1
00:00:04,958 --> 00:00:05,916
Non !
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,083
Vous êtes Hawkeye !
3
00:00:07,958 --> 00:00:09,458
PRÉCÉDEMMENT
4
00:00:09,625 --> 00:00:11,541
Je t'aime, papa.
5
00:00:12,166 --> 00:00:13,250
Je t'aime encore plus.
6
00:00:13,791 --> 00:00:15,291
Appelez-moi en arrivant.
7
00:00:15,458 --> 00:00:18,125
Armand Duquesne
a été retrouvé mort chez lui.
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,333
Les autorités se demandent
9
00:00:20,708 --> 00:00:23,000
si le Ronin est revenu à New York
10
00:00:23,166 --> 00:00:24,750
et ce qu'il va faire à présent.
11
00:00:27,208 --> 00:00:29,000
Jack cache quelque chose, maman.
12
00:00:29,416 --> 00:00:32,875
Tu trouves pas étrange
que le soir même où son oncle te menace,
13
00:00:33,041 --> 00:00:35,291
il soit assassiné à l'épée ?
14
00:00:36,375 --> 00:00:38,083
Kate Bishop est le gars en costume.
15
00:00:38,250 --> 00:00:39,541
De qui vous parlez ?
16
00:00:45,833 --> 00:00:47,708
On les a tous les deux.
17
00:01:30,375 --> 00:01:31,625
Écoutez bien.
18
00:01:55,791 --> 00:01:57,708
Allez à la page...
19
00:02:06,166 --> 00:02:07,416
Les mots...
20
00:02:26,250 --> 00:02:27,291
Maya...
21
00:02:27,458 --> 00:02:29,750
... l'interprète...
22
00:02:31,666 --> 00:02:32,916
Sois attentive...
23
00:03:00,333 --> 00:03:04,791
Quel bruit fait le ciel ?
24
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
Il est silencieux, comme toi.
25
00:03:07,625 --> 00:03:11,000
Quel bruit fait un dragon ?
26
00:03:16,708 --> 00:03:19,166
Les dragons, ça existe ?
27
00:03:19,583 --> 00:03:20,583
Non.
28
00:03:20,750 --> 00:03:22,333
Enfin, peut-être,
29
00:03:23,000 --> 00:03:26,083
mais les dragons
vivent dans un autre monde.
30
00:03:27,083 --> 00:03:31,375
Et s'ils découvraient comment venir
31
00:03:31,541 --> 00:03:33,958
dans notre monde ?
32
00:03:34,708 --> 00:03:39,541
Ils deviendraient encore plus forts.
33
00:03:41,541 --> 00:03:43,458
Je croyais
34
00:03:43,625 --> 00:03:47,166
que j'irais à l'école
avec des enfants comme moi.
35
00:03:48,041 --> 00:03:49,291
C'est impossible.
36
00:03:50,375 --> 00:03:52,708
Il n'existe personne d'autre comme toi.
37
00:03:54,291 --> 00:03:56,375
Mais tu avais dit
38
00:03:56,541 --> 00:04:00,166
qu'on aurait les moyens
de payer l'école pour les sourds.
39
00:04:01,500 --> 00:04:02,708
Désolé.
40
00:04:04,375 --> 00:04:07,833
Mais en fin de compte,
ce sera mieux pour toi.
41
00:04:08,958 --> 00:04:12,083
Je vais devoir arrêter
la langue des signes ?
42
00:04:14,208 --> 00:04:15,250
Non.
43
00:04:16,208 --> 00:04:18,666
Tu dois apprendre
44
00:04:19,333 --> 00:04:22,583
à passer d'un monde à l'autre.
45
00:04:24,708 --> 00:04:25,875
Comment ?
46
00:04:26,583 --> 00:04:27,958
En observant.
47
00:04:48,375 --> 00:04:49,750
On fait une pause.
48
00:04:53,458 --> 00:04:55,375
Sois sage, en classe.
49
00:04:57,458 --> 00:04:59,333
Et souviens-toi,
50
00:04:59,708 --> 00:05:03,000
pour le combat,
la vitesse compte plus que la taille.
51
00:05:05,791 --> 00:05:07,875
Oncle viendra te chercher.
52
00:05:08,083 --> 00:05:09,375
À ce soir.
53
00:05:10,500 --> 00:05:11,875
D'accord, papa.
54
00:05:18,666 --> 00:05:19,500
Maya, à toi.
55
00:05:25,875 --> 00:05:27,041
Saluez.
56
00:05:32,208 --> 00:05:33,041
Prêts ?
57
00:05:34,291 --> 00:05:35,125
Allez !
58
00:07:05,000 --> 00:07:06,125
Va-t'en.
59
00:07:06,541 --> 00:07:08,375
Je te laisse pas là.
60
00:07:13,166 --> 00:07:15,000
Je ne suis déjà plus là.
