1 00:00:04,958 --> 00:00:06,000 Komm schon. 2 00:00:06,083 --> 00:00:07,125 Du bist Hawkeye! 3 00:00:07,916 --> 00:00:09,541 was bisher geschah 4 00:00:09,625 --> 00:00:11,541 Hab dich lieb, Dad. 5 00:00:12,166 --> 00:00:13,250 Ich dich mehr. 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,333 Ruft mich von zu Hause an. Hab euch lieb. 7 00:00:15,416 --> 00:00:18,500 Armand Duquesne wurde gestern Nacht tot aufgefunden. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,958 -Ja. -Die beiden Ereignisse geben Rätsel auf, 9 00:00:21,041 --> 00:00:24,791 ob der Ronin nach New York zurückgekehrt ist und was er als Nächstes tut. 10 00:00:27,208 --> 00:00:29,083 Jack verheimlicht etwas, Mom. 11 00:00:29,166 --> 00:00:32,958 Findest du es nicht komisch, dass sein Onkel am selben Abend 12 00:00:33,041 --> 00:00:35,375 nach der Drohung durch ein Schwert stirbt? 13 00:00:36,375 --> 00:00:39,541 -Kate Bishop ist Kerl im Kostüm. -Über wen redet ihr? 14 00:00:45,833 --> 00:00:47,708 Wir haben sie ... 15 00:01:30,375 --> 00:01:31,625 Zuhören. 16 00:02:06,166 --> 00:02:07,416 Wörter 17 00:02:25,833 --> 00:02:29,791 Maya ... Dolmetscher 18 00:02:31,625 --> 00:02:33,083 Pass auf. 19 00:03:00,250 --> 00:03:04,833 Welches Geräusch macht der Himmel? 20 00:03:05,500 --> 00:03:07,041 Er ist ruhig, wie du. 21 00:03:07,625 --> 00:03:11,291 Welches Geräusch macht ein Drache? 22 00:03:16,708 --> 00:03:19,333 Sind Drachen echt? 23 00:03:19,416 --> 00:03:22,416 Nein. Vielleicht schon, 24 00:03:22,500 --> 00:03:26,166 aber sie leben in einer anderen Welt. 25 00:03:27,083 --> 00:03:31,458 Was, wenn sie lernen, 26 00:03:31,541 --> 00:03:34,041 in unsere Welt zu kommen? 27 00:03:34,708 --> 00:03:39,625 Das würde sie stärker machen. 28 00:03:41,541 --> 00:03:43,541 Ich dachte, ich sollte 29 00:03:43,625 --> 00:03:47,250 mit Kindern zur Schule gehen, die wie ich sind? 30 00:03:48,041 --> 00:03:49,125 Das ist unmöglich. 31 00:03:50,208 --> 00:03:52,791 Du bist einzigartig. 32 00:03:54,291 --> 00:03:56,458 Aber du hast gesagt, 33 00:03:56,541 --> 00:04:00,666 wir können uns die Gehörlosenschule leisten. 34 00:04:01,500 --> 00:04:02,750 Tut mir leid. 35 00:04:04,291 --> 00:04:07,833 Aber letztendlich ist es besser für dich. 36 00:04:08,958 --> 00:04:12,250 Muss ich aufhören zu gebärden? 37 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Nein. 38 00:04:16,208 --> 00:04:22,958 Du lernst, zwischen zwei Welten zu wechseln. 39 00:04:24,708 --> 00:04:25,916 Wie? 40 00:04:26,583 --> 00:04:28,041 Indem du zusiehst. 41 00:04:48,166 --> 00:04:49,833 Gut, Klasse. Trinkpause. 42 00:04:51,708 --> 00:04:55,458 Sei heute im Unterricht brav. 43 00:04:57,333 --> 00:05:03,041 Denk beim Kampf dran, es geht um Tempo, nicht um Größe. 44 00:05:05,791 --> 00:05:08,000 Onkel bringt dich nach dem Unterricht heim. 45 00:05:08,083 --> 00:05:09,458 Wir sehen uns heute Abend. 46 00:05:10,500 --> 00:05:11,916 Ist gut, Dad. 47 00:05:18,708 --> 00:05:19,541 Du bist dran. 48 00:05:25,291 --> 00:05:26,375 Verbeugen. 49 00:05:32,250 --> 00:05:33,125 Bereit? 50 00:05:34,291 --> 00:05:35,125 Kämpft! 51 00:07:05,000 --> 00:07:06,125 Bitte, geh einfach. 52 00:07:06,541 --> 00:07:08,458 Ich lasse dich nicht allein. 53 00:07:13,166 --> 00:07:15,000 Ich bin bereits tot. 54 00:07:16,208 --> 00:07:18,166 Flieg weg von hier, 55 00:07:19,208 --> 00:07:20,833 kleiner Drache. 56 00:07:54,208 --> 00:07:55,708 Dein Pony gefällt dir, Hawkeye. 57 00:07:57,333 --> 00:07:59,875 Mach weiter und weiter. Gefällt mir. 58 00:07:59,958 --> 00:08:02,083 Gefällt mir. Schau dir Hawkeye an. 59 00:08:02,166 --> 00:08:04,666 -Wo sind deine Pfeile jetzt? -Peng, peng. 60 00:08:04,750 --> 00:08:07,291 Der große, starke Hawkeye reitet Brony. 