1 00:00:05,083 --> 00:00:06,833 Was würdest du in einem Hurrikan tun? 2 00:00:07,083 --> 00:00:09,958 Dasselbe wie immer. Dich beschützen. 3 00:00:13,333 --> 00:00:14,500 Ich brauche Pfeil und Bogen. 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,791 was bisher geschah 5 00:00:18,875 --> 00:00:20,250 Sechs Tage bis Weihnachten. 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,291 Wir werden viel unternehmen. 7 00:00:22,375 --> 00:00:23,541 -Lebkuchenhaus. -Ja! 8 00:00:23,625 --> 00:00:25,041 Weihnachtsfilm-Marathon. 9 00:00:25,125 --> 00:00:27,416 Das beste Barton-Weihnachten aller Zeiten. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,291 Es gab in diesem Semester Änderungen, als du nicht da warst. 11 00:00:30,375 --> 00:00:31,791 -Ta-da! -Jack? 12 00:00:31,875 --> 00:00:35,166 Diese verschwiegenen Turteltauben. 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,791 Er hat den Hauptgewinn. 14 00:00:36,875 --> 00:00:38,333 Da bin ich nicht sicher. 15 00:00:38,416 --> 00:00:41,666 -Bedroht er dich? -Ehrlich, ich habe keine Ahnung. 16 00:00:41,750 --> 00:00:43,458 Als Nächstes haben wir ein Artefakt 17 00:00:43,541 --> 00:00:46,083 aus den Trümmern des Avengers-Hauptquartiers. 18 00:00:46,166 --> 00:00:48,958 Der Ronin hat die kriminelle Unterwelt dezimiert. 19 00:00:49,041 --> 00:00:52,791 Seine Identität bleibt bis heute ein Geheimnis. 20 00:00:52,875 --> 00:00:56,208 Als Nächstes das Begleitstück, der Ronin-Anzug. 21 00:00:57,916 --> 00:01:00,875 90 Sekunden, um die Uhr zu finden. Alles andere ist zweitrangig. 22 00:01:00,958 --> 00:01:04,833 Junge Leuten halten sich für unbesiegbar, Reiche ebenfalls. 23 00:01:04,916 --> 00:01:06,333 Du warst immer beides. 24 00:01:06,416 --> 00:01:08,916 Du wirst verletzt werden. Fordere es nicht raus. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,500 -Er ist da. -Er ist da. Schnappt ihn! 26 00:01:11,583 --> 00:01:12,708 -Kazi! -Wir müssen weg! 27 00:01:12,791 --> 00:01:13,750 Los, Bro! 28 00:01:16,375 --> 00:01:18,375 Bonbons mit Monogramm? 29 00:01:18,458 --> 00:01:19,500 Oh Gott. 30 00:01:21,541 --> 00:01:24,208 Die Behörden glauben, der Angreifer könnte der Ronin sein, 31 00:01:24,333 --> 00:01:28,750 die mysteriöse Figur, die Kriminelle in New York terrorisierte. 32 00:01:28,833 --> 00:01:32,833 Das ist seit Jahren die erste vermeintliche Sichtung des Ronin. 33 00:02:16,958 --> 00:02:18,041 Na los. 34 00:02:25,541 --> 00:02:26,666 Ach komm schon! 35 00:02:27,375 --> 00:02:28,833 Du bist Hawkeye! 36 00:02:30,208 --> 00:02:31,166 Wer bist du? 37 00:02:31,250 --> 00:02:34,625 Ich bin Kate Bishop. 38 00:02:35,416 --> 00:02:36,708 Du bist ein Kind. 39 00:02:39,083 --> 00:02:40,416 Mein Gott. 40 00:02:44,375 --> 00:02:45,916 Woher hast du den Anzug? 41 00:02:47,208 --> 00:02:48,041 Ich ... 42 00:02:51,041 --> 00:02:53,791 Hör zu. Wir müssen dich rausbringen. Okay? 43 00:02:53,875 --> 00:02:56,416 Du bist nicht sicher. Wohnst du in der Nähe? 44 00:02:56,500 --> 00:02:58,041 -Ja. Ich wohne ... -Okay. 45 00:02:58,125 --> 00:03:00,083 Hier, nimm das. Geht es dir gut? 46 00:03:00,166 --> 00:03:01,291 Es geht mir gut. Ich ... 47 00:03:01,375 --> 00:03:03,083 -Los. Gehen wir. -Ich sah eine Leiche. 48 00:03:03,166 --> 00:03:04,416 -Hier entlang. -Das erste Mal. 49 00:03:04,500 --> 00:03:05,708 Wir reden dann darüber. 50 00:03:11,583 --> 00:03:13,500 Wo hast du kämpfen gelernt? 51 00:03:13,625 --> 00:03:16,083 Ich fing mit fünf mit Kampfsport an. 52 00:03:17,333 --> 00:03:18,541 Also vor einem Jahr? 53 00:03:19,916 --> 00:03:22,666 Schätzt du Bedrohungen ein? Ist es das? 54 00:03:22,750 --> 00:03:24,250 So ähnlich. 55 00:03:25,041 --> 00:03:26,041 So arbeitest du? 56 00:03:26,125 --> 00:03:29,416 Du suchst ständig nach verdächtigen oder seltsamen Dingen? 57 00:03:33,041 --> 00:03:36,208 Damit du es weißt, ich bin keine Anfängerin. 58 00:03:36,291 --> 00:03:39,375 Ich war etwas überfordert, aber ich kam mit den Idioten klar. 59 00:03:40,625 --> 00:03:43,416 Hier. Manche nennen mich die weltbeste Bogenschützin. 60 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 Ja? Bist du eine davon? 61 00:03:47,375 --> 00:03:49,708 Na ja, eine davon. Ja. 62 00:03:49,791 --> 00:03:50,750 Das ist wunderbar. 63 00:03:50,833 --> 00:03:52,000 Mach die Tür auf. 64 00:04:10,083 --> 00:04:12,208 Hast echt 'nen tollen Wachhund. 65 00:04:12,291 --> 00:04:13,833 Das ist nicht mein Hund. 66 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Nette Bude für ein Kind. 67 00:04:19,083 --> 00:04:21,708 -Ja, hab ich geerbt. -Was bist du? Achtzehn? 68 00:04:22,958 --> 00:04:23,875 Ich bin 22. 69 00:04:23,958 --> 00:04:25,416 Ja, ist dasselbe. 70 00:04:26,416 --> 00:04:29,833 Kannst du den Anzug ausziehen, damit ich gehen kann? 71 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Ja. 72 00:04:33,416 --> 00:04:34,875 Ja, ich bin gleich da. 73 00:04:36,333 --> 00:04:38,958 Alles gut. Bleib einfach cool. 74 00:04:39,041 --> 00:04:42,250 Hawkeye ist in meiner Wohnung. 75 00:04:46,541 --> 00:04:48,041 Woher hast du den Anzug? 76 00:04:48,500 --> 00:04:49,958 Von einer Schwarzmarkt-Auktion. 77 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 Du hast ihn gekauft. 78 00:04:53,833 --> 00:04:55,625 Nein. Nicht wirklich. 79 00:04:59,125 --> 00:05:01,000 Was hast du in dem Anzug gemacht? 80 00:05:02,291 --> 00:05:07,250 Ein paar Kerle verprügelt. Den Hund gerettet. Kleiner Einbruch. 81 00:05:08,208 --> 00:05:09,208 Himmel. 82 00:05:10,625 --> 00:05:14,416 Eine 22-jährige Ordnungshüterin. Musst du nicht zur Schule? 83 00:05:16,375 --> 00:05:18,250 Witzig, dass du fragst. 84 00:05:21,791 --> 00:05:24,541 Da ich all deine Fragen beantwortet habe, 85 00:05:24,625 --> 00:05:27,208 habe ich viele an dich. Angefangen bei 86 00:05:29,000 --> 00:05:30,708 signierst du den? 87 00:05:31,625 --> 00:05:33,125 Ich bin noch nicht fertig. 88 00:05:33,208 --> 00:05:35,083 Signierst du dann meinen Bogen? 89 00:05:35,958 --> 00:05:37,500 Du bist mein Lieblings-Avenger. 