1
00:00:51,833 --> 00:00:53,083
Brauchte nur die Unterschrift.
2
00:00:53,166 --> 00:00:54,666
Klar, ist kein Problem.
3
00:00:54,750 --> 00:00:57,250
Wir müssen warten.
Der Markt ändert sich noch,
4
00:00:57,333 --> 00:00:59,041
und alles wird gut.
5
00:01:01,166 --> 00:01:02,666
Wir müssen das Penthouse verkaufen.
6
00:01:02,750 --> 00:01:04,250
Nein. Müssen wir nicht.
7
00:01:04,333 --> 00:01:07,000
-Das ist ...
-Was? Eine echte Lösung?
8
00:01:07,083 --> 00:01:09,916
Da du hier aufgewachsen bist, denkst du,
9
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
dass eine Lösung vom Himmel fällt.
Wird sie aber nicht.
10
00:01:13,083 --> 00:01:14,541
Denk an deine Tochter.
11
00:01:14,625 --> 00:01:16,208
Ich habe das im Griff.
12
00:01:17,833 --> 00:01:18,666
Verdammt.
13
00:01:21,750 --> 00:01:22,916
Willst du?
14
00:01:23,416 --> 00:01:25,000
Machen wir uns nichts vor. Du gehst.
15
00:01:35,125 --> 00:01:36,083
Kate?
16
00:01:39,250 --> 00:01:40,500
Ich komme rein.
17
00:01:42,208 --> 00:01:43,875
Du sollst nicht lauschen.
18
00:01:45,250 --> 00:01:48,333
Woher weiß ich dann,
was ihr sagt, wenn ich nicht da bin?
19
00:01:50,166 --> 00:01:52,333
Dem kann ich nicht widersprechen.
20
00:01:53,166 --> 00:01:54,666
Wie viel hast du gehört?
21
00:01:55,500 --> 00:01:57,166
Ich will nicht umziehen.
22
00:01:58,333 --> 00:01:59,583
So viel?
23
00:02:02,458 --> 00:02:04,875
-Müssen wir nicht.
-Woher weißt du das?
24
00:02:05,500 --> 00:02:08,166
Mommy sagte,
Dinge fallen nicht vom Himmel.
25
00:02:08,750 --> 00:02:11,750
Ja, aber Wetter wird es immer geben.
26
00:02:12,375 --> 00:02:14,958
Manche vergessen,
was sie sehr wohl kontrollieren können,
27
00:02:15,541 --> 00:02:18,041
ihre Entscheidungen dabei.
28
00:02:20,791 --> 00:02:23,291
Was würdest du bei einem Hurrikan tun?
29
00:02:23,958 --> 00:02:26,166
Das, was ich immer tun würde.
30
00:02:28,958 --> 00:02:30,375
Dich beschützen.
31
00:02:34,083 --> 00:02:36,916
Geh doch was mit deiner Mutter essen.
32
00:02:37,000 --> 00:02:38,083
Aufgepasst.
33
00:02:38,750 --> 00:02:40,208
Ich bin unten im Büro.
34
00:02:51,916 --> 00:02:53,916
Mommys können auch witzig sein.
35
00:02:54,416 --> 00:02:56,000
Du wusstest nicht, dass ich das kann.
36
00:03:02,916 --> 00:03:04,625
Du lächelst.
37
00:03:06,041 --> 00:03:06,916
Na los.
38
00:03:07,666 --> 00:03:10,083
Hol das Damebrett.
Wir bringen Leben in die Bude.
39
00:03:10,708 --> 00:03:12,291
-Na gut. Ja.
-Ja?
40
00:03:12,375 --> 00:03:14,333
Ich gehe runter, bin gleich zurück.
41
00:03:14,416 --> 00:03:15,291
Okay.
42
00:03:37,541 --> 00:03:38,500
Mommy!
43
00:03:39,250 --> 00:03:41,583
Was passiert gerade?
44
00:03:45,625 --> 00:03:47,416
Daddy, wo bist du?
45
00:03:58,083 --> 00:03:59,166
Dad?
46
00:04:06,875 --> 00:04:08,625
Daddy, wo bist du?
47
00:04:13,166 --> 00:04:14,375
Mommy!
48
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
Kate!
49
00:05:33,958 --> 00:05:35,791
Wir müssen hier weg.
50
00:05:39,250 --> 00:05:40,666
Geht es Daddy gut?
51
00:05:48,375 --> 00:05:49,583
Daddy!
52
00:06:05,708 --> 00:06:07,333
Und wenn sie zurückkommen?
53
00:06:10,083 --> 00:06:11,541
Das werden sie nicht.
54
00:06:14,791 --> 00:06:16,000
Woher weißt du das?
55
00:06:20,375 --> 00:06:22,833
Die Helden zeigten ihnen,
was dann passiert.
56
00:06:23,750 --> 00:06:25,916
Auch wenn das unheimlich ist,
57
00:06:27,125 --> 00:06:29,750
bin ich doch
die glücklichste Frau der Welt,
58
00:06:29,833 --> 00:06:32,708
denn ich habe
das tollste Mädchen der Welt.
59
00:06:37,125 --> 00:06:39,083
Das nicht so klein ist.
60
00:06:42,416 --> 00:06:44,125
Ich muss uns schützen.
61
00:06:45,166 --> 00:06:46,750
Kate, das ist meine Aufgabe.
62
00:06:48,791 --> 00:06:49,833
Okay?
63
00:06:49,916 --> 00:06:53,083
Was du auch brauchst, ich bin für dich da.
64
00:07:00,208 --> 00:07:01,666
Ich brauche Pfeil und Bogen.
65
00:08:40,083 --> 00:08:41,666
Die Gegenwart
66
00:08:50,916 --> 00:08:51,833
Komm schon.
67
00:09:26,875 --> 00:09:28,375
Kate, sei vorsichtig.
