1
00:00:04,958 --> 00:00:06,000
Komm schon.
2
00:00:06,083 --> 00:00:07,125
Du bist Hawkeye!
3
00:00:07,916 --> 00:00:09,541
was bisher geschah
4
00:00:09,625 --> 00:00:11,541
Hab dich lieb, Dad.
5
00:00:12,166 --> 00:00:13,250
Ich dich mehr.
6
00:00:13,333 --> 00:00:15,333
Ruft mich von zu Hause an. Hab euch lieb.
7
00:00:15,416 --> 00:00:18,500
Armand Duquesne
wurde gestern Nacht tot aufgefunden.
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,958
-Ja.
-Die beiden Ereignisse geben Rätsel auf,
9
00:00:21,041 --> 00:00:24,791
ob der Ronin nach New York zurückgekehrt
ist und was er als Nächstes tut.
10
00:00:27,208 --> 00:00:29,083
Jack verheimlicht etwas, Mom.
11
00:00:29,166 --> 00:00:32,958
Findest du es nicht komisch,
dass sein Onkel am selben Abend
12
00:00:33,041 --> 00:00:35,375
nach der Drohung durch ein Schwert stirbt?
13
00:00:36,375 --> 00:00:39,541
-Kate Bishop ist Kerl im Kostüm.
-Über wen redet ihr?
14
00:00:45,833 --> 00:00:47,708
Wir haben sie ...
15
00:01:30,375 --> 00:01:31,625
Zuhören.
16
00:02:06,166 --> 00:02:07,416
Wörter
17
00:02:25,833 --> 00:02:29,791
Maya ... Dolmetscher
18
00:02:31,625 --> 00:02:33,083
Pass auf.
19
00:03:00,250 --> 00:03:04,833
Welches Geräusch macht der Himmel?
20
00:03:05,500 --> 00:03:07,041
Er ist ruhig, wie du.
21
00:03:07,625 --> 00:03:11,291
Welches Geräusch macht ein Drache?
22
00:03:16,708 --> 00:03:19,333
Sind Drachen echt?
23
00:03:19,416 --> 00:03:22,416
Nein. Vielleicht schon,
24
00:03:22,500 --> 00:03:26,166
aber sie leben in einer anderen Welt.
25
00:03:27,083 --> 00:03:31,458
Was, wenn sie lernen,
26
00:03:31,541 --> 00:03:34,041
in unsere Welt zu kommen?
27
00:03:34,708 --> 00:03:39,625
Das würde sie stärker machen.
28
00:03:41,541 --> 00:03:43,541
Ich dachte, ich sollte
29
00:03:43,625 --> 00:03:47,250
mit Kindern zur Schule gehen,
die wie ich sind?
30
00:03:48,041 --> 00:03:49,125
Das ist unmöglich.
31
00:03:50,208 --> 00:03:52,791
Du bist einzigartig.
32
00:03:54,291 --> 00:03:56,458
Aber du hast gesagt,
33
00:03:56,541 --> 00:04:00,666
wir können uns
die Gehörlosenschule leisten.
34
00:04:01,500 --> 00:04:02,750
Tut mir leid.
35
00:04:04,291 --> 00:04:07,833
Aber letztendlich ist es besser für dich.
36
00:04:08,958 --> 00:04:12,250
Muss ich aufhören zu gebärden?
37
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
Nein.
38
00:04:16,208 --> 00:04:22,958
Du lernst,
zwischen zwei Welten zu wechseln.
39
00:04:24,708 --> 00:04:25,916
Wie?
40
00:04:26,583 --> 00:04:28,041
Indem du zusiehst.
41
00:04:48,166 --> 00:04:49,833
Gut, Klasse. Trinkpause.
42
00:04:51,708 --> 00:04:55,458
Sei heute im Unterricht brav.
43
00:04:57,333 --> 00:05:03,041
Denk beim Kampf dran,
es geht um Tempo, nicht um Größe.
44
00:05:05,791 --> 00:05:08,000
Onkel bringt dich
nach dem Unterricht heim.
45
00:05:08,083 --> 00:05:09,458
Wir sehen uns heute Abend.
46
00:05:10,500 --> 00:05:11,916
Ist gut, Dad.
47
00:05:18,708 --> 00:05:19,541
Du bist dran.
48
00:05:25,291 --> 00:05:26,375
Verbeugen.
49
00:05:32,250 --> 00:05:33,125
Bereit?
50
00:05:34,291 --> 00:05:35,125
Kämpft!
51
00:07:05,000 --> 00:07:06,125
Bitte, geh einfach.
52
00:07:06,541 --> 00:07:08,458
Ich lasse dich nicht allein.
53
00:07:13,166 --> 00:07:15,000
Ich bin bereits tot.
54
00:07:16,208 --> 00:07:18,166
Flieg weg von hier,
55
00:07:19,208 --> 00:07:20,833
kleiner Drache.
56
00:07:54,208 --> 00:07:55,708
Dein Pony gefällt dir, Hawkeye.
57
00:07:57,333 --> 00:07:59,875
Mach weiter und weiter. Gefällt mir.
58
00:07:59,958 --> 00:08:02,083
Gefällt mir. Schau dir Hawkeye an.
59
00:08:02,166 --> 00:08:04,666
-Wo sind deine Pfeile jetzt?
