1 00:00:48,833 --> 00:00:50,083 Vi behövde underskrifterna. 2 00:00:50,166 --> 00:00:51,666 Det är inget problem. 3 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 Vi får vänta. Marknaden kommer att vända 4 00:00:54,333 --> 00:00:56,041 och allt blir bra. 5 00:00:58,166 --> 00:00:59,666 Vi måste sälja takvåningen. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 Nej. Det behöver vi inte. 7 00:01:01,333 --> 00:01:03,958 -Det är... -En riktig lösning? 8 00:01:04,041 --> 00:01:06,875 Bara för att du växte upp här, tror du 9 00:01:06,958 --> 00:01:10,000 att lösningar faller från ovan. Men det gör de inte. 10 00:01:10,083 --> 00:01:11,541 Tänk på din dotter. 11 00:01:11,625 --> 00:01:13,208 Jag har full koll, Eleanor. 12 00:01:18,750 --> 00:01:19,916 Vill du? 13 00:01:20,416 --> 00:01:22,000 Vem försöker vi lura? Gå. 14 00:01:32,125 --> 00:01:33,083 Kate? 15 00:01:36,250 --> 00:01:37,500 Jag kommer in. 16 00:01:39,208 --> 00:01:40,875 Du borde inte tjuvlyssna. 17 00:01:42,250 --> 00:01:45,291 Hur ska jag då veta vad ni säger? 18 00:01:47,125 --> 00:01:49,291 Det är en bra fråga. 19 00:01:50,166 --> 00:01:51,666 Hur mycket hörde du? 20 00:01:52,500 --> 00:01:54,166 Jag vill inte flytta. 21 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 Så mycket? 22 00:01:59,458 --> 00:02:01,875 -Det behöver vi inte. -Hur vet du det? 23 00:02:02,500 --> 00:02:05,166 Mamma sa att lösningen inte bara faller från ovan. 24 00:02:05,750 --> 00:02:08,750 Nej, men det kommer alltid att finnas problem. 25 00:02:09,375 --> 00:02:11,958 Vissa glömmer att något de kan kontrollera 26 00:02:12,541 --> 00:02:15,041 är det som de väljer att göra. 27 00:02:17,791 --> 00:02:20,291 Vad skulle du göra i en orkan? 28 00:02:20,958 --> 00:02:23,166 Det jag alltid gör. 29 00:02:25,916 --> 00:02:27,333 Skydda dig. 30 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 Gå ner och ät lunch med din mamma. 31 00:02:33,958 --> 00:02:35,041 Tänk fort. 32 00:02:35,750 --> 00:02:37,208 Jag är nere arbetsrummet. 33 00:02:48,916 --> 00:02:50,916 Mammor kan också vara roliga. 34 00:02:51,416 --> 00:02:53,000 Jag kan göra det här till exempel. 35 00:02:59,916 --> 00:03:01,625 Du ler. 36 00:03:03,041 --> 00:03:03,916 Kom igen. 37 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 Hämta brädspelet, så livar vi upp stämningen. 38 00:03:07,666 --> 00:03:09,291 -Okej? -Ja. 39 00:03:09,375 --> 00:03:11,333 Okej, jag går ned, kommer strax. 40 00:03:11,416 --> 00:03:12,291 Okej. 41 00:03:34,541 --> 00:03:35,500 Mamma! 42 00:03:36,250 --> 00:03:38,583 Mamma? Vad är det som händer? 43 00:03:41,250 --> 00:03:42,541 Mamma! 44 00:03:42,625 --> 00:03:44,416 Var är du, pappa? 45 00:03:55,083 --> 00:03:56,166 Pappa? 46 00:04:03,875 --> 00:04:05,625 Var är du, pappa? 47 00:04:10,166 --> 00:04:11,375 Mamma! 48 00:05:29,125 --> 00:05:30,125 Kate! 49 00:05:30,958 --> 00:05:32,791 Vi måste ut härifrån. 50 00:05:36,250 --> 00:05:37,666 Är pappa okej? 51 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 Pappa! 52 00:05:43,708 --> 00:05:45,291 Pappa! 53 00:05:45,375 --> 00:05:46,583 Pappa! 54 00:06:02,666 --> 00:06:04,291 Tänk om de kommer tillbaka? 