90 00:05:37,583 --> 00:05:38,958 Übrigens, geht es dir gut? 91 00:05:39,041 --> 00:05:40,875 Alles gut. Nein, mir geht's sehr gut. 92 00:05:40,958 --> 00:05:42,250 Du solltest die anderen sehen. 93 00:05:42,791 --> 00:05:44,583 Habe ich. Die Trainingsanzug-Mafia. 94 00:05:44,666 --> 00:05:45,791 So heißen sie? 95 00:05:47,916 --> 00:05:49,458 Sehr einfallslos. 96 00:05:51,625 --> 00:05:53,958 Haben sie den Onkel des Verlobten meiner Mutter getötet? 97 00:05:54,583 --> 00:05:56,125 Den Onkel des Verlobten? 98 00:05:56,208 --> 00:05:57,833 Armand III. 99 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 Von mindestens sieben. 100 00:06:00,500 --> 00:06:02,416 Weiß ich nicht. 101 00:06:03,541 --> 00:06:06,666 Aber ich muss wissen, ob jemand dein Gesicht gesehen hat. 102 00:06:07,541 --> 00:06:10,500 Nein. Ich ließ die Maske wie ein Profi auf. 103 00:06:11,375 --> 00:06:14,416 Okay, denn derjenige, der den Anzug trug, 104 00:06:14,500 --> 00:06:15,791 hatte viele Feinde. 105 00:06:15,875 --> 00:06:18,375 Die Trainingsanzüge sind nur einer. 106 00:06:19,083 --> 00:06:20,291 Klingt nicht gut. 107 00:06:20,375 --> 00:06:22,708 Weiß jemand von diesem Anzug? 108 00:06:22,791 --> 00:06:23,791 Nein. 109 00:06:23,875 --> 00:06:26,250 Du hast keine Verbindung zum Anzug? 110 00:06:26,333 --> 00:06:27,708 -Klar. -Bist du dir sicher? 111 00:06:27,791 --> 00:06:28,833 -Ja. -Sicher? 112 00:06:28,916 --> 00:06:29,958 Ja. 113 00:06:30,041 --> 00:06:33,208 Die Trainingsanzüge folgten dir von der Auktion bis da, wo ich dich fand. 114 00:06:33,291 --> 00:06:35,000 Hast du davor irgendwo angehalten? 115 00:06:35,791 --> 00:06:37,166 Ich hab den Hund abgeliefert. 116 00:06:37,916 --> 00:06:39,583 Hey, Kate Bishop! 117 00:06:43,291 --> 00:06:44,625 Mein Name steht unten. 118 00:06:45,958 --> 00:06:47,375 Oh nein. Runter. 119 00:06:52,666 --> 00:06:54,333 Eine Überraschung für dich! 120 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 Zeig dich! 121 00:06:55,833 --> 00:06:56,833 Los! Wirf! 122 00:07:06,166 --> 00:07:07,041 Löscht ihn! 123 00:07:08,708 --> 00:07:10,000 Was macht ihr? 124 00:07:10,083 --> 00:07:11,500 Löscht ihn, er brennt! 125 00:07:13,250 --> 00:07:14,833 -Hab's doch gesagt. -Ja. 126 00:07:19,291 --> 00:07:20,708 Ich hole den Anzug. 127 00:07:31,833 --> 00:07:33,125 Komm schon! 128 00:07:33,208 --> 00:07:36,375 Mehr habt ihr nicht drauf? Los. Werft noch einen. 129 00:07:37,958 --> 00:07:39,958 -Mein Trainingsanzug. -Klappe! 130 00:07:42,125 --> 00:07:44,625 -Hast du einen Fluchtweg? -Mein Zuhause! Meine Sachen! 131 00:07:44,708 --> 00:07:46,083 Nimm den Hund und geh. 132 00:07:47,125 --> 00:07:48,458 Warte. Und der Anzug? 133 00:07:48,541 --> 00:07:49,916 Lass ihn hier. Wir holen ihn. 134 00:07:56,875 --> 00:07:58,166 Willst du uns alle töten? 135 00:07:58,250 --> 00:08:00,458 Ihr brennt die ganze Gegend nieder. 136 00:08:00,541 --> 00:08:01,666 -Was? -Das ist ... 137 00:08:01,750 --> 00:08:03,875 -Ich höre nichts. -Das ist viel. Alles. 138 00:08:03,958 --> 00:08:04,791 Du hast gebrannt. 139 00:08:04,875 --> 00:08:06,083 -Ist gut. -Du hast gebrannt. 140 00:08:06,166 --> 00:08:07,583 -Wie ein Grillspieß. -Nein. 141 00:08:08,416 --> 00:08:10,458 Wo gehen wir hin? 142 00:08:10,541 --> 00:08:13,416 Weit weg von denen, die dich töten wollen. 143 00:08:13,875 --> 00:08:16,041 Klar. Und danach? 144 00:08:16,875 --> 00:08:18,500 Wir brauchen Material. 145 00:08:18,583 --> 00:08:21,666 Klasse. Avenger-Material? 146 00:08:24,416 --> 00:08:27,083 Ganz ehrlich, das ist enttäuschend. 147 00:08:27,166 --> 00:08:28,583 Tut mir leid. 148 00:08:28,666 --> 00:08:32,375 Nimm was vom Reinigungsalkohol. Unteres Regal. 149 00:08:38,083 --> 00:08:39,791 Also, wie lautet der Plan? 150 00:08:40,208 --> 00:08:42,166 Lass mich raten: ab ins Safehouse? 151 00:08:42,250 --> 00:08:43,666 Ist es im Avengers Tower? 152 00:08:43,750 --> 00:08:48,083 Nein. Den hat Tony vor ein paar Jahren verkauft. 153 00:08:50,000 --> 00:08:51,750 Das ist auf viele Weisen so traurig. 154 00:08:51,833 --> 00:08:52,791 Komm. 155 00:08:55,875 --> 00:08:57,625 -Bekomme ich beide? -Ja. 156 00:08:57,708 --> 00:08:59,083 -Die beiden hier? -Ja. 157 00:08:59,166 --> 00:09:01,208 -Blau oder rot? -Rot. 158 00:09:01,750 --> 00:09:04,291 Gut. Was soll das? Was willst du bei mir? 159 00:09:04,958 --> 00:09:07,625 Ich packe dich in eine sichere Bleibe. 160 00:09:07,708 --> 00:09:10,291 Dann hole ich den Anzug und beseitige dein Chaos. 161 00:09:10,375 --> 00:09:13,083 Mich wegpacken? Ich bin kein Geldsack. 162 00:09:13,458 --> 00:09:15,875 Nein. Ein Geldsack wäre nützlich für mich. 163 00:09:15,958 --> 00:09:16,833 Der Nächste. 164 00:09:16,916 --> 00:09:18,708 Hi, wie geht's? Frohe Weihnachten. 165 00:09:19,916 --> 00:09:22,000 Ich kenne einen Ort, zehn Blocks entfernt. 166 00:09:22,083 --> 00:09:24,000 Kennen Geldsäcke Orte? 167 00:09:34,958 --> 00:09:35,958 Okay. 168 00:09:42,500 --> 00:09:43,541 Hallo. 169 00:09:43,625 --> 00:09:46,500 Ich habe Pizza. 170 00:09:46,583 --> 00:09:47,958 -Ich habe Pi... -Was? 171 00:09:48,833 --> 00:09:50,750 -Hallo? -Ja. Das ist ... 172 00:10:05,458 --> 00:10:06,666 Okay. 173 00:10:07,333 --> 00:10:11,000 Ist zwar keine Festung, aber es reicht, oder? 174 00:10:11,083 --> 00:10:14,125 Die Wohnung meiner Tante. Sie ist im Winter in Florida. 175 00:10:14,208 --> 00:10:15,166 Halt das für mich. 176 00:10:20,125 --> 00:10:21,041 Klar. 177 00:10:28,666 --> 00:10:30,541 Gibt es hier Katzen? 178 00:10:30,625 --> 00:10:32,000 Nur Katzenhaare. 179 00:10:35,125 --> 00:10:36,041 Okay. 180 00:10:38,583 --> 00:10:43,166 Hier. Reinige deine Wunden. Nimm das. Seife, dann damit desinfizieren. 181 00:10:43,250 --> 00:10:46,041 Gut. Ich gehe zu deiner Wohnung und hole den Anzug. 182 00:10:46,125 --> 00:10:47,708 Dann gehe ich zu meinen Kindern. 183 00:10:47,791 --> 00:10:49,833 Ja, Clint, du darfst in meine Wohnung. 184 00:10:49,916 --> 00:10:50,916 Schlüssel? 