-Peng, peng.
60
00:08:04,750 --> 00:08:07,291
Der große, starke Hawkeye reitet Brony.
61
00:08:07,375 --> 00:08:10,541
Sie sollten mehr lächeln.
Das macht uns auch Spaß.
62
00:08:13,333 --> 00:08:15,958
-Noch mal. Enrique, los.
-Toll.
63
00:08:16,041 --> 00:08:18,083
-Hol mehr Quarter.
-Ja.
64
00:08:18,166 --> 00:08:20,625
Das ist langweilig. Spielen wir Karten.
65
00:08:23,875 --> 00:08:25,500
Du bist also sauer auf mich.
66
00:08:26,625 --> 00:08:28,333
Es sieht zwar nicht so aus,
67
00:08:28,416 --> 00:08:30,500
aber ohne mich wärst du verloren.
68
00:08:30,583 --> 00:08:33,250
Ich wollte deinen Namen reinwaschen,
69
00:08:33,333 --> 00:08:36,125
bis du beschlossen hast,
durchs Oberlicht zu fallen.
70
00:08:36,958 --> 00:08:37,791
Ja.
71
00:08:40,375 --> 00:08:42,750
-Mann!
-Cálmate.
72
00:08:46,125 --> 00:08:47,416
Alles gut?
73
00:08:51,583 --> 00:08:55,250
Ich kaufte Imagine-Dragons-Karten
für meine Freundin,
74
00:08:55,375 --> 00:08:59,000
ein frühes Weihnachtsgeschenk.
75
00:08:59,083 --> 00:09:01,458
-Wie süß.
-Gut, toll.
76
00:09:01,541 --> 00:09:03,250
Dann Streit. Weißt du, was sie sagte?
77
00:09:03,333 --> 00:09:07,166
Die Karten waren ein Geschenk,
also nimmt sie ihre Schwester mit.
78
00:09:07,250 --> 00:09:08,791
Sieh's positiv.
79
00:09:08,875 --> 00:09:11,000
Du musst nicht zu den Imagine Dragons.
80
00:09:11,083 --> 00:09:13,166
Ich liebe die Imagine Dragons.
81
00:09:14,916 --> 00:09:18,833
Sie mag sie nicht mal.
Das war Absicht, um mich zu verletzen.
82
00:09:18,916 --> 00:09:21,208
Ihr beide solltet euch entschuldigen.
83
00:09:21,291 --> 00:09:22,625
Sag, sie hat dich verletzt,
84
00:09:22,708 --> 00:09:25,375
aber entschuldige dich
für das angebliche Geschenk.
85
00:09:25,458 --> 00:09:29,041
Warte, ich brauche einen Stift.
Klar? Bis gleich.
86
00:09:30,666 --> 00:09:33,208
Siehst du? Etwas Vertrauen,
87
00:09:34,416 --> 00:09:37,416
Kommunikation, Zuhören ...
88
00:09:38,166 --> 00:09:40,125
-Was?
-Grundlegende Dinge.
89
00:09:40,208 --> 00:09:42,583
-Weißt du, was ich denke?
-Weißt du, was ich denke?
90
00:09:43,416 --> 00:09:46,625
Du redest zu viel.
91
00:09:48,208 --> 00:09:49,291
Ist sie immer so?
92
00:09:50,166 --> 00:09:53,208
Ich reiße ihr die Kehle raus.
93
00:09:56,750 --> 00:09:58,916
Oder sie vielleicht.
94
00:10:08,041 --> 00:10:08,958
Wer ist sie?
95
00:10:23,333 --> 00:10:24,416
Danke.
96
00:10:26,208 --> 00:10:27,750
Ja. Tut mir leid.
97
00:10:27,833 --> 00:10:30,041
Schwerhörig, nicht gehörlos.
98
00:10:34,875 --> 00:10:35,875
Oh Mann.
99
00:10:38,916 --> 00:10:41,708
Mehr Kekse, bitte. Danke.
100
00:10:49,500 --> 00:10:51,333
Danke für das Gespräch.
101
00:10:52,750 --> 00:10:55,083
Sie will wissen, was du hier machst.
102
00:10:58,083 --> 00:11:00,333
-Ich reite ein Einhorn.
-Er lernt Vertrauen.
103
00:11:01,583 --> 00:11:03,708
"Du verlässt dich
zu sehr auf Technologie."
104
00:11:03,791 --> 00:11:07,875
Meine Lieblingswaffe
sind zwei Stöcke und Schnur, also ...
105
00:11:08,666 --> 00:11:10,208
Sie meint dein Hörgerät.
106
00:11:10,875 --> 00:11:12,958
"Du bist ohne es besser dran."
107
00:11:13,833 --> 00:11:16,041
Manchmal denke ich mir dasselbe.
108
00:11:17,958 --> 00:11:18,916
Jetzt zum Anzug.
109
00:11:19,833 --> 00:11:21,708
Sie hatte ihn versehentlich an.
110
00:11:22,041 --> 00:11:23,666
Sie kannte die Bedeutung nicht.
111
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Sie ist nicht Ronin.
112
00:11:25,666 --> 00:11:27,083
Schaut sie an. Sie ist neun.
113
00:11:28,000 --> 00:11:29,333
Und total verwöhnt.
