1
00:00:05,083 --> 00:00:06,833
Was würdest du in einem Hurrikan tun?
2
00:00:07,083 --> 00:00:09,958
Dasselbe wie immer. Dich beschützen.
3
00:00:13,333 --> 00:00:14,500
Ich brauche Pfeil und Bogen.
4
00:00:16,416 --> 00:00:18,791
was bisher geschah
5
00:00:18,875 --> 00:00:20,250
Sechs Tage bis Weihnachten.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,291
Wir werden viel unternehmen.
7
00:00:22,375 --> 00:00:23,541
-Lebkuchenhaus.
-Ja!
8
00:00:23,625 --> 00:00:25,041
Weihnachtsfilm-Marathon.
9
00:00:25,125 --> 00:00:27,416
Das beste Barton-Weihnachten aller Zeiten.
10
00:00:27,500 --> 00:00:30,291
Es gab in diesem Semester Änderungen,
als du nicht da warst.
11
00:00:30,375 --> 00:00:31,791
-Ta-da!
-Jack?
12
00:00:31,875 --> 00:00:35,166
Diese verschwiegenen Turteltauben.
13
00:00:35,250 --> 00:00:36,791
Er hat den Hauptgewinn.
14
00:00:36,875 --> 00:00:38,333
Da bin ich nicht sicher.
15
00:00:38,416 --> 00:00:41,666
-Bedroht er dich?
-Ehrlich, ich habe keine Ahnung.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,458
Als Nächstes haben wir ein Artefakt
17
00:00:43,541 --> 00:00:46,083
aus den Trümmern
des Avengers-Hauptquartiers.
18
00:00:46,166 --> 00:00:48,958
Der Ronin
hat die kriminelle Unterwelt dezimiert.
19
00:00:49,041 --> 00:00:52,791
Seine Identität
bleibt bis heute ein Geheimnis.
20
00:00:52,875 --> 00:00:56,208
Als Nächstes das Begleitstück,
der Ronin-Anzug.
21
00:00:57,916 --> 00:01:00,875
90 Sekunden, um die Uhr zu finden.
Alles andere ist zweitrangig.
22
00:01:00,958 --> 00:01:04,833
Junge Leuten halten sich für unbesiegbar,
Reiche ebenfalls.
23
00:01:04,916 --> 00:01:06,333
Du warst immer beides.
24
00:01:06,416 --> 00:01:08,916
Du wirst verletzt werden.
Fordere es nicht raus.
25
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
-Er ist da.
-Er ist da. Schnappt ihn!
26
00:01:11,583 --> 00:01:12,708
-Kazi!
-Wir müssen weg!
27
00:01:12,791 --> 00:01:13,750
Los, Bro!
28
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
Bonbons mit Monogramm?
29
00:01:18,458 --> 00:01:19,500
Oh Gott.
30
00:01:21,541 --> 00:01:24,208
Die Behörden glauben,
der Angreifer könnte der Ronin sein,
31
00:01:24,333 --> 00:01:28,750
die mysteriöse Figur, die Kriminelle
in New York terrorisierte.
32
00:01:28,833 --> 00:01:32,833
Das ist seit Jahren die erste
vermeintliche Sichtung des Ronin.
33
00:02:16,958 --> 00:02:18,041
Na los.
34
00:02:25,541 --> 00:02:26,666
Ach komm schon!
35
00:02:27,375 --> 00:02:28,833
Du bist Hawkeye!
36
00:02:30,208 --> 00:02:31,166
Wer bist du?
37
00:02:31,250 --> 00:02:34,625
Ich bin Kate Bishop.
38
00:02:35,416 --> 00:02:36,708
Du bist ein Kind.
39
00:02:39,083 --> 00:02:40,416
Mein Gott.
40
00:02:44,375 --> 00:02:45,916
Woher hast du den Anzug?
41
00:02:47,208 --> 00:02:48,041
Ich ...
42
00:02:51,041 --> 00:02:53,791
Hör zu. Wir müssen dich rausbringen. Okay?
43
00:02:53,875 --> 00:02:56,416
Du bist nicht sicher.
Wohnst du in der Nähe?
44
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
-Ja. Ich wohne ...
-Okay.
45
00:02:58,125 --> 00:03:00,083
Hier, nimm das. Geht es dir gut?
46
00:03:00,166 --> 00:03:01,291
Es geht mir gut. Ich ...
47
00:03:01,375 --> 00:03:03,083
-Los. Gehen wir.
-Ich sah eine Leiche.
48
00:03:03,166 --> 00:03:04,416
-Hier entlang.
-Das erste Mal.
49
00:03:04,500 --> 00:03:05,708
Wir reden dann darüber.
50
00:03:11,583 --> 00:03:13,500
Wo hast du kämpfen gelernt?
51
00:03:13,625 --> 00:03:16,083
Ich fing mit fünf mit Kampfsport an.
52
00:03:17,333 --> 00:03:18,541
Also vor einem Jahr?
53
00:03:19,916 --> 00:03:22,666
Schätzt du Bedrohungen ein? Ist es das?
54
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
So ähnlich.
55
00:03:25,041 --> 00:03:26,041
So arbeitest du?
56
00:03:26,125 --> 00:03:29,416
Du suchst ständig
nach verdächtigen oder seltsamen Dingen?
57
00:03:33,041 --> 00:03:36,208
Damit du es weißt,
ich bin keine Anfängerin.
58
00:03:36,291 --> 00:03:39,375
Ich war etwas überfordert,
aber ich kam mit den Idioten klar.
59
00:03:40,625 --> 00:03:43,416
Hier. Manche nennen mich
die weltbeste Bogenschützin.
60
00:03:44,208 --> 00:03:45,875
Ja? Bist du eine davon?
61
00:03:47,375 --> 00:03:49,708
Na ja, eine davon. Ja.
62
00:03:49,791 --> 00:03:50,750
Das ist wunderbar.
63
00:03:50,833 --> 00:03:52,000
Mach die Tür auf.
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,208
Hast echt 'nen tollen Wachhund.
65
00:04:12,291 --> 00:04:13,833
Das ist nicht mein Hund.
66
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Nette Bude für ein Kind.
67
00:04:19,083 --> 00:04:21,708
-Ja, hab ich geerbt.
-Was bist du? Achtzehn?
68
00:04:22,958 --> 00:04:23,875
Ich bin 22.
69
00:04:23,958 --> 00:04:25,416
Ja, ist dasselbe.
70
00:04:26,416 --> 00:04:29,833
Kannst du den Anzug ausziehen,
damit ich gehen kann?
71
00:04:30,625 --> 00:04:31,625
Ja.
72
00:04:33,416 --> 00:04:34,875
Ja, ich bin gleich da.
73
00:04:36,333 --> 00:04:38,958
Alles gut. Bleib einfach cool.
74
00:04:39,041 --> 00:04:42,250
Hawkeye ist in meiner Wohnung.
75
00:04:46,541 --> 00:04:48,041
Woher hast du den Anzug?
76
00:04:48,500 --> 00:04:49,958
Von einer Schwarzmarkt-Auktion.
77
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Du hast ihn gekauft.
78
00:04:53,833 --> 00:04:55,625
Nein. Nicht wirklich.
79
00:04:59,125 --> 00:05:01,000
Was hast du in dem Anzug gemacht?
80
00:05:02,291 --> 00:05:07,250
Ein paar Kerle verprügelt.
Den Hund gerettet. Kleiner Einbruch.
81
00:05:08,208 --> 00:05:09,208
Himmel.
82
00:05:10,625 --> 00:05:14,416
Eine 22-jährige Ordnungshüterin.
Musst du nicht zur Schule?
83
00:05:16,375 --> 00:05:18,250
Witzig, dass du fragst.
84
00:05:21,791 --> 00:05:24,541
Da ich all deine Fragen beantwortet habe,
85
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
habe ich viele an dich. Angefangen bei
86
00:05:29,000 --> 00:05:30,708
signierst du den?
87
00:05:31,625 --> 00:05:33,125
Ich bin noch nicht fertig.
88
00:05:33,208 --> 00:05:35,083
Signierst du dann meinen Bogen?
89
00:05:35,958 --> 00:05:37,500
Du bist mein Lieblings-Avenger.
90
00:05:37,583 --> 00:05:38,958
Übrigens, geht es dir gut?
91
00:05:39,041 --> 00:05:40,875
Alles gut. Nein, mir geht's sehr gut.