61 00:08:07,375 --> 00:08:10,541 Sie sollten mehr lächeln. Das macht uns auch Spaß. 62 00:08:13,333 --> 00:08:15,958 -Noch mal. Enrique, los. -Toll. 63 00:08:16,041 --> 00:08:18,083 -Hol mehr Quarter. -Ja. 64 00:08:18,166 --> 00:08:20,625 Das ist langweilig. Spielen wir Karten. 65 00:08:23,875 --> 00:08:25,500 Du bist also sauer auf mich. 66 00:08:26,625 --> 00:08:28,333 Es sieht zwar nicht so aus, 67 00:08:28,416 --> 00:08:30,500 aber ohne mich wärst du verloren. 68 00:08:30,583 --> 00:08:33,250 Ich wollte deinen Namen reinwaschen, 69 00:08:33,333 --> 00:08:36,125 bis du beschlossen hast, durchs Oberlicht zu fallen. 70 00:08:36,958 --> 00:08:37,791 Ja. 71 00:08:40,375 --> 00:08:42,750 -Mann! -Cálmate. 72 00:08:46,125 --> 00:08:47,416 Alles gut? 73 00:08:51,583 --> 00:08:55,250 Ich kaufte Imagine-Dragons-Karten für meine Freundin, 74 00:08:55,375 --> 00:08:59,000 ein frühes Weihnachtsgeschenk. 75 00:08:59,083 --> 00:09:01,458 -Wie süß. -Gut, toll. 76 00:09:01,541 --> 00:09:03,250 Dann Streit. Weißt du, was sie sagte? 77 00:09:03,333 --> 00:09:07,166 Die Karten waren ein Geschenk, also nimmt sie ihre Schwester mit. 78 00:09:07,250 --> 00:09:08,791 Sieh's positiv. 79 00:09:08,875 --> 00:09:11,000 Du musst nicht zu den Imagine Dragons. 80 00:09:11,083 --> 00:09:13,166 Ich liebe die Imagine Dragons. 81 00:09:14,916 --> 00:09:18,833 Sie mag sie nicht mal. Das war Absicht, um mich zu verletzen. 82 00:09:18,916 --> 00:09:21,208 Ihr beide solltet euch entschuldigen. 83 00:09:21,291 --> 00:09:22,625 Sag, sie hat dich verletzt, 84 00:09:22,708 --> 00:09:25,375 aber entschuldige dich für das angebliche Geschenk. 85 00:09:25,458 --> 00:09:29,041 Warte, ich brauche einen Stift. Klar? Bis gleich. 86 00:09:30,666 --> 00:09:33,208 Siehst du? Etwas Vertrauen, 87 00:09:34,416 --> 00:09:37,416 Kommunikation, Zuhören ... 88 00:09:38,166 --> 00:09:40,125 -Was? -Grundlegende Dinge. 89 00:09:40,208 --> 00:09:42,583 -Weißt du, was ich denke? -Weißt du, was ich denke? 90 00:09:43,416 --> 00:09:46,625 Du redest zu viel. 91 00:09:48,208 --> 00:09:49,291 Ist sie immer so? 92 00:09:50,166 --> 00:09:53,208 Ich reiße ihr die Kehle raus. 93 00:09:56,750 --> 00:09:58,916 Oder sie vielleicht. 94 00:10:08,041 --> 00:10:08,958 Wer ist sie? 95 00:10:23,333 --> 00:10:24,416 Danke. 96 00:10:26,208 --> 00:10:27,750 Ja. Tut mir leid. 97 00:10:27,833 --> 00:10:30,041 Schwerhörig, nicht gehörlos. 98 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 Oh Mann. 99 00:10:38,916 --> 00:10:41,708 Mehr Kekse, bitte. Danke. 100 00:10:49,500 --> 00:10:51,333 Danke für das Gespräch. 101 00:10:52,750 --> 00:10:55,083 Sie will wissen, was du hier machst. 102 00:10:58,083 --> 00:11:00,333 -Ich reite ein Einhorn. -Er lernt Vertrauen. 103 00:11:01,583 --> 00:11:03,708 "Du verlässt dich zu sehr auf Technologie." 104 00:11:03,791 --> 00:11:07,875 Meine Lieblingswaffe sind zwei Stöcke und Schnur, also ... 105 00:11:08,666 --> 00:11:10,208 Sie meint dein Hörgerät. 106 00:11:10,875 --> 00:11:12,958 "Du bist ohne es besser dran." 107 00:11:13,833 --> 00:11:16,041 Manchmal denke ich mir dasselbe. 108 00:11:17,958 --> 00:11:18,916 Jetzt zum Anzug. 109 00:11:19,833 --> 00:11:21,708 Sie hatte ihn versehentlich an. 110 00:11:22,041 --> 00:11:23,666 Sie kannte die Bedeutung nicht. 111 00:11:23,750 --> 00:11:25,125 Sie ist nicht Ronin. 112 00:11:25,666 --> 00:11:27,083 Schaut sie an. Sie ist neun. 113 00:11:28,000 --> 00:11:29,333 Und total verwöhnt. 114 00:11:30,541 --> 00:11:32,333 "Sie verprügelt ein paar meiner Leute 115 00:11:32,416 --> 00:11:34,750 "und half dir, als du Ärger hattest. 116 00:11:34,833 --> 00:11:36,916 "Sie hat wohl etwas damit zu tun. 117 00:11:37,000 --> 00:11:41,166 "Nur weil sie nicht der Ronin ist, heißt das nicht, dass er nicht zurück ist." 118 00:11:42,875 --> 00:11:44,208 Das ist ein Gerücht. 