68
00:09:28,458 --> 00:09:31,833
Wenn wir erwischt werden,
werfen sie dich aus dem Bogenschützenteam.
69
00:09:31,916 --> 00:09:34,500
Ja, ich weiß. Aber es ist eine Wette.
70
00:09:35,250 --> 00:09:38,375
Okay, die wirkliche Frage.
71
00:09:38,458 --> 00:09:42,541
Schwingt die Glocke vor und zurück,
oder das Baumelding?
72
00:09:42,625 --> 00:09:44,750
Ganz klar die Glocke.
73
00:09:44,833 --> 00:09:47,458
Siehst du? Ich seh das anders.
74
00:09:47,541 --> 00:09:48,916
Es ist das Baumelding.
75
00:09:49,000 --> 00:09:50,791
Übrigens, nettes Outfit, Kate.
76
00:09:50,875 --> 00:09:52,166
Ja, nun,
77
00:09:53,083 --> 00:09:54,958
manchmal muss man sich
entsprechend kleiden.
78
00:09:55,041 --> 00:09:56,166
Es ist eine Wette, aber
79
00:09:56,250 --> 00:09:58,333
bist du sicher, es wird nichts beschädigt?
80
00:09:59,791 --> 00:10:00,750
Nein.
81
00:10:13,208 --> 00:10:15,375
Nun, das war enttäuschend.
82
00:10:15,916 --> 00:10:18,083
Okay, weißt du was, warte.
83
00:10:18,625 --> 00:10:19,833
Warte.
84
00:10:20,416 --> 00:10:22,666
Ich richte das. Moment.
85
00:10:58,833 --> 00:11:02,416
Oh mein Gott! Das war toll! Wow!
86
00:11:02,500 --> 00:11:03,583
Klasse, Kate.
87
00:11:08,541 --> 00:11:10,333
Schon gut.
88
00:11:12,916 --> 00:11:16,875
Nicht wahr? Das verleiht Charakter.
Alle berühmten Glocken haben Risse.
89
00:11:19,583 --> 00:11:21,583
Na gut, es ist nicht toll.
90
00:11:21,666 --> 00:11:23,458
Aber es könnte schlimmer sein.
91
00:11:29,250 --> 00:11:30,416
Das ist übel.
92
00:11:32,666 --> 00:11:33,500
Stehen bleiben!
93
00:12:18,291 --> 00:12:19,833
Hilf uns, zu gewinnen
94
00:12:19,916 --> 00:12:23,250
Rette uns aus dieser Lage
95
00:12:23,833 --> 00:12:28,166
Es sieht finster aus
Aber so darf es nicht enden
96
00:12:30,500 --> 00:12:33,375
Es gibt eine Zukunft
Das weiß ich
97
00:12:33,458 --> 00:12:36,958
Mit deiner Stärke
Rappeln wir uns wieder auf
98
00:12:37,041 --> 00:12:42,708
Avengers, vereint euch
Wir müssen von euch hören
99
00:12:42,791 --> 00:12:47,708
Kann den ganzen Tag so weiter gehn.
100
00:12:47,791 --> 00:12:50,458
Rettet uns aus dieser Lage
101
00:12:50,833 --> 00:12:54,208
Der Hulk ist unglaublich
Zertrümmert alles
102
00:12:54,291 --> 00:12:57,125
Iron Man steigt in die Lüfte
103
00:12:57,208 --> 00:13:01,041
Captain America ist stark
Und dieser Thor ist ein Gott
104
00:13:01,125 --> 00:13:03,875
Und sie sind auch hübsch anzusehen
105
00:13:04,416 --> 00:13:07,541
Black Widow ist der Hammer
Sie haut dich um
106
00:13:07,625 --> 00:13:11,000
Wenn Ant-Man fliegt
Hört man kein Geräusch
107
00:13:26,416 --> 00:13:27,666
Dad?
108
00:13:35,166 --> 00:13:37,000
Hast du dein Hörgerät abgestellt?
109
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Nein, Schatz, ich weiß, was passiert.
110
00:13:41,541 --> 00:13:42,750
Ich war dabei.
111
00:13:42,833 --> 00:13:45,083
Weißt du, wer nicht dabei war?
Dieser Kerl.
112
00:13:45,750 --> 00:13:46,625
Ant-Man.
113
00:13:47,333 --> 00:13:48,833
Der Kampf hat erst begonnen
114
00:13:48,916 --> 00:13:50,500
Wir besiegen die Chitauri
115
00:13:50,583 --> 00:13:52,458
Danach gibt es Schawarma
116
00:13:52,541 --> 00:13:53,958
Wie bekämpfen wir sie?
117
00:13:54,041 --> 00:13:55,541
Du siehst aber cool aus.
118
00:13:56,375 --> 00:13:57,458
Ein Bonus.
119
00:13:57,541 --> 00:13:59,291
Natasha, dein Einsatz
120
00:13:59,375 --> 00:14:02,833
Hawkeye trifft ins Schwarze
Kein Schütze ist besser
121
00:14:02,916 --> 00:14:05,958
Tony, fang Atombomben ab
Pass auf, dass du nicht abstürzt
122
00:14:06,041 --> 00:14:08,083
Und Hulk, du kennst das Zauberwort ...
123
00:14:08,166 --> 00:14:09,708
Hulk, du kennst das Zauberwort
124
00:14:11,291 --> 00:14:16,291
Draufhauen!
125
00:14:16,375 --> 00:14:19,458
Die Stadt ist danach zerstört
126
00:14:19,541 --> 00:14:23,083
Wir geben euch die Schuld
Aber jetzt ist alles gut
127
00:14:23,208 --> 00:14:27,875
Avengers, sammeln
Denn wir müssen das hören
128
00:14:27,958 --> 00:14:29,125
Bin gleich zurück.
129
00:14:29,208 --> 00:14:32,416
Wir müssen es von euch hören
130
00:14:32,541 --> 00:14:37,625
Kann den ganzen Tag so weiter gehn.