92
00:05:40,958 --> 00:05:42,250
Du solltest die anderen sehen.
93
00:05:42,791 --> 00:05:44,583
Habe ich. Die Trainingsanzug-Mafia.
94
00:05:44,666 --> 00:05:45,791
So heißen sie?
95
00:05:47,916 --> 00:05:49,458
Sehr einfallslos.
96
00:05:51,625 --> 00:05:53,958
Haben sie den Onkel
des Verlobten meiner Mutter getötet?
97
00:05:54,583 --> 00:05:56,125
Den Onkel des Verlobten?
98
00:05:56,208 --> 00:05:57,833
Armand III.
99
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
Von mindestens sieben.
100
00:06:00,500 --> 00:06:02,416
Weiß ich nicht.
101
00:06:03,541 --> 00:06:06,666
Aber ich muss wissen,
ob jemand dein Gesicht gesehen hat.
102
00:06:07,541 --> 00:06:10,500
Nein. Ich ließ
die Maske wie ein Profi auf.
103
00:06:11,375 --> 00:06:14,416
Okay, denn derjenige, der den Anzug trug,
104
00:06:14,500 --> 00:06:15,791
hatte viele Feinde.
105
00:06:15,875 --> 00:06:18,375
Die Trainingsanzüge sind nur einer.
106
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
Klingt nicht gut.
107
00:06:20,375 --> 00:06:22,708
Weiß jemand von diesem Anzug?
108
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
Nein.
109
00:06:23,875 --> 00:06:26,250
Du hast keine Verbindung zum Anzug?
110
00:06:26,333 --> 00:06:27,708
-Klar.
-Bist du dir sicher?
111
00:06:27,791 --> 00:06:28,833
-Ja.
-Sicher?
112
00:06:28,916 --> 00:06:29,958
Ja.
113
00:06:30,041 --> 00:06:33,208
Die Trainingsanzüge folgten dir von
der Auktion bis da, wo ich dich fand.
114
00:06:33,291 --> 00:06:35,000
Hast du davor irgendwo angehalten?
115
00:06:35,791 --> 00:06:37,166
Ich hab den Hund abgeliefert.
116
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
Hey, Kate Bishop!
117
00:06:43,291 --> 00:06:44,625
Mein Name steht unten.
118
00:06:45,958 --> 00:06:47,375
Oh nein. Runter.
119
00:06:52,666 --> 00:06:54,333
Eine Überraschung für dich!
120
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Zeig dich!
121
00:06:55,833 --> 00:06:56,833
Los! Wirf!
122
00:07:06,166 --> 00:07:07,041
Löscht ihn!
123
00:07:08,708 --> 00:07:10,000
Was macht ihr?
124
00:07:10,083 --> 00:07:11,500
Löscht ihn, er brennt!
125
00:07:13,250 --> 00:07:14,833
-Hab's doch gesagt.
-Ja.
126
00:07:19,291 --> 00:07:20,708
Ich hole den Anzug.
127
00:07:31,833 --> 00:07:33,125
Komm schon!
128
00:07:33,208 --> 00:07:36,375
Mehr habt ihr nicht drauf? Los.
Werft noch einen.
129
00:07:37,958 --> 00:07:39,958
-Mein Trainingsanzug.
-Klappe!
130
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
-Hast du einen Fluchtweg?
-Mein Zuhause! Meine Sachen!
131
00:07:44,708 --> 00:07:46,083
Nimm den Hund und geh.
132
00:07:47,125 --> 00:07:48,458
Warte. Und der Anzug?
133
00:07:48,541 --> 00:07:49,916
Lass ihn hier. Wir holen ihn.
134
00:07:56,875 --> 00:07:58,166
Willst du uns alle töten?
135
00:07:58,250 --> 00:08:00,458
Ihr brennt die ganze Gegend nieder.
136
00:08:00,541 --> 00:08:01,666
-Was?
-Das ist ...
137
00:08:01,750 --> 00:08:03,875
-Ich höre nichts.
-Das ist viel. Alles.
138
00:08:03,958 --> 00:08:04,791
Du hast gebrannt.
139
00:08:04,875 --> 00:08:06,083
-Ist gut.
-Du hast gebrannt.
140
00:08:06,166 --> 00:08:07,583
-Wie ein Grillspieß.
-Nein.
141
00:08:08,416 --> 00:08:10,458
Wo gehen wir hin?
142
00:08:10,541 --> 00:08:13,416
Weit weg von denen, die dich töten wollen.
143
00:08:13,875 --> 00:08:16,041
Klar. Und danach?
144
00:08:16,875 --> 00:08:18,500
Wir brauchen Material.
145
00:08:18,583 --> 00:08:21,666
Klasse. Avenger-Material?
146
00:08:24,416 --> 00:08:27,083
Ganz ehrlich, das ist enttäuschend.
147
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
Tut mir leid.
148
00:08:28,666 --> 00:08:32,375
Nimm was vom Reinigungsalkohol.
Unteres Regal.
149
00:08:38,083 --> 00:08:39,791
Also, wie lautet der Plan?
150
00:08:40,208 --> 00:08:42,166
Lass mich raten: ab ins Safehouse?
151
00:08:42,250 --> 00:08:43,666
Ist es im Avengers Tower?
152
00:08:43,750 --> 00:08:48,083
Nein. Den hat Tony
vor ein paar Jahren verkauft.
153
00:08:50,000 --> 00:08:51,750
Das ist auf viele Weisen so traurig.
154
00:08:51,833 --> 00:08:52,791
Komm.
155
00:08:55,875 --> 00:08:57,625
-Bekomme ich beide?
-Ja.
156
00:08:57,708 --> 00:08:59,083
-Die beiden hier?
-Ja.
157
00:08:59,166 --> 00:09:01,208
-Blau oder rot?
-Rot.
158
00:09:01,750 --> 00:09:04,291
Gut. Was soll das? Was willst du bei mir?
159
00:09:04,958 --> 00:09:07,625
Ich packe dich in eine sichere Bleibe.
160
00:09:07,708 --> 00:09:10,291
Dann hole ich den Anzug
und beseitige dein Chaos.
161
00:09:10,375 --> 00:09:13,083
Mich wegpacken? Ich bin kein Geldsack.
162
00:09:13,458 --> 00:09:15,875
Nein. Ein Geldsack wäre nützlich für mich.
163
00:09:15,958 --> 00:09:16,833
Der Nächste.
164
00:09:16,916 --> 00:09:18,708
Hi, wie geht's? Frohe Weihnachten.
165
00:09:19,916 --> 00:09:22,000
Ich kenne einen Ort, zehn Blocks entfernt.
166
00:09:22,083 --> 00:09:24,000
Kennen Geldsäcke Orte?
167
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Okay.
168
00:09:42,500 --> 00:09:43,541
Hallo.
169
00:09:43,625 --> 00:09:46,500
Ich habe Pizza.
170
00:09:46,583 --> 00:09:47,958
-Ich habe Pi...
-Was?
171
00:09:48,833 --> 00:09:50,750
-Hallo?
-Ja. Das ist ...
172
00:10:05,458 --> 00:10:06,666
Okay.
173
00:10:07,333 --> 00:10:11,000
Ist zwar keine Festung,
aber es reicht, oder?
174
00:10:11,083 --> 00:10:14,125
Die Wohnung meiner Tante.
Sie ist im Winter in Florida.
175
00:10:14,208 --> 00:10:15,166
Halt das für mich.
176
00:10:20,125 --> 00:10:21,041
Klar.
177
00:10:28,666 --> 00:10:30,541
Gibt es hier Katzen?
178
00:10:30,625 --> 00:10:32,000
Nur Katzenhaare.
179
00:10:35,125 --> 00:10:36,041
Okay.
180
00:10:38,583 --> 00:10:43,166
Hier. Reinige deine Wunden.
Nimm das. Seife, dann damit desinfizieren.
181
00:10:43,250 --> 00:10:46,041
Gut. Ich gehe zu deiner Wohnung
und hole den Anzug.
182
00:10:46,125 --> 00:10:47,708
Dann gehe ich zu meinen Kindern.
183
00:10:47,791 --> 00:10:49,833
Ja, Clint, du darfst in meine Wohnung.
184
00:10:49,916 --> 00:10:50,916
Schlüssel?
185
00:10:51,000 --> 00:10:54,458
Nein. Alles gut.
Bleib hier. Sperr die Tür ab.