185 00:10:51,000 --> 00:10:54,458 Nein. Alles gut. Bleib hier. Sperr die Tür ab. 186 00:11:34,375 --> 00:11:37,125 Ich muss den Laden schließen. 187 00:11:42,416 --> 00:11:45,291 Reißt die Wand ein, klar? 188 00:11:50,083 --> 00:11:51,750 Ja, wir suchen hier drüben. 189 00:12:08,750 --> 00:12:10,000 Ich komme runter. 190 00:12:18,333 --> 00:12:19,458 Wo ist er? 191 00:12:56,000 --> 00:12:58,083 Ich hatte solche Angst. Was ist dir passiert? 192 00:12:58,166 --> 00:13:00,500 Nichts. Ich bin hinten raus. 193 00:13:03,166 --> 00:13:04,250 Das war irre. 194 00:13:04,791 --> 00:13:08,166 Eine Explosion? Eine Schwarzmarkt-Auktion? 195 00:13:08,250 --> 00:13:10,750 -Ich muss auflegen. Ich liebe dich. -Ich dich auch. 196 00:13:11,416 --> 00:13:14,666 Seit wann sagen alle ständig zu jedem "Ich liebe dich"? 197 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Das war meine Mutter. 198 00:13:15,833 --> 00:13:18,000 Seit wann ist dein Herz geschrumpft? 199 00:13:18,083 --> 00:13:20,958 Seit mir ein Mädchen im Ninja-Kostüm Weihnachten klaute. 200 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 Was? 201 00:13:34,458 --> 00:13:36,000 Multitasking. 202 00:13:36,916 --> 00:13:38,125 Reduziert die Schwellung. 203 00:13:38,208 --> 00:13:39,750 Taut Pizza Dogs Frühstück auf. 204 00:13:39,833 --> 00:13:41,291 Heißt der Hund so? 205 00:13:41,375 --> 00:13:43,250 Er hat keinen Namen. 206 00:13:43,333 --> 00:13:46,000 Das ist ein Adelstitel. 207 00:13:47,166 --> 00:13:49,750 Wie Earl of Sandwich. 208 00:13:51,708 --> 00:13:53,208 Wie geht's der Wunde? 209 00:13:54,375 --> 00:13:57,791 Ganz gut. Tut noch etwas weh. 210 00:13:59,208 --> 00:14:00,041 Scheiße. 211 00:14:00,625 --> 00:14:02,333 -Was? -Hast du sie gereinigt? 212 00:14:03,416 --> 00:14:04,250 Ja. 213 00:14:04,333 --> 00:14:08,458 Aber nicht richtig. Ich mache das. Okay? 214 00:14:08,541 --> 00:14:09,958 -Du nimmst es ab? -Ja. 215 00:14:10,041 --> 00:14:11,333 Das ist falsch. 216 00:14:11,416 --> 00:14:14,416 Ich reiße es wie ein Pflaster ab. Okay? Bereit. Eins. 217 00:14:16,458 --> 00:14:18,083 Gut. Ich reinige sie. 218 00:14:20,458 --> 00:14:22,833 Eine Entzündung würde dir die Woche ruinieren. 219 00:14:22,916 --> 00:14:24,833 -Das ist nicht so schlimm. -Okay. 220 00:14:24,916 --> 00:14:27,666 Ein tiefer Kratzer. Die sollen senkrecht dran, 221 00:14:27,750 --> 00:14:30,083 damit sie die Wunde schließen. 222 00:14:30,166 --> 00:14:34,166 So heilt sie schneller zusammen. Und fertig. 223 00:14:34,916 --> 00:14:36,416 -Ja. -Alles gut? 224 00:14:37,125 --> 00:14:38,208 Wie sieht die Wohnung aus? 225 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Knusprig. 226 00:14:42,375 --> 00:14:43,708 Hast du den Anzug? 227 00:14:43,791 --> 00:14:44,791 Nein. 228 00:14:45,625 --> 00:14:46,916 Aber du hast eine Spur. 229 00:14:47,000 --> 00:14:48,666 Warum sagst du das? 230 00:14:51,416 --> 00:14:52,333 Was ist das? 231 00:14:53,416 --> 00:14:54,875 Ich beschreibe, 232 00:14:56,041 --> 00:14:58,416 an was ich mich an den Gesichtern erinnere. 233 00:14:59,625 --> 00:15:01,166 Du studierst nicht Kunst. 234 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 Okay. 235 00:15:03,416 --> 00:15:08,375 Ich würde dir ein Hotel bezahlen, denn gewissermaßen 236 00:15:08,458 --> 00:15:10,416 ist das wohl meine Schuld. 237 00:15:11,208 --> 00:15:16,083 Aber Mom sperrte meine Kreditkarten wegen der Sache mit dem Uhrenturm. 238 00:15:16,166 --> 00:15:17,625 Das ist nicht nötig. 239 00:15:17,708 --> 00:15:19,708 Ich bin nur noch kurz da, Kleine. 240 00:15:19,791 --> 00:15:23,791 Okay. Danke für ... 241 00:15:28,000 --> 00:15:30,250 Dann wohl bis morgen. 242 00:15:42,291 --> 00:15:43,458 Oh Mann. 243 00:15:43,541 --> 00:15:46,166 Die Leute sagen: "Wann bekommst du ein neues Kostüm? 244 00:15:46,250 --> 00:15:48,041 Dein Kostüm sieht übel aus." 245 00:15:48,125 --> 00:15:50,166 Und jetzt? Seht ihr mich? 246 00:15:50,250 --> 00:15:52,583 Wenn ihr mich bemerkt, ist es zu spät. 247 00:15:52,666 --> 00:15:54,583 Ihr seid schon tot. Ninja-Style. 248 00:15:56,208 --> 00:15:58,083 Oh Scheiße. 249 00:16:03,166 --> 00:16:06,416 Packt und macht euch bereit. 250 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 Bin unterwegs! 251 00:16:16,083 --> 00:16:18,083 Ich komme morgen wieder, Kumpel. 252 00:16:19,208 --> 00:16:20,458 Du bist ein braver Hund. 253 00:16:29,458 --> 00:16:30,750 Cooper, Handy weg. 254 00:16:32,625 --> 00:16:33,791 Okay, Leute. 255 00:16:34,333 --> 00:16:36,291 Danke. Das ist ein Auto zum Flughafen. 256 00:16:36,375 --> 00:16:38,750 Am Flughafen hat Cooper das Sagen. 257 00:16:38,833 --> 00:16:40,333 Keine Donuts. 258 00:16:40,416 --> 00:16:43,208 Was? Warum hat er das Sagen? Er ist ein Idiot. 259 00:16:43,291 --> 00:16:44,916 Aber ich bin älter. 260 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Wenn ihr landet, wartet eure Mom auf euch. 261 00:16:48,083 --> 00:16:49,500 Geht es um den Ninja? 262 00:16:49,583 --> 00:16:50,875 Nein, nicht der Ninja. 263 00:16:50,958 --> 00:16:53,958 Wichtig, denkt daran: "Verliert Nate nicht." Okay? 264 00:16:54,041 --> 00:16:55,125 Wo ist Nate? 265 00:16:55,208 --> 00:16:56,375 Wo ist Nate? 266 00:16:56,458 --> 00:16:57,916 Leute, steigt bitte ein. 267 00:16:58,000 --> 00:16:59,875 Nate, komm. 268 00:17:00,625 --> 00:17:02,458 Okay. Komm. 269 00:17:02,791 --> 00:17:04,500 Komm schon. Was hast du gegessen? 270 00:17:06,041 --> 00:17:06,958 Bereit? 271 00:17:07,708 --> 00:17:09,000 Okay, Kleiner. 272 00:17:12,541 --> 00:17:15,000 Hab dich lieb, Dad. 273 00:17:15,083 --> 00:17:16,833 Ich dich mehr. 274 00:17:19,541 --> 00:17:21,958 Jetzt steig ein. Los, Lila, steig ein. 275 00:17:22,041 --> 00:17:23,166 Was soll das Gesicht? 276 00:17:23,250 --> 00:17:25,541 Du hast einen Schnitt an der Stirn. 277 00:17:25,625 --> 00:17:27,750 Was ist los? Müssen wir uns Sorgen machen? 278 00:17:27,833 --> 00:17:32,666 Nein. Es ist nichts. Ich schaffe das. Keine große Sache. Okay? Los. 279 00:17:35,791 --> 00:17:38,375 Ich dachte, du bist Weihnachten zu Hause. 