119 00:11:44,291 --> 00:11:45,833 Woher weißt du das? 120 00:11:47,833 --> 00:11:49,083 Weil er tot ist. 121 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 "Wer hat ihn getötet?" 122 00:12:00,375 --> 00:12:03,041 "Der Ronin ist tot, diejenige, die ihn tötete, auch. 123 00:12:03,125 --> 00:12:05,208 "Wie praktisch. Woher weißt du das?" 124 00:12:06,375 --> 00:12:07,500 Ich war dabei. 125 00:12:08,166 --> 00:12:10,041 Du lügst. 126 00:12:11,666 --> 00:12:13,625 Das funktioniert eindeutig nicht. 127 00:12:16,250 --> 00:12:17,791 Wenn du nichts damit zu tun hast, 128 00:12:17,875 --> 00:12:20,500 warum hast du den Anzug angezogen? 129 00:12:30,541 --> 00:12:31,458 Maya, nein. 130 00:12:31,541 --> 00:12:33,916 Ich hatte ihn an, weil ich nicht wollte, 131 00:12:34,000 --> 00:12:36,125 dass mich jemand auf der Auktion sieht. 132 00:12:36,208 --> 00:12:38,541 Ich wusste vorher nicht, was das war. 133 00:12:39,583 --> 00:12:40,416 Ich schwöre. 134 00:12:41,666 --> 00:12:42,500 Was machst du? 135 00:12:43,666 --> 00:12:46,041 -Ist egal. -Hör mir zu. 136 00:12:46,791 --> 00:12:50,333 Hör zu. Nein, hab jetzt keine Angst. 137 00:12:50,458 --> 00:12:51,666 Wir müssen hier raus. 138 00:12:51,750 --> 00:12:54,333 Du lebst weiter dein Leben, ich gehe zu meiner Familie. 139 00:12:54,625 --> 00:12:57,250 Du nutzt jetzt deinen Übermut. 140 00:12:57,333 --> 00:13:00,625 Diesen völlig übertriebene Übermut. 141 00:13:00,708 --> 00:13:03,041 Warte auf mein Signal. 142 00:13:05,583 --> 00:13:07,666 Wie hast du das gemacht? 143 00:13:07,750 --> 00:13:09,750 Helft Maya, klar? 144 00:13:10,791 --> 00:13:12,500 Bring ihn lebend zurück. 145 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 Verdammt! 146 00:13:13,875 --> 00:13:16,291 Ich wüsste gerne, wie du das gemacht hast. 147 00:13:16,375 --> 00:13:17,208 Clint? 148 00:13:32,000 --> 00:13:34,500 Hawkeye, komm raus zum Spielen. 149 00:13:34,958 --> 00:13:36,708 Komm raus. 150 00:13:43,375 --> 00:13:45,125 Schaut da rüber. Ausschwärmen. 151 00:13:51,625 --> 00:13:54,750 Nicht schießen! Sie wollen ihn lebend, Idiot! 152 00:14:53,291 --> 00:14:54,750 Du gehst nirgendwohin. 153 00:16:21,458 --> 00:16:22,708 Ich hatte das im Griff. 154 00:16:24,416 --> 00:16:25,250 Gut. 155 00:16:27,916 --> 00:16:29,333 Mein Hörgerät ist kaputt. 156 00:16:29,416 --> 00:16:30,541 Los, wir müssen weg. 157 00:16:30,625 --> 00:16:32,250 Das Mädchen hat meinen Bogen. 158 00:16:34,208 --> 00:16:35,583 Wir brauchen ein Auto. 159 00:16:35,666 --> 00:16:37,250 Nehmen wir doch das. 160 00:16:37,333 --> 00:16:39,125 Mann, das ist schön. 161 00:16:41,541 --> 00:16:44,291 Ich zerstöre keinen 72er Challenger. Komm schon. 162 00:16:48,875 --> 00:16:50,000 Diese Jugend. 163 00:16:50,083 --> 00:16:51,083 Gehen wir. 164 00:16:51,750 --> 00:16:52,583 Ja, Chef. 165 00:16:54,916 --> 00:16:56,666 Komm hier rüber. Du musst fahren. 166 00:16:56,750 --> 00:16:59,250 -Was? Ich kann nicht fahren. -Komm rüber. 167 00:16:59,333 --> 00:17:02,708 Nein, du fährst. Ich schieße. 168 00:17:03,208 --> 00:17:06,083 Ich höre dich nicht. Du fährst. 169 00:17:10,833 --> 00:17:12,250 Los. Komm schon! 170 00:17:13,041 --> 00:17:14,750 -Ivan, komm mit. -Los! 171 00:17:14,875 --> 00:17:16,375 Tomás, geh mit Maya. 172 00:17:19,125 --> 00:17:21,458 -Pass auf! -Fahr! 173 00:17:21,541 --> 00:17:23,291 Los! Los! 174 00:17:29,125 --> 00:17:31,458 -Wie viele haben wir? -Vier. 175 00:17:37,166 --> 00:17:40,250 Setz dich vor sie! Setz dich vor sie! 176 00:17:44,625 --> 00:17:45,750 Festhalten. 177 00:17:59,666 --> 00:18:02,916 Warte. Die normalen Pfeile sind aus. 178 00:18:03,000 --> 00:18:05,458 Was heißt, wo ... Oh Gott, Trickpfeile? 