186
00:11:34,375 --> 00:11:37,125
Ich muss den Laden schließen.
187
00:11:42,416 --> 00:11:45,291
Reißt die Wand ein, klar?
188
00:11:50,083 --> 00:11:51,750
Ja, wir suchen hier drüben.
189
00:12:08,750 --> 00:12:10,000
Ich komme runter.
190
00:12:18,333 --> 00:12:19,458
Wo ist er?
191
00:12:56,000 --> 00:12:58,083
Ich hatte solche Angst.
Was ist dir passiert?
192
00:12:58,166 --> 00:13:00,500
Nichts. Ich bin hinten raus.
193
00:13:03,166 --> 00:13:04,250
Das war irre.
194
00:13:04,791 --> 00:13:08,166
Eine Explosion? Eine Schwarzmarkt-Auktion?
195
00:13:08,250 --> 00:13:10,750
-Ich muss auflegen. Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
196
00:13:11,416 --> 00:13:14,666
Seit wann sagen alle
ständig zu jedem "Ich liebe dich"?
197
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Das war meine Mutter.
198
00:13:15,833 --> 00:13:18,000
Seit wann ist dein Herz geschrumpft?
199
00:13:18,083 --> 00:13:20,958
Seit mir ein Mädchen im Ninja-Kostüm
Weihnachten klaute.
200
00:13:33,375 --> 00:13:34,375
Was?
201
00:13:34,458 --> 00:13:36,000
Multitasking.
202
00:13:36,916 --> 00:13:38,125
Reduziert die Schwellung.
203
00:13:38,208 --> 00:13:39,750
Taut Pizza Dogs Frühstück auf.
204
00:13:39,833 --> 00:13:41,291
Heißt der Hund so?
205
00:13:41,375 --> 00:13:43,250
Er hat keinen Namen.
206
00:13:43,333 --> 00:13:46,000
Das ist ein Adelstitel.
207
00:13:47,166 --> 00:13:49,750
Wie Earl of Sandwich.
208
00:13:51,708 --> 00:13:53,208
Wie geht's der Wunde?
209
00:13:54,375 --> 00:13:57,791
Ganz gut. Tut noch etwas weh.
210
00:13:59,208 --> 00:14:00,041
Scheiße.
211
00:14:00,625 --> 00:14:02,333
-Was?
-Hast du sie gereinigt?
212
00:14:03,416 --> 00:14:04,250
Ja.
213
00:14:04,333 --> 00:14:08,458
Aber nicht richtig. Ich mache das. Okay?
214
00:14:08,541 --> 00:14:09,958
-Du nimmst es ab?
-Ja.
215
00:14:10,041 --> 00:14:11,333
Das ist falsch.
216
00:14:11,416 --> 00:14:14,416
Ich reiße es wie ein Pflaster ab.
Okay? Bereit. Eins.
217
00:14:16,458 --> 00:14:18,083
Gut. Ich reinige sie.
218
00:14:20,458 --> 00:14:22,833
Eine Entzündung würde dir
die Woche ruinieren.
219
00:14:22,916 --> 00:14:24,833
-Das ist nicht so schlimm.
-Okay.
220
00:14:24,916 --> 00:14:27,666
Ein tiefer Kratzer.
Die sollen senkrecht dran,
221
00:14:27,750 --> 00:14:30,083
damit sie die Wunde schließen.
222
00:14:30,166 --> 00:14:34,166
So heilt sie schneller zusammen.
Und fertig.
223
00:14:34,916 --> 00:14:36,416
-Ja.
-Alles gut?
224
00:14:37,125 --> 00:14:38,208
Wie sieht die Wohnung aus?
225
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Knusprig.
226
00:14:42,375 --> 00:14:43,708
Hast du den Anzug?
227
00:14:43,791 --> 00:14:44,791
Nein.
228
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
Aber du hast eine Spur.
229
00:14:47,000 --> 00:14:48,666
Warum sagst du das?
230
00:14:51,416 --> 00:14:52,333
Was ist das?
231
00:14:53,416 --> 00:14:54,875
Ich beschreibe,
232
00:14:56,041 --> 00:14:58,416
an was ich mich
an den Gesichtern erinnere.
233
00:14:59,625 --> 00:15:01,166
Du studierst nicht Kunst.
234
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
Okay.
235
00:15:03,416 --> 00:15:08,375
Ich würde dir ein Hotel bezahlen,
denn gewissermaßen
236
00:15:08,458 --> 00:15:10,416
ist das wohl meine Schuld.
237
00:15:11,208 --> 00:15:16,083
Aber Mom sperrte meine Kreditkarten
wegen der Sache mit dem Uhrenturm.
238
00:15:16,166 --> 00:15:17,625
Das ist nicht nötig.
239
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
Ich bin nur noch kurz da, Kleine.
240
00:15:19,791 --> 00:15:23,791
Okay. Danke für ...
241
00:15:28,000 --> 00:15:30,250
Dann wohl bis morgen.
242
00:15:42,291 --> 00:15:43,458
Oh Mann.
243
00:15:43,541 --> 00:15:46,166
Die Leute sagen:
"Wann bekommst du ein neues Kostüm?
244
00:15:46,250 --> 00:15:48,041
Dein Kostüm sieht übel aus."
245
00:15:48,125 --> 00:15:50,166
Und jetzt? Seht ihr mich?
246
00:15:50,250 --> 00:15:52,583
Wenn ihr mich bemerkt, ist es zu spät.
247
00:15:52,666 --> 00:15:54,583
Ihr seid schon tot. Ninja-Style.
248
00:15:56,208 --> 00:15:58,083
Oh Scheiße.
249
00:16:03,166 --> 00:16:06,416
Packt und macht euch bereit.
250
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
Bin unterwegs!
251
00:16:16,083 --> 00:16:18,083
Ich komme morgen wieder, Kumpel.
252
00:16:19,208 --> 00:16:20,458
Du bist ein braver Hund.
253
00:16:29,458 --> 00:16:30,750
Cooper, Handy weg.
254
00:16:32,625 --> 00:16:33,791
Okay, Leute.
255
00:16:34,333 --> 00:16:36,291
Danke. Das ist ein Auto zum Flughafen.
256
00:16:36,375 --> 00:16:38,750
Am Flughafen hat Cooper das Sagen.
257
00:16:38,833 --> 00:16:40,333
Keine Donuts.
258
00:16:40,416 --> 00:16:43,208
Was? Warum hat er das Sagen?
Er ist ein Idiot.
259
00:16:43,291 --> 00:16:44,916
Aber ich bin älter.
260
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
Wenn ihr landet, wartet eure Mom auf euch.
261
00:16:48,083 --> 00:16:49,500
Geht es um den Ninja?
262
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
Nein, nicht der Ninja.
263
00:16:50,958 --> 00:16:53,958
Wichtig, denkt daran:
"Verliert Nate nicht." Okay?
264
00:16:54,041 --> 00:16:55,125
Wo ist Nate?
265
00:16:55,208 --> 00:16:56,375
Wo ist Nate?
266
00:16:56,458 --> 00:16:57,916
Leute, steigt bitte ein.
267
00:16:58,000 --> 00:16:59,875
Nate, komm.
268
00:17:00,625 --> 00:17:02,458
Okay. Komm.
269
00:17:02,791 --> 00:17:04,500
Komm schon. Was hast du gegessen?
270
00:17:06,041 --> 00:17:06,958
Bereit?
271
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
Okay, Kleiner.
272
00:17:12,541 --> 00:17:15,000
Hab dich lieb, Dad.
273
00:17:15,083 --> 00:17:16,833
Ich dich mehr.
274
00:17:19,541 --> 00:17:21,958
Jetzt steig ein. Los, Lila, steig ein.
275
00:17:22,041 --> 00:17:23,166
Was soll das Gesicht?
276
00:17:23,250 --> 00:17:25,541
Du hast einen Schnitt an der Stirn.
277
00:17:25,625 --> 00:17:27,750
Was ist los? Müssen wir uns Sorgen machen?
278
00:17:27,833 --> 00:17:32,666
Nein. Es ist nichts. Ich schaffe das.
Keine große Sache. Okay? Los.
279
00:17:35,791 --> 00:17:38,375
Ich dachte, du bist Weihnachten zu Hause.
280
00:17:38,458 --> 00:17:41,958
Schau mich an.
Ich bin Weihnachten zu Hause.
281
00:17:42,041 --> 00:17:43,708
-Versprich es mir. Versprochen?