61
00:07:16,208 --> 00:07:18,041
Envole-toi loin d'ici,
62
00:07:19,208 --> 00:07:20,791
petit dragon.
63
00:07:54,291 --> 00:07:56,166
T'aimes ton petit poney, Hawkeye ?
64
00:07:57,708 --> 00:07:59,791
Tu vas à toute vitesse !
65
00:07:59,958 --> 00:08:02,000
Trop mignon, Hawkeye !
66
00:08:02,166 --> 00:08:03,625
Elles sont où, tes flèches ?
67
00:08:04,750 --> 00:08:07,208
Le grand Hawkeye sur son poney.
68
00:08:07,583 --> 00:08:10,500
Souriez un peu.
Nous aussi, on s'amuse.
69
00:08:13,333 --> 00:08:15,041
Encore.
Enrique, encore.
70
00:08:15,541 --> 00:08:16,458
Génial.
71
00:08:17,125 --> 00:08:18,041
Oui.
72
00:08:18,208 --> 00:08:19,250
Je m'ennuie.
73
00:08:19,416 --> 00:08:20,875
Dmitri, viens jouer aux cartes.
74
00:08:23,958 --> 00:08:25,458
Je vous sens fâché.
75
00:08:27,125 --> 00:08:28,250
On dirait pas,
76
00:08:28,416 --> 00:08:30,416
mais sans moi, vous seriez perdu.
77
00:08:30,625 --> 00:08:33,375
J'allais les persuader
que t'as rien à voir avec tout ça,
78
00:08:33,541 --> 00:08:36,125
au moment où t'es passée
à travers la verrière.
79
00:08:40,875 --> 00:08:42,125
Du calme !
80
00:08:46,458 --> 00:08:47,375
Ça va ?
81
00:08:51,833 --> 00:08:53,000
J'ai acheté
82
00:08:53,250 --> 00:08:55,166
des places pour Imagine Dragons
à ma copine,
83
00:08:55,750 --> 00:08:58,958
pour lui faire
un petit cadeau de Noël en avance.
84
00:08:59,291 --> 00:09:00,416
C'est gentil.
85
00:09:00,583 --> 00:09:02,500
Oui.
Mais on s'est disputé.
86
00:09:02,750 --> 00:09:04,750
Et elle dit que les places,
c'était un cadeau.
87
00:09:04,916 --> 00:09:07,041
Et maintenant, elle veut emmener sa sœur.
88
00:09:07,916 --> 00:09:10,375
Mais t'es plus obligé
d'aller voir Imagine Dragons.
89
00:09:11,458 --> 00:09:13,083
J'adore Imagine Dragons.
90
00:09:14,750 --> 00:09:16,541
Elle les aime même pas.
91
00:09:16,708 --> 00:09:18,750
Elle fait ça pour me faire de la peine.
92
00:09:19,208 --> 00:09:21,125
Vous devez vous excuser tous les deux.
93
00:09:21,500 --> 00:09:22,958
Dis-lui qu'elle t'a blessé,
94
00:09:23,125 --> 00:09:25,291
mais reconnais
que ce cadeau était pour toi.
95
00:09:25,458 --> 00:09:27,333
Attends, je prends un stylo.
96
00:09:30,416 --> 00:09:31,250
Vous voyez ?
97
00:09:32,375 --> 00:09:33,625
La confiance,
98
00:09:34,458 --> 00:09:35,708
la communication,
99
00:09:35,875 --> 00:09:37,208
l'écoute...
100
00:09:38,416 --> 00:09:40,083
- Quoi ?
- Les rapports humains.
101
00:09:40,208 --> 00:09:41,041
Vous savez quoi ?
102
00:09:41,125 --> 00:09:42,208
Tu sais quoi ?
103
00:09:43,208 --> 00:09:44,041
Toi,
104
00:09:44,583 --> 00:09:45,916
tu parles trop.
105
00:09:48,166 --> 00:09:49,250
Elle fait toujours ça ?
106
00:09:50,666 --> 00:09:53,041
Et si je t'arrachais la gorge ?
107
00:09:56,875 --> 00:09:58,750
Ou c'est elle qui va le faire.
108
00:10:08,125 --> 00:10:09,083
C'est qui ?
109
00:10:23,458 --> 00:10:24,416
Merci.
110
00:10:26,208 --> 00:10:27,250
Oui, pardon.
111
00:10:27,833 --> 00:10:29,916
J'entends mal, je suis pas sourd.
112
00:10:35,375 --> 00:10:36,375
Mince...
113
00:10:39,041 --> 00:10:41,666
Un autre cookie, s'il te plaît.
Merci.
114
00:10:49,583 --> 00:10:51,250
C'était sympa d'échanger.
115
00:10:52,875 --> 00:10:55,083
Elle veut savoir
ce que tu fais là, Barton.
116
00:10:58,250 --> 00:11:00,291
- De la licorne.
- Il apprend la confiance.
