276 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Nathaniel? 277 00:26:35,625 --> 00:26:36,750 Sobat? 278 00:26:37,208 --> 00:26:40,458 Tidak apa-apa jika Ayah tak bisa pulang untuk Natal. 279 00:26:40,542 --> 00:26:42,042 Kami mengerti. 280 00:26:42,125 --> 00:26:45,792 Nak... Sungguh, Ayah sangat merindukanmu. 281 00:26:46,542 --> 00:26:49,000 Katanya tak apa-apa jika kau tak bisa pulang saat Natal 282 00:26:55,833 --> 00:26:57,458 Ayah akan pulang, Sobat. 283 00:26:57,542 --> 00:27:01,208 Kau tahu Ayah akan pulang, seperti janji Ayah. 284 00:27:01,917 --> 00:27:04,792 Ayah sangat senang mendengar suaramu. 285 00:27:05,875 --> 00:27:07,250 Ayah harus pergi, ya? 286 00:27:09,708 --> 00:27:10,917 Ayah sayang kau. 287 00:27:11,000 --> 00:27:12,125 Aku juga, Ayah. 288 00:27:13,292 --> 00:27:14,500 Ayah lebih meyayangimu. 289 00:27:16,125 --> 00:27:17,167 Sampai jumpa. 290 00:27:23,125 --> 00:27:24,000 Terima kasih. 291 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 Ya. 292 00:27:38,750 --> 00:27:40,542 Hati-hati. Taruh di atas. 293 00:27:45,083 --> 00:27:47,667 Aku mulai terbiasa dengan tempat ini. 294 00:27:47,750 --> 00:27:50,333 Ya, tetapi kini sudah terbongkar. 295 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 Kita harus pergi beberapa menit lagi. 296 00:27:54,792 --> 00:27:55,833 Hei. 297 00:27:57,208 --> 00:27:59,125 Aku ingin bicara. 298 00:27:59,458 --> 00:28:01,000 Bisa sekarang? 299 00:28:04,208 --> 00:28:06,917 Orang-orang bodoh ini tak belajar bahasa isyarat 300 00:28:07,000 --> 00:28:08,667 dalam 24 jam terakhir. 301 00:28:09,625 --> 00:28:11,292 Baik, mari kita bicara. 302 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Pagi ini agak lepas kendali. 303 00:28:15,042 --> 00:28:17,042 Kau tahu betapa berbahayanya ini. 304 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 jika kita terus mengejar Ronin... 305 00:28:19,250 --> 00:28:20,875 Kita seharusnya tak menonjolkan diri. 306 00:28:20,958 --> 00:28:23,417 Semoga Paman tak mendengar tentang ini. 307 00:28:23,500 --> 00:28:24,583 Tidak. 308 00:28:24,667 --> 00:28:26,167 Dia tak akan senang. 309 00:28:26,750 --> 00:28:28,708 Jika itu ayahku, apakah kau akan 310 00:28:28,792 --> 00:28:30,292 menanyai dia seperti ini? 311 00:28:30,375 --> 00:28:34,042 Ayahmu selalu mementingkan anak buah. 312 00:28:36,542 --> 00:28:38,500 Aku jadi ingat. Siapa yang bertanggung jawab? 313 00:28:42,833 --> 00:28:44,250 Kau. 314 00:28:44,417 --> 00:28:45,500 Benar. 315 00:28:45,583 --> 00:28:47,667 Selidiki Clint Barton. 316 00:29:04,375 --> 00:29:08,083 DARI: KATE - Untung mereka memanggilmu HawkEYE, bukan HawkEAR 317 00:29:08,500 --> 00:29:10,333 Blokir. Hapus. 318 00:29:12,542 --> 00:29:13,708 Pagi. 319 00:29:13,958 --> 00:29:15,500 Kalian menunggu apa? 320 00:29:16,167 --> 00:29:17,917 Kau. Kau dokternya, bukan? 321 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Aku sedang sibuk. 322 00:29:19,083 --> 00:29:21,583 Ini harus diperbaiki. 323 00:29:22,750 --> 00:29:24,000 Kumohon? 324 00:29:24,375 --> 00:29:26,458 Beri aku lima menit. Hanya uang tunai. 325 00:29:27,208 --> 00:29:28,042 Terima kasih. 