1 00:00:51,833 --> 00:00:53,083 Brauchte nur die Unterschrift. 2 00:00:53,166 --> 00:00:54,666 Klar, ist kein Problem. 3 00:00:54,750 --> 00:00:57,250 Wir müssen warten. Der Markt ändert sich noch, 4 00:00:57,333 --> 00:00:59,041 und alles wird gut. 5 00:01:01,166 --> 00:01:02,666 Wir müssen das Penthouse verkaufen. 6 00:01:02,750 --> 00:01:04,250 Nein. Müssen wir nicht. 7 00:01:04,333 --> 00:01:07,000 -Das ist ... -Was? Eine echte Lösung? 8 00:01:07,083 --> 00:01:09,916 Da du hier aufgewachsen bist, denkst du, 9 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 dass eine Lösung vom Himmel fällt. Wird sie aber nicht. 10 00:01:13,083 --> 00:01:14,541 Denk an deine Tochter. 11 00:01:14,625 --> 00:01:16,208 Ich habe das im Griff. 12 00:01:17,833 --> 00:01:18,666 Verdammt. 13 00:01:21,750 --> 00:01:22,916 Willst du? 14 00:01:23,416 --> 00:01:25,000 Machen wir uns nichts vor. Du gehst. 15 00:01:35,125 --> 00:01:36,083 Kate? 16 00:01:39,250 --> 00:01:40,500 Ich komme rein. 17 00:01:42,208 --> 00:01:43,875 Du sollst nicht lauschen. 18 00:01:45,250 --> 00:01:48,333 Woher weiß ich dann, was ihr sagt, wenn ich nicht da bin? 19 00:01:50,166 --> 00:01:52,333 Dem kann ich nicht widersprechen. 20 00:01:53,166 --> 00:01:54,666 Wie viel hast du gehört? 21 00:01:55,500 --> 00:01:57,166 Ich will nicht umziehen. 22 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 So viel? 23 00:02:02,458 --> 00:02:04,875 -Müssen wir nicht. -Woher weißt du das? 24 00:02:05,500 --> 00:02:08,166 Mommy sagte, Dinge fallen nicht vom Himmel. 25 00:02:08,750 --> 00:02:11,750 Ja, aber Wetter wird es immer geben. 26 00:02:12,375 --> 00:02:14,958 Manche vergessen, was sie sehr wohl kontrollieren können, 27 00:02:15,541 --> 00:02:18,041 ihre Entscheidungen dabei. 28 00:02:20,791 --> 00:02:23,291 Was würdest du bei einem Hurrikan tun? 29 00:02:23,958 --> 00:02:26,166 Das, was ich immer tun würde. 30 00:02:28,958 --> 00:02:30,375 Dich beschützen. 31 00:02:34,083 --> 00:02:36,916 Geh doch was mit deiner Mutter essen. 32 00:02:37,000 --> 00:02:38,083 Aufgepasst. 33 00:02:38,750 --> 00:02:40,208 Ich bin unten im Büro. 34 00:02:51,916 --> 00:02:53,916 Mommys können auch witzig sein. 35 00:02:54,416 --> 00:02:56,000 Du wusstest nicht, dass ich das kann. 36 00:03:02,916 --> 00:03:04,625 Du lächelst. 37 00:03:06,041 --> 00:03:06,916 Na los. 38 00:03:07,666 --> 00:03:10,083 Hol das Damebrett. Wir bringen Leben in die Bude. 39 00:03:10,708 --> 00:03:12,291 -Na gut. Ja. -Ja? 40 00:03:12,375 --> 00:03:14,333 Ich gehe runter, bin gleich zurück. 41 00:03:14,416 --> 00:03:15,291 Okay. 42 00:03:37,541 --> 00:03:38,500 Mommy! 43 00:03:39,250 --> 00:03:41,583 Was passiert gerade? 44 00:03:45,625 --> 00:03:47,416 Daddy, wo bist du? 45 00:03:58,083 --> 00:03:59,166 Dad? 46 00:04:06,875 --> 00:04:08,625 Daddy, wo bist du? 47 00:04:13,166 --> 00:04:14,375 Mommy! 48 00:05:32,125 --> 00:05:33,125 Kate! 49 00:05:33,958 --> 00:05:35,791 Wir müssen hier weg. 50 00:05:39,250 --> 00:05:40,666 Geht es Daddy gut? 51 00:05:48,375 --> 00:05:49,583 Daddy! 52 00:06:05,708 --> 00:06:07,333 Und wenn sie zurückkommen? 53 00:06:10,083 --> 00:06:11,541 Das werden sie nicht. 54 00:06:14,791 --> 00:06:16,000 Woher weißt du das? 55 00:06:20,375 --> 00:06:22,833 Die Helden zeigten ihnen, was dann passiert. 56 00:06:23,750 --> 00:06:25,916 Auch wenn das unheimlich ist, 57 00:06:27,125 --> 00:06:29,750 bin ich doch die glücklichste Frau der Welt, 58 00:06:29,833 --> 00:06:32,708 denn ich habe das tollste Mädchen der Welt. 59 00:06:37,125 --> 00:06:39,083 Das nicht so klein ist. 60 00:06:42,416 --> 00:06:44,125 Ich muss uns schützen. 61 00:06:45,166 --> 00:06:46,750 Kate, das ist meine Aufgabe. 62 00:06:48,791 --> 00:06:49,833 Okay? 63 00:06:49,916 --> 00:06:53,083 Was du auch brauchst, ich bin für dich da. 64 00:07:00,208 --> 00:07:01,666 Ich brauche Pfeil und Bogen. 65 00:08:40,083 --> 00:08:41,666 Die Gegenwart 66 00:08:50,916 --> 00:08:51,833 Komm schon. 67 00:09:26,875 --> 00:09:28,375 Kate, sei vorsichtig. 68 00:09:28,458 --> 00:09:31,833 Wenn wir erwischt werden, werfen sie dich aus dem Bogenschützenteam. 