1
00:00:48,833 --> 00:00:50,083
Vi behövde underskrifterna.
2
00:00:50,166 --> 00:00:51,666
Det är inget problem.
3
00:00:51,750 --> 00:00:54,250
Vi får vänta. Marknaden kommer att vända
4
00:00:54,333 --> 00:00:56,041
och allt blir bra.
5
00:00:58,166 --> 00:00:59,666
Vi måste sälja takvåningen.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,250
Nej. Det behöver vi inte.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,958
-Det är...
-En riktig lösning?
8
00:01:04,041 --> 00:01:06,875
Bara för att du växte upp här, tror du
9
00:01:06,958 --> 00:01:10,000
att lösningar faller från ovan.
Men det gör de inte.
10
00:01:10,083 --> 00:01:11,541
Tänk på din dotter.
11
00:01:11,625 --> 00:01:13,208
Jag har full koll, Eleanor.
12
00:01:18,750 --> 00:01:19,916
Vill du?
13
00:01:20,416 --> 00:01:22,000
Vem försöker vi lura? Gå.
14
00:01:32,125 --> 00:01:33,083
Kate?
15
00:01:36,250 --> 00:01:37,500
Jag kommer in.
16
00:01:39,208 --> 00:01:40,875
Du borde inte tjuvlyssna.
17
00:01:42,250 --> 00:01:45,291
Hur ska jag då veta vad ni säger?
18
00:01:47,125 --> 00:01:49,291
Det är en bra fråga.
19
00:01:50,166 --> 00:01:51,666
Hur mycket hörde du?
20
00:01:52,500 --> 00:01:54,166
Jag vill inte flytta.
21
00:01:55,333 --> 00:01:56,583
Så mycket?
22
00:01:59,458 --> 00:02:01,875
-Det behöver vi inte.
-Hur vet du det?
23
00:02:02,500 --> 00:02:05,166
Mamma sa att lösningen
inte bara faller från ovan.
24
00:02:05,750 --> 00:02:08,750
Nej, men det kommer alltid
att finnas problem.
25
00:02:09,375 --> 00:02:11,958
Vissa glömmer att något de kan kontrollera
26
00:02:12,541 --> 00:02:15,041
är det som de väljer att göra.
27
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
Vad skulle du göra i en orkan?
28
00:02:20,958 --> 00:02:23,166
Det jag alltid gör.
29
00:02:25,916 --> 00:02:27,333
Skydda dig.
30
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
Gå ner och ät lunch med din mamma.
31
00:02:33,958 --> 00:02:35,041
Tänk fort.
32
00:02:35,750 --> 00:02:37,208
Jag är nere arbetsrummet.
33
00:02:48,916 --> 00:02:50,916
Mammor kan också vara roliga.
34
00:02:51,416 --> 00:02:53,000
Jag kan göra det här till exempel.
35
00:02:59,916 --> 00:03:01,625
Du ler.
36
00:03:03,041 --> 00:03:03,916
Kom igen.
37
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
Hämta brädspelet,
så livar vi upp stämningen.
38
00:03:07,666 --> 00:03:09,291
-Okej?
-Ja.
39
00:03:09,375 --> 00:03:11,333
Okej, jag går ned, kommer strax.
40
00:03:11,416 --> 00:03:12,291
Okej.
41
00:03:34,541 --> 00:03:35,500
Mamma!
42
00:03:36,250 --> 00:03:38,583
Mamma? Vad är det som händer?
43
00:03:41,250 --> 00:03:42,541
Mamma!
44
00:03:42,625 --> 00:03:44,416
Var är du, pappa?
45
00:03:55,083 --> 00:03:56,166
Pappa?
46
00:04:03,875 --> 00:04:05,625
Var är du, pappa?
47
00:04:10,166 --> 00:04:11,375
Mamma!
48
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Kate!
49
00:05:30,958 --> 00:05:32,791
Vi måste ut härifrån.
50
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Är pappa okej?
51
00:05:40,041 --> 00:05:41,041
Pappa!
52
00:05:43,708 --> 00:05:45,291
Pappa!
53
00:05:45,375 --> 00:05:46,583
Pappa!
54
00:06:02,666 --> 00:06:04,291
Tänk om de kommer tillbaka?
55
00:06:07,083 --> 00:06:08,541
Det gör de inte.
56
00:06:11,791 --> 00:06:13,000
Hur vet du det?
57
00:06:17,375 --> 00:06:19,833
Hjältarna visade vad som skulle hända.
58
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
Fast det här är hemskt,
59
00:06:24,125 --> 00:06:26,750
är jag den lyckligaste kvinnan i världen,
60
00:06:26,833 --> 00:06:29,708
för jag har världens finaste lilla flicka.
61
00:06:34,125 --> 00:06:36,041
Som inte är så liten.
62
00:06:39,375 --> 00:06:41,083
Jag måste skydda oss.
63
00:06:42,125 --> 00:06:43,708
Det är mitt jobb.
64
00:06:45,791 --> 00:06:46,833
Okej?
65
00:06:46,916 --> 00:06:50,083
Jag är här för dig,
oavsett vad du behöver.
66
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
Jag behöver en pil och båge.
67
00:07:02,041 --> 00:07:03,958
MARVEL STUDIOS PRESENTERAR
68
00:08:20,583 --> 00:08:22,541
BASERAD PÅ MARVEL COMICS
69
00:08:37,083 --> 00:08:38,666
NUTID
70
00:08:47,875 --> 00:08:48,791
Kom igen!