114
00:11:30,541 --> 00:11:32,333
"Sie verprügelt ein paar meiner Leute
115
00:11:32,416 --> 00:11:34,750
"und half dir, als du Ärger hattest.
116
00:11:34,833 --> 00:11:36,916
"Sie hat wohl etwas damit zu tun.
117
00:11:37,000 --> 00:11:41,166
"Nur weil sie nicht der Ronin ist, heißt
das nicht, dass er nicht zurück ist."
118
00:11:42,875 --> 00:11:44,208
Das ist ein Gerücht.
119
00:11:44,291 --> 00:11:45,833
Woher weißt du das?
120
00:11:47,833 --> 00:11:49,083
Weil er tot ist.
121
00:11:51,000 --> 00:11:52,666
"Wer hat ihn getötet?"
122
00:12:00,375 --> 00:12:03,041
"Der Ronin ist tot,
diejenige, die ihn tötete, auch.
123
00:12:03,125 --> 00:12:05,208
"Wie praktisch. Woher weißt du das?"
124
00:12:06,375 --> 00:12:07,500
Ich war dabei.
125
00:12:08,166 --> 00:12:10,041
Du lügst.
126
00:12:11,666 --> 00:12:13,625
Das funktioniert eindeutig nicht.
127
00:12:16,250 --> 00:12:17,791
Wenn du nichts damit zu tun hast,
128
00:12:17,875 --> 00:12:20,500
warum hast du den Anzug angezogen?
129
00:12:30,541 --> 00:12:31,458
Maya, nein.
130
00:12:31,541 --> 00:12:33,916
Ich hatte ihn an, weil ich nicht wollte,
131
00:12:34,000 --> 00:12:36,125
dass mich jemand auf der Auktion sieht.
132
00:12:36,208 --> 00:12:38,541
Ich wusste vorher nicht, was das war.
133
00:12:39,583 --> 00:12:40,416
Ich schwöre.
134
00:12:41,666 --> 00:12:42,500
Was machst du?
135
00:12:43,666 --> 00:12:46,041
-Ist egal.
-Hör mir zu.
136
00:12:46,791 --> 00:12:50,333
Hör zu. Nein, hab jetzt keine Angst.
137
00:12:50,458 --> 00:12:51,666
Wir müssen hier raus.
138
00:12:51,750 --> 00:12:54,333
Du lebst weiter dein Leben,
ich gehe zu meiner Familie.
139
00:12:54,625 --> 00:12:57,250
Du nutzt jetzt deinen Übermut.
140
00:12:57,333 --> 00:13:00,625
Diesen völlig übertriebene Übermut.
141
00:13:00,708 --> 00:13:03,041
Warte auf mein Signal.
142
00:13:05,583 --> 00:13:07,666
Wie hast du das gemacht?
143
00:13:07,750 --> 00:13:09,750
Helft Maya, klar?
144
00:13:10,791 --> 00:13:12,500
Bring ihn lebend zurück.
145
00:13:12,958 --> 00:13:13,791
Verdammt!
146
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Ich wüsste gerne, wie du das gemacht hast.
147
00:13:16,375 --> 00:13:17,208
Clint?
148
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
Hawkeye, komm raus zum Spielen.
149
00:13:34,958 --> 00:13:36,708
Komm raus.
150
00:13:43,375 --> 00:13:45,125
Schaut da rüber. Ausschwärmen.
151
00:13:51,625 --> 00:13:54,750
Nicht schießen!
Sie wollen ihn lebend, Idiot!
152
00:14:53,291 --> 00:14:54,750
Du gehst nirgendwohin.
153
00:16:21,458 --> 00:16:22,708
Ich hatte das im Griff.
154
00:16:24,416 --> 00:16:25,250
Gut.
155
00:16:27,916 --> 00:16:29,333
Mein Hörgerät ist kaputt.
156
00:16:29,416 --> 00:16:30,541
Los, wir müssen weg.
157
00:16:30,625 --> 00:16:32,250
Das Mädchen hat meinen Bogen.
158
00:16:34,208 --> 00:16:35,583
Wir brauchen ein Auto.
159
00:16:35,666 --> 00:16:37,250
Nehmen wir doch das.
160
00:16:37,333 --> 00:16:39,125
Mann, das ist schön.
161
00:16:41,541 --> 00:16:44,291
Ich zerstöre keinen 72er Challenger.
Komm schon.
162
00:16:48,875 --> 00:16:50,000
Diese Jugend.
163
00:16:50,083 --> 00:16:51,083
Gehen wir.
164
00:16:51,750 --> 00:16:52,583
Ja, Chef.
165
00:16:54,916 --> 00:16:56,666
Komm hier rüber. Du musst fahren.
166
00:16:56,750 --> 00:16:59,250
-Was? Ich kann nicht fahren.
-Komm rüber.
167
00:16:59,333 --> 00:17:02,708
Nein, du fährst. Ich schieße.
168
00:17:03,208 --> 00:17:06,083
Ich höre dich nicht. Du fährst.
169
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
Los. Komm schon!
170
00:17:13,041 --> 00:17:14,750
-Ivan, komm mit.
-Los!
171
00:17:14,875 --> 00:17:16,375
Tomás, geh mit Maya.
172
00:17:19,125 --> 00:17:21,458
-Pass auf!
-Fahr!