69 00:09:31,916 --> 00:09:34,500 Ja, ich weiß. Aber es ist eine Wette. 70 00:09:35,250 --> 00:09:38,375 Okay, die wirkliche Frage. 71 00:09:38,458 --> 00:09:42,541 Schwingt die Glocke vor und zurück, oder das Baumelding? 72 00:09:42,625 --> 00:09:44,750 Ganz klar die Glocke. 73 00:09:44,833 --> 00:09:47,458 Siehst du? Ich seh das anders. 74 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Es ist das Baumelding. 75 00:09:49,000 --> 00:09:50,791 Übrigens, nettes Outfit, Kate. 76 00:09:50,875 --> 00:09:52,166 Ja, nun, 77 00:09:53,083 --> 00:09:54,958 manchmal muss man sich entsprechend kleiden. 78 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 Es ist eine Wette, aber 79 00:09:56,250 --> 00:09:58,333 bist du sicher, es wird nichts beschädigt? 80 00:09:59,791 --> 00:10:00,750 Nein. 81 00:10:13,208 --> 00:10:15,375 Nun, das war enttäuschend. 82 00:10:15,916 --> 00:10:18,083 Okay, weißt du was, warte. 83 00:10:18,625 --> 00:10:19,833 Warte. 84 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 Ich richte das. Moment. 85 00:10:58,833 --> 00:11:02,416 Oh mein Gott! Das war toll! Wow! 86 00:11:02,500 --> 00:11:03,583 Klasse, Kate. 87 00:11:08,541 --> 00:11:10,333 Schon gut. 88 00:11:12,916 --> 00:11:16,875 Nicht wahr? Das verleiht Charakter. Alle berühmten Glocken haben Risse. 89 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 Na gut, es ist nicht toll. 90 00:11:21,666 --> 00:11:23,458 Aber es könnte schlimmer sein. 91 00:11:29,250 --> 00:11:30,416 Das ist übel. 92 00:11:32,666 --> 00:11:33,500 Stehen bleiben! 93 00:12:18,291 --> 00:12:19,833 Hilf uns, zu gewinnen 94 00:12:19,916 --> 00:12:23,250 Rette uns aus dieser Lage 95 00:12:23,833 --> 00:12:28,166 Es sieht finster aus Aber so darf es nicht enden 96 00:12:30,500 --> 00:12:33,375 Es gibt eine Zukunft Das weiß ich 97 00:12:33,458 --> 00:12:36,958 Mit deiner Stärke Rappeln wir uns wieder auf 98 00:12:37,041 --> 00:12:42,708 Avengers, vereint euch Wir müssen von euch hören 99 00:12:42,791 --> 00:12:47,708 Kann den ganzen Tag so weiter gehn. 100 00:12:47,791 --> 00:12:50,458 Rettet uns aus dieser Lage 101 00:12:50,833 --> 00:12:54,208 Der Hulk ist unglaublich Zertrümmert alles 102 00:12:54,291 --> 00:12:57,125 Iron Man steigt in die Lüfte 103 00:12:57,208 --> 00:13:01,041 Captain America ist stark Und dieser Thor ist ein Gott 104 00:13:01,125 --> 00:13:03,875 Und sie sind auch hübsch anzusehen 105 00:13:04,416 --> 00:13:07,541 Black Widow ist der Hammer Sie haut dich um 106 00:13:07,625 --> 00:13:11,000 Wenn Ant-Man fliegt Hört man kein Geräusch 107 00:13:26,416 --> 00:13:27,666 Dad? 108 00:13:35,166 --> 00:13:37,000 Hast du dein Hörgerät abgestellt? 109 00:13:38,500 --> 00:13:41,458 Nein, Schatz, ich weiß, was passiert. 110 00:13:41,541 --> 00:13:42,750 Ich war dabei. 111 00:13:42,833 --> 00:13:45,083 Weißt du, wer nicht dabei war? Dieser Kerl. 112 00:13:45,750 --> 00:13:46,625 Ant-Man. 113 00:13:47,333 --> 00:13:48,833 Der Kampf hat erst begonnen 114 00:13:48,916 --> 00:13:50,500 Wir besiegen die Chitauri 115 00:13:50,583 --> 00:13:52,458 Danach gibt es Schawarma 116 00:13:52,541 --> 00:13:53,958 Wie bekämpfen wir sie? 117 00:13:54,041 --> 00:13:55,541 Du siehst aber cool aus. 118 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 Ein Bonus. 119 00:13:57,541 --> 00:13:59,291 Natasha, dein Einsatz 120 00:13:59,375 --> 00:14:02,833 Hawkeye trifft ins Schwarze Kein Schütze ist besser 121 00:14:02,916 --> 00:14:05,958 Tony, fang Atombomben ab Pass auf, dass du nicht abstürzt 122 00:14:06,041 --> 00:14:08,083 Und Hulk, du kennst das Zauberwort ... 123 00:14:08,166 --> 00:14:09,708 Hulk, du kennst das Zauberwort 124 00:14:11,291 --> 00:14:16,291 Draufhauen! 125 00:14:16,375 --> 00:14:19,458 Die Stadt ist danach zerstört 126 00:14:19,541 --> 00:14:23,083 Wir geben euch die Schuld Aber jetzt ist alles gut 127 00:14:23,208 --> 00:14:27,875 Avengers, sammeln Denn wir müssen das hören 128 00:14:27,958 --> 00:14:29,125 Bin gleich zurück. 