71
00:09:23,875 --> 00:09:25,375
Var försiktig, Kate.
72
00:09:25,458 --> 00:09:28,833
Om vi åker fast blir du petad
från bågskyttelaget.
73
00:09:28,916 --> 00:09:31,500
Jag vet, men jag slog vad, Greer.
74
00:09:32,250 --> 00:09:35,375
Den verkliga frågan är...
75
00:09:35,458 --> 00:09:39,541
Svingar klockan fram och tillbaka,
eller grejen i mitten?
76
00:09:39,625 --> 00:09:41,750
Självklart klockan.
77
00:09:41,833 --> 00:09:44,458
Jag håller inte med.
78
00:09:44,541 --> 00:09:45,916
Det är nog saken i mitten.
79
00:09:46,000 --> 00:09:47,791
Snygga kläder förresten.
80
00:09:50,083 --> 00:09:51,958
Ibland klär man sig för rollen.
81
00:09:52,041 --> 00:09:53,166
Visst, det är ett vad,
82
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
men är det säkert
att pilen inte skadar den?
83
00:09:56,791 --> 00:09:57,750
Nej.
84
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
Det där var en besvikelse.
85
00:10:12,916 --> 00:10:15,083
Vet du vad, vänta.
86
00:10:15,625 --> 00:10:16,833
Vänta.
87
00:10:17,375 --> 00:10:19,666
Ge mig ett ögonblick.
88
00:10:55,833 --> 00:10:59,416
Otroligt!
89
00:10:59,500 --> 00:11:00,583
Snyggt, Kate.
90
00:11:05,541 --> 00:11:07,333
Det är ingen fara.
91
00:11:09,916 --> 00:11:13,875
Eller hur? Det ger den karaktär.
Alla kända klockor har sprickor.
92
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
Det är inte bra.
93
00:11:18,666 --> 00:11:20,458
Det kunde vara värre.
94
00:11:26,250 --> 00:11:27,416
Det här är illa.
95
00:11:29,625 --> 00:11:30,458
Stå still!
96
00:12:15,250 --> 00:12:16,791
Hjälp oss att vinna
97
00:12:16,875 --> 00:12:20,208
Hjälp varje man och kvinna
98
00:12:20,791 --> 00:12:25,166
Det må se mörkt ut
Men det är inte slutet
99
00:12:27,500 --> 00:12:30,375
Jag vet
Att det finns en framtid
100
00:12:30,458 --> 00:12:33,958
Med er styrka
Reser vi oss igen
101
00:12:34,041 --> 00:12:39,708
Avengers förena er
Vi tar oss i kragen
102
00:12:39,791 --> 00:12:44,708
-Jag kan göra det här hela dagen
-Rädda staden
103
00:12:44,791 --> 00:12:47,458
Rädda oss från från hotet
104
00:12:47,833 --> 00:12:51,166
Hulken är otrolig
Han krossar allt
105
00:12:51,250 --> 00:12:54,083
Iron Man flyger genom skyarna
106
00:12:54,166 --> 00:12:58,000
Captain America är stark
Och Tor är en gud
107
00:12:58,083 --> 00:13:00,833
De är en verklig fröjd för ögat
108
00:13:01,375 --> 00:13:04,541
Black Widow är en bomb
Som kan knocka dig
109
00:13:04,625 --> 00:13:08,000
När Ant-Man flyger
Hör du ingenting
110
00:13:23,416 --> 00:13:24,666
Pappa?
111
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Pappa?
112
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Stängde du av din hörapparat?
113
00:13:35,458 --> 00:13:38,416
Nej, älskling. Jag vet vad som händer.
114
00:13:38,500 --> 00:13:39,708
Jag var där.
115
00:13:39,791 --> 00:13:42,041
Vet du vem som inte var det? Han.
116
00:13:42,708 --> 00:13:43,583
Ant-Man.
117
00:13:44,291 --> 00:13:45,833
Striden är här
118
00:13:45,916 --> 00:13:47,500
Vi ska besegra Chitarui
119
00:13:47,583 --> 00:13:49,458
Och äta shawarma för vårt besvär
120
00:13:49,541 --> 00:13:50,958
Hur ska vi besegra dem?
121
00:13:51,041 --> 00:13:52,541
Du ser cool ut, dock.
122
00:13:53,375 --> 00:13:54,458
Det är ett plus.
123
00:13:54,541 --> 00:13:56,291
Natasha, det är din tur
124
00:13:56,375 --> 00:13:59,833
Sen träffar Hawkeye mitt i prick
Ta dina pilar, ge dem en skur
125
00:13:59,916 --> 00:14:02,958
Tony, du måste fånga bomben
Som de avlossa
126
00:14:03,041 --> 00:14:05,083
Och Hulken, det magiska ordet är...
127
00:14:05,166 --> 00:14:06,708
Hulken, det magiska ordet är
128
00:14:06,791 --> 00:14:08,208
Hulken, det magiska ordet är
129
00:14:08,291 --> 00:14:13,291
Krossa. Krossa. Krossa
130
00:14:13,375 --> 00:14:16,416
Staden ligger i ruiner och ni vill buga
131
00:14:16,500 --> 00:14:20,041
Vi klandrar er
Men låt det duga
132
00:14:20,166 --> 00:14:24,833
Förena er Avengers
För vi vill höra er säga
133
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
Strax tillbaka.