179 00:18:05,541 --> 00:18:07,041 Der nicht. 180 00:18:07,125 --> 00:18:09,166 -Sag das nicht so. -Der nicht. 181 00:18:09,250 --> 00:18:11,000 -Das ist zu gefährlich. -Der hier? 182 00:18:11,083 --> 00:18:13,333 -Ich nehme den. -Sei vorsichtig. 183 00:18:13,416 --> 00:18:15,875 -Klar doch. -Das sind keine normalen Pfeile. 184 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 Kate. 185 00:18:21,083 --> 00:18:24,375 -Ene, mene ... -Hab dich. Na komm. 186 00:18:25,083 --> 00:18:26,416 Miste. 187 00:18:27,625 --> 00:18:28,625 Er wächst. 188 00:18:29,583 --> 00:18:30,583 Ein Knetmasse-Pfeil? 189 00:18:30,708 --> 00:18:31,708 -Scheibenwischer. -Los. 190 00:18:32,291 --> 00:18:33,250 Ich sehe nichts! 191 00:18:34,583 --> 00:18:36,583 Schieß mit dem Spachtelpfeil auf ihre Reifen. 192 00:18:37,333 --> 00:18:40,125 Tolle Idee. Sobald du Etiketten dran machst. 193 00:18:45,750 --> 00:18:47,958 Das wäre einfacher, wenn wir ... 194 00:18:48,041 --> 00:18:50,000 Es wäre andersrum einfacher. 195 00:18:50,083 --> 00:18:52,833 Nur ... Wir kommunizieren! 196 00:18:52,916 --> 00:18:53,833 Festhalten. 197 00:19:09,875 --> 00:19:10,708 Heilige ... 198 00:19:18,458 --> 00:19:20,791 Es gibt vier gefährlichere Pfeile als den? 199 00:19:36,458 --> 00:19:39,791 Ein Pömpel-Pfeil? Was ist der Trick? Dass er nutzlos ist? 200 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 -Achtung! -Pass auf, Idiot! 201 00:19:52,583 --> 00:19:53,750 Frohe Weihnachten! 202 00:19:58,541 --> 00:20:00,541 Bitte sei ein guter Pfeil. 203 00:20:11,208 --> 00:20:12,916 Wie zum Henker heißt der? 204 00:20:13,458 --> 00:20:14,333 Tut mir leid, Santa. 205 00:20:20,583 --> 00:20:21,500 Kate. 206 00:20:22,291 --> 00:20:24,000 Hier, Säurepfeile. 207 00:20:24,083 --> 00:20:25,291 Zerstöre die Ampel. 208 00:20:56,791 --> 00:20:57,625 Kate, komm rein! 209 00:21:13,250 --> 00:21:14,416 Den nehme ich, danke. 210 00:21:31,833 --> 00:21:33,583 Der Challenger ist trotzdem im Eimer. 211 00:21:38,666 --> 00:21:40,750 Jetzt sehe ich wirklich nichts. Danke. 212 00:21:41,541 --> 00:21:42,583 Moment. Festhalten. 213 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 Was macht er? 214 00:21:56,333 --> 00:21:57,625 Er fährt in uns rein. 215 00:22:01,708 --> 00:22:03,416 Hier, schalt den Lkw aus. 216 00:22:03,500 --> 00:22:04,416 Hoch zielen. 217 00:22:04,500 --> 00:22:06,041 Damit der Pfeil runterkommt. 218 00:22:06,125 --> 00:22:08,583 Wie lautet der Plan? Das ist ein normaler Pfeil. 219 00:22:08,666 --> 00:22:12,291 Ich weiß nicht, was du sagst, ich nehme an, du bist dabei. 220 00:22:12,375 --> 00:22:14,166 Auf mein Zeichen. Bereit? 221 00:22:19,166 --> 00:22:20,166 Schieß nach oben. 222 00:22:41,625 --> 00:22:43,208 Das war toll! 223 00:22:45,708 --> 00:22:47,000 Nimm. Gib mir Deckung. 224 00:22:47,625 --> 00:22:50,041 Ein USB-Pfeil? Was soll ich damit? 225 00:22:50,125 --> 00:22:52,583 Ich hoffe, er hat einen Dongelpfeil dafür. 226 00:23:00,666 --> 00:23:02,041 Nicht bewegen! 227 00:23:02,958 --> 00:23:05,708 Ihr wollt nicht sehen, was der Pfeil anrichtet! 228 00:23:05,791 --> 00:23:07,166 Vertraut mir. 229 00:23:09,916 --> 00:23:10,791 Mir nach. 230 00:23:34,000 --> 00:23:36,291 Verdammt. Los, gehen wir! 231 00:23:36,708 --> 00:23:39,125 Jetzt kapiere ich das mit dem Pömpel-Pfeil. 232 00:23:53,416 --> 00:23:54,791 Wir müssen mit dem Hund Gassi. 233 00:23:56,250 --> 00:23:57,458 Du liegst richtig. 234 00:23:58,541 --> 00:24:00,333 Er war den ganzen Tag drinnen. 235 00:24:01,458 --> 00:24:03,166 Weiß nicht, wie lang ein Hund ... 236 00:24:03,250 --> 00:24:05,708 Du nennst dich die weltbeste Bogenschützin. 237 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 Oh Gott, meinst du wirklich? 