131
00:14:53,958 --> 00:14:56,458
Thanos hatte recht
132
00:15:07,583 --> 00:15:10,458
Ein Selfie wäre echt klasse.
133
00:15:11,000 --> 00:15:13,916
Meine Kinder würden ausflippen.
Du bist ihr Liebling.
134
00:15:16,916 --> 00:15:18,833
Jetzt passt es gerade nicht.
135
00:15:27,208 --> 00:15:28,500
Passt es jetzt?
136
00:15:48,250 --> 00:15:50,875
-Hey, geht es dir gut?
-Oh, ja.
137
00:15:51,458 --> 00:15:54,000
Ich wollte nur
138
00:15:54,833 --> 00:15:56,083
frische Luft schnappen.
139
00:15:56,166 --> 00:15:59,833
Es ist in Ordnung,
wenn du die Show nicht sehen willst.
140
00:16:01,000 --> 00:16:02,708
Alle vermissen sie, aber
141
00:16:03,708 --> 00:16:05,458
sie war deine beste Freundin.
142
00:16:07,791 --> 00:16:09,000
Komm her, Schatz.
143
00:16:15,208 --> 00:16:17,875
Die ganze Sache ist etwas alber, was?
144
00:16:17,958 --> 00:16:19,541
Sehr albern.
145
00:16:19,625 --> 00:16:21,750
-Der Hulk war toll.
-Ja, Hulk mochte ich.
146
00:16:21,833 --> 00:16:23,166
Hey, Dad. Hey, Lila.
147
00:16:23,250 --> 00:16:25,916
Hey! Wie geht's? Was macht ihr hier?
148
00:16:26,000 --> 00:16:28,916
Warum singen und tanzen alle bei allem?
149
00:16:29,000 --> 00:16:30,916
Ich weiß es nicht.
150
00:16:32,750 --> 00:16:36,000
Aber es ist Weihnachten in New York.
Und wir verschwinden. Oder?
151
00:16:36,083 --> 00:16:37,458
-Ja.
-Also los.
152
00:16:37,541 --> 00:16:39,750
-Na gut.
-Zeigen wir Mom, was sie verpasst.
153
00:16:40,791 --> 00:16:41,875
Komm, Kumpel.
154
00:16:49,291 --> 00:16:50,250
Hey, Mom!
155
00:16:50,333 --> 00:16:52,125
Hey, Schatz. Ich habe dich vermisst.
156
00:16:52,208 --> 00:16:54,958
-Bist du in der Stadt?
-Ja, bin ich.
157
00:16:55,041 --> 00:16:57,291
Ich wollte erst zu mir und dann zu dir.
158
00:16:57,375 --> 00:17:00,250
Kommst du bitte erst her? Jack ist da.
159
00:17:00,333 --> 00:17:02,041
Ich wollte mit dir über etwas reden.
160
00:17:02,125 --> 00:17:04,291
Okay. Bis dann, Mom.
161
00:17:27,291 --> 00:17:28,541
Guten Abend, Miss Bishop.
162
00:17:28,625 --> 00:17:31,208
Wie geht's? Gut? Frau und Kindern auch?
163
00:17:31,333 --> 00:17:33,333
Wundervoll, frohe Weihnachten!
164
00:17:43,833 --> 00:17:45,583
-Hi, Süße.
-Hi, Mom.
165
00:17:48,416 --> 00:17:49,791
Da bist du ja.
166
00:17:50,541 --> 00:17:53,041
Du siehst toll aus.
167
00:17:54,458 --> 00:17:56,125
Warum bist du so schick?
168
00:17:56,208 --> 00:17:57,625
Wohltätigkeitsauktion.
169
00:17:58,375 --> 00:17:59,208
Ich weiß schon.
170
00:17:59,291 --> 00:18:02,541
Arme und gemeinnützige Vereine
verlassen sich auf die Reichen.
171
00:18:02,625 --> 00:18:03,958
Das meinte ich nicht.
172
00:18:04,041 --> 00:18:07,041
So schön es auch ist,
dass du zu den Feiertagen hier bist,
173
00:18:07,125 --> 00:18:11,083
so ungern ersetze ich
einen unersetzlichen Uhrenturm.
174
00:18:11,166 --> 00:18:12,875
Es war ein Glockenturm.
175
00:18:12,958 --> 00:18:15,500
Der Dekan sagte,
es gab eine Glocke und eine Uhr,
176
00:18:15,583 --> 00:18:18,791
und du Überflieger hast beides zerstört.
177
00:18:21,375 --> 00:18:23,500
Wie kann ich es wieder gut machen?
178
00:18:24,333 --> 00:18:26,666
Ich sperrte deine Kreditkarten,
179
00:18:26,750 --> 00:18:30,375
und wir reden noch mal länger
über den zerstörten Turm,
180
00:18:30,458 --> 00:18:31,291
ohne zu scherzen.
181
00:18:31,416 --> 00:18:33,875
Junge Leute halten sich für unbesiegbar,
182
00:18:33,958 --> 00:18:37,083
reiche Leute ebenfalls,
und du warst immer beides.
183
00:18:37,208 --> 00:18:39,750
Glaub jemandem, der es nicht war,
du bist es nicht.
184
00:18:40,333 --> 00:18:41,708
Du wirst verletzt werden.
185
00:18:41,791 --> 00:18:44,000
Also bitte, fordere es nicht heraus.
186
00:18:48,375 --> 00:18:49,541
Tut mir leid, Mom.
187
00:18:51,041 --> 00:18:51,958
Tut mir leid.
188
00:18:53,416 --> 00:18:54,750
Okay.
189
00:18:55,291 --> 00:18:57,333
Das hast du von deinem Vater.
190
00:18:57,875 --> 00:19:00,416
Warum machst du es nicht wieder gut,
191
00:19:00,500 --> 00:19:04,083
indem du das rote Kleid
in deinem Zimmer anziehst und mitkommst?