117
00:11:01,625 --> 00:11:03,625
"Tu comptes trop sur la technologie."
118
00:11:04,541 --> 00:11:06,833
Mon arme, c'est un arc, alors...
119
00:11:08,750 --> 00:11:10,291
Elle parle de ton audiophone.
120
00:11:10,875 --> 00:11:12,833
"Tu serais bien mieux sans."
121
00:11:14,000 --> 00:11:16,041
Je me dis souvent ça, en ce moment.
122
00:11:17,916 --> 00:11:18,875
Alors, le costume.
123
00:11:20,041 --> 00:11:21,541
Elle l'a mis par hasard,
124
00:11:22,250 --> 00:11:23,750
sans savoir ce qu'il représente.
125
00:11:23,916 --> 00:11:25,083
C'est pas elle, le Ronin.
126
00:11:25,708 --> 00:11:27,208
Regardez-la, elle a neuf ans.
127
00:11:28,000 --> 00:11:29,291
C'est une enfant gâtée.
128
00:11:30,750 --> 00:11:32,250
"Elle a tabassé mes hommes
129
00:11:32,416 --> 00:11:34,375
et elle est venue à ton secours.
130
00:11:34,833 --> 00:11:36,416
Elle est mêlée à tout ça.
131
00:11:37,000 --> 00:11:38,916
Même si c'est pas elle le Ronin,
132
00:11:39,291 --> 00:11:41,083
il est peut-être revenu quand même."
133
00:11:42,916 --> 00:11:44,208
C'est une rumeur.
134
00:11:44,833 --> 00:11:45,833
"Comment tu le sais ?"
135
00:11:47,958 --> 00:11:49,250
Parce qu'il est mort.
136
00:11:51,041 --> 00:11:52,041
"Qui l'a eu ?"
137
00:12:00,375 --> 00:12:02,958
"Le Ronin est mort
et celle qui l'a tué, aussi.
138
00:12:03,291 --> 00:12:05,208
C'est pratique.
Comment tu sais ça ?"
139
00:12:06,416 --> 00:12:07,458
J'étais là.
140
00:12:08,833 --> 00:12:10,000
"Tu mens."
141
00:12:11,958 --> 00:12:13,541
On avance pas.
142
00:12:16,583 --> 00:12:17,708
Si t'es pas impliquée,
143
00:12:18,125 --> 00:12:20,291
pourquoi tu portais ce costume ?
144
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Maya, non !
145
00:12:32,750 --> 00:12:35,458
Je l'ai mis
pour pas être reconnue, à la vente.
146
00:12:35,958 --> 00:12:37,875
Je savais pas ce que c'était.
147
00:12:39,500 --> 00:12:40,333
Je le jure.
148
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Ça va pas ?
149
00:12:43,583 --> 00:12:44,791
C'est pas important.
150
00:12:45,208 --> 00:12:46,041
Écoute.
151
00:12:46,791 --> 00:12:47,750
Écoute.
152
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
C'est pas le moment d'avoir peur.
153
00:12:50,708 --> 00:12:51,625
On va s'en tirer.
154
00:12:52,208 --> 00:12:54,291
Tu vas retrouver ta vie
et moi, ma famille.
155
00:12:54,666 --> 00:12:57,166
Puise dans ton sentiment de supériorité.
156
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
Ta suffisance absurde,
157
00:12:59,666 --> 00:13:00,791
tu t'en souviens ?
158
00:13:01,916 --> 00:13:03,041
Attends mon signal.
159
00:13:06,208 --> 00:13:07,500
Comment vous avez fait ?
160
00:13:07,750 --> 00:13:08,916
Aidez Maya !
161
00:13:10,791 --> 00:13:12,500
Il nous le faut vivant.
162
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Ça aurait été sympa de m'aider.
163
00:13:16,333 --> 00:13:17,166
Clint ?
164
00:13:32,041 --> 00:13:34,416
Hawkeye, viens jouer avec nous.
165
00:13:35,041 --> 00:13:36,375
Allez, viens.
166
00:13:43,416 --> 00:13:45,041
Cherchez partout.
Déployez-vous.
167
00:13:51,625 --> 00:13:53,541
Tirez pas !
Il nous le faut vivant !
168
00:14:53,333 --> 00:14:54,708
Tu bouges pas.
169
00:16:21,458 --> 00:16:22,708
Je m'en sortais bien.
170
00:16:27,916 --> 00:16:29,250
Mon audiophone est pété.
171
00:16:29,416 --> 00:16:30,458
Viens, on s'en va.
172
00:16:30,625 --> 00:16:32,208
Mais elle a mon arc !
173
00:16:34,333 --> 00:16:35,500
Faut une voiture.
174
00:16:35,666 --> 00:16:37,000
On peut prendre celle-là ?
175
00:16:37,333 --> 00:16:39,083
Elle est trop belle !