129 00:14:29,208 --> 00:14:32,416 Wir müssen es von euch hören 130 00:14:32,541 --> 00:14:37,625 Kann den ganzen Tag so weiter gehn. 131 00:14:53,958 --> 00:14:56,458 Thanos hatte recht 132 00:15:07,583 --> 00:15:10,458 Ein Selfie wäre echt klasse. 133 00:15:11,000 --> 00:15:13,916 Meine Kinder würden ausflippen. Du bist ihr Liebling. 134 00:15:16,916 --> 00:15:18,833 Jetzt passt es gerade nicht. 135 00:15:27,208 --> 00:15:28,500 Passt es jetzt? 136 00:15:48,250 --> 00:15:50,875 -Hey, geht es dir gut? -Oh, ja. 137 00:15:51,458 --> 00:15:54,000 Ich wollte nur 138 00:15:54,833 --> 00:15:56,083 frische Luft schnappen. 139 00:15:56,166 --> 00:15:59,833 Es ist in Ordnung, wenn du die Show nicht sehen willst. 140 00:16:01,000 --> 00:16:02,708 Alle vermissen sie, aber 141 00:16:03,708 --> 00:16:05,458 sie war deine beste Freundin. 142 00:16:07,791 --> 00:16:09,000 Komm her, Schatz. 143 00:16:15,208 --> 00:16:17,875 Die ganze Sache ist etwas alber, was? 144 00:16:17,958 --> 00:16:19,541 Sehr albern. 145 00:16:19,625 --> 00:16:21,750 -Der Hulk war toll. -Ja, Hulk mochte ich. 146 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Hey, Dad. Hey, Lila. 147 00:16:23,250 --> 00:16:25,916 Hey! Wie geht's? Was macht ihr hier? 148 00:16:26,000 --> 00:16:28,916 Warum singen und tanzen alle bei allem? 149 00:16:29,000 --> 00:16:30,916 Ich weiß es nicht. 150 00:16:32,750 --> 00:16:36,000 Aber es ist Weihnachten in New York. Und wir verschwinden. Oder? 151 00:16:36,083 --> 00:16:37,458 -Ja. -Also los. 152 00:16:37,541 --> 00:16:39,750 -Na gut. -Zeigen wir Mom, was sie verpasst. 153 00:16:40,791 --> 00:16:41,875 Komm, Kumpel. 154 00:16:49,291 --> 00:16:50,250 Hey, Mom! 155 00:16:50,333 --> 00:16:52,125 Hey, Schatz. Ich habe dich vermisst. 156 00:16:52,208 --> 00:16:54,958 -Bist du in der Stadt? -Ja, bin ich. 157 00:16:55,041 --> 00:16:57,291 Ich wollte erst zu mir und dann zu dir. 158 00:16:57,375 --> 00:17:00,250 Kommst du bitte erst her? Jack ist da. 159 00:17:00,333 --> 00:17:02,041 Ich wollte mit dir über etwas reden. 160 00:17:02,125 --> 00:17:04,291 Okay. Bis dann, Mom. 161 00:17:27,291 --> 00:17:28,541 Guten Abend, Miss Bishop. 162 00:17:28,625 --> 00:17:31,208 Wie geht's? Gut? Frau und Kindern auch? 163 00:17:31,333 --> 00:17:33,333 Wundervoll, frohe Weihnachten! 164 00:17:43,833 --> 00:17:45,583 -Hi, Süße. -Hi, Mom. 165 00:17:48,416 --> 00:17:49,791 Da bist du ja. 166 00:17:50,541 --> 00:17:53,041 Du siehst toll aus. 167 00:17:54,458 --> 00:17:56,125 Warum bist du so schick? 168 00:17:56,208 --> 00:17:57,625 Wohltätigkeitsauktion. 169 00:17:58,375 --> 00:17:59,208 Ich weiß schon. 170 00:17:59,291 --> 00:18:02,541 Arme und gemeinnützige Vereine verlassen sich auf die Reichen. 171 00:18:02,625 --> 00:18:03,958 Das meinte ich nicht. 172 00:18:04,041 --> 00:18:07,041 So schön es auch ist, dass du zu den Feiertagen hier bist, 173 00:18:07,125 --> 00:18:11,083 so ungern ersetze ich einen unersetzlichen Uhrenturm. 174 00:18:11,166 --> 00:18:12,875 Es war ein Glockenturm. 175 00:18:12,958 --> 00:18:15,500 Der Dekan sagte, es gab eine Glocke und eine Uhr, 176 00:18:15,583 --> 00:18:18,791 und du Überflieger hast beides zerstört. 177 00:18:21,375 --> 00:18:23,500 Wie kann ich es wieder gut machen? 178 00:18:24,333 --> 00:18:26,666 Ich sperrte deine Kreditkarten, 179 00:18:26,750 --> 00:18:30,375 und wir reden noch mal länger über den zerstörten Turm, 180 00:18:30,458 --> 00:18:31,291 ohne zu scherzen. 181 00:18:31,416 --> 00:18:33,875 Junge Leute halten sich für unbesiegbar, 182 00:18:33,958 --> 00:18:37,083 reiche Leute ebenfalls, und du warst immer beides. 183 00:18:37,208 --> 00:18:39,750 Glaub jemandem, der es nicht war, du bist es nicht. 184 00:18:40,333 --> 00:18:41,708 Du wirst verletzt werden. 185 00:18:41,791 --> 00:18:44,000 Also bitte, fordere es nicht heraus. 186 00:18:48,375 --> 00:18:49,541 Tut mir leid, Mom. 187 00:18:51,041 --> 00:18:51,958 Tut mir leid. 188 00:18:53,416 --> 00:18:54,750 Okay. 189 00:18:55,291 --> 00:18:57,333 Das hast du von deinem Vater. 190 00:18:57,875 --> 00:19:00,416 Warum machst du es nicht wieder gut, 191 00:19:00,500 --> 00:19:04,083 indem du das rote Kleid in deinem Zimmer anziehst und mitkommst? 