173
00:17:21,541 --> 00:17:23,291
Los! Los!
174
00:17:29,125 --> 00:17:31,458
-Wie viele haben wir?
-Vier.
175
00:17:37,166 --> 00:17:40,250
Setz dich vor sie! Setz dich vor sie!
176
00:17:44,625 --> 00:17:45,750
Festhalten.
177
00:17:59,666 --> 00:18:02,916
Warte. Die normalen Pfeile sind aus.
178
00:18:03,000 --> 00:18:05,458
Was heißt, wo ... Oh Gott, Trickpfeile?
179
00:18:05,541 --> 00:18:07,041
Der nicht.
180
00:18:07,125 --> 00:18:09,166
-Sag das nicht so.
-Der nicht.
181
00:18:09,250 --> 00:18:11,000
-Das ist zu gefährlich.
-Der hier?
182
00:18:11,083 --> 00:18:13,333
-Ich nehme den.
-Sei vorsichtig.
183
00:18:13,416 --> 00:18:15,875
-Klar doch.
-Das sind keine normalen Pfeile.
184
00:18:15,958 --> 00:18:16,958
Kate.
185
00:18:21,083 --> 00:18:24,375
-Ene, mene ...
-Hab dich. Na komm.
186
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
Miste.
187
00:18:27,625 --> 00:18:28,625
Er wächst.
188
00:18:29,583 --> 00:18:30,583
Ein Knetmasse-Pfeil?
189
00:18:30,708 --> 00:18:31,708
-Scheibenwischer.
-Los.
190
00:18:32,291 --> 00:18:33,250
Ich sehe nichts!
191
00:18:34,583 --> 00:18:36,583
Schieß mit dem Spachtelpfeil
auf ihre Reifen.
192
00:18:37,333 --> 00:18:40,125
Tolle Idee.
Sobald du Etiketten dran machst.
193
00:18:45,750 --> 00:18:47,958
Das wäre einfacher, wenn wir ...
194
00:18:48,041 --> 00:18:50,000
Es wäre andersrum einfacher.
195
00:18:50,083 --> 00:18:52,833
Nur ... Wir kommunizieren!
196
00:18:52,916 --> 00:18:53,833
Festhalten.
197
00:19:09,875 --> 00:19:10,708
Heilige ...
198
00:19:18,458 --> 00:19:20,791
Es gibt vier gefährlichere Pfeile als den?
199
00:19:36,458 --> 00:19:39,791
Ein Pömpel-Pfeil? Was ist der Trick?
Dass er nutzlos ist?
200
00:19:51,125 --> 00:19:52,500
-Achtung!
-Pass auf, Idiot!
201
00:19:52,583 --> 00:19:53,750
Frohe Weihnachten!
202
00:19:58,541 --> 00:20:00,541
Bitte sei ein guter Pfeil.
203
00:20:11,208 --> 00:20:12,916
Wie zum Henker heißt der?
204
00:20:13,458 --> 00:20:14,333
Tut mir leid, Santa.
205
00:20:20,583 --> 00:20:21,500
Kate.
206
00:20:22,291 --> 00:20:24,000
Hier, Säurepfeile.
207
00:20:24,083 --> 00:20:25,291
Zerstöre die Ampel.
208
00:20:56,791 --> 00:20:57,625
Kate, komm rein!
209
00:21:13,250 --> 00:21:14,416
Den nehme ich, danke.
210
00:21:31,833 --> 00:21:33,583
Der Challenger ist trotzdem im Eimer.
211
00:21:38,666 --> 00:21:40,750
Jetzt sehe ich wirklich nichts. Danke.
212
00:21:41,541 --> 00:21:42,583
Moment. Festhalten.
213
00:21:54,833 --> 00:21:55,875
Was macht er?
214
00:21:56,333 --> 00:21:57,625
Er fährt in uns rein.
215
00:22:01,708 --> 00:22:03,416
Hier, schalt den Lkw aus.
216
00:22:03,500 --> 00:22:04,416
Hoch zielen.
217
00:22:04,500 --> 00:22:06,041
Damit der Pfeil runterkommt.
218
00:22:06,125 --> 00:22:08,583
Wie lautet der Plan?
Das ist ein normaler Pfeil.
219
00:22:08,666 --> 00:22:12,291
Ich weiß nicht, was du sagst,
ich nehme an, du bist dabei.
220
00:22:12,375 --> 00:22:14,166
Auf mein Zeichen. Bereit?
221
00:22:19,166 --> 00:22:20,166
Schieß nach oben.
222
00:22:41,625 --> 00:22:43,208
Das war toll!
223
00:22:45,708 --> 00:22:47,000
Nimm. Gib mir Deckung.
224
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
Ein USB-Pfeil? Was soll ich damit?
225
00:22:50,125 --> 00:22:52,583
Ich hoffe,
er hat einen Dongelpfeil dafür.
226
00:23:00,666 --> 00:23:02,041
Nicht bewegen!
227
00:23:02,958 --> 00:23:05,708
Ihr wollt nicht sehen,
was der Pfeil anrichtet!
228
00:23:05,791 --> 00:23:07,166
Vertraut mir.
229
00:23:09,916 --> 00:23:10,791
Mir nach.
230
00:23:34,000 --> 00:23:36,291
Verdammt. Los, gehen wir!