280 00:17:38,458 --> 00:17:41,958 Schau mich an. Ich bin Weihnachten zu Hause. 281 00:17:42,041 --> 00:17:43,708 -Versprich es mir. Versprochen? -Ja. 282 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 Als ich sagte, Coop hat das Sagen, 283 00:17:47,500 --> 00:17:49,000 das hat er nicht. Du hast es. 284 00:17:49,083 --> 00:17:51,416 Schon immer. Kümmere dich um die Jungs. 285 00:17:51,500 --> 00:17:52,916 Frohe Weihnachten. Bis bald. 286 00:17:53,000 --> 00:17:55,416 -Halt dein Wort, okay? -Werde ich. Versprochen. 287 00:17:57,291 --> 00:18:00,416 Passt auf euch auf, okay? Ruft mich von zu Hause an. Hab euch lieb. 288 00:18:00,500 --> 00:18:01,666 Tschüss, Dad. 289 00:18:01,750 --> 00:18:03,666 Tschüss. Keine Sorge. Ich schaffe das. 290 00:18:03,750 --> 00:18:06,583 -Cooper, du schaffst es nicht. -Hab dich lieb! 291 00:18:10,541 --> 00:18:13,875 Eine große Ermittlung des NYPD läuft. 292 00:18:13,958 --> 00:18:18,041 Der New Yorker Salonlöwe Armand Duquesne wurde gestern Nacht tot aufgefunden. 293 00:18:18,125 --> 00:18:20,958 Zeugen sahen eine mysteriöse Gestalt am Tatort. 294 00:18:21,041 --> 00:18:22,458 Aber das ... 295 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 Die Beschreibung passt 296 00:18:26,083 --> 00:18:28,958 zum maskierten Angreifer des gestrigen Auktionsraubs. 297 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 Die beiden Ereignisse geben Rätsel auf, 298 00:18:31,166 --> 00:18:33,708 ob der Ronin wirklich nach New York zurückgekehrt ist 299 00:18:33,791 --> 00:18:36,375 und für Armand Duquesnes Tod verantwortlich ist, 300 00:18:36,458 --> 00:18:38,333 und was er als Nächstes tut. 301 00:18:38,416 --> 00:18:42,041 Moment. Sie denken, ich bin dieser 302 00:18:43,166 --> 00:18:44,916 -Attentäter? -Nicht mal 24 Stunden, 303 00:18:45,000 --> 00:18:47,458 schon zweimal in den Nachrichten. Beeindruckend. 304 00:18:48,250 --> 00:18:50,416 Ich sagte doch, der Anzug bringt Ärger. 305 00:18:51,458 --> 00:18:52,708 Clint, ich muss gehen. 306 00:18:53,250 --> 00:18:56,375 Nein. Das ist das Letzte, was du musst. 307 00:18:56,458 --> 00:19:00,250 Vergiss nicht die Trainingsanzüge, die dich gestern zweimal töten wollten. 308 00:19:02,166 --> 00:19:06,583 Ich finde diesen Anzug, und bis dahin bleibst du hier. 309 00:19:07,125 --> 00:19:08,625 Es ist nicht sicher. 310 00:19:08,708 --> 00:19:10,958 Nicht arbeiten zu gehen ist nicht sicher. 311 00:19:12,166 --> 00:19:13,666 Meine Mutter ist schon nervös. 312 00:19:13,750 --> 00:19:15,583 Ein Wunder, dass sie noch nicht anrief. 313 00:19:16,083 --> 00:19:17,500 Bleib bitte einfach hier. 314 00:19:17,583 --> 00:19:22,583 Wenn ich bleibe, kommst sie einfach her. 315 00:19:22,666 --> 00:19:26,125 Ihr gehört eine Sicherheitsfirma. Der sicherste Ort für mich. 316 00:19:26,208 --> 00:19:29,125 Du wirst nicht auf mich hören, oder? 317 00:19:30,916 --> 00:19:33,708 Ich will, aber nein. 318 00:19:34,250 --> 00:19:35,416 Zieh dich um. 319 00:19:35,500 --> 00:19:36,875 Du siehst albern aus. 320 00:19:36,958 --> 00:19:39,000 Gut, mal sehen, was sie noch hat. 321 00:19:43,458 --> 00:19:45,041 Ich komme dank dir zu spät. 322 00:19:45,125 --> 00:19:47,125 Meinetwegen wirst du überleben. 323 00:19:48,250 --> 00:19:49,416 Hey, bitte sehr. 324 00:19:49,500 --> 00:19:50,375 Na schön. 325 00:19:51,083 --> 00:19:53,291 Du bist ein Gentleman, gehst außen. Schön. 326 00:19:53,375 --> 00:19:55,875 Nein, so höre ich dich. 327 00:19:55,958 --> 00:19:58,041 Nicht weil ich es will, 328 00:19:58,125 --> 00:19:59,750 sondern weil ich es muss. 329 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 Was ist passiert? 330 00:20:06,958 --> 00:20:07,958 Ist zu schwer für mich. 331 00:20:08,041 --> 00:20:10,291 Mommy, ein Superheld. 332 00:20:10,625 --> 00:20:12,791 Stevie, willst du Hallo sagen? 333 00:20:15,041 --> 00:20:16,125 Komm schon, Kleiner. 334 00:20:16,666 --> 00:20:17,583 Mickriger Tourist. 335 00:20:18,416 --> 00:20:19,833 -Hey, die da bist du. -Nein. 336 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 Das ist Katniss Everdeen. Gehen wir. 337 00:20:23,166 --> 00:20:24,458 Die Marke ist dein Problem. 338 00:20:24,541 --> 00:20:25,750 Mein Problem bist du. 339 00:20:26,583 --> 00:20:27,791 Und dieser Ninja-Anzug, 340 00:20:27,875 --> 00:20:30,083 und die Leute, die dich deshalb töten wollen. 341 00:20:30,166 --> 00:20:32,583 Dieses Problem werde ich heute lösen, 342 00:20:32,666 --> 00:20:33,916 für meine Familie. 343 00:20:34,000 --> 00:20:35,666 Nein, es ist die Marke. 344 00:20:35,750 --> 00:20:39,458 Die Sache ist, du bist unauffällig. Das ist schwer zu verkaufen. 345 00:20:39,541 --> 00:20:41,875 Ich will ja nichts verkaufen. 346 00:20:41,958 --> 00:20:43,583 Das sollte dich cooler machen, 347 00:20:43,666 --> 00:20:46,833 aber seit den unheimlichen Dingen mit den Avengers 348 00:20:46,916 --> 00:20:50,041 stehen die Leute nicht mehr auf zynisch und cool. 349 00:20:50,125 --> 00:20:51,625 Sie wollen Ehrlichkeit. 350 00:20:51,708 --> 00:20:53,250 -Wirklich? -Keinen Ernst, 351 00:20:53,333 --> 00:20:55,375 aber offene Ehrlichkeit. 352 00:20:55,458 --> 00:20:56,333 Verstehe. 353 00:20:56,416 --> 00:20:59,750 Du bist sehr verschlossen. Behältst alles in der Weste, 354 00:20:59,833 --> 00:21:04,708 die du über der Rüstung und 16 weiteren Schutzschichten trägst. 355 00:21:04,791 --> 00:21:07,916 Und darunter ist dein Herz. 356 00:21:08,000 --> 00:21:10,250 Also nicht wirklich offen. 357 00:21:10,333 --> 00:21:12,458 Noch mal, ich will nichts verkaufen. 358 00:21:12,541 --> 00:21:14,500 Klar. Aber das tust du. 359 00:21:15,083 --> 00:21:19,583 Ja, okay, Kate. Was verkaufe ich? 360 00:21:20,083 --> 00:21:23,541 Sicher keine Halloween-Kostüme oder Spielzeug. 361 00:21:23,625 --> 00:21:25,500 Inspiration, Clint. 362 00:21:29,416 --> 00:21:32,166 Das Büro ist hier. Treffen wir uns später im Safehouse? 