1 00:00:51,833 --> 00:00:53,083 Trengte bare underskriftene. 2 00:00:53,166 --> 00:00:54,666 Det er ikke så farlig. 3 00:00:54,750 --> 00:00:57,250 Vi må bare vente litt. Markedet snur seg, 4 00:00:57,333 --> 00:00:59,041 så ordner alt seg. 5 00:01:01,166 --> 00:01:02,666 Vi må selge toppleiligheten. 6 00:01:02,750 --> 00:01:04,250 Nei. Det må vi ikke. 7 00:01:04,333 --> 00:01:06,958 -Det er... -Hva? En faktisk løsning? 8 00:01:07,041 --> 00:01:09,875 Siden du vokste opp her, ble du kanskje vant til tanken 9 00:01:09,958 --> 00:01:13,000 på at en løsning bare faller fra himmelen. Men det gjør den ikke. 10 00:01:13,083 --> 00:01:14,541 Du har en datter å tenke på. 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,208 Jeg har kontroll, Eleanor. 12 00:01:17,833 --> 00:01:18,666 Pokker. 13 00:01:21,750 --> 00:01:22,916 Vil du? 14 00:01:23,416 --> 00:01:25,000 Hvem prøver vi å lure? Gå. 15 00:01:35,125 --> 00:01:36,083 Kate? 16 00:01:39,250 --> 00:01:40,500 Jeg kommer inn. 17 00:01:42,208 --> 00:01:43,875 Du burde ikke tyvlytte. 18 00:01:45,250 --> 00:01:48,291 Hvordan skal jeg vite hva dere sier når jeg ikke er der, da? 19 00:01:50,125 --> 00:01:52,291 Vet ikke hva jeg skal si til det. 20 00:01:53,166 --> 00:01:54,666 Hvor mye hørte du? 21 00:01:55,500 --> 00:01:57,166 Jeg vil ikke flytte. 22 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 Så mye? 23 00:02:02,458 --> 00:02:04,875 -Vi må ikke det. -Hvordan vet du det? 24 00:02:05,500 --> 00:02:08,166 Mamma sa at ting ikke bare faller fra himmelen. 25 00:02:08,750 --> 00:02:11,750 Ja, men dårlig vær kommer alltid. 26 00:02:12,375 --> 00:02:14,958 Enkelte glemmer at det eneste de kan styre, 27 00:02:15,541 --> 00:02:18,041 er valgene de tar i møte med det. 28 00:02:20,791 --> 00:02:23,291 Hva hadde du gjort i en orkan? 29 00:02:23,958 --> 00:02:26,166 Jeg ville gjort det jeg alltid gjør. 30 00:02:28,916 --> 00:02:30,333 Beskyttet deg. 31 00:02:34,041 --> 00:02:36,875 Kan ikke du gå og spise lunsj med moren din? 32 00:02:36,958 --> 00:02:38,041 Tenk fort. 33 00:02:38,750 --> 00:02:40,208 Jeg er nede på kontoret. 34 00:02:51,916 --> 00:02:53,916 Mammaer kan være ganske morsomme. 35 00:02:54,416 --> 00:02:56,000 Du visste ikke at jeg kunne dette. 36 00:03:02,916 --> 00:03:04,625 Fikk deg til å smile. 37 00:03:06,041 --> 00:03:06,916 Kom igjen. 38 00:03:07,666 --> 00:03:10,083 Kan du ikke hente dam-brettet? Vi kan live det opp her. 39 00:03:10,666 --> 00:03:12,291 -Greit. -Ja? 40 00:03:12,375 --> 00:03:14,333 Jeg går ned. Straks tilbake. 41 00:03:14,416 --> 00:03:15,291 Greit. 42 00:03:37,541 --> 00:03:38,500 Mamma! 43 00:03:39,250 --> 00:03:41,583 Mamma? Hva er det som skjer? 44 00:03:44,250 --> 00:03:45,541 Mamma! 45 00:03:45,625 --> 00:03:47,416 Pappa, hvor er du? 46 00:03:58,083 --> 00:03:59,166 Pappa? 47 00:04:06,875 --> 00:04:08,625 Pappa. Pappa, hvor er du? 48 00:04:13,166 --> 00:04:14,375 Mamma! 49 00:05:32,125 --> 00:05:33,125 Kate! 50 00:05:33,958 --> 00:05:35,791 Vi må ut herfra. 51 00:05:39,250 --> 00:05:40,666 Går det bra med pappa? 52 00:05:43,041 --> 00:05:44,041 Pappa! 53 00:05:46,708 --> 00:05:48,291 Pappa! 54 00:05:48,375 --> 00:05:49,583 Pappa! 55 00:06:05,666 --> 00:06:07,291 Hva om de kommer tilbake? 56 00:06:10,083 --> 00:06:11,541 De kommer ikke tilbake. 57 00:06:14,791 --> 00:06:16,000 Hvordan vet du det? 58 00:06:20,375 --> 00:06:22,833 Fordi heltene viste dem hva som ville skje. 59 00:06:23,750 --> 00:06:25,916 Og selv om det er skummelt, 60 00:06:27,125 --> 00:06:29,750 er jeg verdens heldigste, 61 00:06:29,833 --> 00:06:32,708 for jeg har den fineste lille jenta i verden. 62 00:06:37,125 --> 00:06:39,041 Som ikke er så liten. 63 00:06:42,375 --> 00:06:44,083 Jeg må beskytte oss. 64 00:06:45,125 --> 00:06:46,708 Kate, det er min jobb. 65 00:06:48,791 --> 00:06:49,833 Greit? 66 00:06:49,916 --> 00:06:53,083 Hva enn du trenger, stiller jeg opp for deg. 67 00:07:00,208 --> 00:07:01,666 Jeg trenger pil og bue. 68 00:07:05,041 --> 00:07:06,958 marvel studio presenterer 69 00:08:23,583 --> 00:08:25,541 basert på marvel-tegneserien 70 00:08:40,083 --> 00:08:41,666 nåtid 71 00:08:50,875 --> 00:08:51,791 Kom igjen! 