192
00:19:07,125 --> 00:19:08,666
Na gut,
193
00:19:10,208 --> 00:19:11,708
mal was anderes,
194
00:19:14,666 --> 00:19:16,208
etwas Neues für die Vitrine.
195
00:19:17,208 --> 00:19:19,791
U.S. Open Martial Art Championship.
196
00:19:22,500 --> 00:19:26,875
Du bist toll. Ich weiß noch, als du
mit 15 den schwarzen Gürtel bekommen hast.
197
00:19:27,833 --> 00:19:31,041
Wir müssen ein paar
aus deinen Kindertagen dafür einmotten.
198
00:19:31,125 --> 00:19:33,375
Ich mag sie.
199
00:19:33,458 --> 00:19:34,500
Ich auch.
200
00:19:38,416 --> 00:19:40,416
Was ist mit den Schwertern?
201
00:19:41,833 --> 00:19:46,083
Es gab ein paar Veränderungen,
als du dieses Semester weg warst.
202
00:19:47,708 --> 00:19:48,708
Jack?
203
00:19:49,958 --> 00:19:52,458
Eine unerwartete Überraschung.
204
00:19:52,666 --> 00:19:54,833
Das sind alle Überraschungen.
205
00:19:54,916 --> 00:19:57,000
Das stimmt nicht. Oder?
206
00:19:57,625 --> 00:19:58,916
Schön, dich wiederzusehen.
207
00:20:02,625 --> 00:20:03,875
Die war in deinem Mund.
208
00:20:05,041 --> 00:20:06,208
Das war sie.
209
00:20:06,916 --> 00:20:09,958
Wir dürfen nicht zu spät kommen,
also zieh dich um.
210
00:20:10,041 --> 00:20:12,958
Wir treffen uns im Hotel,
dann reden wir. Okay?
211
00:20:13,041 --> 00:20:14,333
-Wollen wir?
-Ja.
212
00:20:14,416 --> 00:20:15,708
Wir sehen uns auf der Party.
213
00:20:15,791 --> 00:20:17,291
Bis dann, Schatz.
214
00:20:17,375 --> 00:20:18,583
Viel mehr zu besprechen.
215
00:20:25,666 --> 00:20:26,958
Du siehst wie ein Irrer aus.
216
00:20:28,000 --> 00:20:29,500
Du bist total verrückt.
217
00:20:31,833 --> 00:20:33,041
Hat noch jemand Hunger?
218
00:20:33,125 --> 00:20:35,958
Auf mehr, Krabben, viermal Krabben?
219
00:20:36,041 --> 00:20:37,875
-Was meinst du?
-Ich könnte drei essen.
220
00:20:37,958 --> 00:20:41,041
-Nein.
-Los, Dad, du hast für 30 bestellt.
221
00:20:41,125 --> 00:20:43,333
Wenn du mehr isst, musst du kotzen.
222
00:20:43,416 --> 00:20:46,583
Wenn er das tut, macht ihr beide sauber.
223
00:20:46,666 --> 00:20:47,916
Ich mache nichts sauber.
224
00:20:48,000 --> 00:20:50,958
Wisst ihr was?
Wisst ihr, was die Straße runter ist?
225
00:20:51,666 --> 00:20:55,125
Der Weihnachtsbaum.
Der größte, den ihr je gesehen habt.
226
00:20:55,208 --> 00:20:57,458
Er ist riesig! Wollt ihr ihn danach sehen?
227
00:20:57,541 --> 00:20:59,000
-Ja!
-Ja! Gehen wir.
228
00:20:59,083 --> 00:21:00,208
Oh, wartet.
229
00:21:01,291 --> 00:21:03,666
Mom ruft an. Sagt: "Hallo!"
230
00:21:03,750 --> 00:21:05,458
Hi, Mom!
231
00:21:05,541 --> 00:21:08,166
Hey, Leute! Wie geht's?
232
00:21:08,250 --> 00:21:09,708
Ich vermisse euch so.
233
00:21:09,791 --> 00:21:12,333
-Wir vermissen dich auch.
-Wie war die Show?
234
00:21:13,666 --> 00:21:16,666
Sie ist vorbei. Sie war riesig.
235
00:21:16,791 --> 00:21:18,708
-Wir gingen bei der Hälfte.
-Na bitte.
236
00:21:18,791 --> 00:21:19,916
Oh nein!
237
00:21:20,458 --> 00:21:21,750
Geht es euch gut?
238
00:21:21,833 --> 00:21:23,916
Ja, es wäre leichter, wenn du da wärst.
239
00:21:24,000 --> 00:21:26,125
Ich würde
die Kinder nicht erwürgen wollen.
240
00:21:26,208 --> 00:21:28,500
Du solltest Zeit
mit den Kindern verbringen.
241
00:21:28,583 --> 00:21:31,458
Nein, war ein Scherz.
Wir haben wirklich viel Spaß.
242
00:21:31,541 --> 00:21:33,333
-Wir vermissen dich.
-Ich vermisse euch.
243
00:21:33,416 --> 00:21:35,875
-Ich freue mich auf euch.
-Tschüss, Mom!
244
00:21:36,416 --> 00:21:38,416
Tschüss, Mom! Hab dich lieb!
245
00:21:38,500 --> 00:21:39,916
Wir reden später. Bis dann.
246
00:21:40,500 --> 00:21:43,375
Noch sechs Tage bis Weihnachten.
247
00:21:43,458 --> 00:21:46,666
Wir werden viel unternehmen.
Was willst du am liebsten tun?
248
00:21:46,750 --> 00:21:48,291
-Lebkuchenhaus bauen.
-Das tun wir!
249
00:21:48,375 --> 00:21:49,458
Und du?
250
00:21:50,041 --> 00:21:51,666
Einen Weihnachtsfilm-Marathon.
251
00:21:51,750 --> 00:21:53,000
Filmmarathon, klasse!