238 00:24:11,041 --> 00:24:13,291 Ich war unsicher, wie ich dem Druck standhalte. 239 00:24:13,375 --> 00:24:16,083 Ich sollte mit dem Hund Gassi gehen. Oder? 240 00:24:19,208 --> 00:24:20,916 Er war den ganzen Tag drinnen. 241 00:24:50,958 --> 00:24:52,083 Hey, Clint. 242 00:25:06,916 --> 00:25:08,958 -Hey, Schatz. -Hi, Daddy. 243 00:25:09,041 --> 00:25:11,583 Hör mal, ich kann gerade nicht reden, 244 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 denn ... Vielleicht ... 245 00:25:13,458 --> 00:25:15,750 Kannst du eine Nachricht schreiben? 246 00:25:15,833 --> 00:25:17,708 -Schreibst du mir? -Clint. 247 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Was? 248 00:25:21,750 --> 00:25:23,625 Kleiner Junge 249 00:25:23,708 --> 00:25:26,166 Nathaniel? Nathaniel, was ... 250 00:25:27,500 --> 00:25:28,791 Was machst du? 251 00:25:28,875 --> 00:25:30,958 Ist alles gut? Wo ist Mama? 252 00:25:31,958 --> 00:25:33,291 Sie schläft noch. 253 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 Mir ist so langweilig. 254 00:25:35,708 --> 00:25:38,083 Es gibt wohl eine kleine Verzögerung. 255 00:25:38,166 --> 00:25:39,000 Alle schlafen Ihm ist langweilig 256 00:25:39,083 --> 00:25:40,708 Hier ist schlechter Empfang. 257 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 Dir ist langweilig. 258 00:25:45,583 --> 00:25:49,250 Du Frühaufsteher. Ich vermisse dich, Kleiner. 259 00:25:49,916 --> 00:25:52,000 Mach dir doch Frühstück 260 00:25:52,666 --> 00:25:54,833 und lies ein Buch, bis Mama aufwacht. 261 00:25:55,625 --> 00:25:57,791 Was soll ich mit nem Buch? 262 00:25:58,791 --> 00:26:02,416 Kommst du heute Abend heim? Es ist Weihnachtsfilm-Marathon. 263 00:26:03,708 --> 00:26:06,750 Heute zum Film schauen heim? 264 00:26:08,083 --> 00:26:11,583 Ja, es ist ... Stimmt, heute ist Filmmarathon. 265 00:26:12,708 --> 00:26:15,083 Ich wünschte, ich könnte bei dir sein. 266 00:26:15,750 --> 00:26:17,375 Du weißt, wie sehr ich das mag. 267 00:26:18,750 --> 00:26:19,875 Aber ich schaffe es nicht. 268 00:26:19,958 --> 00:26:23,958 Ich komme die nächsten Tage zurück. 269 00:26:24,041 --> 00:26:28,458 Ja, rechtzeitig zur Party mit den hässlichen Weihnachtspullis. 270 00:26:28,541 --> 00:26:29,791 Bist du bereit dafür? 271 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Nathaniel? 272 00:26:35,625 --> 00:26:36,750 Kleiner? 273 00:26:37,208 --> 00:26:40,458 Ist schon okay, wenn du nicht zu Weihnachten kommst. 274 00:26:40,541 --> 00:26:42,041 Wir verstehen das. 275 00:26:42,125 --> 00:26:45,791 Oh Mann. Ich vermisse euch so sehr. 276 00:26:46,541 --> 00:26:49,000 Er sagt, es ist okay, wenn du zu Weihnachten nicht kommst 277 00:26:55,833 --> 00:26:57,458 Ich werde da sein. 278 00:26:57,541 --> 00:27:01,208 Du weißt, ich bin da, wie ich versprochen habe, ja? 279 00:27:01,916 --> 00:27:04,791 So schön, deine Stimme zu hören. 280 00:27:05,875 --> 00:27:07,250 Daddy muss los, okay? 281 00:27:09,708 --> 00:27:10,916 Ich hab dich lieb. 282 00:27:11,000 --> 00:27:12,125 Ich hab dich lieb, Daddy. 283 00:27:13,291 --> 00:27:14,500 Ich dich noch mehr. 284 00:27:16,125 --> 00:27:17,166 Tschüss. 285 00:27:23,125 --> 00:27:24,000 Danke. 286 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 Ja. 287 00:27:38,750 --> 00:27:40,541 Vorsichtig damit. Das nach oben. 288 00:27:45,083 --> 00:27:47,666 Gerade, als ich mich an den Laden gewöhnt habe. 289 00:27:47,750 --> 00:27:50,333 Jetzt ist er gefährdet. 290 00:27:50,875 --> 00:27:52,833 Wir haben ihn in ein paar Minuten ausgeräumt. 291 00:27:57,208 --> 00:27:59,125 Ich wollte reden. 292 00:27:59,458 --> 00:28:01,000 Geht es jetzt? 293 00:28:04,208 --> 00:28:06,916 Keiner von denen hat in den letzten 24 Stunden 294 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Gebärdensprache gelernt. 