134
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
Vi tar oss i kragen
135
00:14:29,541 --> 00:14:34,625
Jag kan göra det här hela dagen
136
00:14:36,333 --> 00:14:43,250
Jag kan göra det här hela dagen
137
00:14:50,958 --> 00:14:53,458
thanos
hade rätt
138
00:15:04,541 --> 00:15:07,416
Får man ta en selfie?
139
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Du är mina barns favorit.
140
00:15:11,541 --> 00:15:12,791
Ja...
141
00:15:13,916 --> 00:15:15,833
Det passar inte just nu.
142
00:15:24,208 --> 00:15:25,500
Passar det bättre nu?
143
00:15:38,041 --> 00:15:39,166
Jösses.
144
00:15:45,208 --> 00:15:47,833
-Mår du bra?
-Ja.
145
00:15:48,416 --> 00:15:51,000
Jag behövde bara lite...
146
00:15:51,833 --> 00:15:53,083
Frisk luft.
147
00:15:53,166 --> 00:15:56,833
Du behöver inte se föreställningen.
148
00:15:58,000 --> 00:15:59,708
Alla saknar henne,
149
00:16:00,708 --> 00:16:02,458
men hon var din bästa vän...
150
00:16:04,791 --> 00:16:06,000
Kom hit, gumman.
151
00:16:12,208 --> 00:16:14,875
Det hela är lite löjligt, eller hur?
152
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Mycket löjligt.
153
00:16:16,625 --> 00:16:18,750
-Hulken var jättebra.
-Ja, jag gillade Hulken.
154
00:16:18,833 --> 00:16:20,125
Hej, pappa. Hej, Lila.
155
00:16:20,208 --> 00:16:22,875
Vad gör ni här?
156
00:16:22,958 --> 00:16:25,875
Varför sjunger och dansar alla om allt?
157
00:16:25,958 --> 00:16:27,875
Jag vet inte.
158
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
Men det är jul i New York.
Och nu går vi härifrån.
159
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
-Ja.
-Kom.
160
00:16:34,541 --> 00:16:36,750
-Okej.
-Vi visar mamma vad hon missat.
161
00:16:36,833 --> 00:16:37,708
Ja.
162
00:16:37,791 --> 00:16:38,875
Kom, kompis.
163
00:16:46,291 --> 00:16:47,250
Hej, mamma!
164
00:16:47,333 --> 00:16:49,125
Hej, älskling! Jag saknar dig.
165
00:16:49,208 --> 00:16:51,958
-Är du i stan?
-Ja.
166
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
Jag ska bara hem, sen kommer jag till dig.
167
00:16:54,375 --> 00:16:57,250
Kan du komma hit först? Jack är här.
168
00:16:57,333 --> 00:16:59,041
Jag vill prata med dig.
169
00:16:59,125 --> 00:17:01,291
Okej. Vi ses snart, mamma.
170
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
God kväll, miss Bishop.
171
00:17:25,625 --> 00:17:28,208
Läget? Allt bra med frun och barnen?
172
00:17:28,333 --> 00:17:30,333
Underbart, god jul!
173
00:17:40,833 --> 00:17:42,541
-Hej, raring.
-Hej, mamma.
174
00:17:45,375 --> 00:17:46,750
Där är du.
175
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
Du ser fantastisk ut.
176
00:17:51,416 --> 00:17:53,083
Vad har du klätt upp dig för?
177
00:17:53,166 --> 00:17:54,583
Välgörenhetsauktion.
178
00:17:55,375 --> 00:17:56,208
Eller hur?
179
00:17:56,291 --> 00:17:59,541
Alla fattiga och organisationer
som förlitar sig på oss.
180
00:17:59,625 --> 00:18:00,958
Så menade jag inte.
181
00:18:01,041 --> 00:18:04,041
Även om jag älskar
att ha dig här under lovet,
182
00:18:04,125 --> 00:18:08,083
tycker jag inte om att behöva betala
för ett oersättligt klocktorn.
183
00:18:08,166 --> 00:18:09,875
Det var en stormklocka.
184
00:18:09,958 --> 00:18:12,500
Dekanen sa att den hade både
ett urverk och en klocka,
185
00:18:12,583 --> 00:18:15,791
och överpresterande som du är,
förstörde du båda.
186
00:18:18,375 --> 00:18:20,500
Hur kan jag göra det bättre, mamma?
187
00:18:21,333 --> 00:18:23,666
Jag har spärrat dina kreditkort,
188
00:18:23,750 --> 00:18:27,375
och vi ska prata om tornet
som du förstörde,
189
00:18:27,458 --> 00:18:28,291
utan att skämta.
190
00:18:28,375 --> 00:18:30,833
Unga tror att de är oövervinnerliga,
191
00:18:30,916 --> 00:18:34,083
likaså rika,
och du har alltid varit både och.
192
00:18:34,208 --> 00:18:36,750
Tro mig, det är du inte.
193
00:18:37,333 --> 00:18:38,708
Du kommer skada dig.
194
00:18:38,791 --> 00:18:41,000
Så leta inte upp fara.
195
00:18:45,375 --> 00:18:46,541
Förlåt, mamma.
196
00:18:48,041 --> 00:18:48,958
Förlåt.
197
00:18:50,416 --> 00:18:51,750
Okej.