363 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 Wenn alles läuft wie geplant, 364 00:21:37,166 --> 00:21:39,500 sehen wir uns jetzt zum letzten Mal. 365 00:21:41,416 --> 00:21:45,000 Du hast mir gezeigt, wie man jemanden abhängt, das wusste ich. 366 00:21:45,083 --> 00:21:47,583 Ich habe dir gezeigt, wie man eine Wunde verbindet. 367 00:21:47,666 --> 00:21:49,583 -Wie ist das? -Und Trickpfeile? 368 00:21:49,666 --> 00:21:51,791 Es gibt keine Trickpfeile, Kate. 369 00:21:51,875 --> 00:21:54,875 Speicher deine Nummer ein. Für Notfälle. 370 00:21:56,458 --> 00:21:57,791 Geh rein. Pass auf dich auf. 371 00:22:00,375 --> 00:22:02,458 -Ich lass anklingeln, dann hab ich ... -Klar. 372 00:22:02,541 --> 00:22:03,500 ... deine Nummer. 373 00:22:05,083 --> 00:22:07,166 Nur im Notfall, oder ich blocke und lösche dich. 374 00:22:08,833 --> 00:22:10,041 Das ist der Abschied. 375 00:22:10,791 --> 00:22:12,708 -Okay. -Toll. Frohe Weihnachten. 376 00:22:12,791 --> 00:22:13,791 -Na gut. -Okay? 377 00:22:13,875 --> 00:22:16,375 Cool. Bis später. 378 00:22:16,458 --> 00:22:17,750 Nein, bitte nicht. 379 00:22:18,541 --> 00:22:19,875 Ich habe deine Nummer. 380 00:22:23,666 --> 00:22:27,166 Passt. Wir schreiben es in ihren Kalender. 381 00:22:27,250 --> 00:22:29,250 Hey. Bin gleich zurück, D. 382 00:22:33,375 --> 00:22:35,208 -Hi, Kate. Nein. -Guten Morgen. 383 00:22:35,291 --> 00:22:37,458 Tut mir leid. Ich weiß. Bevor du es sagst ... 384 00:22:37,541 --> 00:22:38,500 Katy. 385 00:22:39,208 --> 00:22:40,375 Guten Morgen. 386 00:22:40,791 --> 00:22:41,833 Kate. 387 00:22:43,416 --> 00:22:47,375 Mein Beileid. Ich sah es in den Nachrichten. 388 00:22:49,541 --> 00:22:51,625 Danke, Kate. Wie lieb von dir. 389 00:22:53,416 --> 00:22:55,166 Er bedeutete mir viel. 390 00:22:55,541 --> 00:22:58,291 War wohl ein ziemlicher Schock. 391 00:22:58,375 --> 00:22:59,708 Ja. 392 00:23:00,583 --> 00:23:02,000 In der Tat. 393 00:23:02,833 --> 00:23:04,666 Ihr standet euch wohl nahe. 394 00:23:05,500 --> 00:23:09,208 Unsere Beziehung war besonders. 395 00:23:12,083 --> 00:23:13,458 Und das Erbe? 396 00:23:13,541 --> 00:23:15,333 Kate, was trägst du da? 397 00:23:15,416 --> 00:23:16,958 Das, das ist ... 398 00:23:18,625 --> 00:23:20,125 Von einer Freundin. Geliehen. 399 00:23:20,208 --> 00:23:23,166 Und was höre ich über einen Brand in deiner Wohnung? 400 00:23:23,250 --> 00:23:25,583 Ich kann es erklären. Können wir reden? 401 00:23:25,666 --> 00:23:26,875 Ohne den Eindringling? 402 00:23:26,958 --> 00:23:28,875 -Bitte. -Nein, es ergibt Sinn, 403 00:23:28,958 --> 00:23:30,625 dass sie feindselig ist. 404 00:23:31,000 --> 00:23:33,666 Sie fühlt sich von mir verdrängt, 405 00:23:33,750 --> 00:23:36,083 sie testet unsere neue Dynamik. 406 00:23:36,666 --> 00:23:41,333 Sie will meine Anerkennung, aber dennoch Grenzen setzen. 407 00:23:42,208 --> 00:23:44,625 Sie fühlt sich sogar bedroht, und weißt du, was? 408 00:23:44,708 --> 00:23:46,125 Ich verstehe, warum. 409 00:23:49,833 --> 00:23:52,333 Ich habe ein Buch gekauft. Über das Dasein als Stiefvater. 410 00:23:55,291 --> 00:23:56,916 Gute Geldanlage, Jack. 411 00:23:58,458 --> 00:23:59,791 Kate, 412 00:23:59,875 --> 00:24:02,041 Jack kocht Abendessen. Iss doch mit. 413 00:24:02,125 --> 00:24:03,125 Na schön. 414 00:24:04,791 --> 00:24:05,875 Unter einer Bedingung. 415 00:24:06,708 --> 00:24:07,833 Und die wäre? 416 00:24:08,833 --> 00:24:12,250 Ich suche die Gesprächsthemen aus. 417 00:24:52,541 --> 00:24:53,708 Da bist du ja. 418 00:24:56,125 --> 00:24:58,208 Hey. Tut mir leid, keine Zuschauer. 419 00:24:59,208 --> 00:25:01,083 Ich will keinen Ärger machen. 420 00:25:01,166 --> 00:25:04,500 Ich will nur mit dem Ninja da reden. 421 00:25:04,583 --> 00:25:05,416 Geklauter Anzug. 422 00:25:06,041 --> 00:25:07,916 Also will ich mit ihm reden. 423 00:25:10,916 --> 00:25:13,375 Besprecht das, wenn das LARP vorbei ist. 424 00:25:15,083 --> 00:25:18,500 Live-Rollenspiel. Die ganze Sache. 425 00:25:18,583 --> 00:25:21,208 -Wann ist es vorbei? -Mitternacht. 426 00:25:21,291 --> 00:25:24,291 Ja, das geht nicht. Dauert nur ein paar Minuten. 427 00:25:24,375 --> 00:25:25,458 Hey. 428 00:25:25,541 --> 00:25:27,125 Hör mal, ich kenne dich, 429 00:25:27,208 --> 00:25:31,333 aber die meisten hier sind Feuerwehrleute und Polizisten. 430 00:25:32,041 --> 00:25:35,333 Wenn du die Regeln brichst, wird das echt unangenehm. 431 00:25:42,166 --> 00:25:43,500 Wie lauten die Regeln? 432 00:25:45,708 --> 00:25:46,541 Larping-Handbuch 433 00:25:46,625 --> 00:25:49,416 -Name? -Nein danke. 434 00:25:49,500 --> 00:25:50,791 E-Mail? 435 00:25:50,875 --> 00:25:52,416 Ist geheim. 436 00:25:53,208 --> 00:25:54,875 -Titel? Organisation? -Gut, ja. 437 00:25:54,958 --> 00:25:59,041 Ich unterschreibe, und wir legen damit los. 438 00:26:03,000 --> 00:26:06,041 Die Schriftrolle beschreibt die Mission deiner Figur. 439 00:26:06,875 --> 00:26:09,125 Anfänger haben nur einen Treffer gut. 440 00:26:09,208 --> 00:26:11,250 Ein Schlag auf den Torso ist tödlich. 441 00:26:14,541 --> 00:26:17,041 -So brutal. -Schau, was die anderen machen. 442 00:26:17,125 --> 00:26:18,708 Und viel Spaß. 443 00:26:18,791 --> 00:26:20,791 Was macht man damit? 444 00:26:21,416 --> 00:26:23,166 Das ist dein Lebenszweck. 445 00:26:28,375 --> 00:26:31,083 -Okay. Danke. -Halt, deine Rüstung. 446 00:26:33,833 --> 00:26:34,875 Helm. 447 00:26:36,250 --> 00:26:38,125 Ist das wirklich nötig? 448 00:27:40,375 --> 00:27:41,750 Meine Güte! 449 00:27:47,458 --> 00:27:49,583 Ich bin ein Wikinger. Echt, ein Wikinger. 450 00:27:49,666 --> 00:27:50,916 Ist mir egal. 451 00:27:52,500 --> 00:27:55,166 Moment. Bist du nicht Hawkeye? 452 00:27:55,250 --> 00:27:57,583 Ich will keinen Ärger machen. 453 00:27:57,666 --> 00:27:59,583 Aus Respekt 454 00:27:59,666 --> 00:28:02,291 vor was auch immer das ist, aber mir geht die Geduld aus. 455 00:28:02,375 --> 00:28:03,958 Du hast zwei Möglichkeiten. 456 00:28:04,041 --> 00:28:07,166 Ich nehme diese Schwertattrappe, 457 00:28:07,250 --> 00:28:10,125 du gibst vor zu sterben und ich nehme den Anzug, 458 00:28:10,208 --> 00:28:11,875 oder ich schlage dich wirklich, 459 00:28:12,500 --> 00:28:15,500 du stürzt wirklich und ich nehme den Anzug. 