-Ja.
282
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
Als ich sagte, Coop hat das Sagen,
283
00:17:47,500 --> 00:17:49,000
das hat er nicht. Du hast es.
284
00:17:49,083 --> 00:17:51,416
Schon immer. Kümmere dich um die Jungs.
285
00:17:51,500 --> 00:17:52,916
Frohe Weihnachten. Bis bald.
286
00:17:53,000 --> 00:17:55,416
-Halt dein Wort, okay?
-Werde ich. Versprochen.
287
00:17:57,291 --> 00:18:00,416
Passt auf euch auf, okay?
Ruft mich von zu Hause an. Hab euch lieb.
288
00:18:00,500 --> 00:18:01,666
Tschüss, Dad.
289
00:18:01,750 --> 00:18:03,666
Tschüss. Keine Sorge. Ich schaffe das.
290
00:18:03,750 --> 00:18:06,583
-Cooper, du schaffst es nicht.
-Hab dich lieb!
291
00:18:10,541 --> 00:18:13,875
Eine große Ermittlung des NYPD läuft.
292
00:18:13,958 --> 00:18:18,041
Der New Yorker Salonlöwe Armand Duquesne
wurde gestern Nacht tot aufgefunden.
293
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Zeugen sahen
eine mysteriöse Gestalt am Tatort.
294
00:18:21,041 --> 00:18:22,458
Aber das ...
295
00:18:24,500 --> 00:18:26,000
Die Beschreibung passt
296
00:18:26,083 --> 00:18:28,958
zum maskierten Angreifer
des gestrigen Auktionsraubs.
297
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
Die beiden Ereignisse geben Rätsel auf,
298
00:18:31,166 --> 00:18:33,708
ob der Ronin wirklich
nach New York zurückgekehrt ist
299
00:18:33,791 --> 00:18:36,375
und für Armand Duquesnes Tod
verantwortlich ist,
300
00:18:36,458 --> 00:18:38,333
und was er als Nächstes tut.
301
00:18:38,416 --> 00:18:42,041
Moment. Sie denken, ich bin dieser
302
00:18:43,166 --> 00:18:44,916
-Attentäter?
-Nicht mal 24 Stunden,
303
00:18:45,000 --> 00:18:47,458
schon zweimal in den Nachrichten.
Beeindruckend.
304
00:18:48,250 --> 00:18:50,416
Ich sagte doch, der Anzug bringt Ärger.
305
00:18:51,458 --> 00:18:52,708
Clint, ich muss gehen.
306
00:18:53,250 --> 00:18:56,375
Nein. Das ist das Letzte, was du musst.
307
00:18:56,458 --> 00:19:00,250
Vergiss nicht die Trainingsanzüge,
die dich gestern zweimal töten wollten.
308
00:19:02,166 --> 00:19:06,583
Ich finde diesen Anzug,
und bis dahin bleibst du hier.
309
00:19:07,125 --> 00:19:08,625
Es ist nicht sicher.
310
00:19:08,708 --> 00:19:10,958
Nicht arbeiten zu gehen ist nicht sicher.
311
00:19:12,166 --> 00:19:13,666
Meine Mutter ist schon nervös.
312
00:19:13,750 --> 00:19:15,583
Ein Wunder, dass sie noch nicht anrief.
313
00:19:16,083 --> 00:19:17,500
Bleib bitte einfach hier.
314
00:19:17,583 --> 00:19:22,583
Wenn ich bleibe, kommst sie einfach her.
315
00:19:22,666 --> 00:19:26,125
Ihr gehört eine Sicherheitsfirma.
Der sicherste Ort für mich.
316
00:19:26,208 --> 00:19:29,125
Du wirst nicht auf mich hören, oder?
317
00:19:30,916 --> 00:19:33,708
Ich will, aber nein.
318
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Zieh dich um.
319
00:19:35,500 --> 00:19:36,875
Du siehst albern aus.
320
00:19:36,958 --> 00:19:39,000
Gut, mal sehen, was sie noch hat.
321
00:19:43,458 --> 00:19:45,041
Ich komme dank dir zu spät.
322
00:19:45,125 --> 00:19:47,125
Meinetwegen wirst du überleben.
323
00:19:48,250 --> 00:19:49,416
Hey, bitte sehr.
324
00:19:49,500 --> 00:19:50,375
Na schön.
325
00:19:51,083 --> 00:19:53,291
Du bist ein Gentleman, gehst außen. Schön.
326
00:19:53,375 --> 00:19:55,875
Nein, so höre ich dich.
327
00:19:55,958 --> 00:19:58,041
Nicht weil ich es will,
328
00:19:58,125 --> 00:19:59,750
sondern weil ich es muss.
329
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
Was ist passiert?
330
00:20:06,958 --> 00:20:07,958
Ist zu schwer für mich.
331
00:20:08,041 --> 00:20:10,291
Mommy, ein Superheld.
332
00:20:10,625 --> 00:20:12,791
Stevie, willst du Hallo sagen?
333
00:20:15,041 --> 00:20:16,125
Komm schon, Kleiner.
334
00:20:16,666 --> 00:20:17,583
Mickriger Tourist.
335
00:20:18,416 --> 00:20:19,833
-Hey, die da bist du.
-Nein.
336
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
Das ist Katniss Everdeen. Gehen wir.
337
00:20:23,166 --> 00:20:24,458
Die Marke ist dein Problem.
338
00:20:24,541 --> 00:20:25,750
Mein Problem bist du.
339
00:20:26,583 --> 00:20:27,791
Und dieser Ninja-Anzug,
340
00:20:27,875 --> 00:20:30,083
und die Leute,
die dich deshalb töten wollen.
341
00:20:30,166 --> 00:20:32,583
Dieses Problem werde ich heute lösen,
342
00:20:32,666 --> 00:20:33,916
für meine Familie.
343
00:20:34,000 --> 00:20:35,666
Nein, es ist die Marke.
344
00:20:35,750 --> 00:20:39,458
Die Sache ist, du bist unauffällig.
Das ist schwer zu verkaufen.
345
00:20:39,541 --> 00:20:41,875
Ich will ja nichts verkaufen.
346
00:20:41,958 --> 00:20:43,583
Das sollte dich cooler machen,
347
00:20:43,666 --> 00:20:46,833
aber seit den unheimlichen Dingen
mit den Avengers
348
00:20:46,916 --> 00:20:50,041
stehen die Leute nicht mehr
auf zynisch und cool.
349
00:20:50,125 --> 00:20:51,625
Sie wollen Ehrlichkeit.
350
00:20:51,708 --> 00:20:53,250
-Wirklich?
-Keinen Ernst,
351
00:20:53,333 --> 00:20:55,375
aber offene Ehrlichkeit.
352
00:20:55,458 --> 00:20:56,333
Verstehe.
353
00:20:56,416 --> 00:20:59,750
Du bist sehr verschlossen.
Behältst alles in der Weste,
354
00:20:59,833 --> 00:21:04,708
die du über der Rüstung
und 16 weiteren Schutzschichten trägst.
355
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
Und darunter ist dein Herz.
356
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
Also nicht wirklich offen.
357
00:21:10,333 --> 00:21:12,458
Noch mal, ich will nichts verkaufen.
358
00:21:12,541 --> 00:21:14,500
Klar. Aber das tust du.
359
00:21:15,083 --> 00:21:19,583
Ja, okay, Kate. Was verkaufe ich?
360
00:21:20,083 --> 00:21:23,541
Sicher keine Halloween-Kostüme
oder Spielzeug.
361
00:21:23,625 --> 00:21:25,500
Inspiration, Clint.
362
00:21:29,416 --> 00:21:32,166
Das Büro ist hier.
Treffen wir uns später im Safehouse?
363
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
Wenn alles läuft wie geplant,
364
00:21:37,166 --> 00:21:39,500
sehen wir uns jetzt zum letzten Mal.
365
00:21:41,416 --> 00:21:45,000
Du hast mir gezeigt, wie man
jemanden abhängt, das wusste ich.
366
00:21:45,083 --> 00:21:47,583
Ich habe dir gezeigt,
wie man eine Wunde verbindet.
367
00:21:47,666 --> 00:21:49,583
-Wie ist das?
-Und Trickpfeile?
368
00:21:49,666 --> 00:21:51,791
Es gibt keine Trickpfeile, Kate.
369
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
Speicher deine Nummer ein. Für Notfälle.