72 00:09:26,875 --> 00:09:28,375 Kate, vær forsiktig. 73 00:09:28,458 --> 00:09:31,833 Om vi blir tatt, blir du kastet ut av bueskytterlaget. 74 00:09:31,916 --> 00:09:34,500 Jeg vet det. Men et veddemål er et veddemål, Greer. 75 00:09:35,250 --> 00:09:38,375 Greit. Det egentlige spørsmålet. 76 00:09:38,458 --> 00:09:42,541 Svinger bjella frem og tilbake, eller er det dinglegreia som gjør det? 77 00:09:42,625 --> 00:09:44,750 Bjella så klart. 78 00:09:44,833 --> 00:09:47,458 Å? Jeg er uenig. 79 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Jeg tror det er dinglegreia. 80 00:09:49,000 --> 00:09:50,791 Fine klær, forresten, Kate. 81 00:09:50,875 --> 00:09:52,166 Ja, tja, 82 00:09:53,083 --> 00:09:54,958 noen ganger må du kle deg for anledningen. 83 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 Jeg vet det er et veddemål, 84 00:09:56,250 --> 00:09:58,333 men er du sikker på at pilen ikke volder skade? 85 00:09:59,791 --> 00:10:00,750 Nei. 86 00:10:13,208 --> 00:10:15,375 Det var litt skuffende. 87 00:10:15,916 --> 00:10:18,083 Vet du hva? Vent. 88 00:10:18,625 --> 00:10:19,833 Vent. 89 00:10:20,375 --> 00:10:22,666 La meg fikse dette. Gi meg et øyeblikk. 90 00:10:58,833 --> 00:11:02,416 Herregud! Det var fantastisk! Jøss! 91 00:11:02,500 --> 00:11:03,583 Pent, Kate. 92 00:11:08,541 --> 00:11:10,333 Det er greit. 93 00:11:12,916 --> 00:11:16,875 Ikke sant? Det gir særpreg. Alle berømte bjeller har sprekker. 94 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 Det er ikke bra. 95 00:11:21,666 --> 00:11:23,458 Men det kunne vært verre. 96 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 Dette er ille. 97 00:11:32,625 --> 00:11:33,458 Stå stille! 98 00:12:18,250 --> 00:12:19,791 Hjelp oss vinne 99 00:12:19,875 --> 00:12:23,208 Redd oss fra tilstanden vår 100 00:12:23,791 --> 00:12:28,166 Det ser mørkt ut Men jeg vet det ikke kan være slutten 101 00:12:30,500 --> 00:12:33,375 Det finnes en fremtid Jeg vet det 102 00:12:33,458 --> 00:12:36,958 Med styrken dere gir oss Skal vi reise oss igjen 103 00:12:37,041 --> 00:12:42,708 Foren dere, Avengers For vi må høre dere si 104 00:12:42,791 --> 00:12:47,708 -Jeg kunne gjort dette hele dagen -Redd byen 105 00:12:47,791 --> 00:12:50,458 Redd oss alle fra tilstanden vår 106 00:12:50,833 --> 00:12:54,166 Hulken er utrolig Til å knuse ting 107 00:12:54,250 --> 00:12:57,083 Mens Iron Man flyr til himmels 108 00:12:57,166 --> 00:13:01,000 Captain America er sterk Og Thor er en gud 109 00:13:01,083 --> 00:13:03,833 Og Gud skal vite at de er pene å se på 110 00:13:04,375 --> 00:13:07,541 Black Widow er slående vakker Og kan slå deg ut 111 00:13:07,625 --> 00:13:11,000 Og når Ant-Man flyr Hører du ikke en lyd 112 00:13:26,416 --> 00:13:27,666 Pappa? 113 00:13:29,333 --> 00:13:30,333 Pappa? 114 00:13:35,166 --> 00:13:36,958 Skrudde du av høreapparatet ditt? 115 00:13:38,458 --> 00:13:41,416 Jeg vet hva som skjer. 116 00:13:41,500 --> 00:13:42,708 Jeg var der. 117 00:13:42,791 --> 00:13:45,041 Vet du hvem som ikke var der? Han der. 118 00:13:45,708 --> 00:13:46,583 Ant-Man. 119 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 Kampen har nettopp begynt 120 00:13:48,916 --> 00:13:50,500 Vi skal erobre chitauriene 121 00:13:50,583 --> 00:13:52,458 Og kjøpe shawarma når det er over 122 00:13:52,541 --> 00:13:53,958 Hvordan skal vi kjempe mot dem? 123 00:13:54,041 --> 00:13:55,541 Du ser ganske kul ut. 124 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 Det er et pluss. 125 00:13:57,541 --> 00:13:59,291 Så Natasha, det er tegnet ditt 126 00:13:59,375 --> 00:14:02,833 Og Hawkeye, treff midt i blink Ingen skyter bedre enn deg 127 00:14:02,916 --> 00:14:05,958 Tony, du har atombomber å fange Forsiktig så du ikke krasjer 128 00:14:06,041 --> 00:14:08,083 Og Hulken, du kan det magiske ordet 129 00:14:08,166 --> 00:14:09,708 Hulken, du kan det magiske ordet 130 00:14:09,791 --> 00:14:11,208 Hulken, du kan det magiske ordet 131 00:14:11,291 --> 00:14:16,291 Knus, knus, knus 132 00:14:16,375 --> 00:14:19,416 Byen er ødelagt når dere bukker 133 00:14:19,500 --> 00:14:23,041 Så klandrer vi dere Men det går bra akkurat nå 134 00:14:23,166 --> 00:14:27,833 Foren dere, Avengers For vi må høre dere si 135 00:14:27,916 --> 00:14:29,083 Straks tilbake. 