176
00:16:41,625 --> 00:16:44,000
Je massacre pas une Challenger 1972.
177
00:16:48,875 --> 00:16:49,916
Les jeunes...
178
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
Allez.
179
00:16:51,708 --> 00:16:52,541
Oui, chef.
180
00:16:55,500 --> 00:16:56,625
Tu vas conduire.
181
00:16:56,958 --> 00:16:58,625
- Je sais pas.
- Viens.
182
00:17:03,208 --> 00:17:05,625
J'entends rien.
Tu conduis.
183
00:17:14,875 --> 00:17:16,375
Tomás, va avec Maya.
184
00:17:29,250 --> 00:17:31,083
- Combien de voitures ?
- Quatre.
185
00:17:37,916 --> 00:17:39,833
Passe devant eux !
186
00:17:44,708 --> 00:17:45,750
Accroche-toi.
187
00:17:59,708 --> 00:18:02,541
Attends, il y a plus de flèches normales.
188
00:18:02,916 --> 00:18:03,750
Comment ça ?
189
00:18:03,875 --> 00:18:05,250
Y a des flèches gadget ?
190
00:18:05,750 --> 00:18:06,958
Surtout pas celle-là.
191
00:18:07,125 --> 00:18:09,083
Soyez pas condescendant.
192
00:18:09,250 --> 00:18:10,916
- Trop dangereuse.
- Et celle-là ?
193
00:18:11,083 --> 00:18:13,166
- Je prends celle-là.
- Fais attention.
194
00:18:13,416 --> 00:18:15,916
- Je fais toujours attention.
- C'est pas des normales.
195
00:18:21,083 --> 00:18:22,833
Am, stram...
196
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
Gram.
197
00:18:27,625 --> 00:18:28,541
Ça grossit !
198
00:18:29,500 --> 00:18:30,500
De la pâte à modeler ?
199
00:18:30,708 --> 00:18:31,666
Les essuie-glaces !
200
00:18:32,291 --> 00:18:33,166
Je vois rien !
201
00:18:34,750 --> 00:18:36,583
Dans les roues avec la flèche mastic.
202
00:18:37,583 --> 00:18:40,125
Super idée.
Dommage qu'elles soient pas étiquetées.
203
00:18:46,250 --> 00:18:47,875
Ce serait mieux dans l'autre...
204
00:18:48,041 --> 00:18:49,875
Ce serait mieux dans l'autre sens.
205
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
On communique !
206
00:18:52,916 --> 00:18:53,791
Accroche-toi.
207
00:19:10,000 --> 00:19:11,041
La vache !
208
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
Y en a quatre encore plus dangereuses ?
209
00:19:36,458 --> 00:19:38,250
Une flèche ventouse ?
Mais pourquoi ?
210
00:19:38,375 --> 00:19:39,708
Ça sert à rien !
211
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
Attention !
212
00:19:52,583 --> 00:19:53,708
Joyeux Noël !
213
00:19:58,541 --> 00:20:00,375
Il faut qu'elle soit bien.
214
00:20:11,375 --> 00:20:12,833
Comment elle s'appelle, celle-là ?
215
00:20:13,458 --> 00:20:14,291
Désolé, père Noël.
216
00:20:20,583 --> 00:20:21,416
Kate.
217
00:20:22,500 --> 00:20:23,916
Flèches à l'acide.
218
00:20:24,083 --> 00:20:25,291
Dégomme les feux.
219
00:20:56,750 --> 00:20:57,583
Rentre !
220
00:21:13,333 --> 00:21:14,375
Je prends ça.
221
00:21:31,916 --> 00:21:33,500
Et la Challenger est massacrée.
222
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Tu gênes, là !
223
00:21:54,833 --> 00:21:55,833
Il fait quoi ?
224
00:21:56,333 --> 00:21:57,625
Il nous fonce dedans.
225
00:22:01,708 --> 00:22:03,333
Tu vises le camion.
226
00:22:03,500 --> 00:22:04,333
Tire haut.
227
00:22:04,750 --> 00:22:06,000
En arc de cercle.
228
00:22:06,500 --> 00:22:08,791
Ça sert à quoi ?
C'est une flèche normale.
229
00:22:09,166 --> 00:22:11,625
J'entends rien.
On va dire que t'es d'accord.
230
00:22:12,875 --> 00:22:14,083
À mon signal.
Prête ?
231
00:22:19,166 --> 00:22:20,250
En hauteur.
232
00:22:32,666 --> 00:22:33,791
Kazi...
233
00:22:41,625 --> 00:22:42,916
Trop fort !
234
00:22:45,708 --> 00:22:46,916
Tiens, couvre-moi.
235
00:22:47,916 --> 00:22:49,916
Une flèche clé USB ?
J'en fais quoi ?
236
00:22:50,541 --> 00:22:52,583
Il a peut-être une flèche port USB.
237
00:23:00,666 --> 00:23:01,958
On bouge plus !