460 00:28:18,083 --> 00:28:19,125 Lass dich töten. 461 00:28:19,708 --> 00:28:21,208 Und ich gebe dir den Anzug. 462 00:28:22,750 --> 00:28:25,500 -Nein. -Komm schon. 463 00:28:25,583 --> 00:28:27,375 Du bist in Wirklichkeit ein Superheld. 464 00:28:27,458 --> 00:28:30,083 So nah komme ich dem nie wie jetzt. 465 00:28:31,500 --> 00:28:33,458 Arbeite mit mir. Lass dich töten. 466 00:28:37,833 --> 00:28:39,041 Ich habe Thanos bekämpft. 467 00:28:40,125 --> 00:28:41,958 -Okay. -Gut, cool. 468 00:28:42,041 --> 00:28:43,500 -Beeil dich einfach. -Ja. 469 00:28:43,583 --> 00:28:48,166 Was? Nein, es muss echt aussehen. Wir müssen kämpfen. 470 00:28:51,625 --> 00:28:54,000 Vermisst du mich schon? 471 00:28:54,083 --> 00:28:57,125 Tu nicht so, als wärst du mit Freunden beschäftigt. 472 00:28:57,208 --> 00:29:00,375 Wir beide wissen, dass du keine hast. 473 00:29:00,458 --> 00:29:01,333 Eingehender Anruf 474 00:29:02,416 --> 00:29:05,541 Okay, ich war etwas fies, aber es hat geklappt. 475 00:29:05,625 --> 00:29:06,708 Kate Bishop? 476 00:29:09,541 --> 00:29:11,125 Wer fragt? 477 00:29:11,208 --> 00:29:14,708 Detective Caudle vom New York Police Department. 478 00:29:16,458 --> 00:29:18,833 Kommt auf Ihre Frage an. 479 00:29:18,916 --> 00:29:21,166 Ich frage, ob da Kate Bishop spricht. 480 00:29:22,208 --> 00:29:23,291 Ja. 481 00:29:24,208 --> 00:29:27,291 Ms. Bishop, können Sie zu einem Gespräch aufs Revier kommen? 482 00:29:27,666 --> 00:29:30,250 Die Regeln sind nicht ganz klar. 483 00:29:30,333 --> 00:29:33,333 Darf ich fragen, worum es geht? 484 00:29:33,916 --> 00:29:36,625 Wissen Sie, dass Ihre Wohnung gestern gebrannt hat? 485 00:29:37,916 --> 00:29:39,625 Ja. 486 00:29:39,708 --> 00:29:41,333 Ganz klar. 487 00:29:41,416 --> 00:29:43,625 Sie scheinen nicht aufgebracht zu sein. 488 00:29:44,125 --> 00:29:48,500 Ich war nicht zu Hause, also geht es mir zum Glück gut. 489 00:29:49,666 --> 00:29:51,833 Darf ich fragen, wo Sie gestern Nacht waren? 490 00:29:53,375 --> 00:29:54,375 Ja. Ich ... 491 00:29:57,500 --> 00:29:59,333 Ich bin gerade arbeiten. 492 00:29:59,416 --> 00:30:01,541 Wie wäre es morgen vor der Arbeit? 493 00:30:02,125 --> 00:30:04,291 Das wäre toll. Bis morgen. 494 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 Willkommen! 495 00:30:13,416 --> 00:30:15,916 Jetzt musst du 496 00:30:16,000 --> 00:30:18,083 den rituellen Trank trinken. 497 00:30:18,166 --> 00:30:20,250 -Das ist eine Flasche. -Nein danke. 498 00:30:20,333 --> 00:30:22,833 Können wir bitte? Legen wir los. 499 00:30:22,958 --> 00:30:25,000 Du willst also keine Vorteile. 500 00:30:27,125 --> 00:30:29,916 -Er hat den Trank nicht getrunken? -Was denkt er sich dabei? 501 00:30:30,000 --> 00:30:32,375 Der Sieger bekommt den Anzug. 502 00:30:32,875 --> 00:30:34,291 Fahrt fort! 503 00:30:38,791 --> 00:30:39,625 Los. 504 00:30:39,708 --> 00:30:41,041 Ding. 505 00:30:42,208 --> 00:30:43,333 Ding. 506 00:30:43,875 --> 00:30:46,791 Ding. Ding. Ding. 507 00:30:49,583 --> 00:30:50,708 Was tust du? 508 00:30:50,791 --> 00:30:52,666 Es soll doch echt aussehen. 509 00:30:52,750 --> 00:30:54,666 -Sie müssen es glauben. -Töte mich. 510 00:31:05,250 --> 00:31:06,375 Bereit? 511 00:31:06,458 --> 00:31:08,041 Bereit. Töte mich. 512 00:31:13,583 --> 00:31:17,250 Ja! Ja! Ja! 513 00:31:19,166 --> 00:31:20,000 Sieger! 514 00:31:20,083 --> 00:31:23,375 -Für Mount Deepdale! -Hurra! 515 00:31:23,458 --> 00:31:27,583 -Ja! -Jetzt verbrennen wir die Leiche! 516 00:31:27,666 --> 00:31:29,208 Verbrennt die Leiche! 517 00:31:36,833 --> 00:31:39,583 Edler Bürgermeister von Westland. Danke. 518 00:31:39,666 --> 00:31:43,541 Ich werde meine Landsmänner jahrelang mit dieser Geschichte amüsieren. 519 00:31:44,500 --> 00:31:45,666 Nenn mich Clint. 520 00:31:46,500 --> 00:31:48,083 Ich darf dich Clint nennen? 521 00:31:48,166 --> 00:31:49,416 Ja. 522 00:31:49,500 --> 00:31:52,416 -Bring das zum Empfang. -Ja. 523 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Das darf nicht auf meine Abrechnung. 524 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 -Das wird abgebucht. -Ja. 525 00:31:58,083 --> 00:32:00,541 Aber im Ernst, danke. Ich schulde dir was. 526 00:32:00,625 --> 00:32:03,208 Das war der beste Tag meines Lebens. 527 00:32:03,750 --> 00:32:05,583 Kann ich so nicht sagen. 528 00:32:05,666 --> 00:32:09,375 Komm schon. Du hattest doch Spaß, oder? 529 00:32:10,666 --> 00:32:12,083 Ich bin froh darüber. 530 00:32:14,125 --> 00:32:15,083 Frohe Weihnachten. 531 00:32:15,166 --> 00:32:17,125 Gleichfalls, Clint. 532 00:32:17,500 --> 00:32:20,458 -Pass auf dich auf. -Ich bin Grills. 533 00:32:20,541 --> 00:32:22,291 Schön, dich kennenzulernen, Grills. 534 00:32:22,833 --> 00:32:25,791 -Wo ist der Zuckerguss? -Verwüste mein Haus nicht. 535 00:32:25,875 --> 00:32:26,958 Hi, Schatz. 536 00:32:27,375 --> 00:32:29,583 Ich schaffe meinen Flug nicht. 537 00:32:29,666 --> 00:32:32,750 Schon gut. Es gibt Reiseversicherungen. 538 00:32:32,833 --> 00:32:34,500 Es ist nie genug Zuckerguss da. 539 00:32:34,583 --> 00:32:35,500 Wie schlimm ist es? 540 00:32:35,583 --> 00:32:37,250 Noch einen Tag, glaube ich. 541 00:32:38,666 --> 00:32:40,250 Die problematische Bekleidung? 542 00:32:41,500 --> 00:32:43,083 Die ist sicher. 543 00:32:43,708 --> 00:32:45,416 Ich brauche sie als Absicherung. 544 00:32:45,500 --> 00:32:47,333 Zumindest, bis alles 545 00:32:47,416 --> 00:32:49,916 mit meinen Trainingsanzug-Freunden geklärt ist. 546 00:32:50,000 --> 00:32:52,208 Himmel, nicht diese Idioten. 547 00:32:52,833 --> 00:32:54,375 Doch, diese Idioten. 548 00:32:54,458 --> 00:32:56,625 Ich bin nicht sicher, wie weit es geht, 549 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 also muss ich noch etwas bleiben. 550 00:33:02,166 --> 00:33:04,958 Ich habe Lila versprochen, zu Weihnachten da zu sein. 551 00:33:06,875 --> 00:33:10,458 Dann hast du noch fünf Tage Zeit. 552 00:33:15,166 --> 00:33:17,791 Ich verpasse den Bau des Lebkuchenhauses. 