136 00:14:29,208 --> 00:14:32,416 Må høre dere Må høre dere si 137 00:14:32,541 --> 00:14:37,625 Jeg kan gjøre dette hele dagen 138 00:14:39,333 --> 00:14:46,250 Jeg kan gjøre dette hele dagen 139 00:14:53,958 --> 00:14:56,458 thanos hadde Rett 140 00:15:07,541 --> 00:15:10,416 En selfie hadde vært kult. 141 00:15:10,958 --> 00:15:13,916 Barna mine hadde klikket. Du er favoritten deres. 142 00:15:14,541 --> 00:15:15,791 Tja... 143 00:15:16,916 --> 00:15:18,833 Det passer ikke akkurat nå. 144 00:15:27,208 --> 00:15:28,500 Passer det bedre nå? 145 00:15:41,041 --> 00:15:42,166 Jøss. 146 00:15:48,208 --> 00:15:50,833 -Går det bra? -Hei. Ja. 147 00:15:51,416 --> 00:15:54,000 Jeg ville bare ha litt... 148 00:15:54,833 --> 00:15:56,083 Bare litt frisk luft. 149 00:15:56,166 --> 00:15:59,833 Du vet at det er greit om du ikke vil se forestillingen. 150 00:16:01,000 --> 00:16:02,708 Jeg vet at alle savner henne, men... 151 00:16:03,708 --> 00:16:05,458 ...hun var bestevennen din. Det er... 152 00:16:07,791 --> 00:16:09,000 Kom hit. 153 00:16:15,208 --> 00:16:17,875 Hele greia er litt latterlig, ikke sant? 154 00:16:17,958 --> 00:16:19,541 Veldig latterlig. 155 00:16:19,625 --> 00:16:21,750 -Hulken var herlig. -Ja, jeg likte Hulken. 156 00:16:21,833 --> 00:16:23,125 Hei, pappa. Hei, Lila. 157 00:16:23,208 --> 00:16:25,875 Hei. Hva skjer? Hva gjør dere her? 158 00:16:25,958 --> 00:16:28,875 Hvorfor synger og danser alle om alt? 159 00:16:28,958 --> 00:16:30,875 Jeg vet ikke. 160 00:16:32,750 --> 00:16:36,000 Men det er jul i New York. Og vi stikker. Ikke sant? 161 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 -Ja. -Kom igjen. 162 00:16:37,541 --> 00:16:39,750 -Greit. -La oss vise mamma hva hun går glipp av. 163 00:16:39,833 --> 00:16:40,708 Ja. 164 00:16:40,791 --> 00:16:41,875 Kom igjen, kompis. 165 00:16:49,291 --> 00:16:50,250 Hei, mamma! 166 00:16:50,333 --> 00:16:52,125 Hei, vennen! Jeg har savnet deg. 167 00:16:52,208 --> 00:16:54,958 -Er du i byen? -Ja. 168 00:16:55,041 --> 00:16:57,291 Jeg skulle stikke hjemom og så komme og besøke deg. 169 00:16:57,375 --> 00:17:00,250 Kan du komme hit først? Jack er her. 170 00:17:00,333 --> 00:17:02,041 Jeg har noe jeg vil snakke med deg om. 171 00:17:02,125 --> 00:17:04,291 Vi sees snart, mamma. 172 00:17:27,291 --> 00:17:28,541 God kveld, Miss Bishop. 173 00:17:28,625 --> 00:17:31,208 Hvordan går det? Bra? Kona, barna, alt bra? 174 00:17:31,333 --> 00:17:33,333 Nydelig. God jul. 175 00:17:43,833 --> 00:17:45,541 -Hei, vennen. -Hei, mamma. 176 00:17:48,375 --> 00:17:49,750 Der er du. 177 00:17:50,500 --> 00:17:53,000 Du ser fantastisk ut. 178 00:17:54,416 --> 00:17:56,083 Hvorfor er vi så fine? 179 00:17:56,166 --> 00:17:57,583 Veldedig auksjon. 180 00:17:58,375 --> 00:17:59,208 Ikke sant? 181 00:17:59,291 --> 00:18:02,541 Alle de fattige og organisasjonene som er avhengige av de bedre stilte. 182 00:18:02,625 --> 00:18:03,958 Det var ikke det jeg mente. 183 00:18:04,041 --> 00:18:07,041 Selv om jeg elsker å ha deg hjemme i julen, 184 00:18:07,125 --> 00:18:11,083 er jeg ikke så glad for å erstatte et uerstattelig klokketårn. 185 00:18:11,166 --> 00:18:12,875 Det var en bjelle. 186 00:18:12,958 --> 00:18:15,500 Dekanus sa det hadde både bjelle og klokke, 187 00:18:15,583 --> 00:18:18,791 og siden du er en streber, klarte du å ødelegge begge. 188 00:18:21,375 --> 00:18:23,500 Hva kan jeg gjøre så det blir bedre? 189 00:18:24,333 --> 00:18:26,666 Jeg begynte med å stenge kredittkortene dine, 190 00:18:26,750 --> 00:18:30,375 og vi skal ha en mye lengre prat om tårnet du ødela, 191 00:18:30,458 --> 00:18:31,291 uten å vitse. 192 00:18:31,375 --> 00:18:33,833 Jeg vet at unge tror de er uovervinnelige, 193 00:18:33,916 --> 00:18:37,083 og rike tror de er uovervinnelige, og du har alltid vært begge deler. 194 00:18:37,208 --> 00:18:39,750 Så hør på en som ikke har det: Du er ikke det. 195 00:18:40,333 --> 00:18:41,708 Du kommer til å bli skadet. 