238
00:23:02,958 --> 00:23:04,750
Celle-là, elle pardonne pas !
239
00:23:05,916 --> 00:23:07,083
Croyez-moi.
240
00:23:09,916 --> 00:23:10,750
Suis-moi.
241
00:23:34,791 --> 00:23:36,125
Vite, on dégage !
242
00:23:36,875 --> 00:23:39,125
Là, je vois l'intérêt
de la flèche ventouse.
243
00:23:53,416 --> 00:23:54,791
Il faut sortir le chien.
244
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
T'as pas tort...
245
00:23:58,541 --> 00:24:00,333
Il est resté enfermé longtemps.
246
00:24:01,541 --> 00:24:03,083
Combien de temps il peut...
247
00:24:03,250 --> 00:24:05,708
T'es une des meilleures archères du monde.
248
00:24:09,166 --> 00:24:10,708
Vous le pensez vraiment ?
249
00:24:11,083 --> 00:24:13,208
C'était chaud,
avec toute cette pression...
250
00:24:13,375 --> 00:24:14,750
Faudrait sortir le chien.
251
00:24:15,083 --> 00:24:16,166
Tu crois pas ?
252
00:24:19,333 --> 00:24:21,125
Il est resté enfermé longtemps.
253
00:25:06,958 --> 00:25:08,375
Salut, ma chérie.
254
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
Je peux pas trop te parler, là.
255
00:25:13,500 --> 00:25:14,791
Tu peux faire des textos ?
256
00:25:15,833 --> 00:25:16,916
Tu m'écris ?
257
00:25:19,708 --> 00:25:20,625
Quoi ?
258
00:25:22,125 --> 00:25:23,541
Petit garçon
259
00:25:23,833 --> 00:25:25,250
Nathaniel ?
260
00:25:27,500 --> 00:25:28,708
Tu fais quoi, mon grand ?
261
00:25:28,958 --> 00:25:30,875
Tout va bien ?
Où est maman ?
262
00:25:35,750 --> 00:25:38,083
Le son doit être un peu décalé...
263
00:25:38,250 --> 00:25:39,583
Ils dorment, il s'ennuie
264
00:25:39,750 --> 00:25:41,166
... la connexion est mauvaise.
265
00:25:42,916 --> 00:25:44,125
Tu t'ennuies.
266
00:25:46,000 --> 00:25:48,625
Dis donc, t'es matinal !
Tu me manques.
267
00:25:49,958 --> 00:25:51,791
Va prendre ton petit-dej
268
00:25:52,625 --> 00:25:54,791
et lis un peu,
le temps que maman se réveille.
269
00:26:04,750 --> 00:26:06,750
Là ce soir pour les films ?
270
00:26:08,083 --> 00:26:11,583
Ce soir, c'est le marathon de films,
c'est vrai...
271
00:26:12,708 --> 00:26:15,000
J'aimerais vraiment
les regarder avec vous.
272
00:26:15,750 --> 00:26:17,291
Tu sais que j'adore ça.
273
00:26:18,750 --> 00:26:19,791
Je serai pas là.
274
00:26:19,958 --> 00:26:23,625
Mais je vais rentrer demain, je crois.
275
00:26:24,333 --> 00:26:28,291
Je serai là pour la soirée
pulls moches de Noël.
276
00:26:28,625 --> 00:26:29,791
Tu seras prêt ?
277
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
Nathaniel ?
278
00:26:35,708 --> 00:26:36,750
Mon grand ?
279
00:26:42,458 --> 00:26:45,541
Tu sais, tu me manques beaucoup.
280
00:26:46,041 --> 00:26:48,958
Pas grave
si vous pouvez pas être là pour Noël
281
00:26:56,000 --> 00:26:57,416
Je serai là, mon grand.
282
00:26:58,583 --> 00:27:01,083
Je serai là.
Je te l'ai dit.
283
00:27:01,916 --> 00:27:03,833
Ça me fait super plaisir de t'entendre.
284
00:27:05,916 --> 00:27:07,250
Il faut que j'y aille.
285
00:27:09,833 --> 00:27:10,833
Je t'aime.
286
00:27:13,333 --> 00:27:14,583
Je t'aime plus encore.
287
00:27:16,291 --> 00:27:17,375
Au revoir.
288
00:27:23,125 --> 00:27:23,958
Merci.
289
00:27:45,166 --> 00:27:47,500
Je commençais à me sentir bien, ici.
290
00:27:47,791 --> 00:27:50,208
Il faut partir, on est grillés.
291
00:27:50,875 --> 00:27:52,750
On sera prêts dans quelques minutes.
292
00:27:58,125 --> 00:27:59,083
Je veux te parler.
293
00:27:59,333 --> 00:28:00,916
On peut faire ça maintenant ?
294
00:28:04,208 --> 00:28:06,833
Aucun de ces abrutis
n'a appris la langue des signes
295
00:28:07,000 --> 00:28:08,666
ces dernières 24 heures.