252
00:21:53,083 --> 00:21:55,541
-Hässliche Pullis.
-Hässliche Weihnachtspullis!
253
00:21:55,625 --> 00:21:58,583
Wir müssen den Baum schmücken.
Es gibt viel zu tun.
254
00:21:58,666 --> 00:22:00,875
Es wird toll, aber wichtiger noch,
255
00:22:00,958 --> 00:22:03,166
wir tun es zusammen.
256
00:22:03,250 --> 00:22:04,791
Nein. Nicht Hände halten.
257
00:22:04,875 --> 00:22:06,291
Nimm die Hand deines Bruders.
258
00:22:07,541 --> 00:22:08,791
Ich liebe euch.
259
00:22:08,875 --> 00:22:09,875
Wir dich auch.
260
00:22:09,958 --> 00:22:12,375
Das wird das beste
Barton-Weihnachten aller Zeiten!
261
00:22:12,458 --> 00:22:13,291
Klar?
262
00:22:15,416 --> 00:22:16,500
-Bitte.
-Ja.
263
00:22:16,583 --> 00:22:17,708
Geht aufs Haus.
264
00:22:18,333 --> 00:22:20,666
-Danke.
-Das ist nicht nötig.
265
00:22:20,750 --> 00:22:23,291
Doch. Sie haben unsere Stadt gerettet.
266
00:22:23,916 --> 00:22:25,875
Oh. Danke.
267
00:22:28,000 --> 00:22:29,208
Danke, Sir.
268
00:22:29,291 --> 00:22:30,875
-Danke!
-Danke.
269
00:22:44,291 --> 00:22:45,750
Zurück an die Arbeit.
270
00:22:55,000 --> 00:22:57,375
-Verzeihung, würden Sie ...
-Ich bin keine Kellnerin.
271
00:22:57,458 --> 00:22:59,000
Sie sind die kleine Bishop.
272
00:22:59,500 --> 00:23:00,750
Ja, bin ich.
273
00:23:00,833 --> 00:23:04,125
Armand. Armand Duquesne.
274
00:23:05,083 --> 00:23:07,750
Du warst bei mir zum Brunchen.
275
00:23:07,833 --> 00:23:09,500
Die Beleg-deinen-Blini-Bar.
276
00:23:09,833 --> 00:23:11,458
Genau.
277
00:23:12,041 --> 00:23:13,625
Es ist unfair.
278
00:23:13,708 --> 00:23:17,916
Ich sah noch nie so gut
in einem Anzug aus.
279
00:23:18,000 --> 00:23:21,416
Ziehen Sie doch bitte zur Hochzeit
etwas Damenhafteres an,
280
00:23:21,500 --> 00:23:22,916
damit kein Wettstreit entsteht.
281
00:23:23,458 --> 00:23:24,708
Welche Hochzeit?
282
00:23:24,791 --> 00:23:25,916
Das wissen Sie nicht?
283
00:23:26,958 --> 00:23:28,291
Die von Eleanor und Jack.
284
00:23:29,458 --> 00:23:32,666
Diese verschwiegenen Turteltäubchen!
285
00:23:35,666 --> 00:23:38,583
-Etwas Champagner?
-Danke!
286
00:23:38,708 --> 00:23:43,458
Glauben Sie mir,
ich wollte es ihm unbedingt ausreden.
287
00:23:44,000 --> 00:23:47,666
Wenn er sich etwas in den Kopf setzt,
288
00:23:47,750 --> 00:23:49,875
kann er ziemlich stur sein.
289
00:23:52,541 --> 00:23:54,291
Er hat das große Los gezogen.
290
00:23:54,375 --> 00:23:55,541
Meinen Sie?
291
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Er meint das auch.
292
00:23:57,791 --> 00:23:59,416
Ich bin mir nicht so sicher.
293
00:24:02,833 --> 00:24:04,875
Armand, ich will nach Hause.
Mir ist langweilig.
294
00:24:04,958 --> 00:24:08,125
So spricht man nicht, Armand.
So wurdest du nicht erzogen.
295
00:24:08,208 --> 00:24:10,041
Komm, sag Miss Bishop Hallo.
296
00:24:11,083 --> 00:24:11,958
Hey.
297
00:24:12,458 --> 00:24:13,375
Hallo.
298
00:24:14,083 --> 00:24:15,625
Also, noch ein Armand.
299
00:24:15,708 --> 00:24:19,541
Ja. Ich bin Armand der Dritte,
er ist Armand der Siebte.
300
00:24:19,625 --> 00:24:21,583
Das ist völlig ausreichend.
301
00:24:22,583 --> 00:24:26,666
Ich werde mich jetzt entschuldigen,
denn scheinbar
302
00:24:26,750 --> 00:24:29,791
müssen Sie ein Schwätzchen
303
00:24:30,875 --> 00:24:33,208
mit Ihrer geschätzten Mutter halten.
304
00:24:34,666 --> 00:24:37,166
Los, Armand. Komm, Junge.
305
00:24:55,708 --> 00:24:56,666
Du bist verlobt?
306
00:24:56,750 --> 00:24:59,458
Die Katze ist wohl aus dem Sack.
307
00:25:02,750 --> 00:25:04,041
Lässt du uns kurz allein?
308
00:25:04,166 --> 00:25:07,083
Natürlich, es ist gleich Zeit
für meinen anderen Termin.
309
00:25:07,166 --> 00:25:08,125
Tschüss.
310
00:25:13,125 --> 00:25:17,083
Schatz, tut mir leid,
dass du es so erfahren musstest.
311
00:25:17,166 --> 00:25:19,416
Ich weiß nicht, Mom, das ging
312
00:25:19,958 --> 00:25:22,250
-Schnell.
-Ja, das ging schnell.
313
00:25:22,333 --> 00:25:25,583
Aber es ist schön,
von der Romantik mitgerissen zu werden.
314
00:25:26,458 --> 00:25:29,166
Kann sich ein Teil von dir
für mich freuen?