192 00:19:07,125 --> 00:19:08,666 Na gut, 193 00:19:10,208 --> 00:19:11,708 mal was anderes, 194 00:19:14,666 --> 00:19:16,208 etwas Neues für die Vitrine. 195 00:19:17,208 --> 00:19:19,791 U.S. Open Martial Art Championship. 196 00:19:22,500 --> 00:19:26,875 Du bist toll. Ich weiß noch, als du mit 15 den schwarzen Gürtel bekommen hast. 197 00:19:27,833 --> 00:19:31,041 Wir müssen ein paar aus deinen Kindertagen dafür einmotten. 198 00:19:31,125 --> 00:19:33,375 Ich mag sie. 199 00:19:33,458 --> 00:19:34,500 Ich auch. 200 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Was ist mit den Schwertern? 201 00:19:41,833 --> 00:19:46,083 Es gab ein paar Veränderungen, als du dieses Semester weg warst. 202 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Jack? 203 00:19:49,958 --> 00:19:52,458 Eine unerwartete Überraschung. 204 00:19:52,666 --> 00:19:54,833 Das sind alle Überraschungen. 205 00:19:54,916 --> 00:19:57,000 Das stimmt nicht. Oder? 206 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 Schön, dich wiederzusehen. 207 00:20:02,625 --> 00:20:03,875 Die war in deinem Mund. 208 00:20:05,041 --> 00:20:06,208 Das war sie. 209 00:20:06,916 --> 00:20:09,958 Wir dürfen nicht zu spät kommen, also zieh dich um. 210 00:20:10,041 --> 00:20:12,958 Wir treffen uns im Hotel, dann reden wir. Okay? 211 00:20:13,041 --> 00:20:14,333 -Wollen wir? -Ja. 212 00:20:14,416 --> 00:20:15,708 Wir sehen uns auf der Party. 213 00:20:15,791 --> 00:20:17,291 Bis dann, Schatz. 214 00:20:17,375 --> 00:20:18,583 Viel mehr zu besprechen. 215 00:20:25,666 --> 00:20:26,958 Du siehst wie ein Irrer aus. 216 00:20:28,000 --> 00:20:29,500 Du bist total verrückt. 217 00:20:31,833 --> 00:20:33,041 Hat noch jemand Hunger? 218 00:20:33,125 --> 00:20:35,958 Auf mehr, Krabben, viermal Krabben? 219 00:20:36,041 --> 00:20:37,875 -Was meinst du? -Ich könnte drei essen. 220 00:20:37,958 --> 00:20:41,041 -Nein. -Los, Dad, du hast für 30 bestellt. 221 00:20:41,125 --> 00:20:43,333 Wenn du mehr isst, musst du kotzen. 222 00:20:43,416 --> 00:20:46,583 Wenn er das tut, macht ihr beide sauber. 223 00:20:46,666 --> 00:20:47,916 Ich mache nichts sauber. 224 00:20:48,000 --> 00:20:50,958 Wisst ihr was? Wisst ihr, was die Straße runter ist? 225 00:20:51,666 --> 00:20:55,125 Der Weihnachtsbaum. Der größte, den ihr je gesehen habt. 226 00:20:55,208 --> 00:20:57,458 Er ist riesig! Wollt ihr ihn danach sehen? 227 00:20:57,541 --> 00:20:59,000 -Ja! -Ja! Gehen wir. 228 00:20:59,083 --> 00:21:00,208 Oh, wartet. 229 00:21:01,291 --> 00:21:03,666 Mom ruft an. Sagt: "Hallo!" 230 00:21:03,750 --> 00:21:05,458 Hi, Mom! 231 00:21:05,541 --> 00:21:08,166 Hey, Leute! Wie geht's? 232 00:21:08,250 --> 00:21:09,708 Ich vermisse euch so. 233 00:21:09,791 --> 00:21:12,333 -Wir vermissen dich auch. -Wie war die Show? 234 00:21:13,666 --> 00:21:16,666 Sie ist vorbei. Sie war riesig. 235 00:21:16,791 --> 00:21:18,708 -Wir gingen bei der Hälfte. -Na bitte. 236 00:21:18,791 --> 00:21:19,916 Oh nein! 237 00:21:20,458 --> 00:21:21,750 Geht es euch gut? 238 00:21:21,833 --> 00:21:23,916 Ja, es wäre leichter, wenn du da wärst. 239 00:21:24,000 --> 00:21:26,125 Ich würde die Kinder nicht erwürgen wollen. 240 00:21:26,208 --> 00:21:28,500 Du solltest Zeit mit den Kindern verbringen. 241 00:21:28,583 --> 00:21:31,458 Nein, war ein Scherz. Wir haben wirklich viel Spaß. 242 00:21:31,541 --> 00:21:33,333 -Wir vermissen dich. -Ich vermisse euch. 243 00:21:33,416 --> 00:21:35,875 -Ich freue mich auf euch. -Tschüss, Mom! 244 00:21:36,416 --> 00:21:38,416 Tschüss, Mom! Hab dich lieb! 245 00:21:38,500 --> 00:21:39,916 Wir reden später. Bis dann. 246 00:21:40,500 --> 00:21:43,375 Noch sechs Tage bis Weihnachten. 247 00:21:43,458 --> 00:21:46,666 Wir werden viel unternehmen. Was willst du am liebsten tun? 248 00:21:46,750 --> 00:21:48,291 -Lebkuchenhaus bauen. -Das tun wir! 249 00:21:48,375 --> 00:21:49,458 Und du? 250 00:21:50,041 --> 00:21:51,666 Einen Weihnachtsfilm-Marathon. 251 00:21:51,750 --> 00:21:53,000 Filmmarathon, klasse! 