370
00:21:56,458 --> 00:21:57,791
Geh rein. Pass auf dich auf.
371
00:22:00,375 --> 00:22:02,458
-Ich lass anklingeln, dann hab ich ...
-Klar.
372
00:22:02,541 --> 00:22:03,500
... deine Nummer.
373
00:22:05,083 --> 00:22:07,166
Nur im Notfall,
oder ich blocke und lösche dich.
374
00:22:08,833 --> 00:22:10,041
Das ist der Abschied.
375
00:22:10,791 --> 00:22:12,708
-Okay.
-Toll. Frohe Weihnachten.
376
00:22:12,791 --> 00:22:13,791
-Na gut.
-Okay?
377
00:22:13,875 --> 00:22:16,375
Cool. Bis später.
378
00:22:16,458 --> 00:22:17,750
Nein, bitte nicht.
379
00:22:18,541 --> 00:22:19,875
Ich habe deine Nummer.
380
00:22:23,666 --> 00:22:27,166
Passt. Wir schreiben es in ihren Kalender.
381
00:22:27,250 --> 00:22:29,250
Hey. Bin gleich zurück, D.
382
00:22:33,375 --> 00:22:35,208
-Hi, Kate. Nein.
-Guten Morgen.
383
00:22:35,291 --> 00:22:37,458
Tut mir leid. Ich weiß.
Bevor du es sagst ...
384
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
Katy.
385
00:22:39,208 --> 00:22:40,375
Guten Morgen.
386
00:22:40,791 --> 00:22:41,833
Kate.
387
00:22:43,416 --> 00:22:47,375
Mein Beileid.
Ich sah es in den Nachrichten.
388
00:22:49,541 --> 00:22:51,625
Danke, Kate. Wie lieb von dir.
389
00:22:53,416 --> 00:22:55,166
Er bedeutete mir viel.
390
00:22:55,541 --> 00:22:58,291
War wohl ein ziemlicher Schock.
391
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
Ja.
392
00:23:00,583 --> 00:23:02,000
In der Tat.
393
00:23:02,833 --> 00:23:04,666
Ihr standet euch wohl nahe.
394
00:23:05,500 --> 00:23:09,208
Unsere Beziehung war besonders.
395
00:23:12,083 --> 00:23:13,458
Und das Erbe?
396
00:23:13,541 --> 00:23:15,333
Kate, was trägst du da?
397
00:23:15,416 --> 00:23:16,958
Das, das ist ...
398
00:23:18,625 --> 00:23:20,125
Von einer Freundin. Geliehen.
399
00:23:20,208 --> 00:23:23,166
Und was höre ich
über einen Brand in deiner Wohnung?
400
00:23:23,250 --> 00:23:25,583
Ich kann es erklären. Können wir reden?
401
00:23:25,666 --> 00:23:26,875
Ohne den Eindringling?
402
00:23:26,958 --> 00:23:28,875
-Bitte.
-Nein, es ergibt Sinn,
403
00:23:28,958 --> 00:23:30,625
dass sie feindselig ist.
404
00:23:31,000 --> 00:23:33,666
Sie fühlt sich von mir verdrängt,
405
00:23:33,750 --> 00:23:36,083
sie testet unsere neue Dynamik.
406
00:23:36,666 --> 00:23:41,333
Sie will meine Anerkennung,
aber dennoch Grenzen setzen.
407
00:23:42,208 --> 00:23:44,625
Sie fühlt sich sogar bedroht,
und weißt du, was?
408
00:23:44,708 --> 00:23:46,125
Ich verstehe, warum.
409
00:23:49,833 --> 00:23:52,333
Ich habe ein Buch gekauft.
Über das Dasein als Stiefvater.
410
00:23:55,291 --> 00:23:56,916
Gute Geldanlage, Jack.
411
00:23:58,458 --> 00:23:59,791
Kate,
412
00:23:59,875 --> 00:24:02,041
Jack kocht Abendessen. Iss doch mit.
413
00:24:02,125 --> 00:24:03,125
Na schön.
414
00:24:04,791 --> 00:24:05,875
Unter einer Bedingung.
415
00:24:06,708 --> 00:24:07,833
Und die wäre?
416
00:24:08,833 --> 00:24:12,250
Ich suche die Gesprächsthemen aus.
417
00:24:52,541 --> 00:24:53,708
Da bist du ja.
418
00:24:56,125 --> 00:24:58,208
Hey. Tut mir leid, keine Zuschauer.
419
00:24:59,208 --> 00:25:01,083
Ich will keinen Ärger machen.
420
00:25:01,166 --> 00:25:04,500
Ich will nur mit dem Ninja da reden.
421
00:25:04,583 --> 00:25:05,416
Geklauter Anzug.
422
00:25:06,041 --> 00:25:07,916
Also will ich mit ihm reden.
423
00:25:10,916 --> 00:25:13,375
Besprecht das, wenn das LARP vorbei ist.
424
00:25:15,083 --> 00:25:18,500
Live-Rollenspiel. Die ganze Sache.
425
00:25:18,583 --> 00:25:21,208
-Wann ist es vorbei?
-Mitternacht.
426
00:25:21,291 --> 00:25:24,291
Ja, das geht nicht.
Dauert nur ein paar Minuten.
427
00:25:24,375 --> 00:25:25,458
Hey.
428
00:25:25,541 --> 00:25:27,125
Hör mal, ich kenne dich,
429
00:25:27,208 --> 00:25:31,333
aber die meisten hier
sind Feuerwehrleute und Polizisten.
430
00:25:32,041 --> 00:25:35,333
Wenn du die Regeln brichst,
wird das echt unangenehm.
431
00:25:42,166 --> 00:25:43,500
Wie lauten die Regeln?
432
00:25:45,708 --> 00:25:46,541
Larping-Handbuch
433
00:25:46,625 --> 00:25:49,416
-Name?
-Nein danke.
434
00:25:49,500 --> 00:25:50,791
E-Mail?
435
00:25:50,875 --> 00:25:52,416
Ist geheim.
436
00:25:53,208 --> 00:25:54,875
-Titel? Organisation?
-Gut, ja.
437
00:25:54,958 --> 00:25:59,041
Ich unterschreibe,
und wir legen damit los.
438
00:26:03,000 --> 00:26:06,041
Die Schriftrolle beschreibt
die Mission deiner Figur.
439
00:26:06,875 --> 00:26:09,125
Anfänger haben nur einen Treffer gut.
440
00:26:09,208 --> 00:26:11,250
Ein Schlag auf den Torso ist tödlich.
441
00:26:14,541 --> 00:26:17,041
-So brutal.
-Schau, was die anderen machen.
442
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
Und viel Spaß.
443
00:26:18,791 --> 00:26:20,791
Was macht man damit?
444
00:26:21,416 --> 00:26:23,166
Das ist dein Lebenszweck.
445
00:26:28,375 --> 00:26:31,083
-Okay. Danke.
-Halt, deine Rüstung.
446
00:26:33,833 --> 00:26:34,875
Helm.
447
00:26:36,250 --> 00:26:38,125
Ist das wirklich nötig?
448
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
Meine Güte!
449
00:27:47,458 --> 00:27:49,583
Ich bin ein Wikinger. Echt, ein Wikinger.
450
00:27:49,666 --> 00:27:50,916
Ist mir egal.
451
00:27:52,500 --> 00:27:55,166
Moment. Bist du nicht Hawkeye?
452
00:27:55,250 --> 00:27:57,583
Ich will keinen Ärger machen.
453
00:27:57,666 --> 00:27:59,583
Aus Respekt
454
00:27:59,666 --> 00:28:02,291
vor was auch immer das ist,
aber mir geht die Geduld aus.
455
00:28:02,375 --> 00:28:03,958
Du hast zwei Möglichkeiten.
456
00:28:04,041 --> 00:28:07,166
Ich nehme diese Schwertattrappe,
457
00:28:07,250 --> 00:28:10,125
du gibst vor zu sterben
und ich nehme den Anzug,
458
00:28:10,208 --> 00:28:11,875
oder ich schlage dich wirklich,
459
00:28:12,500 --> 00:28:15,500
du stürzt wirklich
und ich nehme den Anzug.
460
00:28:18,083 --> 00:28:19,125
Lass dich töten.
461
00:28:19,708 --> 00:28:21,208
Und ich gebe dir den Anzug.
462
00:28:22,750 --> 00:28:25,500
-Nein.
-Komm schon.