295 00:28:09,625 --> 00:28:11,291 Gut, reden wir. 296 00:28:11,708 --> 00:28:14,958 Das heute Morgen lief aus dem Ruder. 297 00:28:15,041 --> 00:28:17,041 Du weißt, wie gefährlich das ist. 298 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 Wenn wir den Ronin verfolgen ... 299 00:28:19,250 --> 00:28:20,875 Wir sollen uns bedeckt halten. 300 00:28:20,958 --> 00:28:23,416 Ich hoffe nur, Onkel erfährt nicht davon. 301 00:28:23,500 --> 00:28:24,583 Nein. 302 00:28:24,666 --> 00:28:26,166 Er wäre nicht glücklich. 303 00:28:26,750 --> 00:28:28,708 Wäre es mein Vater, würdest du 304 00:28:28,791 --> 00:28:30,291 ihn so hinterfragen? 305 00:28:30,375 --> 00:28:34,041 Für ihn stand die Crew an erster Stelle. 306 00:28:36,541 --> 00:28:38,500 Wie war das? Wer hat das Sagen? 307 00:28:42,833 --> 00:28:44,250 Du hast es. 308 00:28:44,416 --> 00:28:45,500 Stimmt. 309 00:28:45,583 --> 00:28:47,666 Recherchiere zu Clint Barton. 310 00:29:04,375 --> 00:29:08,083 Gut, dass du HawkEYE heißt, nicht HawkEAR. 311 00:29:08,500 --> 00:29:10,333 Blockieren. Löschen. 312 00:29:12,541 --> 00:29:13,708 Guten Morgen. 313 00:29:13,958 --> 00:29:15,500 Worauf wartet ihr? 314 00:29:16,166 --> 00:29:17,916 Auf Sie. Sie sind die Ärztin, oder? 315 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Ich bin beschäftigt. 316 00:29:19,083 --> 00:29:21,583 Das muss repariert werden. 317 00:29:22,750 --> 00:29:24,000 Bitte? 318 00:29:24,375 --> 00:29:26,458 Gebt mir fünf Minuten. Nur Bares. 319 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 Danke. 320 00:29:29,125 --> 00:29:30,458 Es wird repariert. 321 00:29:32,250 --> 00:29:34,250 Aber das Tolle war ... 322 00:29:34,333 --> 00:29:37,333 Besser als alles, was wir im Kampf gemacht haben. 323 00:29:37,708 --> 00:29:39,083 Diese kleine ... 324 00:29:50,583 --> 00:29:51,500 War das ... 325 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 War das die ganze Zeit aus? 326 00:29:54,333 --> 00:29:55,791 Bekomme ich bitte Kaffee? 327 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 Ja, klar. 328 00:29:57,291 --> 00:29:58,208 Danke. 329 00:30:00,833 --> 00:30:02,541 Das klingt vielleicht seltsam, 330 00:30:02,625 --> 00:30:07,333 aber ich träumte schon immer davon. 331 00:30:07,416 --> 00:30:10,541 Mein Dad hatte keine Angst. 332 00:30:10,625 --> 00:30:13,333 Sein ganzes Leben wollte er Menschen helfen. 333 00:30:14,166 --> 00:30:18,041 Als ich den Anzug trug, dachte ich: "Das ist es. 334 00:30:18,125 --> 00:30:20,916 "Jetzt bin ich das, was ich sein soll." 335 00:30:21,000 --> 00:30:23,166 Ich erinnere mich an den Tag, als ich das dachte. 336 00:30:25,416 --> 00:30:30,958 Weißt du, du ... Du bezahlst einen hohen Preis dafür. 337 00:30:31,833 --> 00:30:32,833 Wofür? 338 00:30:32,916 --> 00:30:34,291 Für dieses Leben. 339 00:30:34,375 --> 00:30:35,875 Menschen wirklich zu helfen. 340 00:30:35,958 --> 00:30:37,916 Es jedenfalls zu versuchen. 341 00:30:38,000 --> 00:30:39,833 Dafür bringst du viele Opfer. 342 00:30:41,000 --> 00:30:44,166 Manchmal verliert man etwas. Für immer. 343 00:30:48,125 --> 00:30:51,958 Man gewinnt auch etwas, 344 00:30:53,500 --> 00:30:55,583 Trickpfeile und ein Kostüm zum Beispiel. 345 00:30:56,875 --> 00:30:58,500 Wo wir davon reden. 346 00:30:58,583 --> 00:31:00,666 Ich dachte über dein Branding-Problem nach. 347 00:31:02,250 --> 00:31:04,333 Du brauchst ein erkennbares Kostüm. 348 00:31:08,125 --> 00:31:11,875 Du weißt, dass meine Aufgabe die letzten 20 Jahre war, 349 00:31:12,500 --> 00:31:14,541 nicht erkannt zu werden, oder? 350 00:31:14,625 --> 00:31:16,416 Da hast du offiziell versagt. 