198
00:18:52,291 --> 00:18:54,333
Du är så lik din far.
199
00:18:54,875 --> 00:18:57,416
Du kan börja med att gottgöra mig
200
00:18:57,500 --> 00:19:01,083
genom att byta om till den röda klänningen
och följa med mig.
201
00:19:04,125 --> 00:19:05,666
Okej,
202
00:19:07,166 --> 00:19:08,666
bortsett från det,
203
00:19:11,625 --> 00:19:13,166
vann jag en ny medalj.
204
00:19:14,166 --> 00:19:16,791
Öppna amerikanska
mästerskapen i kampsport.
205
00:19:19,500 --> 00:19:23,875
Fantastiskt! Jag minns när du fick
ditt svarta bälte som 15-åring.
206
00:19:24,833 --> 00:19:28,041
Vi får nog göra oss av
med några av dina gamla saker.
207
00:19:28,125 --> 00:19:30,375
-Jag gillar dem.
-Jag med.
208
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
Jag med.
209
00:19:35,416 --> 00:19:37,416
Vad är det här för svärd?
210
00:19:38,833 --> 00:19:43,083
Det har skett några förändringar
medan du var borta på skolan.
211
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
Jack?
212
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
Vilken oväntad överraskning.
213
00:19:49,625 --> 00:19:51,791
Alla överraskningar är oväntade.
214
00:19:51,875 --> 00:19:53,958
Det kan inte stämma.
215
00:19:54,625 --> 00:19:55,916
Kul att se dig igen, Katie.
216
00:19:59,625 --> 00:20:00,875
Du hade den i munnen.
217
00:20:02,041 --> 00:20:03,208
Ja.
218
00:20:03,916 --> 00:20:06,958
Vi får inte komma för sent, så byt om.
219
00:20:07,041 --> 00:20:09,958
Vi pratar på hotellet, okej?
220
00:20:10,041 --> 00:20:11,333
-Ska vi gå?
-Ja.
221
00:20:11,416 --> 00:20:12,708
Vi ses på festen.
222
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
Vi ses där, älskling.
223
00:20:14,375 --> 00:20:15,583
Mycket att prata om.
224
00:20:22,666 --> 00:20:23,958
Du ser tokig ut.
225
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
En riktig galning.
226
00:20:28,833 --> 00:20:30,041
Nån annan som är hungrig?
227
00:20:30,125 --> 00:20:32,958
Sugen på mer krabba?
228
00:20:33,041 --> 00:20:34,875
-Vad tycker ni?
-Jag kan äta tre.
229
00:20:34,958 --> 00:20:38,041
-Nej.
-Du beställde in mat för 30 personer.
230
00:20:38,125 --> 00:20:40,333
Du kommer att må illa om du äter mer.
231
00:20:40,416 --> 00:20:43,583
Spyr han, får ni två torka upp det.
232
00:20:43,666 --> 00:20:44,916
Jag gör det inte.
233
00:20:45,000 --> 00:20:47,958
Vet ni vad som finns i närheten?
234
00:20:48,666 --> 00:20:52,125
Den största julgranen
ni någonsin kommer att få se.
235
00:20:52,208 --> 00:20:54,458
Den är enorm! Vill ni se den efteråt?
236
00:20:54,541 --> 00:20:56,000
-Ja!
-Visst, ja.
237
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Vänta!
238
00:20:58,291 --> 00:21:00,666
Mamma ringer. Säg "hej".
239
00:21:00,750 --> 00:21:02,458
-Hej, mamma!
-Hej, mamma!
240
00:21:02,541 --> 00:21:05,166
Hej! Hur mår ni?
241
00:21:05,250 --> 00:21:06,708
Jag saknar er så!
242
00:21:06,791 --> 00:21:09,333
-Vi saknar dig med.
-Hur var föreställningen?
243
00:21:10,708 --> 00:21:13,666
Den var... Den är över. Stor.
244
00:21:13,750 --> 00:21:15,666
-Vi gick halvvägs.
-Där hör du.
245
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Åh, nej!
246
00:21:17,416 --> 00:21:18,750
Är allt bra?
247
00:21:18,833 --> 00:21:20,916
Det vore bättre om du var här.
248
00:21:21,000 --> 00:21:23,125
Du kunde ha passat barnen.
249
00:21:23,208 --> 00:21:25,500
Tanken var att ni skulle vara tillsammans.
250
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
Jag skojar bara. Vi har jättekul.
251
00:21:28,541 --> 00:21:30,333
-Vi saknar dig.
-Jag saknar er.
252
00:21:30,416 --> 00:21:32,875
-Vi ses imorgon.
-Hej då, mamma!
253
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
Hej då, mamma! Älskar dig!
254
00:21:35,500 --> 00:21:36,916
Vi pratar sen. Hej då.
255
00:21:37,500 --> 00:21:40,375
Det är sex dagar kvar till jul.
256
00:21:40,458 --> 00:21:43,666
Vi ska göra en massa. Vad gillar du mest?
257
00:21:43,750 --> 00:21:45,291
-Pepparkakshus.
-Då gör vi det!
258
00:21:45,375 --> 00:21:46,458
Vad har du?
259
00:21:47,041 --> 00:21:48,666
Julfilmsmaraton.
260
00:21:48,750 --> 00:21:50,000
Filmmaraton, toppen!