252 00:21:53,083 --> 00:21:55,541 -Hässliche Pullis. -Hässliche Weihnachtspullis! 253 00:21:55,625 --> 00:21:58,583 Wir müssen den Baum schmücken. Es gibt viel zu tun. 254 00:21:58,666 --> 00:22:00,875 Es wird toll, aber wichtiger noch, 255 00:22:00,958 --> 00:22:03,166 wir tun es zusammen. 256 00:22:03,250 --> 00:22:04,791 Nein. Nicht Hände halten. 257 00:22:04,875 --> 00:22:06,291 Nimm die Hand deines Bruders. 258 00:22:07,541 --> 00:22:08,791 Ich liebe euch. 259 00:22:08,875 --> 00:22:09,875 Wir dich auch. 260 00:22:09,958 --> 00:22:12,375 Das wird das beste Barton-Weihnachten aller Zeiten! 261 00:22:12,458 --> 00:22:13,291 Klar? 262 00:22:15,416 --> 00:22:16,500 -Bitte. -Ja. 263 00:22:16,583 --> 00:22:17,708 Geht aufs Haus. 264 00:22:18,333 --> 00:22:20,666 -Danke. -Das ist nicht nötig. 265 00:22:20,750 --> 00:22:23,291 Doch. Sie haben unsere Stadt gerettet. 266 00:22:23,916 --> 00:22:25,875 Oh. Danke. 267 00:22:28,000 --> 00:22:29,208 Danke, Sir. 268 00:22:29,291 --> 00:22:30,875 -Danke! -Danke. 269 00:22:44,291 --> 00:22:45,750 Zurück an die Arbeit. 270 00:22:55,000 --> 00:22:57,375 -Verzeihung, würden Sie ... -Ich bin keine Kellnerin. 271 00:22:57,458 --> 00:22:59,000 Sie sind die kleine Bishop. 272 00:22:59,500 --> 00:23:00,750 Ja, bin ich. 273 00:23:00,833 --> 00:23:04,125 Armand. Armand Duquesne. 274 00:23:05,083 --> 00:23:07,750 Du warst bei mir zum Brunchen. 275 00:23:07,833 --> 00:23:09,500 Die Beleg-deinen-Blini-Bar. 276 00:23:09,833 --> 00:23:11,458 Genau. 277 00:23:12,041 --> 00:23:13,625 Es ist unfair. 278 00:23:13,708 --> 00:23:17,916 Ich sah noch nie so gut in einem Anzug aus. 279 00:23:18,000 --> 00:23:21,416 Ziehen Sie doch bitte zur Hochzeit etwas Damenhafteres an, 280 00:23:21,500 --> 00:23:22,916 damit kein Wettstreit entsteht. 281 00:23:23,458 --> 00:23:24,708 Welche Hochzeit? 282 00:23:24,791 --> 00:23:25,916 Das wissen Sie nicht? 283 00:23:26,958 --> 00:23:28,291 Die von Eleanor und Jack. 284 00:23:29,458 --> 00:23:32,666 Diese verschwiegenen Turteltäubchen! 285 00:23:35,666 --> 00:23:38,583 -Etwas Champagner? -Danke! 286 00:23:38,708 --> 00:23:43,458 Glauben Sie mir, ich wollte es ihm unbedingt ausreden. 287 00:23:44,000 --> 00:23:47,666 Wenn er sich etwas in den Kopf setzt, 288 00:23:47,750 --> 00:23:49,875 kann er ziemlich stur sein. 289 00:23:52,541 --> 00:23:54,291 Er hat das große Los gezogen. 290 00:23:54,375 --> 00:23:55,541 Meinen Sie? 291 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Er meint das auch. 292 00:23:57,791 --> 00:23:59,416 Ich bin mir nicht so sicher. 293 00:24:02,833 --> 00:24:04,875 Armand, ich will nach Hause. Mir ist langweilig. 294 00:24:04,958 --> 00:24:08,125 So spricht man nicht, Armand. So wurdest du nicht erzogen. 295 00:24:08,208 --> 00:24:10,041 Komm, sag Miss Bishop Hallo. 296 00:24:11,083 --> 00:24:11,958 Hey. 297 00:24:12,458 --> 00:24:13,375 Hallo. 298 00:24:14,083 --> 00:24:15,625 Also, noch ein Armand. 299 00:24:15,708 --> 00:24:19,541 Ja. Ich bin Armand der Dritte, er ist Armand der Siebte. 300 00:24:19,625 --> 00:24:21,583 Das ist völlig ausreichend. 301 00:24:22,583 --> 00:24:26,666 Ich werde mich jetzt entschuldigen, denn scheinbar 302 00:24:26,750 --> 00:24:29,791 müssen Sie ein Schwätzchen 303 00:24:30,875 --> 00:24:33,208 mit Ihrer geschätzten Mutter halten. 304 00:24:34,666 --> 00:24:37,166 Los, Armand. Komm, Junge. 305 00:24:55,708 --> 00:24:56,666 Du bist verlobt? 306 00:24:56,750 --> 00:24:59,458 Die Katze ist wohl aus dem Sack. 307 00:25:02,750 --> 00:25:04,041 Lässt du uns kurz allein? 308 00:25:04,166 --> 00:25:07,083 Natürlich, es ist gleich Zeit für meinen anderen Termin. 309 00:25:07,166 --> 00:25:08,125 Tschüss. 310 00:25:13,125 --> 00:25:17,083 Schatz, tut mir leid, dass du es so erfahren musstest. 311 00:25:17,166 --> 00:25:19,416 Ich weiß nicht, Mom, das ging 312 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 -Schnell. -Ja, das ging schnell. 313 00:25:22,333 --> 00:25:25,583 Aber es ist schön, von der Romantik mitgerissen zu werden. 314 00:25:26,458 --> 00:25:29,166 Kann sich ein Teil von dir für mich freuen? 