296
00:28:09,625 --> 00:28:11,291
D'accord, vas-y.
297
00:28:11,708 --> 00:28:14,875
Ce matin, ça aurait pu mal finir.
298
00:28:15,041 --> 00:28:16,958
Tu sais que c'est très dangereux
299
00:28:17,125 --> 00:28:18,958
de s'en prendre au Ronin.
300
00:28:19,250 --> 00:28:20,791
On devait rester discrets.
301
00:28:20,958 --> 00:28:23,333
J'espère que Oncle
ne s'apercevra de rien.
302
00:28:24,666 --> 00:28:26,125
Il serait pas content.
303
00:28:26,750 --> 00:28:30,208
Si c'était mon père à ma place,
tu discuterais aussi ses ordres ?
304
00:28:30,375 --> 00:28:33,958
Ton père pensait d'abord
à la sécurité de l'équipe.
305
00:28:36,541 --> 00:28:38,416
Qui commande, ici ?
306
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
C'est toi.
307
00:28:44,416 --> 00:28:45,416
Voilà.
308
00:28:45,583 --> 00:28:47,583
Trouve des infos sur Clint Barton.
309
00:29:04,375 --> 00:29:08,083
KATE : Heureusement qu'on vise pas
avec les oreilles
310
00:29:08,500 --> 00:29:10,333
Bloquer. Supprimer.
311
00:29:12,666 --> 00:29:13,708
Bonjour.
312
00:29:13,958 --> 00:29:15,458
Vous attendez quoi ?
313
00:29:16,166 --> 00:29:17,750
Vous.
C'est vous, le médecin ?
314
00:29:17,916 --> 00:29:18,916
Je suis occupée.
315
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
On a vraiment besoin de faire réparer ça.
316
00:29:23,041 --> 00:29:24,000
S'il vous plaît.
317
00:29:24,541 --> 00:29:26,375
Donnez-moi 5 min.
On paye en liquide.
318
00:29:27,250 --> 00:29:28,125
Merci.
319
00:29:29,125 --> 00:29:30,375
J'avais dit que ça irait.
320
00:29:32,875 --> 00:29:34,333
Mais le plus génial,
321
00:29:34,500 --> 00:29:37,250
le meilleur truc
dans cette bagarre de malade...
322
00:29:51,833 --> 00:29:53,000
Il était éteint ?
323
00:29:54,500 --> 00:29:55,708
Je peux avoir du café ?
324
00:29:55,875 --> 00:29:56,958
Pas de problème.
325
00:29:57,416 --> 00:29:58,375
Merci.
326
00:30:00,958 --> 00:30:02,791
Je sais que c'est bizarre,
327
00:30:04,083 --> 00:30:05,291
mais je rêve de ça
328
00:30:05,625 --> 00:30:07,458
depuis que je suis toute petite.
329
00:30:07,625 --> 00:30:10,208
Mon père avait peur de rien.
330
00:30:10,916 --> 00:30:13,208
Il a passé sa vie à aider les autres.
331
00:30:14,208 --> 00:30:16,250
Quand j'ai mis le costume, j'ai pensé :
332
00:30:16,791 --> 00:30:17,958
"Voilà.
333
00:30:18,375 --> 00:30:20,541
Là, je suis à ma place."
334
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Moi aussi, un jour, j'ai ressenti ça.
335
00:30:25,458 --> 00:30:26,583
Mais...
336
00:30:29,625 --> 00:30:30,916
il y a un prix à payer.
337
00:30:31,833 --> 00:30:34,208
- Pour avoir quoi ?
- La vie dont tu rêves.
338
00:30:34,500 --> 00:30:35,791
Aider les autres.
339
00:30:35,958 --> 00:30:37,708
Enfin, essayer de les aider.
340
00:30:38,250 --> 00:30:39,833
Il faut faire des sacrifices.
341
00:30:41,166 --> 00:30:42,625
Et on perd des choses.
342
00:30:43,500 --> 00:30:44,708
Pour toujours.
343
00:30:50,708 --> 00:30:51,958
Mais on en gagne aussi.
344
00:30:53,666 --> 00:30:55,541
Des flèches gadget
et un super costume.
345
00:30:57,000 --> 00:30:58,333
À ce propos...
346
00:30:58,666 --> 00:31:00,750
J'ai réfléchi à votre problème d'image.
347
00:31:02,333 --> 00:31:04,291
Il vous faut un costume
qu'on reconnaisse.
348
00:31:07,833 --> 00:31:09,458
Mais tu as compris
349
00:31:10,125 --> 00:31:11,958
que mon but, depuis 20 ans,
350
00:31:12,583 --> 00:31:14,458
c'était qu'on me reconnaisse pas ?
351
00:31:14,625 --> 00:31:16,333
Ça a été un échec total.