351 00:31:16,500 --> 00:31:20,083 Stell dir das vor. In Lila. 352 00:31:24,458 --> 00:31:26,500 -Was ist das auf seinem Kopf? -Dein Kopf. 353 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 Flügel. Wie ein Falke. 354 00:31:30,291 --> 00:31:34,250 Das ist ein H auf deiner Stirn. Es steht ... für Hawkeye. 355 00:31:34,333 --> 00:31:35,958 Auf keinen Fall. 356 00:31:36,333 --> 00:31:37,375 Na schön. 357 00:31:39,791 --> 00:31:42,375 Und wenn es ganz schwarz wäre? Mit einer Maske? 358 00:31:43,833 --> 00:31:45,000 Eine Kapuze vielleicht? 359 00:31:47,208 --> 00:31:49,416 Du darfst nicht sagen, wer der Ronin ist, 360 00:31:49,500 --> 00:31:53,125 weil die Person dir nahesteht, oder? 361 00:31:55,541 --> 00:31:57,708 Du sollst ihr Geheimnis wahren. 362 00:32:02,125 --> 00:32:06,625 Es gibt mehrere Gründe, warum ich kein auffälliges Kostüm trage. 363 00:32:07,291 --> 00:32:09,625 Erstens ist es meine Aufgabe, ein Geist zu sein. 364 00:32:10,666 --> 00:32:15,666 Zweitens ließe sich meine Frau scheiden, wenn ich so was anziehe. 365 00:32:16,958 --> 00:32:18,916 Und drittens ... 366 00:32:21,208 --> 00:32:22,583 Ich bin kein Vorbild. 367 00:32:25,041 --> 00:32:27,791 Tut mir leid. Ich bin für niemanden ein Vorbild. 368 00:32:30,500 --> 00:32:31,750 Das war ich nie. 369 00:32:33,583 --> 00:32:35,000 Was? Doch, das bist du. 370 00:32:36,666 --> 00:32:39,250 Das bist du. Du bist hergekommen. 371 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 Du lässt deine Familie an Weihnachten allein, 372 00:32:41,416 --> 00:32:44,166 weil du dachtest, eine Fremde wird verletzt. 373 00:32:44,833 --> 00:32:47,166 Du bist geblieben, obwohl ich versagt habe. 374 00:32:48,166 --> 00:32:49,583 Jetzt hängst du hier fest. 375 00:32:50,791 --> 00:32:52,458 Ob du willst oder nicht, 376 00:32:53,583 --> 00:32:55,958 die Trainingsanzüge verbinden uns mit dem Ronin, 377 00:32:56,041 --> 00:32:58,916 und sie lassen es eindeutig nicht auf sich beruhen. 378 00:32:59,000 --> 00:33:01,833 Da hast du nicht unrecht. 379 00:33:01,916 --> 00:33:05,041 Und die Tatsache, dass meine Mutter einen Mörder heiratet. 380 00:33:05,125 --> 00:33:06,791 Und das auch noch. 381 00:33:07,416 --> 00:33:09,833 Was mich angeht, stecken wir zusammen drin. 382 00:33:12,916 --> 00:33:15,625 Bezahlst du das? Mom hat meine Kreditkarte gesperrt. 383 00:33:16,791 --> 00:33:18,500 -Mache ich. -Danke. 384 00:33:20,500 --> 00:33:23,416 Gut. Und hör mal ... 385 00:33:23,500 --> 00:33:26,125 Der Hund braucht einen Namen. 386 00:33:26,208 --> 00:33:27,416 Klar. 387 00:33:31,041 --> 00:33:32,833 Little Ol' Caesar? 388 00:33:32,916 --> 00:33:34,458 Der Dogfather? 389 00:33:35,125 --> 00:33:36,000 Sir Hund von Pizza? 390 00:33:38,625 --> 00:33:39,791 Pizza-Hund? 391 00:33:44,708 --> 00:33:46,583 Gut, Partner, legen wir los. 392 00:33:46,666 --> 00:33:50,625 Ist dir auch eine Spannung zwischen Maya und diesem heißen Kerl aufgefallen? 393 00:33:50,708 --> 00:33:52,125 Er heißt Kazi. 394 00:33:52,208 --> 00:33:55,958 Diese Trainingsanzug-Typen haben heftiges Zeug angestellt? 395 00:33:56,375 --> 00:33:57,916 Ja, heftiges Zeug. 396 00:33:59,333 --> 00:34:01,125 Sagst du mehr dazu? 397 00:34:01,208 --> 00:34:02,375 Nicht wirklich. 398 00:34:06,083 --> 00:34:08,083 Sie wuchsen schnell. 399 00:34:08,166 --> 00:34:11,791 Zumindest der Oberboss tut alles, damit die Operation wächst. 400 00:34:11,875 --> 00:34:13,916 Ich dachte, Maya ist der Boss. 401 00:34:14,000 --> 00:34:16,041 Nein, über Maya steht jemand. 402 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 Mit dem willst du dich nicht anlegen. 403 00:34:17,916 --> 00:34:20,208 Mit dem Ronin gibt es böses Blut, oder? 404 00:34:20,291 --> 00:34:21,125 Ja. 405 00:34:21,208 --> 00:34:25,625 Er tötete deren Lieferanten, dann die Führung der Trainingsanzug-Typen. 