231
00:23:36,708 --> 00:23:39,125
Jetzt kapiere ich das
mit dem Pömpel-Pfeil.
232
00:23:53,416 --> 00:23:54,791
Wir müssen mit dem Hund Gassi.
233
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
Du liegst richtig.
234
00:23:58,541 --> 00:24:00,333
Er war den ganzen Tag drinnen.
235
00:24:01,458 --> 00:24:03,166
Weiß nicht, wie lang ein Hund ...
236
00:24:03,250 --> 00:24:05,708
Du nennst dich
die weltbeste Bogenschützin.
237
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
Oh Gott, meinst du wirklich?
238
00:24:11,041 --> 00:24:13,291
Ich war unsicher,
wie ich dem Druck standhalte.
239
00:24:13,375 --> 00:24:16,083
Ich sollte mit dem Hund Gassi gehen. Oder?
240
00:24:19,208 --> 00:24:20,916
Er war den ganzen Tag drinnen.
241
00:24:50,958 --> 00:24:52,083
Hey, Clint.
242
00:25:06,916 --> 00:25:08,958
-Hey, Schatz.
-Hi, Daddy.
243
00:25:09,041 --> 00:25:11,583
Hör mal, ich kann gerade nicht reden,
244
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
denn ... Vielleicht ...
245
00:25:13,458 --> 00:25:15,750
Kannst du eine Nachricht schreiben?
246
00:25:15,833 --> 00:25:17,708
-Schreibst du mir?
-Clint.
247
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Was?
248
00:25:21,750 --> 00:25:23,625
Kleiner Junge
249
00:25:23,708 --> 00:25:26,166
Nathaniel? Nathaniel, was ...
250
00:25:27,500 --> 00:25:28,791
Was machst du?
251
00:25:28,875 --> 00:25:30,958
Ist alles gut? Wo ist Mama?
252
00:25:31,958 --> 00:25:33,291
Sie schläft noch.
253
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
Mir ist so langweilig.
254
00:25:35,708 --> 00:25:38,083
Es gibt wohl eine kleine Verzögerung.
255
00:25:38,166 --> 00:25:39,000
Alle schlafen
Ihm ist langweilig
256
00:25:39,083 --> 00:25:40,708
Hier ist schlechter Empfang.
257
00:25:42,541 --> 00:25:44,125
Dir ist langweilig.
258
00:25:45,583 --> 00:25:49,250
Du Frühaufsteher.
Ich vermisse dich, Kleiner.
259
00:25:49,916 --> 00:25:52,000
Mach dir doch Frühstück
260
00:25:52,666 --> 00:25:54,833
und lies ein Buch, bis Mama aufwacht.
261
00:25:55,625 --> 00:25:57,791
Was soll ich mit nem Buch?
262
00:25:58,791 --> 00:26:02,416
Kommst du heute Abend heim?
Es ist Weihnachtsfilm-Marathon.
263
00:26:03,708 --> 00:26:06,750
Heute zum Film schauen heim?
264
00:26:08,083 --> 00:26:11,583
Ja, es ist ...
Stimmt, heute ist Filmmarathon.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,083
Ich wünschte, ich könnte bei dir sein.
266
00:26:15,750 --> 00:26:17,375
Du weißt, wie sehr ich das mag.
267
00:26:18,750 --> 00:26:19,875
Aber ich schaffe es nicht.
268
00:26:19,958 --> 00:26:23,958
Ich komme die nächsten Tage zurück.
269
00:26:24,041 --> 00:26:28,458
Ja, rechtzeitig zur Party
mit den hässlichen Weihnachtspullis.
270
00:26:28,541 --> 00:26:29,791
Bist du bereit dafür?
271
00:26:33,000 --> 00:26:33,958
Nathaniel?
272
00:26:35,625 --> 00:26:36,750
Kleiner?
273
00:26:37,208 --> 00:26:40,458
Ist schon okay,
wenn du nicht zu Weihnachten kommst.
274
00:26:40,541 --> 00:26:42,041
Wir verstehen das.
275
00:26:42,125 --> 00:26:45,791
Oh Mann. Ich vermisse euch so sehr.
276
00:26:46,541 --> 00:26:49,000
Er sagt, es ist okay,
wenn du zu Weihnachten nicht kommst
277
00:26:55,833 --> 00:26:57,458
Ich werde da sein.
278
00:26:57,541 --> 00:27:01,208
Du weißt, ich bin da,
wie ich versprochen habe, ja?
279
00:27:01,916 --> 00:27:04,791
So schön, deine Stimme zu hören.
280
00:27:05,875 --> 00:27:07,250
Daddy muss los, okay?
281
00:27:09,708 --> 00:27:10,916
Ich hab dich lieb.
282
00:27:11,000 --> 00:27:12,125
Ich hab dich lieb, Daddy.
283
00:27:13,291 --> 00:27:14,500
Ich dich noch mehr.
284
00:27:16,125 --> 00:27:17,166
Tschüss.
285
00:27:23,125 --> 00:27:24,000
Danke.
286
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Ja.
287
00:27:38,750 --> 00:27:40,541
Vorsichtig damit. Das nach oben.
288
00:27:45,083 --> 00:27:47,666
Gerade, als ich mich
an den Laden gewöhnt habe.
289
00:27:47,750 --> 00:27:50,333
Jetzt ist er gefährdet.