315
00:25:31,750 --> 00:25:33,041
Ja.
316
00:25:33,125 --> 00:25:34,583
Ja, Mom, natürlich.
317
00:25:36,125 --> 00:25:39,333
Tut mir leid.
Ich wollte es dir zuerst sagen.
318
00:25:40,166 --> 00:25:42,333
-Ich geh an die frische Luft.
-Ich verstehe.
319
00:25:43,750 --> 00:25:46,125
-Komm nachher zu mir, okay?
-Ja.
320
00:26:07,833 --> 00:26:08,791
Hi.
321
00:26:11,291 --> 00:26:13,041
Tolle Party, was?
322
00:26:30,416 --> 00:26:35,083
Ich hätte wissen müssen,
dass dein Reich auf einer Lüge basiert.
323
00:26:35,208 --> 00:26:38,791
Von Grund auf. Was du meinst,
gesehen zu haben, stimmt nicht.
324
00:26:38,875 --> 00:26:40,500
Beleidige nicht meine Intelligenz.
325
00:26:40,625 --> 00:26:42,083
Du beleidigst uns ja beide.
326
00:26:42,208 --> 00:26:44,416
-Ich weiß, was ich gesehen habe.
-Ihr seid ...
327
00:26:44,500 --> 00:26:46,916
Lass das bei mir sein.
328
00:26:48,958 --> 00:26:51,583
Du hattest die Chance, dich zu erklären.
329
00:26:51,666 --> 00:26:53,291
Ich will nicht streiten.
330
00:26:53,375 --> 00:26:58,208
Ich habe auch mächtige Freunde.
Mit denen willst du dich nicht anlegen.
331
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Bitte.
332
00:27:00,208 --> 00:27:01,208
Armand!
333
00:27:06,666 --> 00:27:08,541
Wir sehen uns beim Weihnachtsessen.
334
00:27:10,750 --> 00:27:13,416
Mom, was war das eben?
Bedroht dich der Kerl?
335
00:27:13,500 --> 00:27:16,416
Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung.
336
00:27:16,500 --> 00:27:18,333
Warum lungerst du im Gang herum?
337
00:27:18,416 --> 00:27:20,916
-Ich war an der frischen Luft.
-Komm auf die Party.
338
00:27:21,000 --> 00:27:22,166
-Na gut.
-Okay.
339
00:27:22,875 --> 00:27:24,166
-Bin gleich da.
-Gut.
340
00:27:44,041 --> 00:27:45,500
-Bin gleich zurück.
-Okay.
341
00:27:59,791 --> 00:28:01,666
Gary will, dass du die runter bringst.
342
00:28:01,750 --> 00:28:03,166
-Nur die beiden?
-Die beiden.
343
00:28:50,583 --> 00:28:51,791
Der Platz ist besetzt.
344
00:28:56,833 --> 00:29:00,333
Meine Damen und Herren,
bitte setzen Sie sich, dann beginnen wir.
345
00:29:00,416 --> 00:29:03,125
Ich bin mit deiner Verlobten
am Ende meiner Geduld.
346
00:29:04,208 --> 00:29:07,041
Er wird bald hässlich.
347
00:29:07,125 --> 00:29:09,625
Lass Eleanor doch in Ruhe, alter Bock.
348
00:29:11,041 --> 00:29:15,833
Für die erste Sache des heutigen Abends
reisen wir in der Zeit zurück.
349
00:29:15,916 --> 00:29:20,291
Die Gebote für diesen tollen Schädel
beginnen bei zwei Millionen Dollar.
350
00:29:20,375 --> 00:29:21,541
Höre ich zwei Millionen?
351
00:29:21,625 --> 00:29:23,583
Gebot, 2,1.
352
00:29:23,666 --> 00:29:25,583
Zwei Millionen, höre ich 2,1?
353
00:29:25,666 --> 00:29:28,458
2,1 Millionen, vielen Dank, Sir.
Höre ich 2,2?
354
00:29:28,541 --> 00:29:30,458
-Höre ich 2,2?
-Verzeihung?
355
00:29:31,125 --> 00:29:32,250
Hey, Entschuldigung!
356
00:29:34,416 --> 00:29:35,500
Oh, perfekt!
357
00:29:37,041 --> 00:29:38,208
-Oh.
-Toll.
358
00:29:38,750 --> 00:29:40,708
Ich sollte als Einziger hier arbeiten.
359
00:29:41,875 --> 00:29:45,166
Gary? Gary schickte mich her.
360
00:29:46,208 --> 00:29:48,458
Wenn du Gary nerven willst ...
361
00:29:50,083 --> 00:29:52,166
Du machst das toll. Okay.
362
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
2,7 Millionen, jetzt 2,8.
363
00:29:55,000 --> 00:29:57,125
Hier sind 2,7 Millionen, zum ersten.
364
00:29:57,791 --> 00:30:00,166
2,7 Millionen zum zweiten.
365
00:30:01,291 --> 00:30:04,208
Verkauft für 2,7 Millionen $.
366
00:30:04,291 --> 00:30:08,916
Danke. Denken Sie daran,
nur für die private Ausstellung.
367
00:30:09,458 --> 00:30:12,083
Sie wissen nicht, woher er stammt.
368
00:30:16,958 --> 00:30:18,541
Wer hat dich runtergeschickt?
369
00:30:19,625 --> 00:30:20,666
Gary.
370
00:30:21,375 --> 00:30:22,833
Ich bin Gary.
371
00:30:23,291 --> 00:30:24,208
Wie heißt du?
372
00:30:24,833 --> 00:30:26,958
Das ist das Problem, Gary,
373
00:30:28,000 --> 00:30:29,666
du weißt nicht mal meinen Namen.
374
00:30:30,500 --> 00:30:33,750
Das klappt so nicht. Ich kündige.
375
00:30:33,833 --> 00:30:36,000
Du kannst nicht kündigen. Warte.