463
00:28:25,583 --> 00:28:27,375
Du bist in Wirklichkeit ein Superheld.
464
00:28:27,458 --> 00:28:30,083
So nah komme ich dem nie wie jetzt.
465
00:28:31,500 --> 00:28:33,458
Arbeite mit mir. Lass dich töten.
466
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
Ich habe Thanos bekämpft.
467
00:28:40,125 --> 00:28:41,958
-Okay.
-Gut, cool.
468
00:28:42,041 --> 00:28:43,500
-Beeil dich einfach.
-Ja.
469
00:28:43,583 --> 00:28:48,166
Was? Nein, es muss echt aussehen.
Wir müssen kämpfen.
470
00:28:51,625 --> 00:28:54,000
Vermisst du mich schon?
471
00:28:54,083 --> 00:28:57,125
Tu nicht so,
als wärst du mit Freunden beschäftigt.
472
00:28:57,208 --> 00:29:00,375
Wir beide wissen, dass du keine hast.
473
00:29:00,458 --> 00:29:01,333
Eingehender Anruf
474
00:29:02,416 --> 00:29:05,541
Okay, ich war etwas fies,
aber es hat geklappt.
475
00:29:05,625 --> 00:29:06,708
Kate Bishop?
476
00:29:09,541 --> 00:29:11,125
Wer fragt?
477
00:29:11,208 --> 00:29:14,708
Detective Caudle
vom New York Police Department.
478
00:29:16,458 --> 00:29:18,833
Kommt auf Ihre Frage an.
479
00:29:18,916 --> 00:29:21,166
Ich frage, ob da Kate Bishop spricht.
480
00:29:22,208 --> 00:29:23,291
Ja.
481
00:29:24,208 --> 00:29:27,291
Ms. Bishop, können Sie
zu einem Gespräch aufs Revier kommen?
482
00:29:27,666 --> 00:29:30,250
Die Regeln sind nicht ganz klar.
483
00:29:30,333 --> 00:29:33,333
Darf ich fragen, worum es geht?
484
00:29:33,916 --> 00:29:36,625
Wissen Sie,
dass Ihre Wohnung gestern gebrannt hat?
485
00:29:37,916 --> 00:29:39,625
Ja.
486
00:29:39,708 --> 00:29:41,333
Ganz klar.
487
00:29:41,416 --> 00:29:43,625
Sie scheinen nicht aufgebracht zu sein.
488
00:29:44,125 --> 00:29:48,500
Ich war nicht zu Hause,
also geht es mir zum Glück gut.
489
00:29:49,666 --> 00:29:51,833
Darf ich fragen,
wo Sie gestern Nacht waren?
490
00:29:53,375 --> 00:29:54,375
Ja. Ich ...
491
00:29:57,500 --> 00:29:59,333
Ich bin gerade arbeiten.
492
00:29:59,416 --> 00:30:01,541
Wie wäre es morgen vor der Arbeit?
493
00:30:02,125 --> 00:30:04,291
Das wäre toll. Bis morgen.
494
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Willkommen!
495
00:30:13,416 --> 00:30:15,916
Jetzt musst du
496
00:30:16,000 --> 00:30:18,083
den rituellen Trank trinken.
497
00:30:18,166 --> 00:30:20,250
-Das ist eine Flasche.
-Nein danke.
498
00:30:20,333 --> 00:30:22,833
Können wir bitte? Legen wir los.
499
00:30:22,958 --> 00:30:25,000
Du willst also keine Vorteile.
500
00:30:27,125 --> 00:30:29,916
-Er hat den Trank nicht getrunken?
-Was denkt er sich dabei?
501
00:30:30,000 --> 00:30:32,375
Der Sieger bekommt den Anzug.
502
00:30:32,875 --> 00:30:34,291
Fahrt fort!
503
00:30:38,791 --> 00:30:39,625
Los.
504
00:30:39,708 --> 00:30:41,041
Ding.
505
00:30:42,208 --> 00:30:43,333
Ding.
506
00:30:43,875 --> 00:30:46,791
Ding. Ding. Ding.
507
00:30:49,583 --> 00:30:50,708
Was tust du?
508
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
Es soll doch echt aussehen.
509
00:30:52,750 --> 00:30:54,666
-Sie müssen es glauben.
-Töte mich.
510
00:31:05,250 --> 00:31:06,375
Bereit?
511
00:31:06,458 --> 00:31:08,041
Bereit. Töte mich.
512
00:31:13,583 --> 00:31:17,250
Ja! Ja! Ja!
513
00:31:19,166 --> 00:31:20,000
Sieger!
514
00:31:20,083 --> 00:31:23,375
-Für Mount Deepdale!
-Hurra!
515
00:31:23,458 --> 00:31:27,583
-Ja!
-Jetzt verbrennen wir die Leiche!
516
00:31:27,666 --> 00:31:29,208
Verbrennt die Leiche!
517
00:31:36,833 --> 00:31:39,583
Edler Bürgermeister von Westland. Danke.
518
00:31:39,666 --> 00:31:43,541
Ich werde meine Landsmänner
jahrelang mit dieser Geschichte amüsieren.
519
00:31:44,500 --> 00:31:45,666
Nenn mich Clint.
520
00:31:46,500 --> 00:31:48,083
Ich darf dich Clint nennen?
521
00:31:48,166 --> 00:31:49,416
Ja.
522
00:31:49,500 --> 00:31:52,416
-Bring das zum Empfang.
-Ja.
523
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
Das darf nicht auf meine Abrechnung.
524
00:31:54,083 --> 00:31:56,166
-Das wird abgebucht.
-Ja.
525
00:31:58,083 --> 00:32:00,541
Aber im Ernst, danke. Ich schulde dir was.
526
00:32:00,625 --> 00:32:03,208
Das war der beste Tag meines Lebens.
527
00:32:03,750 --> 00:32:05,583
Kann ich so nicht sagen.
528
00:32:05,666 --> 00:32:09,375
Komm schon. Du hattest doch Spaß, oder?
529
00:32:10,666 --> 00:32:12,083
Ich bin froh darüber.
530
00:32:14,125 --> 00:32:15,083
Frohe Weihnachten.
531
00:32:15,166 --> 00:32:17,125
Gleichfalls, Clint.
532
00:32:17,500 --> 00:32:20,458
-Pass auf dich auf.
-Ich bin Grills.
533
00:32:20,541 --> 00:32:22,291
Schön, dich kennenzulernen, Grills.
534
00:32:22,833 --> 00:32:25,791
-Wo ist der Zuckerguss?
-Verwüste mein Haus nicht.
535
00:32:25,875 --> 00:32:26,958
Hi, Schatz.
536
00:32:27,375 --> 00:32:29,583
Ich schaffe meinen Flug nicht.
537
00:32:29,666 --> 00:32:32,750
Schon gut. Es gibt Reiseversicherungen.
538
00:32:32,833 --> 00:32:34,500
Es ist nie genug Zuckerguss da.
539
00:32:34,583 --> 00:32:35,500
Wie schlimm ist es?
540
00:32:35,583 --> 00:32:37,250
Noch einen Tag, glaube ich.
541
00:32:38,666 --> 00:32:40,250
Die problematische Bekleidung?
542
00:32:41,500 --> 00:32:43,083
Die ist sicher.
543
00:32:43,708 --> 00:32:45,416
Ich brauche sie als Absicherung.
544
00:32:45,500 --> 00:32:47,333
Zumindest, bis alles
545
00:32:47,416 --> 00:32:49,916
mit meinen Trainingsanzug-Freunden
geklärt ist.
546
00:32:50,000 --> 00:32:52,208
Himmel, nicht diese Idioten.
547
00:32:52,833 --> 00:32:54,375
Doch, diese Idioten.
548
00:32:54,458 --> 00:32:56,625
Ich bin nicht sicher, wie weit es geht,
549
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
also muss ich noch etwas bleiben.
550
00:33:02,166 --> 00:33:04,958
Ich habe Lila versprochen,
zu Weihnachten da zu sein.
551
00:33:06,875 --> 00:33:10,458
Dann hast du noch fünf Tage Zeit.
552
00:33:15,166 --> 00:33:17,791
Ich verpasse den Bau des Lebkuchenhauses.
553
00:33:17,875 --> 00:33:22,541
Nein, schon gut. Du hättest uns gebremst.
Wie lautet der Plan?
554
00:33:24,333 --> 00:33:25,875
Fangen spielen.
555
00:33:25,958 --> 00:33:27,166
Schön.