290
00:27:50,875 --> 00:27:52,833
Wir haben ihn
in ein paar Minuten ausgeräumt.
291
00:27:57,208 --> 00:27:59,125
Ich wollte reden.
292
00:27:59,458 --> 00:28:01,000
Geht es jetzt?
293
00:28:04,208 --> 00:28:06,916
Keiner von denen
hat in den letzten 24 Stunden
294
00:28:07,000 --> 00:28:08,666
Gebärdensprache gelernt.
295
00:28:09,625 --> 00:28:11,291
Gut, reden wir.
296
00:28:11,708 --> 00:28:14,958
Das heute Morgen lief aus dem Ruder.
297
00:28:15,041 --> 00:28:17,041
Du weißt, wie gefährlich das ist.
298
00:28:17,125 --> 00:28:18,958
Wenn wir den Ronin verfolgen ...
299
00:28:19,250 --> 00:28:20,875
Wir sollen uns bedeckt halten.
300
00:28:20,958 --> 00:28:23,416
Ich hoffe nur, Onkel erfährt nicht davon.
301
00:28:23,500 --> 00:28:24,583
Nein.
302
00:28:24,666 --> 00:28:26,166
Er wäre nicht glücklich.
303
00:28:26,750 --> 00:28:28,708
Wäre es mein Vater, würdest du
304
00:28:28,791 --> 00:28:30,291
ihn so hinterfragen?
305
00:28:30,375 --> 00:28:34,041
Für ihn stand die Crew an erster Stelle.
306
00:28:36,541 --> 00:28:38,500
Wie war das? Wer hat das Sagen?
307
00:28:42,833 --> 00:28:44,250
Du hast es.
308
00:28:44,416 --> 00:28:45,500
Stimmt.
309
00:28:45,583 --> 00:28:47,666
Recherchiere zu Clint Barton.
310
00:29:04,375 --> 00:29:08,083
Gut, dass du HawkEYE heißt, nicht HawkEAR.
311
00:29:08,500 --> 00:29:10,333
Blockieren. Löschen.
312
00:29:12,541 --> 00:29:13,708
Guten Morgen.
313
00:29:13,958 --> 00:29:15,500
Worauf wartet ihr?
314
00:29:16,166 --> 00:29:17,916
Auf Sie. Sie sind die Ärztin, oder?
315
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Ich bin beschäftigt.
316
00:29:19,083 --> 00:29:21,583
Das muss repariert werden.
317
00:29:22,750 --> 00:29:24,000
Bitte?
318
00:29:24,375 --> 00:29:26,458
Gebt mir fünf Minuten. Nur Bares.
319
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
Danke.
320
00:29:29,125 --> 00:29:30,458
Es wird repariert.
321
00:29:32,250 --> 00:29:34,250
Aber das Tolle war ...
322
00:29:34,333 --> 00:29:37,333
Besser als alles,
was wir im Kampf gemacht haben.
323
00:29:37,708 --> 00:29:39,083
Diese kleine ...
324
00:29:50,583 --> 00:29:51,500
War das ...
325
00:29:51,583 --> 00:29:53,000
War das die ganze Zeit aus?
326
00:29:54,333 --> 00:29:55,791
Bekomme ich bitte Kaffee?
327
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Ja, klar.
328
00:29:57,291 --> 00:29:58,208
Danke.
329
00:30:00,833 --> 00:30:02,541
Das klingt vielleicht seltsam,
330
00:30:02,625 --> 00:30:07,333
aber ich träumte schon immer davon.
331
00:30:07,416 --> 00:30:10,541
Mein Dad hatte keine Angst.
332
00:30:10,625 --> 00:30:13,333
Sein ganzes Leben
wollte er Menschen helfen.
333
00:30:14,166 --> 00:30:18,041
Als ich den Anzug trug,
dachte ich: "Das ist es.
334
00:30:18,125 --> 00:30:20,916
"Jetzt bin ich das, was ich sein soll."
335
00:30:21,000 --> 00:30:23,166
Ich erinnere mich an den Tag,
als ich das dachte.
336
00:30:25,416 --> 00:30:30,958
Weißt du, du ...
Du bezahlst einen hohen Preis dafür.
337
00:30:31,833 --> 00:30:32,833
Wofür?
338
00:30:32,916 --> 00:30:34,291
Für dieses Leben.
339
00:30:34,375 --> 00:30:35,875
Menschen wirklich zu helfen.
340
00:30:35,958 --> 00:30:37,916
Es jedenfalls zu versuchen.
341
00:30:38,000 --> 00:30:39,833
Dafür bringst du viele Opfer.
342
00:30:41,000 --> 00:30:44,166
Manchmal verliert man etwas. Für immer.
343
00:30:48,125 --> 00:30:51,958
Man gewinnt auch etwas,
344
00:30:53,500 --> 00:30:55,583
Trickpfeile und ein Kostüm zum Beispiel.
345
00:30:56,875 --> 00:30:58,500
Wo wir davon reden.
346
00:30:58,583 --> 00:31:00,666
Ich dachte
über dein Branding-Problem nach.
347
00:31:02,250 --> 00:31:04,333
Du brauchst ein erkennbares Kostüm.