553 00:33:17,875 --> 00:33:22,541 Nein, schon gut. Du hättest uns gebremst. Wie lautet der Plan? 554 00:33:24,333 --> 00:33:25,875 Fangen spielen. 555 00:33:25,958 --> 00:33:27,166 Schön. 556 00:33:27,250 --> 00:33:28,833 Einer von Nats alten Zügen. 557 00:33:30,625 --> 00:33:32,833 -Sei vorsichtig. -Ja. 558 00:33:35,625 --> 00:33:39,208 Schick mir Bilder. Das Desaster will ich sehen. 559 00:33:39,833 --> 00:33:41,541 Zeit, mich fangen zu lassen. 560 00:33:42,625 --> 00:33:45,541 Los, Kinder. Wir müssen fertig werden! 561 00:33:46,000 --> 00:33:48,166 Das war lecker, Jack. Danke. 562 00:33:48,250 --> 00:33:49,750 Schön, dass du es mochtest. 563 00:33:50,583 --> 00:33:53,833 Das Geheimnis eines guten Risottos ist, 564 00:33:54,375 --> 00:33:55,375 es zu rühren. 565 00:33:55,458 --> 00:33:56,708 Gerade genug. 566 00:33:57,416 --> 00:34:00,666 Dann braucht man Geduld und Aufmerksamkeit. 567 00:34:04,375 --> 00:34:07,083 Du kochst, bist aufmerksam und reich. 568 00:34:08,500 --> 00:34:10,500 Du bist zu gut, um wahr zu sein. 569 00:34:13,333 --> 00:34:15,125 Nein, sicher nicht. 570 00:34:19,250 --> 00:34:22,916 Du bist wohl ein Schwertliebhaber, Jack. Fechtest du? 571 00:34:25,000 --> 00:34:25,916 Ein bisschen. 572 00:34:27,208 --> 00:34:30,291 Bist du eher ein Mann des Degens, des Floretts oder des Säbels? 573 00:34:31,791 --> 00:34:33,750 Du kennst dich aus, junge Dame. 574 00:34:35,458 --> 00:34:37,291 Ich war zweimal Landesmeisterin. 575 00:34:37,875 --> 00:34:39,583 Kenne altertümliche Waffen. 576 00:34:39,666 --> 00:34:42,750 So weiß ich, wenn mir jemand in den Rücken fallen will. 577 00:34:42,833 --> 00:34:46,166 Okay, ihr habt beide bewiesen, dass ihr wisst, was ein Schwert ist. 578 00:34:46,250 --> 00:34:47,916 -Themawechsel. -Aber, Schatz, 579 00:34:48,000 --> 00:34:53,041 ein gemeinsames Interesse ist fruchtbarer Boden für eine Bindung. 580 00:34:57,458 --> 00:34:59,208 Genau das dachte ich mir auch. 581 00:34:59,750 --> 00:35:00,791 Bindung. 582 00:35:02,166 --> 00:35:05,291 -Testen wir doch ein paar. -Bitte nicht, okay? 583 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 Diese Woche gab es genug Drama. 584 00:35:09,291 --> 00:35:12,291 Vielleicht hat deine Mutter recht. 585 00:35:12,375 --> 00:35:15,250 Komm, warum nicht? Du hast zusätzliche Fechtausrüstung. 586 00:35:17,458 --> 00:35:19,791 -Überzeugt. -Sie sagte nur: "Warum nicht?" 587 00:35:19,875 --> 00:35:23,166 Das ist kein überzeugendes Argument. Es ist gar kein Argument. 588 00:35:23,250 --> 00:35:24,291 Und dennoch ... 589 00:35:26,708 --> 00:35:28,375 Ich hole meine Sachen. 590 00:35:33,458 --> 00:35:34,583 Was? 591 00:35:35,708 --> 00:35:36,791 Das wird witzig. 592 00:35:48,833 --> 00:35:49,791 Sei vorsichtig. 593 00:35:50,875 --> 00:35:52,458 Wann bin ich das nicht? 594 00:35:53,625 --> 00:35:55,250 Ich habe mit Jack geredet. 595 00:36:13,291 --> 00:36:14,833 Du bist gut. 596 00:36:15,416 --> 00:36:17,125 Lass mich nicht gewinnen, Jack. 597 00:36:17,208 --> 00:36:20,041 Niemals. Noch mal? 598 00:36:30,833 --> 00:36:33,333 Wieder erwischt. Du bist gut. 599 00:36:33,916 --> 00:36:37,250 Kate, ich hätte gern einen Verlobten mit vier Gliedmaßen. 600 00:36:37,333 --> 00:36:39,125 Hör auf, mich gewinnen zu lassen. 601 00:36:39,208 --> 00:36:41,666 Tu ich nicht. Ehrlich. 602 00:36:42,541 --> 00:36:44,583 Zweimalige Landesmeisterin, oder? 603 00:36:59,166 --> 00:37:00,583 Was verbirgst du, Jack? 604 00:37:02,541 --> 00:37:05,250 Nichts. Ich bin ein offenes Buch. 605 00:37:05,958 --> 00:37:06,958 Nicht wahr, Schatz? 606 00:37:07,875 --> 00:37:08,958 Kate! 607 00:37:12,125 --> 00:37:13,416 Was ist los mit dir? 608 00:37:13,500 --> 00:37:14,541 Er lügt. 609 00:37:14,625 --> 00:37:18,041 Ehrlich gesagt habe ich mein Talent versteckt 610 00:37:18,125 --> 00:37:20,625 und wiederholt deswegen gelogen. 611 00:37:20,708 --> 00:37:21,916 Sie wollte dich abstechen. 612 00:37:22,000 --> 00:37:24,333 Ich wusste, dass er pariert. Ich wollte beweisen, 613 00:37:24,416 --> 00:37:26,833 dass er lügt, und ich hatte Erfolg. 614 00:37:27,833 --> 00:37:29,458 Ich ziehe mich um. 615 00:37:35,666 --> 00:37:37,625 Du bist unglaublich. 616 00:37:40,333 --> 00:37:42,416 Jack verheimlicht etwas, Mom. 617 00:37:43,250 --> 00:37:47,291 Findest du es nicht komisch, dass sein Onkel am selben Abend 618 00:37:47,375 --> 00:37:50,166 nach der Drohung durch ein Schwert stirbt? 619 00:37:50,666 --> 00:37:53,500 Wie viele Leute in New York sterben jährlich durch ein Schwert? 620 00:37:53,583 --> 00:37:54,791 Vermutlich keine. 621 00:37:54,875 --> 00:37:56,625 Es ist lieb, dass du dich sorgst, 622 00:37:56,708 --> 00:37:59,791 aber denk dran, ich bin die Mutter. Ich soll dich schützen. 623 00:37:59,875 --> 00:38:02,208 -Ich bin kein Kind mehr. -Und kein Superheld. 624 00:38:02,958 --> 00:38:07,833 Was Armand passierte, war schlimm, aber die Polizei kümmert sich darum. 625 00:38:08,916 --> 00:38:10,791 Schnüffle nicht weiter herum. 626 00:38:10,875 --> 00:38:15,000 Du könntest verletzt werden, und wir reden nicht von aufgeschlagenen Knien. 627 00:38:15,083 --> 00:38:19,875 Mom, da war noch mehr. Ein Ninja-Anzug und eine Straßengang. 628 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 -Molotow-Cocktails ... -Straßengang? 629 00:38:22,041 --> 00:38:26,333 Ninjas? Und was ist überhaupt ein Molotow-Cocktail? 630 00:38:26,416 --> 00:38:28,250 Bist du alt genug für Drinks? 631 00:38:29,416 --> 00:38:31,916 Kate, alles wird gut. 632 00:38:34,208 --> 00:38:38,416 Ich verstehe, dass dir die Unsicherheit, was als Nächstes kommt, Angst macht, 633 00:38:38,500 --> 00:38:40,375 aber wir wissen, was bei dir kommt. 634 00:38:41,000 --> 00:38:44,541 Du machst den Abschluss und fängst im Herbst bei Bishop Security an. 635 00:38:44,625 --> 00:38:46,875 -Wie von uns geplant. -Wie von dir geplant. 