352
00:31:16,500 --> 00:31:17,416
Imaginez ça,
353
00:31:19,458 --> 00:31:20,666
en violet.
354
00:31:24,625 --> 00:31:26,583
- Il a quoi sur la tête ?
- C'est votre tête.
355
00:31:27,208 --> 00:31:28,375
Des ailes.
356
00:31:29,083 --> 00:31:30,166
Comme un faucon.
357
00:31:30,333 --> 00:31:31,666
Avec un H sur le front.
358
00:31:33,333 --> 00:31:34,291
"Hawkeye".
359
00:31:34,458 --> 00:31:35,958
Jamais de la vie.
360
00:31:39,916 --> 00:31:42,125
Et tout en noir ?
Avec un masque.
361
00:31:43,875 --> 00:31:45,000
Une capuche ?
362
00:31:47,250 --> 00:31:50,000
Vous pouvez pas dire
qui est le Ronin parce que...
363
00:31:51,708 --> 00:31:53,291
c'est quelqu'un de proche ?
364
00:31:55,666 --> 00:31:57,708
Vous devez protéger son secret.
365
00:32:02,250 --> 00:32:04,041
J'ai plusieurs raisons
366
00:32:04,625 --> 00:32:06,541
de ne pas porter un costume voyant.
367
00:32:07,291 --> 00:32:09,375
Un : je dois être invisible.
368
00:32:10,708 --> 00:32:11,958
Deux :
369
00:32:12,500 --> 00:32:15,541
ma femme me quitterait
si je me baladais avec un truc pareil.
370
00:32:17,000 --> 00:32:18,166
Et trois :
371
00:32:21,291 --> 00:32:22,583
je suis pas un modèle.
372
00:32:25,208 --> 00:32:27,625
Désolé, je suis un modèle pour personne.
373
00:32:30,708 --> 00:32:32,041
Je l'ai jamais été.
374
00:32:33,666 --> 00:32:35,000
Mais si, bien sûr.
375
00:32:36,791 --> 00:32:37,833
Bien sûr.
376
00:32:38,333 --> 00:32:41,250
Vous êtes venu ici
en quittant votre famille avant Noël,
377
00:32:41,416 --> 00:32:44,166
pour protéger quelqu'un
que vous connaissiez même pas.
378
00:32:44,833 --> 00:32:47,166
Vous êtes resté
alors que j'ai fait n'importe quoi.
379
00:32:48,208 --> 00:32:49,500
Et vous êtes coincé ici.
380
00:32:50,875 --> 00:32:52,375
Que ça vous plaise ou non,
381
00:32:53,666 --> 00:32:55,875
les Survêts
pensent qu'on est liés au Ronin
382
00:32:56,041 --> 00:32:58,750
et c'est clair
qu'ils vont pas lâcher l'affaire.
383
00:32:59,208 --> 00:33:01,750
Là, t'as pas tort.
384
00:33:02,416 --> 00:33:04,416
Et ma mère va épouser un assassin.
385
00:33:05,458 --> 00:33:06,750
Il y a ça aussi.
386
00:33:07,625 --> 00:33:09,833
Pour moi, on est dans le même bateau.
387
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
C'est pour vous,
ma mère a bloqué ma carte.
388
00:33:16,791 --> 00:33:18,333
- C'est bon.
- Merci.
389
00:33:20,666 --> 00:33:21,875
Bon...
390
00:33:23,666 --> 00:33:25,791
il faut trouver un nom à ce chien.
391
00:33:26,333 --> 00:33:27,458
Grave.
392
00:33:31,041 --> 00:33:32,583
P'tit Caesar ?
393
00:33:33,250 --> 00:33:34,416
Dogfather ?
394
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Sa Majesté Pizza ?
395
00:33:38,625 --> 00:33:39,791
Pizza Dog ?
396
00:33:44,791 --> 00:33:46,791
Puisqu'on fait équipe, j'ai une question.
397
00:33:47,166 --> 00:33:50,541
C'était tendu entre Maya et le mec canon,
ou je me trompe ?
398
00:33:50,708 --> 00:33:52,041
Il s'appelle Kazi.
399
00:33:52,208 --> 00:33:55,083
Et les Survêts,
ils font des trucs pas bien ?
400
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Ouais, pas bien du tout.
401
00:33:59,458 --> 00:34:01,041
Vous m'en dites plus ?
402
00:34:01,208 --> 00:34:02,375
Non.
403
00:34:06,208 --> 00:34:08,000
C'était des petites frappes.
404
00:34:08,166 --> 00:34:09,250
Mais leur chef
405
00:34:09,750 --> 00:34:11,708
est prêt à tout pour se développer.
406
00:34:12,208 --> 00:34:13,833
J'ai cru que Maya était leur chef.
407
00:34:14,333 --> 00:34:15,958
Il y a quelqu'un au-dessus.
408
00:34:16,166 --> 00:34:17,750
Quelqu'un qu'il faut pas déranger.