348
00:31:08,125 --> 00:31:11,875
Du weißt, dass meine Aufgabe
die letzten 20 Jahre war,
349
00:31:12,500 --> 00:31:14,541
nicht erkannt zu werden, oder?
350
00:31:14,625 --> 00:31:16,416
Da hast du offiziell versagt.
351
00:31:16,500 --> 00:31:20,083
Stell dir das vor. In Lila.
352
00:31:24,458 --> 00:31:26,500
-Was ist das auf seinem Kopf?
-Dein Kopf.
353
00:31:27,083 --> 00:31:29,875
Flügel. Wie ein Falke.
354
00:31:30,291 --> 00:31:34,250
Das ist ein H auf deiner Stirn.
Es steht ... für Hawkeye.
355
00:31:34,333 --> 00:31:35,958
Auf keinen Fall.
356
00:31:36,333 --> 00:31:37,375
Na schön.
357
00:31:39,791 --> 00:31:42,375
Und wenn es ganz schwarz wäre?
Mit einer Maske?
358
00:31:43,833 --> 00:31:45,000
Eine Kapuze vielleicht?
359
00:31:47,208 --> 00:31:49,416
Du darfst nicht sagen, wer der Ronin ist,
360
00:31:49,500 --> 00:31:53,125
weil die Person dir nahesteht, oder?
361
00:31:55,541 --> 00:31:57,708
Du sollst ihr Geheimnis wahren.
362
00:32:02,125 --> 00:32:06,625
Es gibt mehrere Gründe,
warum ich kein auffälliges Kostüm trage.
363
00:32:07,291 --> 00:32:09,625
Erstens ist es meine Aufgabe,
ein Geist zu sein.
364
00:32:10,666 --> 00:32:15,666
Zweitens ließe sich meine Frau scheiden,
wenn ich so was anziehe.
365
00:32:16,958 --> 00:32:18,916
Und drittens ...
366
00:32:21,208 --> 00:32:22,583
Ich bin kein Vorbild.
367
00:32:25,041 --> 00:32:27,791
Tut mir leid.
Ich bin für niemanden ein Vorbild.
368
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
Das war ich nie.
369
00:32:33,583 --> 00:32:35,000
Was? Doch, das bist du.
370
00:32:36,666 --> 00:32:39,250
Das bist du. Du bist hergekommen.
371
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
Du lässt deine Familie
an Weihnachten allein,
372
00:32:41,416 --> 00:32:44,166
weil du dachtest,
eine Fremde wird verletzt.
373
00:32:44,833 --> 00:32:47,166
Du bist geblieben,
obwohl ich versagt habe.
374
00:32:48,166 --> 00:32:49,583
Jetzt hängst du hier fest.
375
00:32:50,791 --> 00:32:52,458
Ob du willst oder nicht,
376
00:32:53,583 --> 00:32:55,958
die Trainingsanzüge
verbinden uns mit dem Ronin,
377
00:32:56,041 --> 00:32:58,916
und sie lassen es eindeutig
nicht auf sich beruhen.
378
00:32:59,000 --> 00:33:01,833
Da hast du nicht unrecht.
379
00:33:01,916 --> 00:33:05,041
Und die Tatsache,
dass meine Mutter einen Mörder heiratet.
380
00:33:05,125 --> 00:33:06,791
Und das auch noch.
381
00:33:07,416 --> 00:33:09,833
Was mich angeht,
stecken wir zusammen drin.
382
00:33:12,916 --> 00:33:15,625
Bezahlst du das?
Mom hat meine Kreditkarte gesperrt.
383
00:33:16,791 --> 00:33:18,500
-Mache ich.
-Danke.
384
00:33:20,500 --> 00:33:23,416
Gut. Und hör mal ...
385
00:33:23,500 --> 00:33:26,125
Der Hund braucht einen Namen.
386
00:33:26,208 --> 00:33:27,416
Klar.
387
00:33:31,041 --> 00:33:32,833
Little Ol' Caesar?
388
00:33:32,916 --> 00:33:34,458
Der Dogfather?
389
00:33:35,125 --> 00:33:36,000
Sir Hund von Pizza?
390
00:33:38,625 --> 00:33:39,791
Pizza-Hund?
391
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
Gut, Partner, legen wir los.
392
00:33:46,666 --> 00:33:50,625
Ist dir auch eine Spannung zwischen
Maya und diesem heißen Kerl aufgefallen?
393
00:33:50,708 --> 00:33:52,125
Er heißt Kazi.
394
00:33:52,208 --> 00:33:55,958
Diese Trainingsanzug-Typen haben
heftiges Zeug angestellt?
395
00:33:56,375 --> 00:33:57,916
Ja, heftiges Zeug.
396
00:33:59,333 --> 00:34:01,125
Sagst du mehr dazu?
397
00:34:01,208 --> 00:34:02,375
Nicht wirklich.
398
00:34:06,083 --> 00:34:08,083
Sie wuchsen schnell.
399
00:34:08,166 --> 00:34:11,791
Zumindest der Oberboss tut alles,
damit die Operation wächst.
400
00:34:11,875 --> 00:34:13,916
Ich dachte, Maya ist der Boss.
401
00:34:14,000 --> 00:34:16,041
Nein, über Maya steht jemand.
402
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
Mit dem willst du dich nicht anlegen.
403
00:34:17,916 --> 00:34:20,208
Mit dem Ronin gibt es böses Blut, oder?