556
00:33:27,250 --> 00:33:28,833
Einer von Nats alten Zügen.
557
00:33:30,625 --> 00:33:32,833
-Sei vorsichtig.
-Ja.
558
00:33:35,625 --> 00:33:39,208
Schick mir Bilder.
Das Desaster will ich sehen.
559
00:33:39,833 --> 00:33:41,541
Zeit, mich fangen zu lassen.
560
00:33:42,625 --> 00:33:45,541
Los, Kinder. Wir müssen fertig werden!
561
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
Das war lecker, Jack. Danke.
562
00:33:48,250 --> 00:33:49,750
Schön, dass du es mochtest.
563
00:33:50,583 --> 00:33:53,833
Das Geheimnis eines guten Risottos ist,
564
00:33:54,375 --> 00:33:55,375
es zu rühren.
565
00:33:55,458 --> 00:33:56,708
Gerade genug.
566
00:33:57,416 --> 00:34:00,666
Dann braucht man
Geduld und Aufmerksamkeit.
567
00:34:04,375 --> 00:34:07,083
Du kochst, bist aufmerksam und reich.
568
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
Du bist zu gut, um wahr zu sein.
569
00:34:13,333 --> 00:34:15,125
Nein, sicher nicht.
570
00:34:19,250 --> 00:34:22,916
Du bist wohl ein Schwertliebhaber, Jack.
Fechtest du?
571
00:34:25,000 --> 00:34:25,916
Ein bisschen.
572
00:34:27,208 --> 00:34:30,291
Bist du eher ein Mann des Degens,
des Floretts oder des Säbels?
573
00:34:31,791 --> 00:34:33,750
Du kennst dich aus, junge Dame.
574
00:34:35,458 --> 00:34:37,291
Ich war zweimal Landesmeisterin.
575
00:34:37,875 --> 00:34:39,583
Kenne altertümliche Waffen.
576
00:34:39,666 --> 00:34:42,750
So weiß ich,
wenn mir jemand in den Rücken fallen will.
577
00:34:42,833 --> 00:34:46,166
Okay, ihr habt beide bewiesen,
dass ihr wisst, was ein Schwert ist.
578
00:34:46,250 --> 00:34:47,916
-Themawechsel.
-Aber, Schatz,
579
00:34:48,000 --> 00:34:53,041
ein gemeinsames Interesse
ist fruchtbarer Boden für eine Bindung.
580
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
Genau das dachte ich mir auch.
581
00:34:59,750 --> 00:35:00,791
Bindung.
582
00:35:02,166 --> 00:35:05,291
-Testen wir doch ein paar.
-Bitte nicht, okay?
583
00:35:05,375 --> 00:35:07,083
Diese Woche gab es genug Drama.
584
00:35:09,291 --> 00:35:12,291
Vielleicht hat deine Mutter recht.
585
00:35:12,375 --> 00:35:15,250
Komm, warum nicht?
Du hast zusätzliche Fechtausrüstung.
586
00:35:17,458 --> 00:35:19,791
-Überzeugt.
-Sie sagte nur: "Warum nicht?"
587
00:35:19,875 --> 00:35:23,166
Das ist kein überzeugendes Argument.
Es ist gar kein Argument.
588
00:35:23,250 --> 00:35:24,291
Und dennoch ...
589
00:35:26,708 --> 00:35:28,375
Ich hole meine Sachen.
590
00:35:33,458 --> 00:35:34,583
Was?
591
00:35:35,708 --> 00:35:36,791
Das wird witzig.
592
00:35:48,833 --> 00:35:49,791
Sei vorsichtig.
593
00:35:50,875 --> 00:35:52,458
Wann bin ich das nicht?
594
00:35:53,625 --> 00:35:55,250
Ich habe mit Jack geredet.
595
00:36:13,291 --> 00:36:14,833
Du bist gut.
596
00:36:15,416 --> 00:36:17,125
Lass mich nicht gewinnen, Jack.
597
00:36:17,208 --> 00:36:20,041
Niemals. Noch mal?
598
00:36:30,833 --> 00:36:33,333
Wieder erwischt. Du bist gut.
599
00:36:33,916 --> 00:36:37,250
Kate, ich hätte gern
einen Verlobten mit vier Gliedmaßen.
600
00:36:37,333 --> 00:36:39,125
Hör auf, mich gewinnen zu lassen.
601
00:36:39,208 --> 00:36:41,666
Tu ich nicht. Ehrlich.
602
00:36:42,541 --> 00:36:44,583
Zweimalige Landesmeisterin, oder?
603
00:36:59,166 --> 00:37:00,583
Was verbirgst du, Jack?
604
00:37:02,541 --> 00:37:05,250
Nichts. Ich bin ein offenes Buch.
605
00:37:05,958 --> 00:37:06,958
Nicht wahr, Schatz?
606
00:37:07,875 --> 00:37:08,958
Kate!
607
00:37:12,125 --> 00:37:13,416
Was ist los mit dir?
608
00:37:13,500 --> 00:37:14,541
Er lügt.
609
00:37:14,625 --> 00:37:18,041
Ehrlich gesagt
habe ich mein Talent versteckt
610
00:37:18,125 --> 00:37:20,625
und wiederholt deswegen gelogen.
611
00:37:20,708 --> 00:37:21,916
Sie wollte dich abstechen.
612
00:37:22,000 --> 00:37:24,333
Ich wusste, dass er pariert.
Ich wollte beweisen,
613
00:37:24,416 --> 00:37:26,833
dass er lügt, und ich hatte Erfolg.
614
00:37:27,833 --> 00:37:29,458
Ich ziehe mich um.
615
00:37:35,666 --> 00:37:37,625
Du bist unglaublich.
616
00:37:40,333 --> 00:37:42,416
Jack verheimlicht etwas, Mom.
617
00:37:43,250 --> 00:37:47,291
Findest du es nicht komisch,
dass sein Onkel am selben Abend
618
00:37:47,375 --> 00:37:50,166
nach der Drohung durch ein Schwert stirbt?
619
00:37:50,666 --> 00:37:53,500
Wie viele Leute in New York
sterben jährlich durch ein Schwert?
620
00:37:53,583 --> 00:37:54,791
Vermutlich keine.
621
00:37:54,875 --> 00:37:56,625
Es ist lieb, dass du dich sorgst,
622
00:37:56,708 --> 00:37:59,791
aber denk dran, ich bin die Mutter.
Ich soll dich schützen.
623
00:37:59,875 --> 00:38:02,208
-Ich bin kein Kind mehr.
-Und kein Superheld.
624
00:38:02,958 --> 00:38:07,833
Was Armand passierte, war schlimm,
aber die Polizei kümmert sich darum.
625
00:38:08,916 --> 00:38:10,791
Schnüffle nicht weiter herum.
626
00:38:10,875 --> 00:38:15,000
Du könntest verletzt werden, und wir reden
nicht von aufgeschlagenen Knien.
627
00:38:15,083 --> 00:38:19,875
Mom, da war noch mehr.
Ein Ninja-Anzug und eine Straßengang.
628
00:38:19,958 --> 00:38:21,958
-Molotow-Cocktails ...
-Straßengang?
629
00:38:22,041 --> 00:38:26,333
Ninjas? Und was ist überhaupt
ein Molotow-Cocktail?
630
00:38:26,416 --> 00:38:28,250
Bist du alt genug für Drinks?
631
00:38:29,416 --> 00:38:31,916
Kate, alles wird gut.
632
00:38:34,208 --> 00:38:38,416
Ich verstehe, dass dir die Unsicherheit,
was als Nächstes kommt, Angst macht,
633
00:38:38,500 --> 00:38:40,375
aber wir wissen, was bei dir kommt.
634
00:38:41,000 --> 00:38:44,541
Du machst den Abschluss und fängst
im Herbst bei Bishop Security an.
635
00:38:44,625 --> 00:38:46,875
-Wie von uns geplant.
-Wie von dir geplant.
636
00:38:46,958 --> 00:38:51,291
Kate, ein Schritt nach dem anderen,
637
00:38:51,375 --> 00:38:53,791
und in ein paar Jahren schaust du auf
638
00:38:53,875 --> 00:38:56,458
und wirst glücklich sein, wo du bist.
Versprochen.
639
00:38:58,041 --> 00:39:00,125
Können wir das hinter uns lassen?