55 00:06:07,083 --> 00:06:08,541 Det gör de inte. 56 00:06:11,791 --> 00:06:13,000 Hur vet du det? 57 00:06:17,375 --> 00:06:19,833 Hjältarna visade vad som skulle hända. 58 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 Fast det här är hemskt, 59 00:06:24,125 --> 00:06:26,750 är jag den lyckligaste kvinnan i världen, 60 00:06:26,833 --> 00:06:29,708 för jag har världens finaste lilla flicka. 61 00:06:34,125 --> 00:06:36,041 Som inte är så liten. 62 00:06:39,375 --> 00:06:41,083 Jag måste skydda oss. 63 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 Det är mitt jobb. 64 00:06:45,791 --> 00:06:46,833 Okej? 65 00:06:46,916 --> 00:06:50,083 Jag är här för dig, oavsett vad du behöver. 66 00:06:57,208 --> 00:06:58,666 Jag behöver en pil och båge. 67 00:07:02,041 --> 00:07:03,958 MARVEL STUDIOS PRESENTERAR 68 00:08:20,583 --> 00:08:22,541 BASERAD PÅ MARVEL COMICS 69 00:08:37,083 --> 00:08:38,666 NUTID 70 00:08:47,875 --> 00:08:48,791 Kom igen! 71 00:09:23,875 --> 00:09:25,375 Var försiktig, Kate. 72 00:09:25,458 --> 00:09:28,833 Om vi åker fast blir du petad från bågskyttelaget. 73 00:09:28,916 --> 00:09:31,500 Jag vet, men jag slog vad, Greer. 74 00:09:32,250 --> 00:09:35,375 Den verkliga frågan är... 75 00:09:35,458 --> 00:09:39,541 Svingar klockan fram och tillbaka, eller grejen i mitten? 76 00:09:39,625 --> 00:09:41,750 Självklart klockan. 77 00:09:41,833 --> 00:09:44,458 Jag håller inte med. 78 00:09:44,541 --> 00:09:45,916 Det är nog saken i mitten. 79 00:09:46,000 --> 00:09:47,791 Snygga kläder förresten. 80 00:09:50,083 --> 00:09:51,958 Ibland klär man sig för rollen. 81 00:09:52,041 --> 00:09:53,166 Visst, det är ett vad, 82 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 men är det säkert att pilen inte skadar den? 83 00:09:56,791 --> 00:09:57,750 Nej. 84 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 Det där var en besvikelse. 85 00:10:12,916 --> 00:10:15,083 Vet du vad, vänta. 86 00:10:15,625 --> 00:10:16,833 Vänta. 87 00:10:17,375 --> 00:10:19,666 Ge mig ett ögonblick. 88 00:10:55,833 --> 00:10:59,416 Otroligt! 89 00:10:59,500 --> 00:11:00,583 Snyggt, Kate. 90 00:11:05,541 --> 00:11:07,333 Det är ingen fara. 91 00:11:09,916 --> 00:11:13,875 Eller hur? Det ger den karaktär. Alla kända klockor har sprickor. 92 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 Det är inte bra. 93 00:11:18,666 --> 00:11:20,458 Det kunde vara värre. 94 00:11:26,250 --> 00:11:27,416 Det här är illa. 95 00:11:29,625 --> 00:11:30,458 Stå still! 96 00:12:15,250 --> 00:12:16,791 Hjälp oss att vinna 97 00:12:16,875 --> 00:12:20,208 Hjälp varje man och kvinna 98 00:12:20,791 --> 00:12:25,166 Det må se mörkt ut Men det är inte slutet 99 00:12:27,500 --> 00:12:30,375 Jag vet Att det finns en framtid 100 00:12:30,458 --> 00:12:33,958 Med er styrka Reser vi oss igen 101 00:12:34,041 --> 00:12:39,708 Avengers förena er Vi tar oss i kragen 102 00:12:39,791 --> 00:12:44,708 -Jag kan göra det här hela dagen -Rädda staden 103 00:12:44,791 --> 00:12:47,458 Rädda oss från från hotet 104 00:12:47,833 --> 00:12:51,166 Hulken är otrolig Han krossar allt 105 00:12:51,250 --> 00:12:54,083 Iron Man flyger genom skyarna 106 00:12:54,166 --> 00:12:58,000 Captain America är stark Och Tor är en gud 107 00:12:58,083 --> 00:13:00,833 De är en verklig fröjd för ögat 108 00:13:01,375 --> 00:13:04,541 Black Widow är en bomb Som kan knocka dig 109 00:13:04,625 --> 00:13:08,000 När Ant-Man flyger Hör du ingenting 110 00:13:23,416 --> 00:13:24,666 Pappa? 