315 00:25:31,750 --> 00:25:33,041 Ja. 316 00:25:33,125 --> 00:25:34,583 Ja, Mom, natürlich. 317 00:25:36,125 --> 00:25:39,333 Tut mir leid. Ich wollte es dir zuerst sagen. 318 00:25:40,166 --> 00:25:42,333 -Ich geh an die frische Luft. -Ich verstehe. 319 00:25:43,750 --> 00:25:46,125 -Komm nachher zu mir, okay? -Ja. 320 00:26:07,833 --> 00:26:08,791 Hi. 321 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 Tolle Party, was? 322 00:26:30,416 --> 00:26:35,083 Ich hätte wissen müssen, dass dein Reich auf einer Lüge basiert. 323 00:26:35,208 --> 00:26:38,791 Von Grund auf. Was du meinst, gesehen zu haben, stimmt nicht. 324 00:26:38,875 --> 00:26:40,500 Beleidige nicht meine Intelligenz. 325 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 Du beleidigst uns ja beide. 326 00:26:42,208 --> 00:26:44,416 -Ich weiß, was ich gesehen habe. -Ihr seid ... 327 00:26:44,500 --> 00:26:46,916 Lass das bei mir sein. 328 00:26:48,958 --> 00:26:51,583 Du hattest die Chance, dich zu erklären. 329 00:26:51,666 --> 00:26:53,291 Ich will nicht streiten. 330 00:26:53,375 --> 00:26:58,208 Ich habe auch mächtige Freunde. Mit denen willst du dich nicht anlegen. 331 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Bitte. 332 00:27:00,208 --> 00:27:01,208 Armand! 333 00:27:06,666 --> 00:27:08,541 Wir sehen uns beim Weihnachtsessen. 334 00:27:10,750 --> 00:27:13,416 Mom, was war das eben? Bedroht dich der Kerl? 335 00:27:13,500 --> 00:27:16,416 Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung. 336 00:27:16,500 --> 00:27:18,333 Warum lungerst du im Gang herum? 337 00:27:18,416 --> 00:27:20,916 -Ich war an der frischen Luft. -Komm auf die Party. 338 00:27:21,000 --> 00:27:22,166 -Na gut. -Okay. 339 00:27:22,875 --> 00:27:24,166 -Bin gleich da. -Gut. 340 00:27:44,041 --> 00:27:45,500 -Bin gleich zurück. -Okay. 341 00:27:59,791 --> 00:28:01,666 Gary will, dass du die runter bringst. 342 00:28:01,750 --> 00:28:03,166 -Nur die beiden? -Die beiden. 343 00:28:50,583 --> 00:28:51,791 Der Platz ist besetzt. 344 00:28:56,833 --> 00:29:00,333 Meine Damen und Herren, bitte setzen Sie sich, dann beginnen wir. 345 00:29:00,416 --> 00:29:03,125 Ich bin mit deiner Verlobten am Ende meiner Geduld. 346 00:29:04,208 --> 00:29:07,041 Er wird bald hässlich. 347 00:29:07,125 --> 00:29:09,625 Lass Eleanor doch in Ruhe, alter Bock. 348 00:29:11,041 --> 00:29:15,833 Für die erste Sache des heutigen Abends reisen wir in der Zeit zurück. 349 00:29:15,916 --> 00:29:20,291 Die Gebote für diesen tollen Schädel beginnen bei zwei Millionen Dollar. 350 00:29:20,375 --> 00:29:21,541 Höre ich zwei Millionen? 351 00:29:21,625 --> 00:29:23,583 Gebot, 2,1. 352 00:29:23,666 --> 00:29:25,583 Zwei Millionen, höre ich 2,1? 353 00:29:25,666 --> 00:29:28,458 2,1 Millionen, vielen Dank, Sir. Höre ich 2,2? 354 00:29:28,541 --> 00:29:30,458 -Höre ich 2,2? -Verzeihung? 355 00:29:31,125 --> 00:29:32,250 Hey, Entschuldigung! 356 00:29:34,416 --> 00:29:35,500 Oh, perfekt! 357 00:29:37,041 --> 00:29:38,208 -Oh. -Toll. 358 00:29:38,750 --> 00:29:40,708 Ich sollte als Einziger hier arbeiten. 359 00:29:41,875 --> 00:29:45,166 Gary? Gary schickte mich her. 360 00:29:46,208 --> 00:29:48,458 Wenn du Gary nerven willst ... 361 00:29:50,083 --> 00:29:52,166 Du machst das toll. Okay. 362 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 2,7 Millionen, jetzt 2,8. 363 00:29:55,000 --> 00:29:57,125 Hier sind 2,7 Millionen, zum ersten. 364 00:29:57,791 --> 00:30:00,166 2,7 Millionen zum zweiten. 365 00:30:01,291 --> 00:30:04,208 Verkauft für 2,7 Millionen $. 366 00:30:04,291 --> 00:30:08,916 Danke. Denken Sie daran, nur für die private Ausstellung. 367 00:30:09,458 --> 00:30:12,083 Sie wissen nicht, woher er stammt. 368 00:30:16,958 --> 00:30:18,541 Wer hat dich runtergeschickt? 369 00:30:19,625 --> 00:30:20,666 Gary. 370 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Ich bin Gary. 371 00:30:23,291 --> 00:30:24,208 Wie heißt du? 372 00:30:24,833 --> 00:30:26,958 Das ist das Problem, Gary, 373 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 du weißt nicht mal meinen Namen. 