196 00:18:41,791 --> 00:18:44,000 Så ikke oppsøk det. 197 00:18:48,375 --> 00:18:49,541 Unnskyld, mamma. 198 00:18:51,041 --> 00:18:51,958 Unnskyld. 199 00:18:53,416 --> 00:18:54,750 Greit. 200 00:18:55,291 --> 00:18:57,333 Du får det fra faren din. 201 00:18:57,875 --> 00:19:00,416 Kan du ikke begynne å gjøre det godt igjen 202 00:19:00,500 --> 00:19:04,083 ved å ta på den røde kjolen på soverommet ditt og bli med meg i kveld? 203 00:19:07,125 --> 00:19:08,666 Greit. 204 00:19:10,166 --> 00:19:11,666 Over til noe annet. 205 00:19:14,625 --> 00:19:16,166 Jeg fikk en ny en til monteren. 206 00:19:17,166 --> 00:19:19,791 Amerikansk kampsportmesterskap. 207 00:19:22,500 --> 00:19:26,875 Du er fantastisk! Jeg husker enda da du fikk svart belte da du var 15. 208 00:19:27,833 --> 00:19:31,041 Vi må kanskje flytte noen fra du var liten for å gjøre plass. 209 00:19:31,125 --> 00:19:33,375 -Jeg liker dem. -Det gjør jeg også. 210 00:19:33,458 --> 00:19:34,500 Det gjør jeg også. 211 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Hvorfor alle sverdene, mamma? 212 00:19:41,833 --> 00:19:46,083 Det har skjedd noen endringer mens du var borte dette semesteret. 213 00:19:46,750 --> 00:19:47,625 Ta-da! 214 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Jack? 215 00:19:50,541 --> 00:19:52,541 For en uventet overraskelse. 216 00:19:52,625 --> 00:19:54,791 Alle overraskelser er uventede. 217 00:19:54,875 --> 00:19:56,958 Det kan vel ikke stemme? 218 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Fint å se deg igjen, Katie. 219 00:20:02,625 --> 00:20:03,875 Den var i munnen din. 220 00:20:05,041 --> 00:20:06,208 Det var den. 221 00:20:06,916 --> 00:20:09,958 Vi kan ikke komme sent, så gå og skift. 222 00:20:10,041 --> 00:20:12,958 Møt oss på hotellet, så snakker vi der. Greit? 223 00:20:13,041 --> 00:20:14,333 -Skal vi? -Ja. 224 00:20:14,416 --> 00:20:15,708 Vi sees på festen. 225 00:20:15,791 --> 00:20:17,291 Vi sees der. 226 00:20:17,375 --> 00:20:18,583 Mye mer å snakke om. 227 00:20:25,666 --> 00:20:26,958 Du ligner en gærning. 228 00:20:28,000 --> 00:20:29,500 Du er helt gal. 229 00:20:31,833 --> 00:20:33,041 Er noen andre sultne? 230 00:20:33,125 --> 00:20:35,958 På litt mer krabbe eller kanskje fire krabber til? 231 00:20:36,041 --> 00:20:37,875 -Hva tror du? -Ja. Jeg kan spise tre. 232 00:20:37,958 --> 00:20:41,041 -Nei. -Kom igjen, pappa. Du bestilte for 30. 233 00:20:41,125 --> 00:20:43,333 Du kommer til å spy om du spiser mer. 234 00:20:43,416 --> 00:20:46,583 Og om han spyr, må dere vaske det vekk. 235 00:20:46,666 --> 00:20:47,916 Jeg vasker det ikke vekk. 236 00:20:48,000 --> 00:20:50,958 Vet dere hva som er rett nedi gata? 237 00:20:51,666 --> 00:20:55,125 Juletreet. Det største dere får se hele livet. 238 00:20:55,208 --> 00:20:57,458 Det er enormt! Vil dere se det etterpå? 239 00:20:57,541 --> 00:20:59,000 -Ja! -Ja! Vi går dit. 240 00:20:59,083 --> 00:21:00,208 Vent! 241 00:21:01,291 --> 00:21:03,666 Mamma ringer. Si hei. 242 00:21:03,750 --> 00:21:05,458 -Hei, mamma! -Hei, mamma! 243 00:21:05,541 --> 00:21:08,166 Hei, folkens. Hvordan går det? 244 00:21:08,250 --> 00:21:09,708 Jeg savner dere sånn! 245 00:21:09,791 --> 00:21:12,333 -Vi savner deg også. -Hvordan var forestillingen? 246 00:21:13,708 --> 00:21:16,666 Den var... Den er slutt. Den var stor. 247 00:21:16,750 --> 00:21:18,666 -Vi gikk midt i. -Der ser du. 248 00:21:18,750 --> 00:21:19,875 Å nei! 249 00:21:20,416 --> 00:21:21,750 Går det bra? 250 00:21:21,833 --> 00:21:23,916 Ja. Det hadde vært lettere om du var her. 251 00:21:24,000 --> 00:21:26,125 Mindre sannsynlig at jeg kveler barna. 252 00:21:26,208 --> 00:21:28,500 Hele poenget var at du skulle være sammen med barna. 253 00:21:28,583 --> 00:21:31,458 Jeg tuller. Vi har det gøy. 254 00:21:31,541 --> 00:21:33,333 -Vi savner deg. -Jeg savner dere. 255 00:21:33,416 --> 00:21:35,875 -Gleder meg til å se dere i morgen. -Ha det, mamma! 256 00:21:36,416 --> 00:21:38,416 Ha det, mamma! Glad i deg! 257 00:21:38,500 --> 00:21:39,916 Vi snakkes. Sees snart. 258 00:21:40,500 --> 00:21:43,375 Det er seks dager til jul. Greit? 259 00:21:43,458 --> 00:21:46,666 Vi skal gjøre mye. Hva er favorittaktiviteten? 