636 00:38:46,958 --> 00:38:51,291 Kate, ein Schritt nach dem anderen, 637 00:38:51,375 --> 00:38:53,791 und in ein paar Jahren schaust du auf 638 00:38:53,875 --> 00:38:56,458 und wirst glücklich sein, wo du bist. Versprochen. 639 00:38:58,041 --> 00:39:00,125 Können wir das hinter uns lassen? 640 00:39:01,541 --> 00:39:03,333 Schatz? Fang doch damit an, 641 00:39:03,416 --> 00:39:05,708 dich bei Jack zu entschuldigen. 642 00:39:12,250 --> 00:39:14,500 Tut mir leid, dass ich dich zur Wahrheit gedrängt habe. 643 00:39:15,583 --> 00:39:16,916 Blitzgescheit, was? 644 00:39:17,333 --> 00:39:18,958 Möchtest du einen Drink? 645 00:39:21,416 --> 00:39:23,333 -Geht es dir gut? -Mir geht es gut. 646 00:39:23,416 --> 00:39:26,708 Das ist nicht das erste Mal, dass mich jemand enthaupten wollte. 647 00:39:32,291 --> 00:39:33,458 Bonbon? 648 00:39:40,458 --> 00:39:41,625 Kate. Was ist los? 649 00:39:42,208 --> 00:39:43,833 Nichts, mir geht es gut. 650 00:39:43,916 --> 00:39:46,000 Mir ist nur eingefallen, wie spät es ist. 651 00:39:46,083 --> 00:39:48,541 -Arbeitsangelegenheit. -Ich bin doch dein Boss. 652 00:39:48,625 --> 00:39:50,750 Ich hole dich da raus. Was ist los? 653 00:39:50,833 --> 00:39:53,791 Nichts. Alles gut. Ich rufe dich später an. 654 00:39:54,500 --> 00:39:56,375 Okay. Hab dich lieb! 655 00:40:07,416 --> 00:40:08,541 Los, Leute. 656 00:40:09,291 --> 00:40:11,000 Bringen wir es hinter uns. 657 00:40:12,000 --> 00:40:12,958 Was ist los? 658 00:40:13,708 --> 00:40:15,791 Hallo, Jungs. Ihr habt mich gefunden. 659 00:40:18,083 --> 00:40:19,375 Hey, ganz ruhig. 660 00:40:19,458 --> 00:40:21,250 Hawkeye, musst du nicht irgendwohin? 661 00:40:21,833 --> 00:40:23,291 Du kommst etwas zu spät! 662 00:40:24,041 --> 00:40:25,541 -Los. -Ruhig. 663 00:40:25,625 --> 00:40:27,208 -Na los. -Sie will ihn lebend. 664 00:40:29,208 --> 00:40:30,458 Vorsichtig. 665 00:40:30,541 --> 00:40:31,375 Los! 666 00:40:31,458 --> 00:40:33,083 Ich sehe euch durch die Tüte. 667 00:40:34,416 --> 00:40:35,958 Das war leicht, was? 668 00:40:53,541 --> 00:40:55,416 -Wohin? -Zur Fourth und B. 669 00:40:55,500 --> 00:40:56,333 Verstanden. 670 00:40:57,416 --> 00:41:02,458 Clint, hi, ich bin's. Ich habe einen irren Hinweis, 671 00:41:02,541 --> 00:41:04,833 von dem ich dir erzählen will. Hinweise. Plural. 672 00:41:05,500 --> 00:41:07,375 Also, ruf mich zurück, okay? Tschüss. 673 00:41:10,166 --> 00:41:14,333 Soll ich es noch mal versuchen. Ja. Ich versuche es noch mal. 674 00:41:17,708 --> 00:41:20,041 Manchmal sind ständige Anrufe nicht richtig. 675 00:41:20,125 --> 00:41:21,375 In diesem Fall schon. 676 00:41:21,875 --> 00:41:25,166 Leider kann Clint Barton Ihren Anruf gerade nicht entgegennehmen. 677 00:41:39,041 --> 00:41:43,625 1 Treffer: Clint Barton (Standort) Suche 678 00:41:45,500 --> 00:41:47,666 Sir, fahren Sie schneller. Bitte. 679 00:41:56,541 --> 00:42:00,750 Ich sage ja nur, wenn man eine Fähigkeit so intensiv lernt, 680 00:42:00,833 --> 00:42:03,083 könnte man sich selbstständig machen. 681 00:42:04,208 --> 00:42:05,583 Wach auf, Bro. 682 00:42:13,041 --> 00:42:14,666 Tolle Hütte habt ihr hier. 683 00:42:16,791 --> 00:42:18,125 Überhaupt nicht unheimlich. 684 00:42:18,208 --> 00:42:19,916 Hey. Junge. 685 00:42:20,541 --> 00:42:23,041 Ich kenne dich. Also albere nicht herum. 686 00:42:23,125 --> 00:42:26,166 Es war echt schwer, den Ort zu finden. 687 00:42:26,250 --> 00:42:28,791 Aus allen Lagerhallen werden jetzt Lofts, 688 00:42:28,875 --> 00:42:30,375 wie bekomme ich was Besseres? 689 00:42:30,458 --> 00:42:31,541 Na los. 690 00:42:31,625 --> 00:42:32,666 Aber er kritisiert es. 691 00:42:32,750 --> 00:42:36,166 Hört mal, ich bin nicht der, für den ihr mich haltet. Okay? 692 00:42:38,625 --> 00:42:40,958 Du bist also nicht Hawkeye? 693 00:42:42,541 --> 00:42:43,541 Also ... 694 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 Ich bin es. 695 00:42:47,625 --> 00:42:50,250 Aber nicht der, nach dem ihr sucht. 696 00:42:53,958 --> 00:42:55,458 Kate Bishop. 697 00:42:57,125 --> 00:42:58,708 Nicht Kate Bishop. 698 00:42:58,791 --> 00:43:00,000 Kate Bishop ist Kerl. 699 00:43:00,083 --> 00:43:01,500 Nein, ist sie nicht. 700 00:43:01,583 --> 00:43:03,708 Kate Bishop ist Kerl im Kostüm. 701 00:43:07,166 --> 00:43:10,500 Darf ich den Manager sprechen? Als ob man mit Möbeln redet. 702 00:43:10,583 --> 00:43:14,541 Ich wollte mit eurem Boss reden. 703 00:43:15,166 --> 00:43:16,125 Ist das möglich? 704 00:43:17,125 --> 00:43:18,416 Ich will höflich sein. 705 00:43:18,500 --> 00:43:21,041 Höflich? Wir haben dich entführt, rozumiesz? 706 00:43:21,791 --> 00:43:24,083 Du bist unsere Geisel, rozumiesz to? 707 00:43:26,708 --> 00:43:27,541 Wenn ihr wollt. 708 00:43:28,208 --> 00:43:30,500 Ist er das? Ich will mit eurem Boss reden. 709 00:43:30,583 --> 00:43:31,708 -Darum bin ich hier. -Hey. 710 00:43:31,791 --> 00:43:34,166 Schau mich an. Ich verhöre dich gerade. 711 00:43:34,250 --> 00:43:37,166 -Bro. -Wir verhören dich jetzt, 712 00:43:37,250 --> 00:43:39,166 -also schau uns an. -Der Schichtleiter? 713 00:43:39,250 --> 00:43:41,000 Wo ist Kate Bishop? 714 00:43:41,083 --> 00:43:43,291 Kenne ich nicht. Keine Ahnung. 715 00:43:43,375 --> 00:43:45,916 Komm schon! Wo ist Kate Bishop? 716 00:43:46,000 --> 00:43:47,250 Über wen redet ihr? 717 00:43:55,541 --> 00:43:56,583 Ich habe sie gefunden. 718 00:43:58,125 --> 00:43:59,125 Oh mein Gott. 719 00:44:05,041 --> 00:44:07,500 Ich wusste nicht, dass wir Waffen mitbringen sollten. 720 00:44:14,791 --> 00:44:16,375 Bitte sehr. 721 00:44:16,458 --> 00:44:18,083 Keine Sorge, du fällst nicht runter. 722 00:44:18,166 --> 00:44:19,666 -Na also. -Das ist stark. 723 00:44:20,250 --> 00:44:21,541 Danke. 724 00:44:22,083 --> 00:44:23,500 Schau, was du getan hast. 725 00:44:23,875 --> 00:44:25,750 Ich wollte nur helfen. 726 00:44:27,166 --> 00:44:28,583 Sag nichts. 727 00:44:30,666 --> 00:44:32,541 Jetzt hast du Ärger. 728 00:44:50,541 --> 00:44:53,208 Wir haben sie beide. 729 00:44:55,791 --> 00:44:59,125 Wir haben sie ... 730 00:49:14,041 --> 00:49:16,041 Untertitel von: Sonja Schmidt