261
00:21:50,083 --> 00:21:52,541
-Fula tröjor.
-Fula jultröjor!
262
00:21:52,625 --> 00:21:55,583
Vi måste klä granen. Så mycket att göra.
263
00:21:55,666 --> 00:21:57,875
Vi kommer att ha kul, men viktigare än så,
264
00:21:57,958 --> 00:22:00,166
är att vi gör det tillsammans.
265
00:22:00,250 --> 00:22:01,791
Nej. Jag håller inte i hand.
266
00:22:01,875 --> 00:22:03,291
Håll dina bröder i händerna.
267
00:22:04,541 --> 00:22:05,791
Jag älskar er.
268
00:22:05,875 --> 00:22:06,875
Detsamma.
269
00:22:06,958 --> 00:22:09,375
Det här blir den bästa
Barton-julen nånsin!
270
00:22:09,458 --> 00:22:10,291
Okej?
271
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
-Varsågod.
-Ja.
272
00:22:13,583 --> 00:22:14,708
Vi står för notan.
273
00:22:15,333 --> 00:22:17,666
-Tack.
-Det behövs inte.
274
00:22:17,750 --> 00:22:20,291
Du räddade vår stad.
275
00:22:20,916 --> 00:22:22,875
Tack.
276
00:22:25,000 --> 00:22:26,208
Tack, sir.
277
00:22:26,291 --> 00:22:27,875
-Tack!
-Tack.
278
00:22:41,291 --> 00:22:42,750
Fortsätt att jobba.
279
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
-Ursäkta, kan du...
-Jag är inte servitris.
280
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
Du är Bishops flicka.
281
00:22:56,500 --> 00:22:57,750
Det stämmer.
282
00:22:57,833 --> 00:23:01,125
Armand Duquesne.
283
00:23:02,083 --> 00:23:04,750
Du brukade komma hem till mig på brunch.
284
00:23:04,833 --> 00:23:06,500
Åh, bygg din egen pannkaksbar.
285
00:23:06,833 --> 00:23:08,458
Exakt.
286
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
Det är orättvist.
287
00:23:10,708 --> 00:23:14,916
Jag har aldrig
sett så där bra ut i smoking.
288
00:23:15,000 --> 00:23:18,375
Bär gärna något mer feminint på bröllopet,
289
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
så vi inte behöver tävla.
290
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
Vilket bröllop?
291
00:23:21,791 --> 00:23:22,916
Visste du inte?
292
00:23:23,958 --> 00:23:25,291
Eleanor och Jack.
293
00:23:26,458 --> 00:23:29,666
De där hemlighetsfulla turturduvorna!
294
00:23:32,666 --> 00:23:35,583
-Champagne?
-Tack!
295
00:23:35,708 --> 00:23:40,458
Tro mig. Jag har gjort allt
för att få honom att låta bli.
296
00:23:41,000 --> 00:23:44,666
När han får för sig något
297
00:23:44,750 --> 00:23:46,875
är han väldigt bestämd.
298
00:23:49,541 --> 00:23:51,291
Han verkar ha gjort ett riktigt kap.
299
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
Tycker du?
300
00:23:53,208 --> 00:23:54,708
Det tycker han med.
301
00:23:54,791 --> 00:23:56,416
Jag är inte säker.
302
00:23:59,833 --> 00:24:01,875
Jag vill gå hem. Jag är uttråkad.
303
00:24:01,958 --> 00:24:05,125
Så säger man inte. Du vet bättre.
304
00:24:05,208 --> 00:24:07,041
Hälsa på miss Bishop.
305
00:24:08,083 --> 00:24:08,958
Hej.
306
00:24:09,458 --> 00:24:10,375
Hej.
307
00:24:11,083 --> 00:24:12,625
Ytterligare en Armand.
308
00:24:12,708 --> 00:24:16,541
Jag är Armand den tredje
och det här är Armand den sjunde.
309
00:24:16,625 --> 00:24:18,583
Det räcker gott och väl.
310
00:24:19,583 --> 00:24:23,666
Ursäkta mig, det verkar som
311
00:24:23,750 --> 00:24:26,791
att du måste ta ett prat
312
00:24:27,875 --> 00:24:30,208
med ditt kap till mor.
313
00:24:31,666 --> 00:24:34,166
Kom, Armand!
314
00:24:52,708 --> 00:24:53,666
Är ni förlovade?
315
00:24:53,750 --> 00:24:56,458
Hemligheten har visst kommit ut.
316
00:24:59,750 --> 00:25:01,041
Kan vi få en stund?
317
00:25:01,166 --> 00:25:04,083
Självklart. Jag har annat att ta itu med.
318
00:25:04,166 --> 00:25:05,125
Hej då.
319
00:25:10,125 --> 00:25:14,083
Förlåt att du fick veta på det här sättet.
320
00:25:14,166 --> 00:25:16,416
Jag vet inte. Är det inte lite...
321
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
-Snabbt.
-Det är det.
322
00:25:19,333 --> 00:25:22,541
Men det är kul att svepas med i en romans.
323
00:25:23,416 --> 00:25:26,125
Är du inte glad för min skull?
324
00:25:28,750 --> 00:25:30,041
Jo.
325
00:25:30,125 --> 00:25:31,583
Såklart är jag det.
326
00:25:33,125 --> 00:25:36,333
Förlåt. Jag ville berätta för dig först.