260 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 -Pepperkakehus. -Det skal vi gjøre! 261 00:21:48,375 --> 00:21:49,458 Hva har du? 262 00:21:50,041 --> 00:21:51,666 Julefilm-maraton. 263 00:21:51,750 --> 00:21:53,000 Filmmaraton, flott. 264 00:21:53,083 --> 00:21:55,541 -Stygge gensere. -Stygge julegensere! 265 00:21:55,625 --> 00:21:58,583 Vi må pynte treet. Vi har tusen ting å gjøre. 266 00:21:58,666 --> 00:22:00,875 Det blir fantastisk, men enda viktigere: 267 00:22:00,958 --> 00:22:03,166 Vi skal gjøre det sammen. 268 00:22:03,250 --> 00:22:04,791 Nei. Vil ikke holde dem i hendene. 269 00:22:04,875 --> 00:22:06,291 Hold brødrene dine i hendene. 270 00:22:07,541 --> 00:22:08,791 Jeg er glad i dere. 271 00:22:08,875 --> 00:22:09,875 Glad i deg også. 272 00:22:09,958 --> 00:22:12,375 Det blir den beste Barton-julen noensinne! 273 00:22:12,458 --> 00:22:13,291 Greit? 274 00:22:15,416 --> 00:22:16,500 -Vær så snill. -Ja. 275 00:22:16,583 --> 00:22:17,708 Vi spanderer middagen. 276 00:22:18,333 --> 00:22:20,666 -Takk. -Det er ikke nødvendig. 277 00:22:20,750 --> 00:22:23,291 Det er nødvendig. Du reddet byen vår. 278 00:22:23,916 --> 00:22:25,875 Takk. 279 00:22:28,000 --> 00:22:29,208 Takk. 280 00:22:29,291 --> 00:22:30,875 -Takk! -Takk. 281 00:22:44,291 --> 00:22:45,750 Sett i gang. 282 00:22:55,000 --> 00:22:57,375 -Unnskyld, kan du... -Beklager. Jeg er ikke servitør. 283 00:22:57,458 --> 00:22:59,000 Du er den lille Bishop-jenta. 284 00:22:59,500 --> 00:23:00,750 Ja. 285 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 Armand. Armand Duquesne. 286 00:23:05,083 --> 00:23:07,750 Du pleide å spise brunsj hos meg. 287 00:23:07,833 --> 00:23:09,500 Bygg din egen blintz-baren. 288 00:23:09,833 --> 00:23:11,458 Akkurat. 289 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 Det er urettferdig, vet du. 290 00:23:13,708 --> 00:23:17,916 Jeg har aldri sett så bra ut i smoking. 291 00:23:18,000 --> 00:23:21,375 Jeg hadde satt pris på om du brukte noe litt mer damete i bryllupet, 292 00:23:21,458 --> 00:23:22,875 så vi ikke konkurrerer. 293 00:23:23,458 --> 00:23:24,708 Hvilket bryllup? 294 00:23:24,791 --> 00:23:25,916 Vet du ikke det? 295 00:23:26,958 --> 00:23:28,291 Eleanor og Jack. 296 00:23:29,458 --> 00:23:32,666 De hemmelighetsfulle turtelduene! 297 00:23:35,666 --> 00:23:38,583 -Vil du ha litt sjampanje? -Takk! 298 00:23:38,708 --> 00:23:43,458 Jeg har gjort alt i min makt for å overtale ham til å la være. 299 00:23:44,000 --> 00:23:47,666 Når han får noe for seg, 300 00:23:47,750 --> 00:23:49,875 kan han være ganske bestemt. 301 00:23:52,541 --> 00:23:54,291 Han vant visst jackpot. 302 00:23:54,375 --> 00:23:55,541 Synes du det? 303 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Det gjør han også. 304 00:23:57,791 --> 00:23:59,416 Jeg er ikke sikker. 305 00:24:02,833 --> 00:24:04,875 Armand, jeg vil hjem. Jeg kjeder meg. 306 00:24:04,958 --> 00:24:08,125 Sånn kan du ikke snakke, Armand. Det er ikke sånn du er oppdratt. 307 00:24:08,208 --> 00:24:10,041 Kom og hils på Miss Bishop. 308 00:24:11,083 --> 00:24:11,958 Hei. 309 00:24:12,458 --> 00:24:13,375 Hallo. 310 00:24:14,083 --> 00:24:15,625 Enda en Armand, ser jeg. 311 00:24:15,708 --> 00:24:19,541 Ja. Jeg er Armand den tredje, og han er Armand den sjuende. 312 00:24:19,625 --> 00:24:21,583 Jeg tror det holder lenge. 313 00:24:22,583 --> 00:24:26,666 Jeg må unnskylde meg, for det virker som 314 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 du må ha en prat 315 00:24:30,875 --> 00:24:33,208 med den fantastiske moren din. 316 00:24:34,666 --> 00:24:37,166 Kom, Armand! 317 00:24:55,708 --> 00:24:56,666 Er dere forlovet? 318 00:24:56,750 --> 00:24:59,458 Katten er visst ute av sekken. 319 00:25:02,750 --> 00:25:04,041 Kan vi få et lite øyeblikk? 320 00:25:04,166 --> 00:25:07,083 Det er jo uansett nesten på tide med den andre forpliktelsen min. 321 00:25:07,166 --> 00:25:08,125 Ha det. 322 00:25:13,125 --> 00:25:17,083 Beklager at du fant det ut sånn. 323 00:25:17,166 --> 00:25:19,416 Jeg vet ikke, mamma. Dette er bare... 324 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 -Raskt. -Ja, det har gått raskt. 