376
00:30:40,958 --> 00:30:42,166
Wo ist sie hin?
377
00:30:42,916 --> 00:30:44,291
Verzeihung.
378
00:31:05,833 --> 00:31:07,291
Los, gehen wir. Bewegung.
379
00:31:07,625 --> 00:31:08,875
Achtet auf eure Position.
380
00:31:09,958 --> 00:31:11,208
Ich bin links.
381
00:31:11,291 --> 00:31:12,208
Ja, Mann.
382
00:31:13,208 --> 00:31:14,083
Bereitmachen.
383
00:31:16,750 --> 00:31:19,208
Als Nächstes ein ganz besonderes Stück.
384
00:31:19,291 --> 00:31:23,500
Ein Artefakt aus den Trümmern
des Avengers-Hauptquartier.
385
00:31:24,125 --> 00:31:28,541
Wie Sie wissen, hat der Ronin
die kriminelle Unterwelt dezimiert,
386
00:31:29,416 --> 00:31:34,166
den Status und die Macht der
obersten Verbrecherbosse fast zerstört.
387
00:31:34,250 --> 00:31:38,083
Der Ronin begegnete seinen Opfern
mit brutaler Selbstjustiz
388
00:31:38,166 --> 00:31:42,958
und seine Identität
bleibt bis heute ein Geheimnis.
389
00:31:43,500 --> 00:31:47,666
Jetzt können Sie dieses einzigartige,
einfahrbare Schwert erwerben,
390
00:31:47,750 --> 00:31:50,375
die Gebote beginnen bei 200.000 $.
391
00:31:50,458 --> 00:31:52,833
Höre ich 200.000 $? 200.000 $,
392
00:31:52,916 --> 00:31:54,750
bieten Sie, höre ich 250.000 $?
393
00:31:54,833 --> 00:31:57,208
250.000 $, danke, Sir. Höre ich 300.000 $?
394
00:31:57,291 --> 00:31:59,500
300.000 $, höre ich 350.000 $?
395
00:31:59,583 --> 00:32:01,166
Was machst du, Idiot?
396
00:32:02,125 --> 00:32:03,750
Ich kaufe das Schwert.
397
00:32:03,833 --> 00:32:06,208
Du hast keine 300 Riesen.
398
00:32:07,500 --> 00:32:10,291
Nein, aber die erbe ich irgendwann, oder?
399
00:32:11,833 --> 00:32:14,041
-350.000 $.
-350.000 $, gleich hier vorne.
400
00:32:14,125 --> 00:32:17,250
Hören wir 400.000 $?
Machen wir vier. Vier, vielen Dank.
401
00:32:17,333 --> 00:32:19,625
Bei 400.000 $, höre ich 450.000 $?
402
00:32:24,541 --> 00:32:25,708
Bewege mich auf zwei.
403
00:32:25,791 --> 00:32:27,125
Okay, alle bereit?
404
00:32:35,583 --> 00:32:37,541
440.000 $, höre ich 450.000 $?
405
00:32:37,625 --> 00:32:40,333
450.000 $ hier vorne. Höre ich 475.000 $?
406
00:32:41,083 --> 00:32:42,333
Los, meine Damen und Herren.
407
00:32:42,416 --> 00:32:45,000
Das Schwert
gehörte dem berüchtigten Ronin.
408
00:32:46,166 --> 00:32:47,541
475.000 $.
409
00:32:47,625 --> 00:32:49,833
475.000 $, bieten Sie, höre ich 500.000 $?
410
00:32:49,916 --> 00:32:52,291
475.000 $ zum ersten.
411
00:32:53,583 --> 00:32:55,500
475.000 $ zum zweiten.
412
00:32:57,000 --> 00:32:59,958
Verkauft für 475.000 $.
413
00:33:00,041 --> 00:33:02,750
Jetzt haben wir Nummer 3-0-9.
414
00:33:02,833 --> 00:33:06,041
Das Begleitstück, der Ronin-Anzug.
415
00:33:56,833 --> 00:33:58,333
Hilfe! Bitte helft mir!
416
00:33:58,416 --> 00:34:00,041
Sicherheitsdienst!
417
00:34:00,625 --> 00:34:02,166
Wir stecken hier fest!
418
00:34:04,208 --> 00:34:06,041
90 Sekunden, um die Uhr zu finden.
419
00:34:06,125 --> 00:34:07,791
Alles andere ist zweitrangig.
420
00:34:07,875 --> 00:34:08,833
Los, Mann.
421
00:34:08,916 --> 00:34:11,166
Ausschwärmen. Los, los.
422
00:34:12,708 --> 00:34:14,041
Findet die Uhr!
423
00:34:33,625 --> 00:34:35,333
Wo ist sie? Wo ist sie?
424
00:34:35,416 --> 00:34:37,166
Los! Uns läuft die Zeit davon!
425
00:34:38,958 --> 00:34:40,083
Los. Gehen wir.
426
00:34:46,291 --> 00:34:47,375
Nimm meine Hand!
427
00:34:48,125 --> 00:34:49,833
Ich sehe nichts.
428
00:34:51,458 --> 00:34:53,083
Wissen Sie, wer ich bin?
429
00:35:03,708 --> 00:35:04,541
Hallo.
430
00:35:09,125 --> 00:35:11,333
Schnell, Beeilung! Alle raus hier!
431
00:35:11,416 --> 00:35:15,500
Ich sehe ihn, dort!
432
00:35:29,541 --> 00:35:30,583
Komm schon, Kate.
433
00:35:39,416 --> 00:35:40,416
Er ist verschwunden!
434
00:35:40,916 --> 00:35:42,458
Ich sage dir, das war der Ronin!
435
00:35:43,791 --> 00:35:46,083
Er ist irgendwo! Sucht weiter!
436
00:35:46,166 --> 00:35:47,041
Oh, scheiße!
437
00:36:17,041 --> 00:36:18,208
Er entkommt!