327
00:25:37,166 --> 00:25:39,333
-Jag behöver frisk luft.
-Jag förstår.
328
00:25:39,416 --> 00:25:40,541
Ja.
329
00:25:40,750 --> 00:25:43,125
-Kom tillbaka sen, okej?
-Ja.
330
00:26:04,791 --> 00:26:05,750
Hej.
331
00:26:08,291 --> 00:26:10,041
En jäkla fest, va?
332
00:26:27,416 --> 00:26:32,083
Jag borde ha vetat att ditt imperium
var uppbyggt på en lögn.
333
00:26:32,208 --> 00:26:35,791
Jag byggde det från grunden.
Vad du än såg stämmer inte.
334
00:26:35,875 --> 00:26:37,500
Förolämpa inte min intelligens.
335
00:26:37,625 --> 00:26:39,083
Du förolämpar oss båda.
336
00:26:39,208 --> 00:26:41,416
-Jag vet vad jag såg.
-Du är bara...
337
00:26:41,500 --> 00:26:43,916
Försök inte.
338
00:26:45,958 --> 00:26:48,583
Du fick en chans att förklara dig själv.
339
00:26:48,666 --> 00:26:50,291
Jag vill inte diskutera med dig.
340
00:26:50,375 --> 00:26:55,208
Jag har också mäktiga vänner.
Såna du inte vill bråka med.
341
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Snälla.
342
00:26:57,208 --> 00:26:58,208
Armand!
343
00:27:03,666 --> 00:27:05,541
Vi ses på julmiddagen.
344
00:27:07,750 --> 00:27:10,416
Hotade han dig, mamma?
345
00:27:10,500 --> 00:27:13,416
Jag vet inte.
346
00:27:13,500 --> 00:27:15,333
Varför smyger du runt?
347
00:27:15,416 --> 00:27:17,916
-Jag var ute.
-Kom tillbaka till festen.
348
00:27:18,000 --> 00:27:19,166
-Okej.
-Okej.
349
00:27:19,875 --> 00:27:21,166
-Jag kommer.
-Okej.
350
00:27:41,041 --> 00:27:42,500
-Jag är strax tillbaka.
-Okej.
351
00:27:56,791 --> 00:27:58,666
Gary vill att du tar ner dessa.
352
00:27:58,750 --> 00:28:00,166
-Bara de här två?
-Ja.
353
00:28:47,583 --> 00:28:48,791
Den här är upptagen.
354
00:28:53,833 --> 00:28:57,333
Vänligen sätt er, så börjar vi.
355
00:28:57,416 --> 00:29:00,125
Jag har nått bristningsgränsen
med din fästmö.
356
00:29:01,208 --> 00:29:04,041
Det kommer att sluta illa.
357
00:29:04,125 --> 00:29:06,625
Låt Eleanor vara, din gamla get.
358
00:29:08,041 --> 00:29:12,833
Vårt första föremål låter oss
resa tillbaka i tiden.
359
00:29:12,916 --> 00:29:17,291
Budgivningen för denna skalle
börjar på två miljoner dollar.
360
00:29:17,375 --> 00:29:18,541
Två miljoner?
361
00:29:18,625 --> 00:29:20,583
Två komma en miljoner.
362
00:29:20,666 --> 00:29:22,583
Jag har två, två komma en, någon?
363
00:29:22,666 --> 00:29:25,458
Två komma en, tack. Två komma två, någon?
364
00:29:25,541 --> 00:29:27,458
-Två komma två, någon?
-Ursäkta mig?
365
00:29:28,125 --> 00:29:29,250
Ursäkta mig!
366
00:29:31,375 --> 00:29:32,458
Perfekt!
367
00:29:34,000 --> 00:29:35,166
-Åh.
-Toppen.
368
00:29:35,708 --> 00:29:37,666
Bara jag skulle servera här.
369
00:29:38,875 --> 00:29:42,166
Gary bad mig.
370
00:29:43,208 --> 00:29:45,458
Om du vill störa Gary...
371
00:29:47,083 --> 00:29:49,166
Du sköter dig bra.
372
00:29:50,083 --> 00:29:51,875
Två och sju, hör jag två och åtta?
373
00:29:52,000 --> 00:29:54,125
Två komma sju miljoner dollar, första.
374
00:29:54,791 --> 00:29:57,166
Två komma sju miljoner dollar, andra.
375
00:29:58,291 --> 00:30:01,208
Såld för 2,7 miljoner.
376
00:30:01,291 --> 00:30:05,916
Tack. Låt mig påminna er
att den är endast för visning i hemmet.
377
00:30:06,458 --> 00:30:09,083
Och du vet inte var du fick tag på den.
378
00:30:13,958 --> 00:30:15,541
Vem sa åt dig att vara här?
379
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
Gary.
380
00:30:18,333 --> 00:30:19,791
Jag är Gary.
381
00:30:20,291 --> 00:30:21,208
Vad heter du?
382
00:30:21,833 --> 00:30:23,958
Vi har ett problem, Gary,
383
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
du vet inte ens vad jag heter.
384
00:30:27,500 --> 00:30:30,750
Det här kommer inte
att fungera. Jag slutar.
385
00:30:30,833 --> 00:30:33,000
Du kan inte sluta. Vänta.
386
00:30:37,958 --> 00:30:39,208
Vart försvann hon?
387
00:30:39,916 --> 00:30:41,291
Ursäkta mig.