325 00:25:22,333 --> 00:25:25,541 Men det er litt fint å bli revet med av romantikken. 326 00:25:26,416 --> 00:25:29,125 Finnes det en del av deg som kan være glad på mine vegne? 327 00:25:31,750 --> 00:25:33,041 Ja. 328 00:25:33,125 --> 00:25:34,583 Ja, så klart, mamma. 329 00:25:36,125 --> 00:25:39,333 Unnskyld. Jeg ville si det til deg først. 330 00:25:40,166 --> 00:25:42,333 -Jeg går og får meg frisk luft. -Jeg forstår. 331 00:25:42,416 --> 00:25:43,541 Jepp. 332 00:25:43,750 --> 00:25:46,125 -Kom og finn meg etterpå. -Ja. 333 00:26:07,791 --> 00:26:08,750 Hei. 334 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 Litt av en fest, hva? 335 00:26:30,416 --> 00:26:35,083 Jeg burde visst at imperiet ditt var bygd på en løgn. 336 00:26:35,208 --> 00:26:38,791 Av meg selv fra bunnen av. Hva enn du tror du så, er det ikke sant. 337 00:26:38,875 --> 00:26:40,500 Ikke fornærm intelligensen min. 338 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 Ærlig talt fornærmer du oss begge. 339 00:26:42,208 --> 00:26:44,416 -Jeg vet hva jeg så. -Dere er bare... 340 00:26:44,500 --> 00:26:46,916 Ikke prøv det med meg. 341 00:26:48,958 --> 00:26:51,583 Jeg ga deg sjansen til å forklare. 342 00:26:51,666 --> 00:26:53,291 Jeg vil ikke krangle. 343 00:26:53,375 --> 00:26:58,208 Jeg har også mektige venner. Den typen du ikke vil tulle med. 344 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Vær så snill. 345 00:27:00,208 --> 00:27:01,208 Armand! 346 00:27:06,666 --> 00:27:08,541 Vi sees på julemiddagen. 347 00:27:10,750 --> 00:27:13,416 Mamma, hva var det? Truer den fyren deg? 348 00:27:13,500 --> 00:27:16,416 Ærlig talt... Jeg har ingen anelse. 349 00:27:16,500 --> 00:27:18,333 Hvorfor lurer du i gangen? 350 00:27:18,416 --> 00:27:20,916 -Jeg fikk meg frisk luft. -Kom tilbake til festen. 351 00:27:21,000 --> 00:27:22,166 -Greit. -Greit. 352 00:27:22,875 --> 00:27:24,166 -Kommer straks. -Greit. 353 00:27:44,041 --> 00:27:45,500 -Straks tilbake. -Greit. 354 00:27:59,791 --> 00:28:01,666 Gary ba oss gå ned med dem med en gang. 355 00:28:01,750 --> 00:28:03,166 -Bare disse to? -Disse to. 356 00:28:50,583 --> 00:28:51,791 Denne plassen er opptatt. 357 00:28:56,833 --> 00:29:00,333 Mine damer og herrer, finn plassene, så begynner vi. 358 00:29:00,416 --> 00:29:03,125 Jeg har nådd bristepunktet med forloveden din. 359 00:29:04,208 --> 00:29:07,041 Det kommer til å bli veldig stygt. 360 00:29:07,125 --> 00:29:09,625 La Eleanor være, din gamle geit. 361 00:29:11,041 --> 00:29:15,833 Med kveldens første gjenstand reiser vi tilbake i tid. 362 00:29:15,916 --> 00:29:20,291 Vi starter budene på denne praktfulle skallen på to millioner dollar. 363 00:29:20,375 --> 00:29:21,541 Hører jeg to millioner? 364 00:29:21,625 --> 00:29:23,583 To millioner, 2,1. 365 00:29:23,666 --> 00:29:25,583 Jeg har to millioner. Hører jeg 2,1? 366 00:29:25,666 --> 00:29:28,458 2,1, tusen takk. Hører jeg 2,2? 367 00:29:28,541 --> 00:29:30,458 -Hører jeg 2,2? -Unnskyld? 368 00:29:31,125 --> 00:29:32,250 Unnskyld meg! 369 00:29:34,375 --> 00:29:35,458 Perfekt! 370 00:29:37,000 --> 00:29:38,166 Flott. 371 00:29:38,708 --> 00:29:40,666 Jeg skulle være den eneste som jobbet her. 372 00:29:41,875 --> 00:29:45,166 Gary? Gary sendte meg for å jobbe her. 373 00:29:46,208 --> 00:29:48,458 Kanskje du skal plage Gary... 374 00:29:50,083 --> 00:29:52,166 Du er flink. 375 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 2,7 millioner, nå 2,8 millioner. 376 00:29:55,000 --> 00:29:57,125 Jeg har 2,7 millioner her, første gang. 377 00:29:57,791 --> 00:30:00,166 Jeg har 2,7 andre gang. 378 00:30:01,291 --> 00:30:04,208 Solgt for 2,7 millioner. 379 00:30:04,291 --> 00:30:08,916 Takk. Jeg minner om at den kun er til å stille ut hjemme. 380 00:30:09,458 --> 00:30:12,083 Og du aner ikke hvor du fikk tak i den. 381 00:30:16,958 --> 00:30:18,541 Hvem sa du skulle komme hit? 382 00:30:19,583 --> 00:30:20,625 Gary. 383 00:30:21,333 --> 00:30:22,791 Jeg er Gary. 384 00:30:23,291 --> 00:30:24,208 Hva heter du? 385 00:30:24,833 --> 00:30:26,958 Det er problemet, Gary. 386 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 Du kan ikke navnet mitt engang. 