326 00:29:29,125 --> 00:29:30,458 Kubilang bisa diperbaiki. 327 00:29:32,250 --> 00:29:34,250 Namun, yang paling menakjubkan... 328 00:29:34,333 --> 00:29:37,333 Lebih baik dari semua yang kita lakukan di pertempuran itu. 329 00:29:37,708 --> 00:29:39,083 Bajingan... 330 00:29:50,583 --> 00:29:51,500 Apa... 331 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 Apa itu mati sejak tadi? 332 00:29:54,333 --> 00:29:55,792 Bisa tambah kopinya? 333 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 Ya, tentu. 334 00:29:57,292 --> 00:29:58,208 Terima kasih. 335 00:30:00,833 --> 00:30:02,542 Kutahu ini mungkin terdengar aneh, 336 00:30:02,625 --> 00:30:07,333 tetapi aku memimpikan ini sejak lama. 337 00:30:07,417 --> 00:30:10,542 Ayahku tak kenal takut. 338 00:30:10,625 --> 00:30:13,333 Seumur hidupnya menolong orang. 339 00:30:14,167 --> 00:30:18,042 Saat kupakai kostum itu, kupikir, "Ini dia. 340 00:30:18,125 --> 00:30:20,917 "Ini saatnya aku menjadi diriku yang seharusnya." 341 00:30:21,000 --> 00:30:23,167 Aku ingat saat memikirkan hal yang sama. 342 00:30:25,417 --> 00:30:30,958 Kau tahu... Ada konsekuensinya. 343 00:30:31,833 --> 00:30:32,833 Apa? 344 00:30:32,917 --> 00:30:34,292 Hidup yang kau mau ini. 345 00:30:34,375 --> 00:30:35,875 Membantu orang-orang. 346 00:30:35,958 --> 00:30:37,917 Mencoba membantu orang-orang. 347 00:30:38,000 --> 00:30:39,833 Butuh pengorbanan besar. 348 00:30:41,000 --> 00:30:44,167 Beberapa hal akan hilang... selamanya. 349 00:30:48,125 --> 00:30:51,958 Ada juga hal-hal yang didapatkan, 350 00:30:53,500 --> 00:30:55,583 seperti panah trik dan kostum keren. 351 00:30:56,875 --> 00:30:58,500 Omong-omong, 352 00:30:58,583 --> 00:31:00,667 aku memikirkan masalah pencitraanmu. 353 00:31:02,250 --> 00:31:04,333 Butuh kostum yang lebih mudah dikenali. 354 00:31:08,125 --> 00:31:11,875 Kau sadar pekerjaanku 20 tahun terakhir ini 355 00:31:12,500 --> 00:31:14,542 agar tak mudah dikenali, 'kan? 356 00:31:14,625 --> 00:31:16,417 Kau secara resmi telah gagal. 357 00:31:16,500 --> 00:31:20,083 Bayangkan ini... berwarna ungu. 358 00:31:24,458 --> 00:31:26,500 -Apa yang ada di kepalanya? -Kepalamu. 359 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 Sayap. Seperti elang. 360 00:31:30,292 --> 00:31:34,250 Ini huruf "H" di dahimu. Untuk "Hawkeye". 361 00:31:34,333 --> 00:31:35,958 Tak akan terjadi. 362 00:31:36,333 --> 00:31:37,375 Baiklah... 363 00:31:39,792 --> 00:31:42,375 Bagaimana jika semua hitam? Ditambah topeng? 364 00:31:43,833 --> 00:31:45,000 Tudung, mungkin? 365 00:31:47,208 --> 00:31:49,417 Kau tak bisa katakan siapa Ronin 366 00:31:49,500 --> 00:31:53,125 karena dia orang yang dekat denganmu, 'kan? 367 00:31:55,542 --> 00:31:57,708 Tugasmu menjaga rahasia mereka. 368 00:32:02,125 --> 00:32:06,625 Ada beberapa alasan aku tak pernah memakai kostum mencolok. 369 00:32:07,292 --> 00:32:09,625 Pertama, aku ditugaskan menjadi hantu. 370 00:32:10,667 --> 00:32:15,667 Kedua, istriku akan menceraikanku jika kupakai kostum seperti ini. 371 00:32:16,958 --> 00:32:18,917 Ketiga... 372 00:32:21,208 --> 00:32:22,583 Aku bukan panutan. 