406 00:34:26,708 --> 00:34:28,208 Klingt nach viel Drama. 407 00:34:29,500 --> 00:34:32,625 Darum mischt man sich nicht ins organisierte Verbrechen ein. 408 00:34:32,708 --> 00:34:36,166 Wollten die Trainingsanzüge auf der Auktion noch etwas anderes? 409 00:34:36,250 --> 00:34:39,041 Weiß nicht. Ich konzentrierte mich auf Jack und Armand. 410 00:34:39,125 --> 00:34:41,375 Mir gefällt nicht, dass da vielleicht noch was 411 00:34:41,458 --> 00:34:43,916 aus dem Avengers-Hauptquartier im Umlauf ist. 412 00:34:44,000 --> 00:34:46,166 Glaubst du, Jack steckt da mit drin? 413 00:34:46,250 --> 00:34:49,000 Ja. Das sind zu viele Zufälle. 414 00:34:49,083 --> 00:34:50,541 Er war damals auf der Auktion, 415 00:34:50,625 --> 00:34:52,500 und gestern bot er mir ein Bonbon an. 416 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 Ist kein Verbrechen. 417 00:34:56,333 --> 00:34:58,583 Als ich ihn mit einem Hieb enttarnen wollte, 418 00:34:58,666 --> 00:35:00,125 parierte er wie ein Profi. 419 00:35:00,208 --> 00:35:02,125 Du hast nach ihrem Verlobten geschlagen? 420 00:35:02,208 --> 00:35:04,708 Er profitiert am meisten von Armands Tod. 421 00:35:04,791 --> 00:35:06,333 Diese Jack-Sache ist seltsam. 422 00:35:07,041 --> 00:35:09,208 Verstehe, aber es ist nicht eindeutig. 423 00:35:09,291 --> 00:35:10,416 Stimmt. 424 00:35:10,500 --> 00:35:12,333 Darum brauchen wir mehr Beweise. 425 00:35:13,041 --> 00:35:15,375 Und darum schleichen wir in Moms Penthouse. 426 00:35:15,458 --> 00:35:16,500 Warte, was? 427 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Wir untersuchen die Firmenakten. 428 00:35:18,125 --> 00:35:20,666 Bishop Security hat eine riesige Verbrecherdatenbank. 429 00:35:20,750 --> 00:35:23,708 Da gibt es sicher etwas über die Trainingsanzüge und Jack. 430 00:35:24,250 --> 00:35:25,291 Ja. 431 00:35:49,916 --> 00:35:51,375 Sicher, dass niemand zu Hause ist? 432 00:35:51,458 --> 00:35:52,833 Ja. Ganz ruhig. 433 00:35:53,458 --> 00:35:54,541 Komm. 434 00:35:55,458 --> 00:35:57,416 Himmel, ist das eine Wohnung? 435 00:35:58,250 --> 00:36:01,833 Ja. Mein Ururururgroßvater baute das Gebäude. 436 00:36:02,500 --> 00:36:05,166 Ich wollte am Kronleuchter schwingen und brach mir den Arm. 437 00:36:05,250 --> 00:36:07,625 Insgesamt eine beeindruckende Familie. 438 00:36:11,416 --> 00:36:12,250 Beeindruckend. 439 00:36:16,416 --> 00:36:17,500 Aus dem Heimnetzwerk 440 00:36:17,583 --> 00:36:20,625 umgehen wir die Verschlüsselung mit dem Passwort meiner Mutter. 441 00:36:22,375 --> 00:36:24,000 Ich bin in der falschen Branche. 442 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Wie wurde Armand noch mal getötet? 443 00:36:29,500 --> 00:36:31,041 Mit einem Schwert erstochen. 444 00:36:33,791 --> 00:36:35,708 Schau, ob es was zu Kazi gibt. 445 00:36:36,708 --> 00:36:38,833 Okay. Mal sehen. 446 00:36:42,375 --> 00:36:43,333 Bitte sehr. 447 00:36:44,083 --> 00:36:46,541 Wie heißt die Firma, Sloan Limited? 448 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Kazi ist Angestellter? 449 00:36:48,041 --> 00:36:50,375 Sloan Limited kommt mir bekannt vor. 450 00:36:50,458 --> 00:36:51,916 Meinst du, da gibt es was? 451 00:36:53,875 --> 00:36:54,916 Weiß nicht. 452 00:36:56,791 --> 00:36:57,916 Vielleicht. 453 00:36:58,791 --> 00:37:00,916 Mal sehen, was ich zu Jack finde. 454 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Mist. 455 00:37:04,291 --> 00:37:06,791 Eine eingebaute Hardware-Authentifizierung. 456 00:37:09,500 --> 00:37:10,916 Ich wurde eben ausgesperrt. 457 00:37:14,000 --> 00:37:15,000 Clint? 458 00:37:24,916 --> 00:37:26,208 Nicht bewegen. 459 00:41:40,208 --> 00:41:42,208 Untertitel von: Sonja Schmidt