387 00:30:30,500 --> 00:30:33,750 Dette går ikke. Jeg slutter. 388 00:30:33,833 --> 00:30:36,000 Du kan ikke slutte. Vent. 389 00:30:40,958 --> 00:30:42,208 Hvor ble hun av? 390 00:30:42,916 --> 00:30:44,291 Unnskyld meg. 391 00:31:05,833 --> 00:31:07,291 Kom igjen. Gå. 392 00:31:07,625 --> 00:31:08,875 Ikke glem posisjonene. 393 00:31:09,958 --> 00:31:11,208 Min er på venstre side. 394 00:31:11,291 --> 00:31:12,208 Ja da. 395 00:31:13,208 --> 00:31:14,083 Gjør deg klar. 396 00:31:16,750 --> 00:31:19,208 Det neste er en veldig spesiell gjenstand. 397 00:31:19,291 --> 00:31:23,500 En artefakt som ble reddet fra ruinene av Avengers-anlegget. 398 00:31:24,125 --> 00:31:28,541 Dere husker kanskje at Ronin knuste byens kriminelle underverden 399 00:31:28,625 --> 00:31:34,166 og utslettet nesten statusen og makten til mafiabossen. 400 00:31:34,250 --> 00:31:38,083 Ronin ga en brutal form for rettferdighet til ofrene sine, 401 00:31:38,166 --> 00:31:42,916 og identiteten hans er fortsatt et mysterium til denne dag. 402 00:31:43,458 --> 00:31:47,666 Nå kan du eie dette enestående uttrekkbare sverdet. 403 00:31:47,750 --> 00:31:50,375 Vi begynner budgivningen på 200 000 dollar. 404 00:31:50,458 --> 00:31:52,833 Hører jeg 200 000? 405 00:31:52,916 --> 00:31:54,750 Hører jeg 250 000? 406 00:31:54,833 --> 00:31:57,208 250 000. Takk. Hører jeg 300 000? 407 00:31:57,291 --> 00:31:59,500 300 000, ser etter 350 000. 408 00:31:59,583 --> 00:32:01,166 Hva gjør du, din tosk? 409 00:32:02,125 --> 00:32:03,750 Jeg kjøper sverdet. 410 00:32:03,833 --> 00:32:06,208 Du har ikke 300 000. 411 00:32:07,500 --> 00:32:10,291 Nei, men jeg arver det jo en dag. 412 00:32:11,833 --> 00:32:14,041 -350 000. -350 000 her fremme. 413 00:32:14,125 --> 00:32:17,250 Blir det 400 000? Vi går til fire. Fire, tusen takk. 414 00:32:17,333 --> 00:32:19,625 Fire hundre tusen. Hører jeg 450 000? 415 00:32:24,541 --> 00:32:25,708 Går til to. 416 00:32:25,791 --> 00:32:27,125 Er alle klare? 417 00:32:35,583 --> 00:32:37,541 Jeg har 440 000. Hører jeg 450 000? 418 00:32:37,625 --> 00:32:40,333 450 000 her fremme. Ser etter 475 000. 419 00:32:41,083 --> 00:32:42,333 Kom igjen, folkens. 420 00:32:42,416 --> 00:32:45,000 Sverdet tilhørte den beryktede Ronin. 421 00:32:46,166 --> 00:32:47,541 475 000. 422 00:32:47,625 --> 00:32:49,833 475 000. Hører jeg 500 000? 423 00:32:49,916 --> 00:32:52,291 Jeg har 475 000 her, første gang. 424 00:32:53,583 --> 00:32:55,500 475 000 andre gang. 425 00:32:57,000 --> 00:32:59,958 Solgt for 475 000 dollar. 426 00:33:00,041 --> 00:33:02,708 Det neste er gjenstand 3-0-9. 427 00:33:02,791 --> 00:33:06,000 Ledsagergjenstanden, Ronin-drakten. 428 00:33:56,833 --> 00:33:58,333 Hjelp! 429 00:33:58,416 --> 00:34:00,041 Vakter! 430 00:34:00,625 --> 00:34:02,166 Vi står fast her inne! 431 00:34:04,208 --> 00:34:06,041 Vi har 90 sekunder til å finne klokken. 432 00:34:06,125 --> 00:34:07,791 Alt annet kommer i andre rekke. 433 00:34:07,875 --> 00:34:08,833 Kom igjen. 434 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Spre dere. Kom igjen. 435 00:34:12,708 --> 00:34:14,041 Finn klokken! 436 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 Hvor er den? 437 00:34:35,416 --> 00:34:37,166 Kom igjen! Vi slipper opp for tid! 438 00:34:38,958 --> 00:34:40,083 Kom igjen. 439 00:34:46,291 --> 00:34:47,375 Ta hånden min! 440 00:34:48,125 --> 00:34:49,833 Jeg ser ikke. 441 00:34:51,458 --> 00:34:53,083 Vet du hvem jeg er? 442 00:35:03,708 --> 00:35:04,541 Hallo. 443 00:35:09,125 --> 00:35:11,333 Fort, skynd dere! Alle ut! 444 00:35:11,416 --> 00:35:15,500 Jeg ser ham! Der! 445 00:35:26,875 --> 00:35:28,000 Greit. 446 00:35:29,541 --> 00:35:30,583 Kom igjen, Kate. 447 00:35:39,416 --> 00:35:40,416 Han forsvant! 448 00:35:40,916 --> 00:35:42,458 Det var Ronin! 449 00:35:43,791 --> 00:35:46,083 Han er her et sted! Fortsett å lete! 450 00:35:46,166 --> 00:35:47,041 Helvete! 451 00:36:17,041 --> 00:36:18,208 Han slipper unna! 452 00:36:21,833 --> 00:36:22,833 Elskling! 