373 00:32:25,042 --> 00:32:27,792 Maaf, Kate. Aku bukan panutan bagi siapa pun. 374 00:32:30,500 --> 00:32:31,750 Belum pernah. 375 00:32:33,583 --> 00:32:35,000 Apa? Ya, kau panutan. 376 00:32:36,667 --> 00:32:39,250 Kau panutan. Kau ke sini. 377 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 Kau tinggalkan keluarga saat Natal 378 00:32:41,417 --> 00:32:44,167 karena kau pikir orang asing akan terluka. 379 00:32:44,833 --> 00:32:47,167 Kau tetap di sini meski aku mengacau. 380 00:32:48,167 --> 00:32:49,583 Kini kau terjebak. 381 00:32:50,792 --> 00:32:52,458 Suka atau tidak, 382 00:32:53,583 --> 00:32:55,958 para Tracksuit mengaitkan kita dengan Ronin, 383 00:32:56,042 --> 00:32:58,917 dan cukup jelas mereka tak akan melupakan ini. 384 00:32:59,000 --> 00:33:01,833 Kau ada benarnya. 385 00:33:01,917 --> 00:33:05,042 Belum lagi fakta ibuku mungkin akan menikahi seorang pembunuh. 386 00:33:05,125 --> 00:33:06,792 Itu juga. 387 00:33:07,417 --> 00:33:09,833 Setahuku, kita terlibat bersama. 388 00:33:12,917 --> 00:33:15,625 Tolong bayari. Ibu membatalkan kartu kreditku. 389 00:33:16,792 --> 00:33:18,500 -Baiklah. -Terima kasih. 390 00:33:20,500 --> 00:33:23,417 Baik. Awas... 391 00:33:23,500 --> 00:33:26,125 Kau harus namai anjing ini. 392 00:33:26,208 --> 00:33:27,417 Tentu. 393 00:33:31,042 --> 00:33:32,833 Ol' Caesar Kecil? 394 00:33:32,917 --> 00:33:34,458 Dogfather? 395 00:33:35,125 --> 00:33:36,000 Tuan Anjing Piza? 396 00:33:38,625 --> 00:33:39,792 Anjing Piza? 397 00:33:44,708 --> 00:33:46,583 Baik, Mitra, mari kita telaah. 398 00:33:46,667 --> 00:33:50,625 Ada masalah antara Maya dan pria tampan itu, atau hanya perasaanku? 399 00:33:50,708 --> 00:33:52,125 Namanya Kazi. 400 00:33:52,208 --> 00:33:55,958 Baiklah, jadi gerombolan Tracksuit ini punya rencana jahat? 401 00:33:56,375 --> 00:33:57,917 Ya, rencana jahat. 402 00:33:59,333 --> 00:34:01,125 Bisa jelaskan? 403 00:34:01,208 --> 00:34:02,375 Tidak terlalu. 404 00:34:06,083 --> 00:34:08,083 Awalnya kecil, tetapi berkembang. 405 00:34:08,167 --> 00:34:11,792 Setidaknya pimpinannya, dia akan lakukan apa pun untuk berkembang. 406 00:34:11,875 --> 00:34:13,917 Kupikir Maya bosnya. 407 00:34:14,000 --> 00:34:16,042 Bukan, ada seseorang di atas Maya. 408 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Seseorang yang tak ingin kau usik. 409 00:34:17,917 --> 00:34:20,208 Jelas ada hubungan buruk dengan Ronin, 'kan? 410 00:34:20,292 --> 00:34:21,125 Ya. 411 00:34:21,208 --> 00:34:25,625 Ronin menghabisi pemasok di sisi lain lalu manajemen atas Tracksuit. 412 00:34:26,708 --> 00:34:28,208 Kedengarannya banyak drama. 413 00:34:29,500 --> 00:34:32,625 Itu sebabnya jangan pernah terlibat organisasi kriminal. 414 00:34:32,708 --> 00:34:36,167 Menurutmu gerombolan Tracksuit mengincar sesuatu di lelang itu? 415 00:34:36,250 --> 00:34:39,042 Entahlah. Aku terlalu fokus ke Jack dan Armand. 416 00:34:39,125 --> 00:34:41,375 Menjengkelkan berpikir mungkin ada barang 417 00:34:41,458 --> 00:34:43,917 dari Kompleks Avengers di sana. 418 00:34:44,000 --> 00:34:46,167 Kau masih berpikir Jack terlibat? 419 00:34:46,250 --> 00:34:49,000 Ya. Terlalu banyak kebetulan. 