388
00:31:02,833 --> 00:31:04,291
Kom igen, nu går vi.
389
00:31:04,625 --> 00:31:05,875
Kom ihåg era positioner.
390
00:31:06,958 --> 00:31:08,208
Min är till vänster.
391
00:31:08,291 --> 00:31:09,208
Visst.
392
00:31:10,208 --> 00:31:11,083
Var beredda.
393
00:31:13,750 --> 00:31:16,208
Härnäst har vi ett speciellt föremål.
394
00:31:16,291 --> 00:31:20,500
En artefakt
från spillrorna av Avengers bas.
395
00:31:21,125 --> 00:31:25,541
Som ni minns decimerade Ronin
stadens kriminella organisationer,
396
00:31:25,625 --> 00:31:31,166
och utplånade nästan ledaren
för den organiserade brottslighetens makt.
397
00:31:31,250 --> 00:31:35,083
Ronin slogs för
att skipa rättvisa för sina offer,
398
00:31:35,166 --> 00:31:39,916
och hans identitet förblir
ett mysterium än idag.
399
00:31:40,458 --> 00:31:44,666
Ni kan nu äga detta
unika, infällbara svärd
400
00:31:44,750 --> 00:31:47,375
och budgivningen börjar på 200 000 dollar.
401
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Hör jag 200 000 dollar,
402
00:31:49,916 --> 00:31:51,750
hör jag 250 000?
403
00:31:51,833 --> 00:31:54,208
250 000, tack. Hör jag 300 000 dollar?
404
00:31:54,291 --> 00:31:56,500
300 000, 350 000 någon?
405
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
Vad gör du, din dummer?
406
00:31:59,125 --> 00:32:00,750
Jag köper svärdet.
407
00:32:00,833 --> 00:32:03,208
Du har inte 300 000.
408
00:32:04,500 --> 00:32:07,291
Nej, men en dag ärver jag det, inte sant?
409
00:32:08,833 --> 00:32:11,041
-350 000.
-350 000 här framme.
410
00:32:11,125 --> 00:32:14,250
400 000 någon? Fyra, tack så mycket.
411
00:32:14,333 --> 00:32:16,625
Hör jag 450 000?
412
00:32:21,541 --> 00:32:22,708
Går till två.
413
00:32:22,791 --> 00:32:24,125
Okej, är alla klara?
414
00:32:32,583 --> 00:32:34,541
440 000, hör jag 450 000?
415
00:32:34,625 --> 00:32:37,333
450 000 här framme. 475 000 någon?
416
00:32:38,083 --> 00:32:39,333
Se så, mitt herrskap.
417
00:32:39,416 --> 00:32:42,000
Detta svärd tillhörde den ökända Ronin.
418
00:32:43,166 --> 00:32:44,541
475 000.
419
00:32:44,625 --> 00:32:46,833
475 000, 500 000 någon?
420
00:32:46,916 --> 00:32:49,291
475 000, första.
421
00:32:50,583 --> 00:32:52,500
475 000, andra.
422
00:32:54,000 --> 00:32:56,958
Sålt för 475 000.
423
00:32:57,041 --> 00:32:59,708
Härnäst, nummer 3-0-9.
424
00:32:59,791 --> 00:33:03,000
Ronins dräkt.
425
00:33:53,833 --> 00:33:55,333
Hjälp! Snälla, hjälp!
426
00:33:55,416 --> 00:33:57,041
Vakt!
427
00:33:57,625 --> 00:33:59,166
Vi är fast här inne!
428
00:34:01,208 --> 00:34:03,041
Vi har 90 sekunder att hitta klockan.
429
00:34:03,125 --> 00:34:04,791
Allt annat är oviktigt.
430
00:34:04,875 --> 00:34:05,833
Kom igen.
431
00:34:05,916 --> 00:34:08,166
Sprid er. Kom igen.
432
00:34:09,708 --> 00:34:11,041
Hitta klockan!
433
00:34:30,625 --> 00:34:32,333
Var är den?
434
00:34:32,416 --> 00:34:34,166
Kom igen! Tiden rinner ut!
435
00:34:35,958 --> 00:34:37,083
Kom igen.
436
00:34:43,291 --> 00:34:44,375
Ta min hand!
437
00:34:45,125 --> 00:34:46,833
Jag ser ingenting.
438
00:34:48,458 --> 00:34:50,083
Vet du vem jag är?
439
00:35:00,708 --> 00:35:01,541
Hej.
440
00:35:06,125 --> 00:35:08,333
Fort! Få ut allihop härifrån!
441
00:35:08,416 --> 00:35:12,500
Jag ser honom, där!
442
00:35:23,875 --> 00:35:25,000
Okej.
443
00:35:26,541 --> 00:35:27,583
Svara, Kate.
444
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
Han försvann!
445
00:35:37,916 --> 00:35:39,458
Tro mig, det var Ronin!
446
00:35:40,791 --> 00:35:43,083
Han är här någonstans! Fortsätt leta!
447
00:35:43,166 --> 00:35:44,041
Skit!
448
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Han kommer undan!
449
00:36:18,833 --> 00:36:19,833
Älskling!
450
00:36:20,541 --> 00:36:23,000
-Var är Kate?
-Jag vet inte.
451
00:36:23,083 --> 00:36:24,875
-Är du okej?
-Är du okej?
452
00:36:24,958 --> 00:36:26,000
Ja.