404
00:34:20,291 --> 00:34:21,125
Ja.
405
00:34:21,208 --> 00:34:25,625
Er tötete deren Lieferanten,
dann die Führung der Trainingsanzug-Typen.
406
00:34:26,708 --> 00:34:28,208
Klingt nach viel Drama.
407
00:34:29,500 --> 00:34:32,625
Darum mischt man sich nicht
ins organisierte Verbrechen ein.
408
00:34:32,708 --> 00:34:36,166
Wollten die Trainingsanzüge
auf der Auktion noch etwas anderes?
409
00:34:36,250 --> 00:34:39,041
Weiß nicht. Ich konzentrierte mich
auf Jack und Armand.
410
00:34:39,125 --> 00:34:41,375
Mir gefällt nicht,
dass da vielleicht noch was
411
00:34:41,458 --> 00:34:43,916
aus dem Avengers-Hauptquartier
im Umlauf ist.
412
00:34:44,000 --> 00:34:46,166
Glaubst du, Jack steckt da mit drin?
413
00:34:46,250 --> 00:34:49,000
Ja. Das sind zu viele Zufälle.
414
00:34:49,083 --> 00:34:50,541
Er war damals auf der Auktion,
415
00:34:50,625 --> 00:34:52,500
und gestern bot er mir ein Bonbon an.
416
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Ist kein Verbrechen.
417
00:34:56,333 --> 00:34:58,583
Als ich ihn mit einem Hieb
enttarnen wollte,
418
00:34:58,666 --> 00:35:00,125
parierte er wie ein Profi.
419
00:35:00,208 --> 00:35:02,125
Du hast nach ihrem Verlobten geschlagen?
420
00:35:02,208 --> 00:35:04,708
Er profitiert am meisten von Armands Tod.
421
00:35:04,791 --> 00:35:06,333
Diese Jack-Sache ist seltsam.
422
00:35:07,041 --> 00:35:09,208
Verstehe, aber es ist nicht eindeutig.
423
00:35:09,291 --> 00:35:10,416
Stimmt.
424
00:35:10,500 --> 00:35:12,333
Darum brauchen wir mehr Beweise.
425
00:35:13,041 --> 00:35:15,375
Und darum
schleichen wir in Moms Penthouse.
426
00:35:15,458 --> 00:35:16,500
Warte, was?
427
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Wir untersuchen die Firmenakten.
428
00:35:18,125 --> 00:35:20,666
Bishop Security hat
eine riesige Verbrecherdatenbank.
429
00:35:20,750 --> 00:35:23,708
Da gibt es sicher etwas
über die Trainingsanzüge und Jack.
430
00:35:24,250 --> 00:35:25,291
Ja.
431
00:35:49,916 --> 00:35:51,375
Sicher, dass niemand zu Hause ist?
432
00:35:51,458 --> 00:35:52,833
Ja. Ganz ruhig.
433
00:35:53,458 --> 00:35:54,541
Komm.
434
00:35:55,458 --> 00:35:57,416
Himmel, ist das eine Wohnung?
435
00:35:58,250 --> 00:36:01,833
Ja. Mein Ururururgroßvater
baute das Gebäude.
436
00:36:02,500 --> 00:36:05,166
Ich wollte am Kronleuchter schwingen
und brach mir den Arm.
437
00:36:05,250 --> 00:36:07,625
Insgesamt eine beeindruckende Familie.
438
00:36:11,416 --> 00:36:12,250
Beeindruckend.
439
00:36:16,416 --> 00:36:17,500
Aus dem Heimnetzwerk
440
00:36:17,583 --> 00:36:20,625
umgehen wir die Verschlüsselung
mit dem Passwort meiner Mutter.
441
00:36:22,375 --> 00:36:24,000
Ich bin in der falschen Branche.
442
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Wie wurde Armand noch mal getötet?
443
00:36:29,500 --> 00:36:31,041
Mit einem Schwert erstochen.
444
00:36:33,791 --> 00:36:35,708
Schau, ob es was zu Kazi gibt.
445
00:36:36,708 --> 00:36:38,833
Okay. Mal sehen.
446
00:36:42,375 --> 00:36:43,333
Bitte sehr.
447
00:36:44,083 --> 00:36:46,541
Wie heißt die Firma, Sloan Limited?
448
00:36:46,625 --> 00:36:47,958
Kazi ist Angestellter?
449
00:36:48,041 --> 00:36:50,375
Sloan Limited kommt mir bekannt vor.
450
00:36:50,458 --> 00:36:51,916
Meinst du, da gibt es was?
451
00:36:53,875 --> 00:36:54,916
Weiß nicht.
452
00:36:56,791 --> 00:36:57,916
Vielleicht.
453
00:36:58,791 --> 00:37:00,916
Mal sehen, was ich zu Jack finde.
454
00:37:03,250 --> 00:37:04,208
Mist.
455
00:37:04,291 --> 00:37:06,791
Eine eingebaute
Hardware-Authentifizierung.
456
00:37:09,500 --> 00:37:10,916
Ich wurde eben ausgesperrt.
457
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Clint?
458
00:37:24,916 --> 00:37:26,208
Nicht bewegen.
459
00:41:40,208 --> 00:41:42,208
Untertitel von: Sonja Schmidt