453 00:36:23,541 --> 00:36:26,000 -Hvor er Kate? -Jeg vet ikke. 454 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 -Går det bra? -Går det bra med deg? 455 00:36:27,958 --> 00:36:29,000 Ja. Det går bra. 456 00:36:47,875 --> 00:36:48,791 Ronin? 457 00:37:37,416 --> 00:37:38,916 Klokken. Jeg fant den. 458 00:37:39,000 --> 00:37:39,833 Avengers-anlegget 459 00:37:41,666 --> 00:37:42,583 Hei! 460 00:37:44,458 --> 00:37:45,750 Ligg unna meg! 461 00:37:45,833 --> 00:37:47,833 Jeg skal ta deg, din dumme hund! 462 00:37:50,000 --> 00:37:51,166 Jeg skal drepe deg! 463 00:37:52,333 --> 00:37:53,500 Hei! 464 00:37:56,833 --> 00:37:57,875 Vent! 465 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 Vent! 466 00:38:06,166 --> 00:38:08,583 Vent! Nei. 467 00:38:23,583 --> 00:38:25,708 Kazi! 468 00:38:25,791 --> 00:38:27,583 -Vi må dra! -Kom igjen! 469 00:38:28,208 --> 00:38:30,375 Kazi! Vi må dra! Kom igjen. 470 00:38:31,833 --> 00:38:33,666 Vi tar bilen og drar etter henne. 471 00:38:44,916 --> 00:38:48,166 Du hadde rett om treet, pappa. Det var fantastisk. 472 00:38:48,250 --> 00:38:49,708 Jeg vil ha et som er så stort. 473 00:38:49,791 --> 00:38:51,458 Det får ikke plass i huset, tosken. 474 00:38:51,541 --> 00:38:53,958 Vær så snill? 475 00:38:54,041 --> 00:38:56,375 Litt sent for TV, folkens. Jeg må pakke. 476 00:39:00,083 --> 00:39:02,166 Vi følger siste nytt. 477 00:39:02,250 --> 00:39:05,375 En galla ble rystet av en eksplosjon 478 00:39:05,500 --> 00:39:09,333 da den gikk av på Park Avenue og 68th Street i kveld. 479 00:39:09,416 --> 00:39:11,875 Årsaken til eksplosjonen etterforskes fortsatt. 480 00:39:11,958 --> 00:39:16,708 Men vitner tok mobilopptak av en maskert angriper som rømte. 481 00:39:18,500 --> 00:39:19,458 Se her. 482 00:39:20,041 --> 00:39:21,791 En ninja reddet en hund. 483 00:39:21,875 --> 00:39:24,750 Myndighetene tror at angriperen kan være Ronin... 484 00:39:24,833 --> 00:39:26,333 Er det ikke kult, pappa? 485 00:39:26,416 --> 00:39:29,083 ...som terroriserte mafiavirksomhet i New York og andre steder. 486 00:39:41,375 --> 00:39:45,375 Det er første gang Ronin muligens har blitt sett på mange år. 487 00:39:49,250 --> 00:39:50,541 Velkommen til leiligheten min. 488 00:39:51,500 --> 00:39:53,166 Det var sprøtt. 489 00:39:53,250 --> 00:39:56,000 Men vi er trygge. 490 00:39:56,083 --> 00:39:58,541 Hva skjer med Armand? 491 00:39:58,625 --> 00:40:01,416 True moren min og kjøpe sverd på svartebørsen? 492 00:40:01,500 --> 00:40:03,875 Tror du han er forbundet med innbruddet? 493 00:40:06,916 --> 00:40:08,708 Mat. Du vil ha mat. Så klart. 494 00:40:11,208 --> 00:40:13,083 Hør her. Bare vent. 495 00:40:13,166 --> 00:40:15,416 Jeg skal gi deg mat. 496 00:40:17,500 --> 00:40:19,208 Vil du ha pizza? 497 00:40:19,291 --> 00:40:20,125 Greit. 498 00:40:21,166 --> 00:40:22,875 Ta litt. Vær så god. 499 00:40:22,958 --> 00:40:24,583 Flink gutt. 500 00:40:25,500 --> 00:40:26,708 Du liker pizza. 501 00:40:28,333 --> 00:40:30,166 Jeg må vite hva som skjer med Armand. 502 00:40:34,083 --> 00:40:34,916 Greit. 503 00:40:35,000 --> 00:40:36,291 1 FUNNET: ARMAND DUQUESNE 504 00:40:37,416 --> 00:40:38,875 Ikke ødelegg leiligheten. 505 00:41:42,500 --> 00:41:44,083 Karameller med monogram? 506 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Armand? 507 00:42:21,083 --> 00:42:22,166 Herregud! 508 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Mr. Duquesne? Jeg har de rensede klærne, og jeg tok med middag. 509 00:42:57,958 --> 00:43:01,250 Hvor skal du? Vi vil bare snakke. 510 00:43:01,333 --> 00:43:04,083 Vi har en liten overraskelse til deg. 511 00:43:04,166 --> 00:43:06,083 Vi har øyne overalt. 512 00:43:06,791 --> 00:43:08,291 Vi har savnet deg, Ronin. 513 00:43:11,250 --> 00:43:12,833 Vi har deg nå. 514 00:43:13,583 --> 00:43:15,625 Hvorfor gjør du det så vanskelig? 515 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 Beklager. 516 00:44:35,708 --> 00:44:36,875 Kom igjen. 517 00:44:44,708 --> 00:44:45,833 Kom igjen! 518 00:44:46,541 --> 00:44:48,125 Du er Hawkeye! 519 00:44:48,833 --> 00:44:50,583 Og hvem pokker er du? 520 00:47:14,041 --> 00:47:16,041 Norske tekster: Heidi Rabbevåg