374 00:30:30,500 --> 00:30:33,750 Das klappt so nicht. Ich kündige. 375 00:30:33,833 --> 00:30:36,000 Du kannst nicht kündigen. Warte. 376 00:30:40,958 --> 00:30:42,166 Wo ist sie hin? 377 00:30:42,916 --> 00:30:44,291 Verzeihung. 378 00:31:05,833 --> 00:31:07,291 Los, gehen wir. Bewegung. 379 00:31:07,625 --> 00:31:08,875 Achtet auf eure Position. 380 00:31:09,958 --> 00:31:11,208 Ich bin links. 381 00:31:11,291 --> 00:31:12,208 Ja, Mann. 382 00:31:13,208 --> 00:31:14,083 Bereitmachen. 383 00:31:16,750 --> 00:31:19,208 Als Nächstes ein ganz besonderes Stück. 384 00:31:19,291 --> 00:31:23,500 Ein Artefakt aus den Trümmern des Avengers-Hauptquartier. 385 00:31:24,125 --> 00:31:28,541 Wie Sie wissen, hat der Ronin die kriminelle Unterwelt dezimiert, 386 00:31:29,416 --> 00:31:34,166 den Status und die Macht der obersten Verbrecherbosse fast zerstört. 387 00:31:34,250 --> 00:31:38,083 Der Ronin begegnete seinen Opfern mit brutaler Selbstjustiz 388 00:31:38,166 --> 00:31:42,958 und seine Identität bleibt bis heute ein Geheimnis. 389 00:31:43,500 --> 00:31:47,666 Jetzt können Sie dieses einzigartige, einfahrbare Schwert erwerben, 390 00:31:47,750 --> 00:31:50,375 die Gebote beginnen bei 200.000 $. 391 00:31:50,458 --> 00:31:52,833 Höre ich 200.000 $? 200.000 $, 392 00:31:52,916 --> 00:31:54,750 bieten Sie, höre ich 250.000 $? 393 00:31:54,833 --> 00:31:57,208 250.000 $, danke, Sir. Höre ich 300.000 $? 394 00:31:57,291 --> 00:31:59,500 300.000 $, höre ich 350.000 $? 395 00:31:59,583 --> 00:32:01,166 Was machst du, Idiot? 396 00:32:02,125 --> 00:32:03,750 Ich kaufe das Schwert. 397 00:32:03,833 --> 00:32:06,208 Du hast keine 300 Riesen. 398 00:32:07,500 --> 00:32:10,291 Nein, aber die erbe ich irgendwann, oder? 399 00:32:11,833 --> 00:32:14,041 -350.000 $. -350.000 $, gleich hier vorne. 400 00:32:14,125 --> 00:32:17,250 Hören wir 400.000 $? Machen wir vier. Vier, vielen Dank. 401 00:32:17,333 --> 00:32:19,625 Bei 400.000 $, höre ich 450.000 $? 402 00:32:24,541 --> 00:32:25,708 Bewege mich auf zwei. 403 00:32:25,791 --> 00:32:27,125 Okay, alle bereit? 404 00:32:35,583 --> 00:32:37,541 440.000 $, höre ich 450.000 $? 405 00:32:37,625 --> 00:32:40,333 450.000 $ hier vorne. Höre ich 475.000 $? 406 00:32:41,083 --> 00:32:42,333 Los, meine Damen und Herren. 407 00:32:42,416 --> 00:32:45,000 Das Schwert gehörte dem berüchtigten Ronin. 408 00:32:46,166 --> 00:32:47,541 475.000 $. 409 00:32:47,625 --> 00:32:49,833 475.000 $, bieten Sie, höre ich 500.000 $? 410 00:32:49,916 --> 00:32:52,291 475.000 $ zum ersten. 411 00:32:53,583 --> 00:32:55,500 475.000 $ zum zweiten. 412 00:32:57,000 --> 00:32:59,958 Verkauft für 475.000 $. 413 00:33:00,041 --> 00:33:02,750 Jetzt haben wir Nummer 3-0-9. 414 00:33:02,833 --> 00:33:06,041 Das Begleitstück, der Ronin-Anzug. 415 00:33:56,833 --> 00:33:58,333 Hilfe! Bitte helft mir! 416 00:33:58,416 --> 00:34:00,041 Sicherheitsdienst! 417 00:34:00,625 --> 00:34:02,166 Wir stecken hier fest! 418 00:34:04,208 --> 00:34:06,041 90 Sekunden, um die Uhr zu finden. 419 00:34:06,125 --> 00:34:07,791 Alles andere ist zweitrangig. 420 00:34:07,875 --> 00:34:08,833 Los, Mann. 421 00:34:08,916 --> 00:34:11,166 Ausschwärmen. Los, los. 422 00:34:12,708 --> 00:34:14,041 Findet die Uhr! 423 00:34:33,625 --> 00:34:35,333 Wo ist sie? Wo ist sie? 424 00:34:35,416 --> 00:34:37,166 Los! Uns läuft die Zeit davon! 425 00:34:38,958 --> 00:34:40,083 Los. Gehen wir. 426 00:34:46,291 --> 00:34:47,375 Nimm meine Hand! 427 00:34:48,125 --> 00:34:49,833 Ich sehe nichts. 428 00:34:51,458 --> 00:34:53,083 Wissen Sie, wer ich bin? 429 00:35:03,708 --> 00:35:04,541 Hallo. 430 00:35:09,125 --> 00:35:11,333 Schnell, Beeilung! Alle raus hier! 431 00:35:11,416 --> 00:35:15,500 Ich sehe ihn, dort! 432 00:35:29,541 --> 00:35:30,583 Komm schon, Kate. 433 00:35:39,416 --> 00:35:40,416 Er ist verschwunden! 434 00:35:40,916 --> 00:35:42,458 Ich sage dir, das war der Ronin! 435 00:35:43,791 --> 00:35:46,083 Er ist irgendwo! Sucht weiter! 436 00:35:46,166 --> 00:35:47,041 Oh, scheiße! 437 00:36:17,041 --> 00:36:18,208 Er entkommt! 438 00:36:21,833 --> 00:36:22,833 Liebling! 