438
00:36:21,833 --> 00:36:22,833
Liebling!
439
00:36:23,541 --> 00:36:26,000
-Wo ist Kate?
-Ich weiß es nicht.
440
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
-Geht es dir gut?
-Alles gut?
441
00:36:27,958 --> 00:36:29,000
Ja. Es geht mir gut.
442
00:36:47,875 --> 00:36:48,791
Ronin?
443
00:37:37,416 --> 00:37:39,583
Die Uhr. Ich habe sie.
444
00:37:44,458 --> 00:37:45,750
Geh weg von mir!
445
00:37:45,833 --> 00:37:47,833
Ich erwische dich, dummer Hund!
446
00:37:49,958 --> 00:37:51,125
Ich bringe dich um!
447
00:37:56,833 --> 00:37:57,875
Warte!
448
00:38:03,125 --> 00:38:05,583
Warte doch!
449
00:38:06,166 --> 00:38:08,583
Warte! Nein, nein, nein.
450
00:38:23,583 --> 00:38:25,708
Kazi!
451
00:38:25,791 --> 00:38:27,583
-Wir müssen weg!
-Los, Bro!
452
00:38:28,208 --> 00:38:30,375
Kazi! Wir müssen gehen! Los!
453
00:38:31,833 --> 00:38:33,666
Verfolgen wir sie mit dem Van.
454
00:38:44,916 --> 00:38:48,166
Du hattest recht mit dem Baum.
Er war toll.
455
00:38:48,250 --> 00:38:49,708
Ich will so einen großen.
456
00:38:49,791 --> 00:38:51,458
Der passt nicht in unser Haus.
457
00:38:51,541 --> 00:38:53,958
Bitte.
458
00:38:54,041 --> 00:38:56,375
Etwas spät für fernsehen. Ich muss packen.
459
00:39:00,083 --> 00:39:02,166
Und nun eine Eilmeldung.
460
00:39:02,250 --> 00:39:05,375
Eine High-Society-Gala wurde
durch eine Explosion gestört,
461
00:39:05,500 --> 00:39:09,333
die sich an der Park Avenue
und der 68. Straße ereignete.
462
00:39:09,416 --> 00:39:11,875
Der Grund der Explosion
wird noch untersucht.
463
00:39:11,958 --> 00:39:16,708
Handyaufnahmen von Zeugen zeigen
die Flucht eines maskierten Angreifers.
464
00:39:18,500 --> 00:39:19,458
Schau dir das an.
465
00:39:20,041 --> 00:39:21,791
Ein Ninja rettete einen Hund.
466
00:39:21,875 --> 00:39:24,750
Die Behörden glauben,
der Angreifer könnte der Ronin sein.
467
00:39:24,833 --> 00:39:26,333
Ist das nicht toll, Dad?
468
00:39:26,416 --> 00:39:29,083
... der das
organisierte Verbrechen terrorisierte.
469
00:39:41,375 --> 00:39:45,375
Das ist seit Jahren die erste
vermeintliche Sichtung des Ronin.
470
00:39:49,250 --> 00:39:50,541
Willkommen in meiner Wohnung.
471
00:39:51,500 --> 00:39:53,166
Okay, das war verrückt.
472
00:39:53,250 --> 00:39:56,000
Aber wir sind sicher. Wir sind sicher.
473
00:39:56,083 --> 00:39:58,541
Okay, was ist mit Armand los?
474
00:39:58,625 --> 00:40:01,416
Er bedroht meine Mutter
und kauft ein Schwarzmarkt-Schwert?
475
00:40:01,500 --> 00:40:03,875
Besteht eine Verbindung zum Einbruch?
476
00:40:06,916 --> 00:40:08,708
Futter. Du willst Futter. Klar.
477
00:40:11,208 --> 00:40:13,083
Okay, hör zu. Warte.
478
00:40:13,166 --> 00:40:15,416
Ich besorge dir Futter.
479
00:40:17,500 --> 00:40:19,208
Pizza? Willst du Pizza?
480
00:40:19,291 --> 00:40:20,125
Okay.
481
00:40:21,166 --> 00:40:22,875
Nimm. Na los.
482
00:40:22,958 --> 00:40:24,583
Braver Junge. Wow.
483
00:40:25,500 --> 00:40:26,708
Du magst Pizza.
484
00:40:28,333 --> 00:40:30,000
Ich muss was über Armand rausfinden.
485
00:40:34,083 --> 00:40:34,916
Okay.
486
00:40:37,416 --> 00:40:38,875
Zerleg die Wohnung nicht.
487
00:41:42,500 --> 00:41:44,083
Bonbons mit Monogramm?
488
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Armand?
489
00:42:21,083 --> 00:42:22,166
Oh Gott!
490
00:42:25,125 --> 00:42:28,125
Mr. Duquesne?
Ich habe Ihre Kleidung und Abendessen.
491
00:42:57,958 --> 00:43:01,250
Wo willst du hin? Wir wollen nur reden.
492
00:43:01,333 --> 00:43:04,083
Wir haben eine kleine Überraschung.
493
00:43:04,166 --> 00:43:06,083
Wir haben unsere Augen überall.
494
00:43:06,791 --> 00:43:08,291
Wir haben dich vermisst, Ronin.
495
00:43:11,250 --> 00:43:12,833
Wir haben dich jetzt, bro.
496
00:43:13,583 --> 00:43:15,625
Warum machst du es uns so schwer, bro?
497
00:44:19,208 --> 00:44:20,291
Tut mir leid.
498
00:44:35,708 --> 00:44:36,875
Komm schon.
499
00:44:44,708 --> 00:44:45,833
Komm schon!
500
00:44:46,541 --> 00:44:48,083
Du bist Hawkeye!
501
00:44:48,833 --> 00:44:50,583
Und wer zum Henker bist du?
502
00:47:14,041 --> 00:47:16,041
Untertitel von: Sonja Schmidt