409
00:34:17,916 --> 00:34:20,125
Et qui en veut au Ronin ?
410
00:34:20,250 --> 00:34:21,083
Oui.
411
00:34:21,208 --> 00:34:25,625
Le Ronin a attaqué leur fournisseur,
puis les chefs des Survêts.
412
00:34:26,750 --> 00:34:28,208
Ça a dû être chaud.
413
00:34:29,500 --> 00:34:32,583
Tu vois, c'est très dangereux
de fréquenter le crime organisé.
414
00:34:32,958 --> 00:34:36,083
Tu crois que les Survêts
cherchaient autre chose, à la vente ?
415
00:34:36,250 --> 00:34:38,958
Je sais pas,
je me concentrais sur Jack et Armand.
416
00:34:39,791 --> 00:34:42,750
J'aime pas l'idée
que du matériel Avengers traîne partout.
417
00:34:44,000 --> 00:34:46,083
Tu penses que Jack est impliqué ?
418
00:34:46,375 --> 00:34:48,916
Oui.
Il y a trop de coïncidences.
419
00:34:49,166 --> 00:34:50,375
Il était à la vente
420
00:34:50,541 --> 00:34:52,375
et il m'a donné un caramel.
421
00:34:55,416 --> 00:34:56,500
C'est pas un crime.
422
00:34:56,833 --> 00:35:00,041
Quand j'ai voulu le décapiter,
il a paré comme un pro.
423
00:35:00,416 --> 00:35:02,041
Le fiancé de ta mère ?
424
00:35:02,208 --> 00:35:04,625
Et il a tout à gagner de la mort d'Armand.
425
00:35:04,791 --> 00:35:06,333
D'accord, c'est bizarre.
426
00:35:07,041 --> 00:35:09,125
Mais on a rien de solide.
427
00:35:09,708 --> 00:35:11,666
Oui.
Donc, il nous faut des preuves.
428
00:35:13,041 --> 00:35:14,750
Donc, on va à l'appart de ma mère.
429
00:35:15,458 --> 00:35:16,416
Pardon ?
430
00:35:16,583 --> 00:35:17,958
On fouille dans son ordi.
431
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Bishop Security
a un énorme fichier de criminels.
432
00:35:21,208 --> 00:35:23,583
Il y aura des infos
sur les Survêts et sur Jack.
433
00:35:49,916 --> 00:35:51,291
T'es sûre qu'il y a personne ?
434
00:35:51,458 --> 00:35:52,833
Oui.
On se détend.
435
00:35:55,625 --> 00:35:57,416
T'appelles ça un appart ?
436
00:35:58,250 --> 00:36:01,833
Mon arrière-arrière-arrière-arrière
grand-père a construit l'immeuble.
437
00:36:02,708 --> 00:36:05,125
Je me suis cassé le bras
en tombant du lustre.
438
00:36:05,291 --> 00:36:07,625
Une famille de visionnaires, quoi.
439
00:36:11,375 --> 00:36:12,208
Impressionnant.
440
00:36:16,416 --> 00:36:18,375
D'ici, on doit pouvoir entrer
441
00:36:18,541 --> 00:36:20,666
avec le mot de passe de ma mère.
442
00:36:22,416 --> 00:36:24,208
J'ai pas choisi la bonne carrière.
443
00:36:26,833 --> 00:36:28,541
Comment Armand a été tué ?
444
00:36:29,541 --> 00:36:31,041
Avec une épée.
445
00:36:34,000 --> 00:36:35,708
Cherche ce qu'ils ont sur Kazi.
446
00:36:37,125 --> 00:36:38,500
Alors, voyons.
447
00:36:42,375 --> 00:36:43,291
Voilà.
448
00:36:44,208 --> 00:36:46,458
C'est quoi, cette boîte, Sloan Limited ?
449
00:36:46,750 --> 00:36:47,875
Kazi est leur employé ?
450
00:36:48,166 --> 00:36:49,750
Ce nom me rappelle un truc.
451
00:36:50,458 --> 00:36:51,833
C'est une piste ?
452
00:36:54,125 --> 00:36:55,166
Je sais pas.
453
00:36:56,875 --> 00:36:57,875
Peut-être.
454
00:36:58,916 --> 00:37:00,916
Je regarde ce qu'il y a sur Jack.
455
00:37:03,250 --> 00:37:04,125
Merde.
456
00:37:04,333 --> 00:37:06,500
Il faut une identification matérielle.
457
00:37:10,000 --> 00:37:11,458
Et je me suis fait bloquer.
458
00:37:14,041 --> 00:37:15,000
Clint ?
459
00:37:25,000 --> 00:37:26,208
Ne bougez pas.
460
00:37:41,291 --> 00:37:43,250
D'APRÈS LES COMICS MARVEL
461
00:41:40,208 --> 00:41:42,208
Sous-titres : Sylvestre Meininger