453
00:36:44,875 --> 00:36:45,791
Ronin?
454
00:37:34,416 --> 00:37:35,916
Klockan. Jag hittade den.
455
00:37:36,000 --> 00:37:36,833
AVENGERS HÖGKVARTER
456
00:37:41,458 --> 00:37:42,750
Släpp mig!
457
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
Jag ska ge dig, din dumma hund!
458
00:37:47,000 --> 00:37:48,166
Jag ska döda dig!
459
00:37:49,333 --> 00:37:50,500
Hallå!
460
00:37:53,833 --> 00:37:54,875
Vänta!
461
00:38:00,125 --> 00:38:02,583
Vänta!
462
00:38:03,166 --> 00:38:05,583
Vänta! Nej.
463
00:38:20,583 --> 00:38:22,708
Kazi!
464
00:38:22,791 --> 00:38:24,583
-Vi måste sticka.
-Kom igen!
465
00:38:25,208 --> 00:38:27,375
Vi måste sticka, Kazi!
466
00:38:28,833 --> 00:38:30,666
Vi följer efter henne i bilen.
467
00:38:41,916 --> 00:38:45,166
Du hade rätt om granen, pappa.
Den var fantastiskt.
468
00:38:45,250 --> 00:38:46,708
Jag vill ha en så stor.
469
00:38:46,791 --> 00:38:48,458
Den hade inte fått plats.
470
00:38:48,541 --> 00:38:50,958
Snälla!
471
00:38:51,041 --> 00:38:53,375
Det är lite sent för tv. Jag måste packa.
472
00:38:57,083 --> 00:38:59,166
Och nu senaste nytt.
473
00:38:59,250 --> 00:39:02,375
En societetssgala skakades av en explosion
474
00:39:02,500 --> 00:39:06,333
på Park Avenue och 68th Street ikväll.
475
00:39:06,416 --> 00:39:08,875
Orsaken bakom explosionen
är fortfarande oklar.
476
00:39:08,958 --> 00:39:13,708
Vittnen filmade en maskerad angripare
som flydde från platsen.
477
00:39:15,500 --> 00:39:16,458
Kolla.
478
00:39:17,041 --> 00:39:18,791
En ninja räddade en hund.
479
00:39:18,875 --> 00:39:21,750
Myndigheterna tror
att angriparen är Ronin...
480
00:39:21,833 --> 00:39:23,333
Är det inte häftigt, pappa?
481
00:39:23,416 --> 00:39:26,083
...som terroriserade
New Yorks undre värld.
482
00:39:38,375 --> 00:39:42,375
Det är den första möjliga
iakttagelsen av Ronin på flera år.
483
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Det här är min lägenhet.
484
00:39:48,500 --> 00:39:50,166
Okej, det där var galet.
485
00:39:50,250 --> 00:39:53,000
Men vi är säkra.
486
00:39:53,083 --> 00:39:55,541
Vad är det som händer med Armand?
487
00:39:55,625 --> 00:39:58,416
Hotar min mamma
och köper svärd på svarta marknaden?
488
00:39:58,500 --> 00:40:00,875
Tror du att han har något
att göra med inbrottet?
489
00:40:03,916 --> 00:40:05,708
Mat. Du vill ha mat. Självklart.
490
00:40:08,208 --> 00:40:10,083
Okej. Vänta lite.
491
00:40:10,166 --> 00:40:12,416
Jag ska ordna mat.
492
00:40:14,500 --> 00:40:16,208
Vill du ha pizza?
493
00:40:16,291 --> 00:40:17,125
Okej.
494
00:40:18,166 --> 00:40:19,875
Här. Varsågod.
495
00:40:19,958 --> 00:40:21,583
Duktig pojke.
496
00:40:22,500 --> 00:40:23,708
Du gillar pizza.
497
00:40:25,333 --> 00:40:26,916
Vad har Armand i kikaren?
498
00:40:31,083 --> 00:40:31,916
Okej.
499
00:40:32,000 --> 00:40:33,291
1 TRÄFF: ARMAND DUQUESNE
500
00:40:34,416 --> 00:40:35,875
Förstör inte lägenheten.
501
00:41:39,500 --> 00:41:41,083
Knäck med monogram?
502
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
Armand?
503
00:42:18,083 --> 00:42:19,166
Herregud!
504
00:42:22,125 --> 00:42:25,125
Mr Duquesne?
Jag har din kemtvätt och middag.
505
00:42:54,958 --> 00:42:58,250
Vart är du på väg? Vi vill bara prata.
506
00:42:58,333 --> 00:43:01,083
Vi har en överraskning åt dig.
507
00:43:01,166 --> 00:43:03,083
Vi har ögon överallt.
508
00:43:03,791 --> 00:43:05,291
Vi har saknat dig, Ronin.
509
00:43:08,250 --> 00:43:09,833
Vi har dig nu.
510
00:43:10,583 --> 00:43:12,625
Varför gör du det så svårt?
511
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Förlåt.
512
00:44:32,708 --> 00:44:33,875
Kom igen.
513
00:44:41,708 --> 00:44:42,833
Kom igen!
514
00:44:43,541 --> 00:44:45,125
Du är Hawkeye!
515
00:44:45,833 --> 00:44:47,583
Och vem fan är du?
516
00:47:11,041 --> 00:47:13,041
Översättning: Victor Ollén