420 00:34:49,083 --> 00:34:50,542 Dia ada di lelang malam itu. 421 00:34:50,625 --> 00:34:52,500 Kemarin, dia tawari aku butterscotch. 422 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 Itu bukan kejahatan. 423 00:34:56,333 --> 00:34:58,583 Kuincar wajahnya untuk buktikan dia berbohong, 424 00:34:58,667 --> 00:35:00,125 dia menangkis seperti pro. 425 00:35:00,208 --> 00:35:02,125 Kau mencoba menikam wajahnya? 426 00:35:02,208 --> 00:35:04,708 Dia paling diuntungkan dari kematian Armand. 427 00:35:04,792 --> 00:35:06,333 Masalah Jack ini aneh. 428 00:35:07,042 --> 00:35:09,208 Aku mengerti, tetapi sulit dibuktikan. 429 00:35:09,292 --> 00:35:10,417 Benar. 430 00:35:10,500 --> 00:35:12,333 Kita butuh lebih banyak bukti. 431 00:35:13,042 --> 00:35:15,375 Kita akan menyelinap ke griya tawang ibuku. 432 00:35:15,458 --> 00:35:16,500 Tunggu dulu. Apa? 433 00:35:16,583 --> 00:35:18,042 Cari di fail perusahaanmya. 434 00:35:18,125 --> 00:35:20,667 Basis data kriminal Bishop Security sangat banyak. 435 00:35:20,750 --> 00:35:23,708 Pasti ada info gerombolan Tracksuit dan Jack. 436 00:35:24,250 --> 00:35:25,292 Ya. 437 00:35:49,917 --> 00:35:51,375 Tak ada orang di rumah, 'kan? 438 00:35:51,458 --> 00:35:52,833 Ya. Tenang. 439 00:35:53,458 --> 00:35:54,542 Ayo. 440 00:35:55,458 --> 00:35:57,417 Astaga, ini rumah? 441 00:35:58,250 --> 00:36:01,833 Ya. Kakek buyutku yang membangun gedung ini. 442 00:36:02,500 --> 00:36:05,167 Kucoba berayun dari lampu gantung itu, lenganku patah. 443 00:36:05,250 --> 00:36:07,625 Jadi, keluarga yang cukup impresif. Sejak dulu. 444 00:36:11,417 --> 00:36:12,250 Impresif. 445 00:36:16,417 --> 00:36:17,500 Dari jaringan rumah, 446 00:36:17,583 --> 00:36:20,625 kita bisa melewati enkripsi dengan kata sandi ibuku. 447 00:36:22,375 --> 00:36:24,000 Ya, aku salah memilih bisnis. 448 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Bagaimana Armand terbunuh? 449 00:36:29,500 --> 00:36:31,042 Ditusuk dengan pedang. 450 00:36:33,792 --> 00:36:35,708 Cobalah cari fail Kazi. 451 00:36:36,708 --> 00:36:38,833 Baik. Kita coba. 452 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Ini dia. 453 00:36:44,083 --> 00:36:46,542 Baik, perusahaan apa ini, Sloan Limited? 454 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Kazi pegawainya? 455 00:36:48,042 --> 00:36:50,375 Tunggu, Sloan Limited, terdengar familier. 456 00:36:50,458 --> 00:36:51,917 Apa ada sesuatu di sana? 457 00:36:53,875 --> 00:36:54,917 Entahlah. 458 00:36:56,792 --> 00:36:57,917 Mungkin. 459 00:36:58,792 --> 00:37:00,917 Coba kucari kaitannya dengan Jack. 460 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Sial. 461 00:37:04,292 --> 00:37:06,792 Sekarang ada autentikasi perangkat keras. 462 00:37:09,500 --> 00:37:10,917 Kini aku terkunci. 463 00:37:11,000 --> 00:37:12,375 Akun Anda dinonaktifkan 464 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Clint? 465 00:37:24,917 --> 00:37:26,208 Jangan bergerak. 466 00:37:41,292 --> 00:37:43,250 dari komik marvel 467 00:38:57,292 --> 00:38:59,250 persembahan marvel studios 468 00:41:40,208 --> 00:41:42,208 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta