1
00:00:51,833 --> 00:00:53,083
Trengte bare underskriftene.
2
00:00:53,166 --> 00:00:54,666
Det er ikke så farlig.
3
00:00:54,750 --> 00:00:57,250
Vi må bare vente litt. Markedet snur seg,
4
00:00:57,333 --> 00:00:59,041
så ordner alt seg.
5
00:01:01,166 --> 00:01:02,666
Vi må selge toppleiligheten.
6
00:01:02,750 --> 00:01:04,250
Nei. Det må vi ikke.
7
00:01:04,333 --> 00:01:06,958
-Det er...
-Hva? En faktisk løsning?
8
00:01:07,041 --> 00:01:09,875
Siden du vokste opp her,
ble du kanskje vant til tanken
9
00:01:09,958 --> 00:01:13,000
på at en løsning bare faller fra himmelen.
Men det gjør den ikke.
10
00:01:13,083 --> 00:01:14,541
Du har en datter å tenke på.
11
00:01:14,625 --> 00:01:16,208
Jeg har kontroll, Eleanor.
12
00:01:17,833 --> 00:01:18,666
Pokker.
13
00:01:21,750 --> 00:01:22,916
Vil du?
14
00:01:23,416 --> 00:01:25,000
Hvem prøver vi å lure? Gå.
15
00:01:35,125 --> 00:01:36,083
Kate?
16
00:01:39,250 --> 00:01:40,500
Jeg kommer inn.
17
00:01:42,208 --> 00:01:43,875
Du burde ikke tyvlytte.
18
00:01:45,250 --> 00:01:48,291
Hvordan skal jeg vite hva dere sier
når jeg ikke er der, da?
19
00:01:50,125 --> 00:01:52,291
Vet ikke hva jeg skal si til det.
20
00:01:53,166 --> 00:01:54,666
Hvor mye hørte du?
21
00:01:55,500 --> 00:01:57,166
Jeg vil ikke flytte.
22
00:01:58,333 --> 00:01:59,583
Så mye?
23
00:02:02,458 --> 00:02:04,875
-Vi må ikke det.
-Hvordan vet du det?
24
00:02:05,500 --> 00:02:08,166
Mamma sa
at ting ikke bare faller fra himmelen.
25
00:02:08,750 --> 00:02:11,750
Ja, men dårlig vær kommer alltid.
26
00:02:12,375 --> 00:02:14,958
Enkelte glemmer
at det eneste de kan styre,
27
00:02:15,541 --> 00:02:18,041
er valgene de tar i møte med det.
28
00:02:20,791 --> 00:02:23,291
Hva hadde du gjort i en orkan?
29
00:02:23,958 --> 00:02:26,166
Jeg ville gjort det jeg alltid gjør.
30
00:02:28,916 --> 00:02:30,333
Beskyttet deg.
31
00:02:34,041 --> 00:02:36,875
Kan ikke du gå og spise lunsj
med moren din?
32
00:02:36,958 --> 00:02:38,041
Tenk fort.
33
00:02:38,750 --> 00:02:40,208
Jeg er nede på kontoret.
34
00:02:51,916 --> 00:02:53,916
Mammaer kan være ganske morsomme.
35
00:02:54,416 --> 00:02:56,000
Du visste ikke at jeg kunne dette.
36
00:03:02,916 --> 00:03:04,625
Fikk deg til å smile.
37
00:03:06,041 --> 00:03:06,916
Kom igjen.
38
00:03:07,666 --> 00:03:10,083
Kan du ikke hente dam-brettet?
Vi kan live det opp her.
39
00:03:10,666 --> 00:03:12,291
-Greit.
-Ja?
40
00:03:12,375 --> 00:03:14,333
Jeg går ned. Straks tilbake.
41
00:03:14,416 --> 00:03:15,291
Greit.
42
00:03:37,541 --> 00:03:38,500
Mamma!
43
00:03:39,250 --> 00:03:41,583
Mamma? Hva er det som skjer?
44
00:03:44,250 --> 00:03:45,541
Mamma!
45
00:03:45,625 --> 00:03:47,416
Pappa, hvor er du?
46
00:03:58,083 --> 00:03:59,166
Pappa?
47
00:04:06,875 --> 00:04:08,625
Pappa. Pappa, hvor er du?
48
00:04:13,166 --> 00:04:14,375
Mamma!
49
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
Kate!
50
00:05:33,958 --> 00:05:35,791
Vi må ut herfra.
51
00:05:39,250 --> 00:05:40,666
Går det bra med pappa?
52
00:05:43,041 --> 00:05:44,041
Pappa!
53
00:05:46,708 --> 00:05:48,291
Pappa!
54
00:05:48,375 --> 00:05:49,583
Pappa!
55
00:06:05,666 --> 00:06:07,291
Hva om de kommer tilbake?
56
00:06:10,083 --> 00:06:11,541
De kommer ikke tilbake.
57
00:06:14,791 --> 00:06:16,000
Hvordan vet du det?
58
00:06:20,375 --> 00:06:22,833
Fordi heltene viste dem
hva som ville skje.
59
00:06:23,750 --> 00:06:25,916
Og selv om det er skummelt,
60
00:06:27,125 --> 00:06:29,750
er jeg verdens heldigste,
61
00:06:29,833 --> 00:06:32,708
for jeg har
den fineste lille jenta i verden.
62
00:06:37,125 --> 00:06:39,041
Som ikke er så liten.
63
00:06:42,375 --> 00:06:44,083
Jeg må beskytte oss.
64
00:06:45,125 --> 00:06:46,708
Kate, det er min jobb.
65
00:06:48,791 --> 00:06:49,833
Greit?
66
00:06:49,916 --> 00:06:53,083
Hva enn du trenger,
stiller jeg opp for deg.
67
00:07:00,208 --> 00:07:01,666
Jeg trenger pil og bue.
68
00:07:05,041 --> 00:07:06,958
marvel studio presenterer
69
00:08:23,583 --> 00:08:25,541
basert på marvel-tegneserien
70
00:08:40,083 --> 00:08:41,666
nåtid
71
00:08:50,875 --> 00:08:51,791
Kom igjen!
72
00:09:26,875 --> 00:09:28,375
Kate, vær forsiktig.
73
00:09:28,458 --> 00:09:31,833
Om vi blir tatt,
blir du kastet ut av bueskytterlaget.
74
00:09:31,916 --> 00:09:34,500
Jeg vet det.
Men et veddemål er et veddemål, Greer.
75
00:09:35,250 --> 00:09:38,375
Greit. Det egentlige spørsmålet.
76
00:09:38,458 --> 00:09:42,541
Svinger bjella frem og tilbake,
eller er det dinglegreia som gjør det?
77
00:09:42,625 --> 00:09:44,750
Bjella så klart.
78
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Å? Jeg er uenig.
79
00:09:47,541 --> 00:09:48,916
Jeg tror det er dinglegreia.
80
00:09:49,000 --> 00:09:50,791
Fine klær, forresten, Kate.
81
00:09:50,875 --> 00:09:52,166
Ja, tja,
82
00:09:53,083 --> 00:09:54,958
noen ganger må du kle deg for anledningen.
83
00:09:55,041 --> 00:09:56,166
Jeg vet det er et veddemål,
84
00:09:56,250 --> 00:09:58,333
men er du sikker på
at pilen ikke volder skade?
85
00:09:59,791 --> 00:10:00,750
Nei.
86
00:10:13,208 --> 00:10:15,375
Det var litt skuffende.
87
00:10:15,916 --> 00:10:18,083
Vet du hva? Vent.
88
00:10:18,625 --> 00:10:19,833
Vent.
89
00:10:20,375 --> 00:10:22,666
La meg fikse dette. Gi meg et øyeblikk.
90
00:10:58,833 --> 00:11:02,416
Herregud! Det var fantastisk! Jøss!
91
00:11:02,500 --> 00:11:03,583
Pent, Kate.
92
00:11:08,541 --> 00:11:10,333
Det er greit.
93
00:11:12,916 --> 00:11:16,875
Ikke sant? Det gir særpreg.
Alle berømte bjeller har sprekker.
94
00:11:19,583 --> 00:11:21,583
Det er ikke bra.
95
00:11:21,666 --> 00:11:23,458
Men det kunne vært verre.
96
00:11:29,250 --> 00:11:30,416
Dette er ille.
97
00:11:32,625 --> 00:11:33,458
Stå stille!
98
00:12:18,250 --> 00:12:19,791
Hjelp oss vinne
99
00:12:19,875 --> 00:12:23,208
Redd oss fra tilstanden vår
100
00:12:23,791 --> 00:12:28,166
Det ser mørkt ut
Men jeg vet det ikke kan være slutten
101
00:12:30,500 --> 00:12:33,375
Det finnes en fremtid
Jeg vet det
102
00:12:33,458 --> 00:12:36,958
Med styrken dere gir oss
Skal vi reise oss igjen
103
00:12:37,041 --> 00:12:42,708
Foren dere, Avengers
For vi må høre dere si
104
00:12:42,791 --> 00:12:47,708
-Jeg kunne gjort dette hele dagen
-Redd byen
105
00:12:47,791 --> 00:12:50,458
Redd oss alle fra tilstanden vår
106
00:12:50,833 --> 00:12:54,166
Hulken er utrolig
Til å knuse ting
107
00:12:54,250 --> 00:12:57,083
Mens Iron Man flyr til himmels
108
00:12:57,166 --> 00:13:01,000
Captain America er sterk
Og Thor er en gud
109
00:13:01,083 --> 00:13:03,833
Og Gud skal vite at de er pene å se på
110
00:13:04,375 --> 00:13:07,541
Black Widow er slående vakker
Og kan slå deg ut
111
00:13:07,625 --> 00:13:11,000
Og når Ant-Man flyr
Hører du ikke en lyd
112
00:13:26,416 --> 00:13:27,666
Pappa?
113
00:13:29,333 --> 00:13:30,333
Pappa?
114
00:13:35,166 --> 00:13:36,958
Skrudde du av høreapparatet ditt?
115
00:13:38,458 --> 00:13:41,416
Jeg vet hva som skjer.
116
00:13:41,500 --> 00:13:42,708
Jeg var der.
117
00:13:42,791 --> 00:13:45,041
Vet du hvem som ikke var der? Han der.
118
00:13:45,708 --> 00:13:46,583
Ant-Man.
119
00:13:47,291 --> 00:13:48,833
Kampen har nettopp begynt
120
00:13:48,916 --> 00:13:50,500
Vi skal erobre chitauriene
121
00:13:50,583 --> 00:13:52,458
Og kjøpe shawarma når det er over
122
00:13:52,541 --> 00:13:53,958
Hvordan skal vi kjempe mot dem?
123
00:13:54,041 --> 00:13:55,541
Du ser ganske kul ut.
124
00:13:56,375 --> 00:13:57,458
Det er et pluss.
125
00:13:57,541 --> 00:13:59,291
Så Natasha, det er tegnet ditt
126
00:13:59,375 --> 00:14:02,833
Og Hawkeye, treff midt i blink
Ingen skyter bedre enn deg
127
00:14:02,916 --> 00:14:05,958
Tony, du har atombomber å fange
Forsiktig så du ikke krasjer
128
00:14:06,041 --> 00:14:08,083
Og Hulken, du kan det magiske ordet
129
00:14:08,166 --> 00:14:09,708
Hulken, du kan det magiske ordet
130
00:14:09,791 --> 00:14:11,208
Hulken, du kan det magiske ordet
131
00:14:11,291 --> 00:14:16,291
Knus, knus, knus
132
00:14:16,375 --> 00:14:19,416
Byen er ødelagt når dere bukker
133
00:14:19,500 --> 00:14:23,041
Så klandrer vi dere
Men det går bra akkurat nå
134
00:14:23,166 --> 00:14:27,833
Foren dere, Avengers
For vi må høre dere si
135
00:14:27,916 --> 00:14:29,083
Straks tilbake.
136
00:14:29,208 --> 00:14:32,416
Må høre dere
Må høre dere si
137
00:14:32,541 --> 00:14:37,625
Jeg kan gjøre dette hele dagen
138
00:14:39,333 --> 00:14:46,250
Jeg kan gjøre dette hele dagen
139
00:14:53,958 --> 00:14:56,458
thanos hadde Rett
140
00:15:07,541 --> 00:15:10,416
En selfie hadde vært kult.
141
00:15:10,958 --> 00:15:13,916
Barna mine hadde klikket.
Du er favoritten deres.
142
00:15:14,541 --> 00:15:15,791
Tja...
143
00:15:16,916 --> 00:15:18,833
Det passer ikke akkurat nå.
144
00:15:27,208 --> 00:15:28,500
Passer det bedre nå?
145
00:15:41,041 --> 00:15:42,166
Jøss.
146
00:15:48,208 --> 00:15:50,833
-Går det bra?
-Hei. Ja.
147
00:15:51,416 --> 00:15:54,000
Jeg ville bare ha litt...
148
00:15:54,833 --> 00:15:56,083
Bare litt frisk luft.
149
00:15:56,166 --> 00:15:59,833
Du vet at det er greit
om du ikke vil se forestillingen.
150
00:16:01,000 --> 00:16:02,708
Jeg vet at alle savner henne, men...
151
00:16:03,708 --> 00:16:05,458
...hun var bestevennen din. Det er...
152
00:16:07,791 --> 00:16:09,000
Kom hit.
153
00:16:15,208 --> 00:16:17,875
Hele greia er litt latterlig, ikke sant?
154
00:16:17,958 --> 00:16:19,541
Veldig latterlig.
155
00:16:19,625 --> 00:16:21,750
-Hulken var herlig.
-Ja, jeg likte Hulken.
156
00:16:21,833 --> 00:16:23,125
Hei, pappa. Hei, Lila.
157
00:16:23,208 --> 00:16:25,875
Hei. Hva skjer? Hva gjør dere her?
158
00:16:25,958 --> 00:16:28,875
Hvorfor synger og danser alle om alt?
159
00:16:28,958 --> 00:16:30,875
Jeg vet ikke.
160
00:16:32,750 --> 00:16:36,000
Men det er jul i New York.
Og vi stikker. Ikke sant?
161
00:16:36,083 --> 00:16:37,458
-Ja.
-Kom igjen.
162
00:16:37,541 --> 00:16:39,750
-Greit.
-La oss vise mamma hva hun går glipp av.
163
00:16:39,833 --> 00:16:40,708
Ja.
164
00:16:40,791 --> 00:16:41,875
Kom igjen, kompis.
165
00:16:49,291 --> 00:16:50,250
Hei, mamma!
166
00:16:50,333 --> 00:16:52,125
Hei, vennen! Jeg har savnet deg.
167
00:16:52,208 --> 00:16:54,958
-Er du i byen?
-Ja.
168
00:16:55,041 --> 00:16:57,291
Jeg skulle stikke hjemom
og så komme og besøke deg.
169
00:16:57,375 --> 00:17:00,250
Kan du komme hit først? Jack er her.
170
00:17:00,333 --> 00:17:02,041
Jeg har noe jeg vil snakke med deg om.
171
00:17:02,125 --> 00:17:04,291
Vi sees snart, mamma.
172
00:17:27,291 --> 00:17:28,541
God kveld, Miss Bishop.
173
00:17:28,625 --> 00:17:31,208
Hvordan går det? Bra?
Kona, barna, alt bra?
174
00:17:31,333 --> 00:17:33,333
Nydelig. God jul.
175
00:17:43,833 --> 00:17:45,541
-Hei, vennen.
-Hei, mamma.
176
00:17:48,375 --> 00:17:49,750
Der er du.
177
00:17:50,500 --> 00:17:53,000
Du ser fantastisk ut.
178
00:17:54,416 --> 00:17:56,083
Hvorfor er vi så fine?
179
00:17:56,166 --> 00:17:57,583
Veldedig auksjon.
180
00:17:58,375 --> 00:17:59,208
Ikke sant?
181
00:17:59,291 --> 00:18:02,541
Alle de fattige og organisasjonene
som er avhengige av de bedre stilte.
182
00:18:02,625 --> 00:18:03,958
Det var ikke det jeg mente.
183
00:18:04,041 --> 00:18:07,041
Selv om jeg elsker
å ha deg hjemme i julen,
184
00:18:07,125 --> 00:18:11,083
er jeg ikke så glad for å erstatte
et uerstattelig klokketårn.
185
00:18:11,166 --> 00:18:12,875
Det var en bjelle.
186
00:18:12,958 --> 00:18:15,500
Dekanus sa
det hadde både bjelle og klokke,
187
00:18:15,583 --> 00:18:18,791
og siden du er en streber,
klarte du å ødelegge begge.
188
00:18:21,375 --> 00:18:23,500
Hva kan jeg gjøre så det blir bedre?
189
00:18:24,333 --> 00:18:26,666
Jeg begynte
med å stenge kredittkortene dine,
190
00:18:26,750 --> 00:18:30,375
og vi skal ha en mye lengre prat
om tårnet du ødela,
191
00:18:30,458 --> 00:18:31,291
uten å vitse.
192
00:18:31,375 --> 00:18:33,833
Jeg vet at unge tror de er uovervinnelige,
193
00:18:33,916 --> 00:18:37,083
og rike tror de er uovervinnelige,
og du har alltid vært begge deler.
194
00:18:37,208 --> 00:18:39,750
Så hør på en som ikke har det:
Du er ikke det.
195
00:18:40,333 --> 00:18:41,708
Du kommer til å bli skadet.
196
00:18:41,791 --> 00:18:44,000
Så ikke oppsøk det.
197
00:18:48,375 --> 00:18:49,541
Unnskyld, mamma.
198
00:18:51,041 --> 00:18:51,958
Unnskyld.
199
00:18:53,416 --> 00:18:54,750
Greit.
200
00:18:55,291 --> 00:18:57,333
Du får det fra faren din.
201
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
Kan du ikke begynne å gjøre det godt igjen
202
00:19:00,500 --> 00:19:04,083
ved å ta på den røde kjolen
på soverommet ditt og bli med meg i kveld?
203
00:19:07,125 --> 00:19:08,666
Greit.
204
00:19:10,166 --> 00:19:11,666
Over til noe annet.
205
00:19:14,625 --> 00:19:16,166
Jeg fikk en ny en til monteren.
206
00:19:17,166 --> 00:19:19,791
Amerikansk kampsportmesterskap.
207
00:19:22,500 --> 00:19:26,875
Du er fantastisk! Jeg husker enda
da du fikk svart belte da du var 15.
208
00:19:27,833 --> 00:19:31,041
Vi må kanskje flytte noen
fra du var liten for å gjøre plass.
209
00:19:31,125 --> 00:19:33,375
-Jeg liker dem.
-Det gjør jeg også.
210
00:19:33,458 --> 00:19:34,500
Det gjør jeg også.
211
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
Hvorfor alle sverdene, mamma?
212
00:19:41,833 --> 00:19:46,083
Det har skjedd noen endringer
mens du var borte dette semesteret.
213
00:19:46,750 --> 00:19:47,625
Ta-da!
214
00:19:47,708 --> 00:19:48,708
Jack?
215
00:19:50,541 --> 00:19:52,541
For en uventet overraskelse.
216
00:19:52,625 --> 00:19:54,791
Alle overraskelser er uventede.
217
00:19:54,875 --> 00:19:56,958
Det kan vel ikke stemme?
218
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Fint å se deg igjen, Katie.
219
00:20:02,625 --> 00:20:03,875
Den var i munnen din.
220
00:20:05,041 --> 00:20:06,208
Det var den.
221
00:20:06,916 --> 00:20:09,958
Vi kan ikke komme sent, så gå og skift.
222
00:20:10,041 --> 00:20:12,958
Møt oss på hotellet,
så snakker vi der. Greit?
223
00:20:13,041 --> 00:20:14,333
-Skal vi?
-Ja.
224
00:20:14,416 --> 00:20:15,708
Vi sees på festen.
225
00:20:15,791 --> 00:20:17,291
Vi sees der.
226
00:20:17,375 --> 00:20:18,583
Mye mer å snakke om.
227
00:20:25,666 --> 00:20:26,958
Du ligner en gærning.
228
00:20:28,000 --> 00:20:29,500
Du er helt gal.
229
00:20:31,833 --> 00:20:33,041
Er noen andre sultne?
230
00:20:33,125 --> 00:20:35,958
På litt mer krabbe
eller kanskje fire krabber til?
231
00:20:36,041 --> 00:20:37,875
-Hva tror du?
-Ja. Jeg kan spise tre.
232
00:20:37,958 --> 00:20:41,041
-Nei.
-Kom igjen, pappa. Du bestilte for 30.
233
00:20:41,125 --> 00:20:43,333
Du kommer til å spy om du spiser mer.
234
00:20:43,416 --> 00:20:46,583
Og om han spyr, må dere vaske det vekk.
235
00:20:46,666 --> 00:20:47,916
Jeg vasker det ikke vekk.
236
00:20:48,000 --> 00:20:50,958
Vet dere hva som er rett nedi gata?
237
00:20:51,666 --> 00:20:55,125
Juletreet. Det største
dere får se hele livet.
238
00:20:55,208 --> 00:20:57,458
Det er enormt! Vil dere se det etterpå?
239
00:20:57,541 --> 00:20:59,000
-Ja!
-Ja! Vi går dit.
240
00:20:59,083 --> 00:21:00,208
Vent!
241
00:21:01,291 --> 00:21:03,666
Mamma ringer. Si hei.
242
00:21:03,750 --> 00:21:05,458
-Hei, mamma!
-Hei, mamma!
243
00:21:05,541 --> 00:21:08,166
Hei, folkens. Hvordan går det?
244
00:21:08,250 --> 00:21:09,708
Jeg savner dere sånn!
245
00:21:09,791 --> 00:21:12,333
-Vi savner deg også.
-Hvordan var forestillingen?
246
00:21:13,708 --> 00:21:16,666
Den var... Den er slutt. Den var stor.
247
00:21:16,750 --> 00:21:18,666
-Vi gikk midt i.
-Der ser du.
248
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
Å nei!
249
00:21:20,416 --> 00:21:21,750
Går det bra?
250
00:21:21,833 --> 00:21:23,916
Ja. Det hadde vært lettere om du var her.
251
00:21:24,000 --> 00:21:26,125
Mindre sannsynlig at jeg kveler barna.
252
00:21:26,208 --> 00:21:28,500
Hele poenget var
at du skulle være sammen med barna.
253
00:21:28,583 --> 00:21:31,458
Jeg tuller. Vi har det gøy.
254
00:21:31,541 --> 00:21:33,333
-Vi savner deg.
-Jeg savner dere.
255
00:21:33,416 --> 00:21:35,875
-Gleder meg til å se dere i morgen.
-Ha det, mamma!
256
00:21:36,416 --> 00:21:38,416
Ha det, mamma! Glad i deg!
257
00:21:38,500 --> 00:21:39,916
Vi snakkes. Sees snart.
258
00:21:40,500 --> 00:21:43,375
Det er seks dager til jul. Greit?
259
00:21:43,458 --> 00:21:46,666
Vi skal gjøre mye.
Hva er favorittaktiviteten?
260
00:21:46,750 --> 00:21:48,291
-Pepperkakehus.
-Det skal vi gjøre!
261
00:21:48,375 --> 00:21:49,458
Hva har du?
262
00:21:50,041 --> 00:21:51,666
Julefilm-maraton.
263
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
Filmmaraton, flott.
264
00:21:53,083 --> 00:21:55,541
-Stygge gensere.
-Stygge julegensere!
265
00:21:55,625 --> 00:21:58,583
Vi må pynte treet.
Vi har tusen ting å gjøre.
266
00:21:58,666 --> 00:22:00,875
Det blir fantastisk, men enda viktigere:
267
00:22:00,958 --> 00:22:03,166
Vi skal gjøre det sammen.
268
00:22:03,250 --> 00:22:04,791
Nei. Vil ikke holde dem i hendene.
269
00:22:04,875 --> 00:22:06,291
Hold brødrene dine i hendene.
270
00:22:07,541 --> 00:22:08,791
Jeg er glad i dere.
271
00:22:08,875 --> 00:22:09,875
Glad i deg også.
272
00:22:09,958 --> 00:22:12,375
Det blir den beste Barton-julen noensinne!
273
00:22:12,458 --> 00:22:13,291
Greit?
274
00:22:15,416 --> 00:22:16,500
-Vær så snill.
-Ja.
275
00:22:16,583 --> 00:22:17,708
Vi spanderer middagen.
276
00:22:18,333 --> 00:22:20,666
-Takk.
-Det er ikke nødvendig.
277
00:22:20,750 --> 00:22:23,291
Det er nødvendig. Du reddet byen vår.
278
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
Takk.
279
00:22:28,000 --> 00:22:29,208
Takk.
280
00:22:29,291 --> 00:22:30,875
-Takk!
-Takk.
281
00:22:44,291 --> 00:22:45,750
Sett i gang.
282
00:22:55,000 --> 00:22:57,375
-Unnskyld, kan du...
-Beklager. Jeg er ikke servitør.
283
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
Du er den lille Bishop-jenta.
284
00:22:59,500 --> 00:23:00,750
Ja.
285
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
Armand. Armand Duquesne.
286
00:23:05,083 --> 00:23:07,750
Du pleide å spise brunsj hos meg.
287
00:23:07,833 --> 00:23:09,500
Bygg din egen blintz-baren.
288
00:23:09,833 --> 00:23:11,458
Akkurat.
289
00:23:12,041 --> 00:23:13,625
Det er urettferdig, vet du.
290
00:23:13,708 --> 00:23:17,916
Jeg har aldri sett så bra ut i smoking.
291
00:23:18,000 --> 00:23:21,375
Jeg hadde satt pris på om du brukte
noe litt mer damete i bryllupet,
292
00:23:21,458 --> 00:23:22,875
så vi ikke konkurrerer.
293
00:23:23,458 --> 00:23:24,708
Hvilket bryllup?
294
00:23:24,791 --> 00:23:25,916
Vet du ikke det?
295
00:23:26,958 --> 00:23:28,291
Eleanor og Jack.
296
00:23:29,458 --> 00:23:32,666
De hemmelighetsfulle turtelduene!
297
00:23:35,666 --> 00:23:38,583
-Vil du ha litt sjampanje?
-Takk!
298
00:23:38,708 --> 00:23:43,458
Jeg har gjort alt i min makt
for å overtale ham til å la være.
299
00:23:44,000 --> 00:23:47,666
Når han får noe for seg,
300
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
kan han være ganske bestemt.
301
00:23:52,541 --> 00:23:54,291
Han vant visst jackpot.
302
00:23:54,375 --> 00:23:55,541
Synes du det?
303
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Det gjør han også.
304
00:23:57,791 --> 00:23:59,416
Jeg er ikke sikker.
305
00:24:02,833 --> 00:24:04,875
Armand, jeg vil hjem. Jeg kjeder meg.
306
00:24:04,958 --> 00:24:08,125
Sånn kan du ikke snakke, Armand.
Det er ikke sånn du er oppdratt.
307
00:24:08,208 --> 00:24:10,041
Kom og hils på Miss Bishop.
308
00:24:11,083 --> 00:24:11,958
Hei.
309
00:24:12,458 --> 00:24:13,375
Hallo.
310
00:24:14,083 --> 00:24:15,625
Enda en Armand, ser jeg.
311
00:24:15,708 --> 00:24:19,541
Ja. Jeg er Armand den tredje,
og han er Armand den sjuende.
312
00:24:19,625 --> 00:24:21,583
Jeg tror det holder lenge.
313
00:24:22,583 --> 00:24:26,666
Jeg må unnskylde meg, for det virker som
314
00:24:26,750 --> 00:24:29,791
du må ha en prat
315
00:24:30,875 --> 00:24:33,208
med den fantastiske moren din.
316
00:24:34,666 --> 00:24:37,166
Kom, Armand!
317
00:24:55,708 --> 00:24:56,666
Er dere forlovet?
318
00:24:56,750 --> 00:24:59,458
Katten er visst ute av sekken.
319
00:25:02,750 --> 00:25:04,041
Kan vi få et lite øyeblikk?
320
00:25:04,166 --> 00:25:07,083
Det er jo uansett nesten på tide
med den andre forpliktelsen min.
321
00:25:07,166 --> 00:25:08,125
Ha det.
322
00:25:13,125 --> 00:25:17,083
Beklager at du fant det ut sånn.
323
00:25:17,166 --> 00:25:19,416
Jeg vet ikke, mamma. Dette er bare...
324
00:25:19,958 --> 00:25:22,250
-Raskt.
-Ja, det har gått raskt.
325
00:25:22,333 --> 00:25:25,541
Men det er litt fint å bli revet med
av romantikken.
326
00:25:26,416 --> 00:25:29,125
Finnes det en del av deg
som kan være glad på mine vegne?
327
00:25:31,750 --> 00:25:33,041
Ja.
328
00:25:33,125 --> 00:25:34,583
Ja, så klart, mamma.
329
00:25:36,125 --> 00:25:39,333
Unnskyld. Jeg ville si det til deg først.
330
00:25:40,166 --> 00:25:42,333
-Jeg går og får meg frisk luft.
-Jeg forstår.
331
00:25:42,416 --> 00:25:43,541
Jepp.
332
00:25:43,750 --> 00:25:46,125
-Kom og finn meg etterpå.
-Ja.
333
00:26:07,791 --> 00:26:08,750
Hei.
334
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
Litt av en fest, hva?
335
00:26:30,416 --> 00:26:35,083
Jeg burde visst
at imperiet ditt var bygd på en løgn.
336
00:26:35,208 --> 00:26:38,791
Av meg selv fra bunnen av.
Hva enn du tror du så, er det ikke sant.
337
00:26:38,875 --> 00:26:40,500
Ikke fornærm intelligensen min.
338
00:26:40,625 --> 00:26:42,083
Ærlig talt fornærmer du oss begge.
339
00:26:42,208 --> 00:26:44,416
-Jeg vet hva jeg så.
-Dere er bare...
340
00:26:44,500 --> 00:26:46,916
Ikke prøv det med meg.
341
00:26:48,958 --> 00:26:51,583
Jeg ga deg sjansen til å forklare.
342
00:26:51,666 --> 00:26:53,291
Jeg vil ikke krangle.
343
00:26:53,375 --> 00:26:58,208
Jeg har også mektige venner.
Den typen du ikke vil tulle med.
344
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Vær så snill.
345
00:27:00,208 --> 00:27:01,208
Armand!
346
00:27:06,666 --> 00:27:08,541
Vi sees på julemiddagen.
347
00:27:10,750 --> 00:27:13,416
Mamma, hva var det? Truer den fyren deg?
348
00:27:13,500 --> 00:27:16,416
Ærlig talt... Jeg har ingen anelse.
349
00:27:16,500 --> 00:27:18,333
Hvorfor lurer du i gangen?
350
00:27:18,416 --> 00:27:20,916
-Jeg fikk meg frisk luft.
-Kom tilbake til festen.
351
00:27:21,000 --> 00:27:22,166
-Greit.
-Greit.
352
00:27:22,875 --> 00:27:24,166
-Kommer straks.
-Greit.
353
00:27:44,041 --> 00:27:45,500
-Straks tilbake.
-Greit.
354
00:27:59,791 --> 00:28:01,666
Gary ba oss gå ned med dem med en gang.
355
00:28:01,750 --> 00:28:03,166
-Bare disse to?
-Disse to.
356
00:28:50,583 --> 00:28:51,791
Denne plassen er opptatt.
357
00:28:56,833 --> 00:29:00,333
Mine damer og herrer,
finn plassene, så begynner vi.
358
00:29:00,416 --> 00:29:03,125
Jeg har nådd bristepunktet
med forloveden din.
359
00:29:04,208 --> 00:29:07,041
Det kommer til å bli veldig stygt.
360
00:29:07,125 --> 00:29:09,625
La Eleanor være, din gamle geit.
361
00:29:11,041 --> 00:29:15,833
Med kveldens første gjenstand
reiser vi tilbake i tid.
362
00:29:15,916 --> 00:29:20,291
Vi starter budene på denne
praktfulle skallen på to millioner dollar.
363
00:29:20,375 --> 00:29:21,541
Hører jeg to millioner?
364
00:29:21,625 --> 00:29:23,583
To millioner, 2,1.
365
00:29:23,666 --> 00:29:25,583
Jeg har to millioner. Hører jeg 2,1?
366
00:29:25,666 --> 00:29:28,458
2,1, tusen takk. Hører jeg 2,2?
367
00:29:28,541 --> 00:29:30,458
-Hører jeg 2,2?
-Unnskyld?
368
00:29:31,125 --> 00:29:32,250
Unnskyld meg!
369
00:29:34,375 --> 00:29:35,458
Perfekt!
370
00:29:37,000 --> 00:29:38,166
Flott.
371
00:29:38,708 --> 00:29:40,666
Jeg skulle være den eneste som jobbet her.
372
00:29:41,875 --> 00:29:45,166
Gary? Gary sendte meg for å jobbe her.
373
00:29:46,208 --> 00:29:48,458
Kanskje du skal plage Gary...
374
00:29:50,083 --> 00:29:52,166
Du er flink.
375
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
2,7 millioner, nå 2,8 millioner.
376
00:29:55,000 --> 00:29:57,125
Jeg har 2,7 millioner her, første gang.
377
00:29:57,791 --> 00:30:00,166
Jeg har 2,7 andre gang.
378
00:30:01,291 --> 00:30:04,208
Solgt for 2,7 millioner.
379
00:30:04,291 --> 00:30:08,916
Takk. Jeg minner om
at den kun er til å stille ut hjemme.
380
00:30:09,458 --> 00:30:12,083
Og du aner ikke hvor du fikk tak i den.
381
00:30:16,958 --> 00:30:18,541
Hvem sa du skulle komme hit?
382
00:30:19,583 --> 00:30:20,625
Gary.
383
00:30:21,333 --> 00:30:22,791
Jeg er Gary.
384
00:30:23,291 --> 00:30:24,208
Hva heter du?
385
00:30:24,833 --> 00:30:26,958
Det er problemet, Gary.
386
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
Du kan ikke navnet mitt engang.
387
00:30:30,500 --> 00:30:33,750
Dette går ikke. Jeg slutter.
388
00:30:33,833 --> 00:30:36,000
Du kan ikke slutte. Vent.
389
00:30:40,958 --> 00:30:42,208
Hvor ble hun av?
390
00:30:42,916 --> 00:30:44,291
Unnskyld meg.
391
00:31:05,833 --> 00:31:07,291
Kom igjen. Gå.
392
00:31:07,625 --> 00:31:08,875
Ikke glem posisjonene.
393
00:31:09,958 --> 00:31:11,208
Min er på venstre side.
394
00:31:11,291 --> 00:31:12,208
Ja da.
395
00:31:13,208 --> 00:31:14,083
Gjør deg klar.
396
00:31:16,750 --> 00:31:19,208
Det neste er en veldig spesiell gjenstand.
397
00:31:19,291 --> 00:31:23,500
En artefakt som ble reddet
fra ruinene av Avengers-anlegget.
398
00:31:24,125 --> 00:31:28,541
Dere husker kanskje at Ronin knuste
byens kriminelle underverden
399
00:31:28,625 --> 00:31:34,166
og utslettet nesten statusen
og makten til mafiabossen.
400
00:31:34,250 --> 00:31:38,083
Ronin ga en brutal form
for rettferdighet til ofrene sine,
401
00:31:38,166 --> 00:31:42,916
og identiteten hans er fortsatt
et mysterium til denne dag.
402
00:31:43,458 --> 00:31:47,666
Nå kan du eie
dette enestående uttrekkbare sverdet.
403
00:31:47,750 --> 00:31:50,375
Vi begynner budgivningen
på 200 000 dollar.
404
00:31:50,458 --> 00:31:52,833
Hører jeg 200 000?
405
00:31:52,916 --> 00:31:54,750
Hører jeg 250 000?
406
00:31:54,833 --> 00:31:57,208
250 000. Takk. Hører jeg 300 000?
407
00:31:57,291 --> 00:31:59,500
300 000, ser etter 350 000.
408
00:31:59,583 --> 00:32:01,166
Hva gjør du, din tosk?
409
00:32:02,125 --> 00:32:03,750
Jeg kjøper sverdet.
410
00:32:03,833 --> 00:32:06,208
Du har ikke 300 000.
411
00:32:07,500 --> 00:32:10,291
Nei, men jeg arver det jo en dag.
412
00:32:11,833 --> 00:32:14,041
-350 000.
-350 000 her fremme.
413
00:32:14,125 --> 00:32:17,250
Blir det 400 000?
Vi går til fire. Fire, tusen takk.
414
00:32:17,333 --> 00:32:19,625
Fire hundre tusen. Hører jeg 450 000?
415
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
Går til to.
416
00:32:25,791 --> 00:32:27,125
Er alle klare?
417
00:32:35,583 --> 00:32:37,541
Jeg har 440 000. Hører jeg 450 000?
418
00:32:37,625 --> 00:32:40,333
450 000 her fremme. Ser etter 475 000.
419
00:32:41,083 --> 00:32:42,333
Kom igjen, folkens.
420
00:32:42,416 --> 00:32:45,000
Sverdet tilhørte den beryktede Ronin.
421
00:32:46,166 --> 00:32:47,541
475 000.
422
00:32:47,625 --> 00:32:49,833
475 000. Hører jeg 500 000?
423
00:32:49,916 --> 00:32:52,291
Jeg har 475 000 her, første gang.
424
00:32:53,583 --> 00:32:55,500
475 000 andre gang.
425
00:32:57,000 --> 00:32:59,958
Solgt for 475 000 dollar.
426
00:33:00,041 --> 00:33:02,708
Det neste er gjenstand 3-0-9.
427
00:33:02,791 --> 00:33:06,000
Ledsagergjenstanden, Ronin-drakten.
428
00:33:56,833 --> 00:33:58,333
Hjelp!
429
00:33:58,416 --> 00:34:00,041
Vakter!
430
00:34:00,625 --> 00:34:02,166
Vi står fast her inne!
431
00:34:04,208 --> 00:34:06,041
Vi har 90 sekunder til å finne klokken.
432
00:34:06,125 --> 00:34:07,791
Alt annet kommer i andre rekke.
433
00:34:07,875 --> 00:34:08,833
Kom igjen.
434
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Spre dere. Kom igjen.
435
00:34:12,708 --> 00:34:14,041
Finn klokken!
436
00:34:33,625 --> 00:34:35,333
Hvor er den?
437
00:34:35,416 --> 00:34:37,166
Kom igjen! Vi slipper opp for tid!
438
00:34:38,958 --> 00:34:40,083
Kom igjen.
439
00:34:46,291 --> 00:34:47,375
Ta hånden min!
440
00:34:48,125 --> 00:34:49,833
Jeg ser ikke.
441
00:34:51,458 --> 00:34:53,083
Vet du hvem jeg er?
442
00:35:03,708 --> 00:35:04,541
Hallo.
443
00:35:09,125 --> 00:35:11,333
Fort, skynd dere! Alle ut!
444
00:35:11,416 --> 00:35:15,500
Jeg ser ham! Der!
445
00:35:26,875 --> 00:35:28,000
Greit.
446
00:35:29,541 --> 00:35:30,583
Kom igjen, Kate.
447
00:35:39,416 --> 00:35:40,416
Han forsvant!
448
00:35:40,916 --> 00:35:42,458
Det var Ronin!
449
00:35:43,791 --> 00:35:46,083
Han er her et sted! Fortsett å lete!
450
00:35:46,166 --> 00:35:47,041
Helvete!
451
00:36:17,041 --> 00:36:18,208
Han slipper unna!
452
00:36:21,833 --> 00:36:22,833
Elskling!
453
00:36:23,541 --> 00:36:26,000
-Hvor er Kate?
-Jeg vet ikke.
454
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
-Går det bra?
-Går det bra med deg?
455
00:36:27,958 --> 00:36:29,000
Ja. Det går bra.
456
00:36:47,875 --> 00:36:48,791
Ronin?
457
00:37:37,416 --> 00:37:38,916
Klokken. Jeg fant den.
458
00:37:39,000 --> 00:37:39,833
Avengers-anlegget
459
00:37:41,666 --> 00:37:42,583
Hei!
460
00:37:44,458 --> 00:37:45,750
Ligg unna meg!
461
00:37:45,833 --> 00:37:47,833
Jeg skal ta deg, din dumme hund!
462
00:37:50,000 --> 00:37:51,166
Jeg skal drepe deg!
463
00:37:52,333 --> 00:37:53,500
Hei!
464
00:37:56,833 --> 00:37:57,875
Vent!
465
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
Vent!
466
00:38:06,166 --> 00:38:08,583
Vent! Nei.
467
00:38:23,583 --> 00:38:25,708
Kazi!
468
00:38:25,791 --> 00:38:27,583
-Vi må dra!
-Kom igjen!
469
00:38:28,208 --> 00:38:30,375
Kazi! Vi må dra! Kom igjen.
470
00:38:31,833 --> 00:38:33,666
Vi tar bilen og drar etter henne.
471
00:38:44,916 --> 00:38:48,166
Du hadde rett om treet, pappa.
Det var fantastisk.
472
00:38:48,250 --> 00:38:49,708
Jeg vil ha et som er så stort.
473
00:38:49,791 --> 00:38:51,458
Det får ikke plass i huset, tosken.
474
00:38:51,541 --> 00:38:53,958
Vær så snill?
475
00:38:54,041 --> 00:38:56,375
Litt sent for TV, folkens. Jeg må pakke.
476
00:39:00,083 --> 00:39:02,166
Vi følger siste nytt.
477
00:39:02,250 --> 00:39:05,375
En galla ble rystet av en eksplosjon
478
00:39:05,500 --> 00:39:09,333
da den gikk av på Park Avenue
og 68th Street i kveld.
479
00:39:09,416 --> 00:39:11,875
Årsaken til eksplosjonen
etterforskes fortsatt.
480
00:39:11,958 --> 00:39:16,708
Men vitner tok mobilopptak
av en maskert angriper som rømte.
481
00:39:18,500 --> 00:39:19,458
Se her.
482
00:39:20,041 --> 00:39:21,791
En ninja reddet en hund.
483
00:39:21,875 --> 00:39:24,750
Myndighetene tror
at angriperen kan være Ronin...
484
00:39:24,833 --> 00:39:26,333
Er det ikke kult, pappa?
485
00:39:26,416 --> 00:39:29,083
...som terroriserte mafiavirksomhet
i New York og andre steder.
486
00:39:41,375 --> 00:39:45,375
Det er første gang Ronin muligens
har blitt sett på mange år.
487
00:39:49,250 --> 00:39:50,541
Velkommen til leiligheten min.
488
00:39:51,500 --> 00:39:53,166
Det var sprøtt.
489
00:39:53,250 --> 00:39:56,000
Men vi er trygge.
490
00:39:56,083 --> 00:39:58,541
Hva skjer med Armand?
491
00:39:58,625 --> 00:40:01,416
True moren min
og kjøpe sverd på svartebørsen?
492
00:40:01,500 --> 00:40:03,875
Tror du han er forbundet med innbruddet?
493
00:40:06,916 --> 00:40:08,708
Mat. Du vil ha mat. Så klart.
494
00:40:11,208 --> 00:40:13,083
Hør her. Bare vent.
495
00:40:13,166 --> 00:40:15,416
Jeg skal gi deg mat.
496
00:40:17,500 --> 00:40:19,208
Vil du ha pizza?
497
00:40:19,291 --> 00:40:20,125
Greit.
498
00:40:21,166 --> 00:40:22,875
Ta litt. Vær så god.
499
00:40:22,958 --> 00:40:24,583
Flink gutt.
500
00:40:25,500 --> 00:40:26,708
Du liker pizza.
501
00:40:28,333 --> 00:40:30,166
Jeg må vite hva som skjer med Armand.
502
00:40:34,083 --> 00:40:34,916
Greit.
503
00:40:35,000 --> 00:40:36,291
1 FUNNET: ARMAND DUQUESNE
504
00:40:37,416 --> 00:40:38,875
Ikke ødelegg leiligheten.
505
00:41:42,500 --> 00:41:44,083
Karameller med monogram?
506
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Armand?
507
00:42:21,083 --> 00:42:22,166
Herregud!
508
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Mr. Duquesne? Jeg har de rensede klærne,
og jeg tok med middag.
509
00:42:57,958 --> 00:43:01,250
Hvor skal du? Vi vil bare snakke.
510
00:43:01,333 --> 00:43:04,083
Vi har en liten overraskelse til deg.
511
00:43:04,166 --> 00:43:06,083
Vi har øyne overalt.
512
00:43:06,791 --> 00:43:08,291
Vi har savnet deg, Ronin.
513
00:43:11,250 --> 00:43:12,833
Vi har deg nå.
514
00:43:13,583 --> 00:43:15,625
Hvorfor gjør du det så vanskelig?
515
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
Beklager.
516
00:44:35,708 --> 00:44:36,875
Kom igjen.
517
00:44:44,708 --> 00:44:45,833
Kom igjen!
518
00:44:46,541 --> 00:44:48,125
Du er Hawkeye!
519
00:44:48,833 --> 00:44:50,583
Og hvem pokker er du?
520
00:47:14,041 --> 00:47:16,041
Norske tekster: Heidi Rabbevåg