439 00:36:23,541 --> 00:36:26,000 -Wo ist Kate? -Ich weiß es nicht. 440 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 -Geht es dir gut? -Alles gut? 441 00:36:27,958 --> 00:36:29,000 Ja. Es geht mir gut. 442 00:36:47,875 --> 00:36:48,791 Ronin? 443 00:37:37,416 --> 00:37:39,583 Die Uhr. Ich habe sie. 444 00:37:44,458 --> 00:37:45,750 Geh weg von mir! 445 00:37:45,833 --> 00:37:47,833 Ich erwische dich, dummer Hund! 446 00:37:49,958 --> 00:37:51,125 Ich bringe dich um! 447 00:37:56,833 --> 00:37:57,875 Warte! 448 00:38:03,125 --> 00:38:05,583 Warte doch! 449 00:38:06,166 --> 00:38:08,583 Warte! Nein, nein, nein. 450 00:38:23,583 --> 00:38:25,708 Kazi! 451 00:38:25,791 --> 00:38:27,583 -Wir müssen weg! -Los, Bro! 452 00:38:28,208 --> 00:38:30,375 Kazi! Wir müssen gehen! Los! 453 00:38:31,833 --> 00:38:33,666 Verfolgen wir sie mit dem Van. 454 00:38:44,916 --> 00:38:48,166 Du hattest recht mit dem Baum. Er war toll. 455 00:38:48,250 --> 00:38:49,708 Ich will so einen großen. 456 00:38:49,791 --> 00:38:51,458 Der passt nicht in unser Haus. 457 00:38:51,541 --> 00:38:53,958 Bitte. 458 00:38:54,041 --> 00:38:56,375 Etwas spät für fernsehen. Ich muss packen. 459 00:39:00,083 --> 00:39:02,166 Und nun eine Eilmeldung. 460 00:39:02,250 --> 00:39:05,375 Eine High-Society-Gala wurde durch eine Explosion gestört, 461 00:39:05,500 --> 00:39:09,333 die sich an der Park Avenue und der 68. Straße ereignete. 462 00:39:09,416 --> 00:39:11,875 Der Grund der Explosion wird noch untersucht. 463 00:39:11,958 --> 00:39:16,708 Handyaufnahmen von Zeugen zeigen die Flucht eines maskierten Angreifers. 464 00:39:18,500 --> 00:39:19,458 Schau dir das an. 465 00:39:20,041 --> 00:39:21,791 Ein Ninja rettete einen Hund. 466 00:39:21,875 --> 00:39:24,750 Die Behörden glauben, der Angreifer könnte der Ronin sein. 467 00:39:24,833 --> 00:39:26,333 Ist das nicht toll, Dad? 468 00:39:26,416 --> 00:39:29,083 ... der das organisierte Verbrechen terrorisierte. 469 00:39:41,375 --> 00:39:45,375 Das ist seit Jahren die erste vermeintliche Sichtung des Ronin. 470 00:39:49,250 --> 00:39:50,541 Willkommen in meiner Wohnung. 471 00:39:51,500 --> 00:39:53,166 Okay, das war verrückt. 472 00:39:53,250 --> 00:39:56,000 Aber wir sind sicher. Wir sind sicher. 473 00:39:56,083 --> 00:39:58,541 Okay, was ist mit Armand los? 474 00:39:58,625 --> 00:40:01,416 Er bedroht meine Mutter und kauft ein Schwarzmarkt-Schwert? 475 00:40:01,500 --> 00:40:03,875 Besteht eine Verbindung zum Einbruch? 476 00:40:06,916 --> 00:40:08,708 Futter. Du willst Futter. Klar. 477 00:40:11,208 --> 00:40:13,083 Okay, hör zu. Warte. 478 00:40:13,166 --> 00:40:15,416 Ich besorge dir Futter. 479 00:40:17,500 --> 00:40:19,208 Pizza? Willst du Pizza? 480 00:40:19,291 --> 00:40:20,125 Okay. 481 00:40:21,166 --> 00:40:22,875 Nimm. Na los. 482 00:40:22,958 --> 00:40:24,583 Braver Junge. Wow. 483 00:40:25,500 --> 00:40:26,708 Du magst Pizza. 484 00:40:28,333 --> 00:40:30,000 Ich muss was über Armand rausfinden. 485 00:40:34,083 --> 00:40:34,916 Okay. 486 00:40:37,416 --> 00:40:38,875 Zerleg die Wohnung nicht. 487 00:41:42,500 --> 00:41:44,083 Bonbons mit Monogramm? 488 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Armand? 489 00:42:21,083 --> 00:42:22,166 Oh Gott! 490 00:42:25,125 --> 00:42:28,125 Mr. Duquesne? Ich habe Ihre Kleidung und Abendessen. 491 00:42:57,958 --> 00:43:01,250 Wo willst du hin? Wir wollen nur reden. 492 00:43:01,333 --> 00:43:04,083 Wir haben eine kleine Überraschung. 493 00:43:04,166 --> 00:43:06,083 Wir haben unsere Augen überall. 494 00:43:06,791 --> 00:43:08,291 Wir haben dich vermisst, Ronin. 495 00:43:11,250 --> 00:43:12,833 Wir haben dich jetzt, bro. 496 00:43:13,583 --> 00:43:15,625 Warum machst du es uns so schwer, bro? 497 00:44:19,208 --> 00:44:20,291 Tut mir leid. 498 00:44:35,708 --> 00:44:36,875 Komm schon. 499 00:44:44,708 --> 00:44:45,833 Komm schon! 500 00:44:46,541 --> 00:44:48,083 Du bist Hawkeye! 501 00:44:48,833 --> 00:44:50,583 Und wer zum Henker bist du? 502 00:47:14,041 --> 00:47:16,041 Untertitel von: Sonja Schmidt