640
00:39:01,541 --> 00:39:03,333
Schatz? Fang doch damit an,
641
00:39:03,416 --> 00:39:05,708
dich bei Jack zu entschuldigen.
642
00:39:12,250 --> 00:39:14,500
Tut mir leid,
dass ich dich zur Wahrheit gedrängt habe.
643
00:39:15,583 --> 00:39:16,916
Blitzgescheit, was?
644
00:39:17,333 --> 00:39:18,958
Möchtest du einen Drink?
645
00:39:21,416 --> 00:39:23,333
-Geht es dir gut?
-Mir geht es gut.
646
00:39:23,416 --> 00:39:26,708
Das ist nicht das erste Mal,
dass mich jemand enthaupten wollte.
647
00:39:32,291 --> 00:39:33,458
Bonbon?
648
00:39:40,458 --> 00:39:41,625
Kate. Was ist los?
649
00:39:42,208 --> 00:39:43,833
Nichts, mir geht es gut.
650
00:39:43,916 --> 00:39:46,000
Mir ist nur eingefallen, wie spät es ist.
651
00:39:46,083 --> 00:39:48,541
-Arbeitsangelegenheit.
-Ich bin doch dein Boss.
652
00:39:48,625 --> 00:39:50,750
Ich hole dich da raus. Was ist los?
653
00:39:50,833 --> 00:39:53,791
Nichts. Alles gut.
Ich rufe dich später an.
654
00:39:54,500 --> 00:39:56,375
Okay. Hab dich lieb!
655
00:40:07,416 --> 00:40:08,541
Los, Leute.
656
00:40:09,291 --> 00:40:11,000
Bringen wir es hinter uns.
657
00:40:12,000 --> 00:40:12,958
Was ist los?
658
00:40:13,708 --> 00:40:15,791
Hallo, Jungs. Ihr habt mich gefunden.
659
00:40:18,083 --> 00:40:19,375
Hey, ganz ruhig.
660
00:40:19,458 --> 00:40:21,250
Hawkeye, musst du nicht irgendwohin?
661
00:40:21,833 --> 00:40:23,291
Du kommst etwas zu spät!
662
00:40:24,041 --> 00:40:25,541
-Los.
-Ruhig.
663
00:40:25,625 --> 00:40:27,208
-Na los.
-Sie will ihn lebend.
664
00:40:29,208 --> 00:40:30,458
Vorsichtig.
665
00:40:30,541 --> 00:40:31,375
Los!
666
00:40:31,458 --> 00:40:33,083
Ich sehe euch durch die Tüte.
667
00:40:34,416 --> 00:40:35,958
Das war leicht, was?
668
00:40:53,541 --> 00:40:55,416
-Wohin?
-Zur Fourth und B.
669
00:40:55,500 --> 00:40:56,333
Verstanden.
670
00:40:57,416 --> 00:41:02,458
Clint, hi, ich bin's.
Ich habe einen irren Hinweis,
671
00:41:02,541 --> 00:41:04,833
von dem ich dir erzählen will.
Hinweise. Plural.
672
00:41:05,500 --> 00:41:07,375
Also, ruf mich zurück, okay? Tschüss.
673
00:41:10,166 --> 00:41:14,333
Soll ich es noch mal versuchen. Ja.
Ich versuche es noch mal.
674
00:41:17,708 --> 00:41:20,041
Manchmal sind
ständige Anrufe nicht richtig.
675
00:41:20,125 --> 00:41:21,375
In diesem Fall schon.
676
00:41:21,875 --> 00:41:25,166
Leider kann Clint Barton
Ihren Anruf gerade nicht entgegennehmen.
677
00:41:39,041 --> 00:41:43,625
1 Treffer: Clint Barton (Standort)
Suche
678
00:41:45,500 --> 00:41:47,666
Sir, fahren Sie schneller. Bitte.
679
00:41:56,541 --> 00:42:00,750
Ich sage ja nur,
wenn man eine Fähigkeit so intensiv lernt,
680
00:42:00,833 --> 00:42:03,083
könnte man sich selbstständig machen.
681
00:42:04,208 --> 00:42:05,583
Wach auf, Bro.
682
00:42:13,041 --> 00:42:14,666
Tolle Hütte habt ihr hier.
683
00:42:16,791 --> 00:42:18,125
Überhaupt nicht unheimlich.
684
00:42:18,208 --> 00:42:19,916
Hey. Junge.
685
00:42:20,541 --> 00:42:23,041
Ich kenne dich. Also albere nicht herum.
686
00:42:23,125 --> 00:42:26,166
Es war echt schwer, den Ort zu finden.
687
00:42:26,250 --> 00:42:28,791
Aus allen Lagerhallen werden jetzt Lofts,
688
00:42:28,875 --> 00:42:30,375
wie bekomme ich was Besseres?
689
00:42:30,458 --> 00:42:31,541
Na los.
690
00:42:31,625 --> 00:42:32,666
Aber er kritisiert es.
691
00:42:32,750 --> 00:42:36,166
Hört mal, ich bin nicht der,
für den ihr mich haltet. Okay?
692
00:42:38,625 --> 00:42:40,958
Du bist also nicht Hawkeye?
693
00:42:42,541 --> 00:42:43,541
Also ...
694
00:42:45,083 --> 00:42:46,333
Ich bin es.
695
00:42:47,625 --> 00:42:50,250
Aber nicht der, nach dem ihr sucht.
696
00:42:53,958 --> 00:42:55,458
Kate Bishop.
697
00:42:57,125 --> 00:42:58,708
Nicht Kate Bishop.
698
00:42:58,791 --> 00:43:00,000
Kate Bishop ist Kerl.
699
00:43:00,083 --> 00:43:01,500
Nein, ist sie nicht.
700
00:43:01,583 --> 00:43:03,708
Kate Bishop ist Kerl im Kostüm.
701
00:43:07,166 --> 00:43:10,500
Darf ich den Manager sprechen?
Als ob man mit Möbeln redet.
702
00:43:10,583 --> 00:43:14,541
Ich wollte mit eurem Boss reden.
703
00:43:15,166 --> 00:43:16,125
Ist das möglich?
704
00:43:17,125 --> 00:43:18,416
Ich will höflich sein.
705
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
Höflich?
Wir haben dich entführt, rozumiesz?
706
00:43:21,791 --> 00:43:24,083
Du bist unsere Geisel, rozumiesz to?
707
00:43:26,708 --> 00:43:27,541
Wenn ihr wollt.
708
00:43:28,208 --> 00:43:30,500
Ist er das? Ich will mit eurem Boss reden.
709
00:43:30,583 --> 00:43:31,708
-Darum bin ich hier.
-Hey.
710
00:43:31,791 --> 00:43:34,166
Schau mich an. Ich verhöre dich gerade.
711
00:43:34,250 --> 00:43:37,166
-Bro.
-Wir verhören dich jetzt,
712
00:43:37,250 --> 00:43:39,166
-also schau uns an.
-Der Schichtleiter?
713
00:43:39,250 --> 00:43:41,000
Wo ist Kate Bishop?
714
00:43:41,083 --> 00:43:43,291
Kenne ich nicht. Keine Ahnung.
715
00:43:43,375 --> 00:43:45,916
Komm schon! Wo ist Kate Bishop?
716
00:43:46,000 --> 00:43:47,250
Über wen redet ihr?
717
00:43:55,541 --> 00:43:56,583
Ich habe sie gefunden.
718
00:43:58,125 --> 00:43:59,125
Oh mein Gott.
719
00:44:05,041 --> 00:44:07,500
Ich wusste nicht,
dass wir Waffen mitbringen sollten.
720
00:44:14,791 --> 00:44:16,375
Bitte sehr.
721
00:44:16,458 --> 00:44:18,083
Keine Sorge, du fällst nicht runter.
722
00:44:18,166 --> 00:44:19,666
-Na also.
-Das ist stark.
723
00:44:20,250 --> 00:44:21,541
Danke.
724
00:44:22,083 --> 00:44:23,500
Schau, was du getan hast.
725
00:44:23,875 --> 00:44:25,750
Ich wollte nur helfen.
726
00:44:27,166 --> 00:44:28,583
Sag nichts.
727
00:44:30,666 --> 00:44:32,541
Jetzt hast du Ärger.
728
00:44:50,541 --> 00:44:53,208
Wir haben sie beide.
729
00:44:55,791 --> 00:44:59,125
Wir haben sie ...
730
00:49:14,041 --> 00:49:16,041
Untertitel von: Sonja Schmidt