111 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Pappa? 112 00:13:32,166 --> 00:13:33,958 Stängde du av din hörapparat? 113 00:13:35,458 --> 00:13:38,416 Nej, älskling. Jag vet vad som händer. 114 00:13:38,500 --> 00:13:39,708 Jag var där. 115 00:13:39,791 --> 00:13:42,041 Vet du vem som inte var det? Han. 116 00:13:42,708 --> 00:13:43,583 Ant-Man. 117 00:13:44,291 --> 00:13:45,833 Striden är här 118 00:13:45,916 --> 00:13:47,500 Vi ska besegra Chitarui 119 00:13:47,583 --> 00:13:49,458 Och äta shawarma för vårt besvär 120 00:13:49,541 --> 00:13:50,958 Hur ska vi besegra dem? 121 00:13:51,041 --> 00:13:52,541 Du ser cool ut, dock. 122 00:13:53,375 --> 00:13:54,458 Det är ett plus. 123 00:13:54,541 --> 00:13:56,291 Natasha, det är din tur 124 00:13:56,375 --> 00:13:59,833 Sen träffar Hawkeye mitt i prick Ta dina pilar, ge dem en skur 125 00:13:59,916 --> 00:14:02,958 Tony, du måste fånga bomben Som de avlossa 126 00:14:03,041 --> 00:14:05,083 Och Hulken, det magiska ordet är... 127 00:14:05,166 --> 00:14:06,708 Hulken, det magiska ordet är 128 00:14:06,791 --> 00:14:08,208 Hulken, det magiska ordet är 129 00:14:08,291 --> 00:14:13,291 Krossa. Krossa. Krossa 130 00:14:13,375 --> 00:14:16,416 Staden ligger i ruiner och ni vill buga 131 00:14:16,500 --> 00:14:20,041 Vi klandrar er Men låt det duga 132 00:14:20,166 --> 00:14:24,833 Förena er Avengers För vi vill höra er säga 133 00:14:24,916 --> 00:14:26,083 Strax tillbaka. 134 00:14:26,208 --> 00:14:29,416 Vi tar oss i kragen 135 00:14:29,541 --> 00:14:34,625 Jag kan göra det här hela dagen 136 00:14:36,333 --> 00:14:43,250 Jag kan göra det här hela dagen 137 00:14:50,958 --> 00:14:53,458 thanos hade rätt 138 00:15:04,541 --> 00:15:07,416 Får man ta en selfie? 139 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 Du är mina barns favorit. 140 00:15:11,541 --> 00:15:12,791 Ja... 141 00:15:13,916 --> 00:15:15,833 Det passar inte just nu. 142 00:15:24,208 --> 00:15:25,500 Passar det bättre nu? 143 00:15:38,041 --> 00:15:39,166 Jösses. 144 00:15:45,208 --> 00:15:47,833 -Mår du bra? -Ja. 145 00:15:48,416 --> 00:15:51,000 Jag behövde bara lite... 146 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Frisk luft. 147 00:15:53,166 --> 00:15:56,833 Du behöver inte se föreställningen. 148 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 Alla saknar henne, 149 00:16:00,708 --> 00:16:02,458 men hon var din bästa vän... 150 00:16:04,791 --> 00:16:06,000 Kom hit, gumman. 151 00:16:12,208 --> 00:16:14,875 Det hela är lite löjligt, eller hur? 152 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Mycket löjligt. 153 00:16:16,625 --> 00:16:18,750 -Hulken var jättebra. -Ja, jag gillade Hulken. 154 00:16:18,833 --> 00:16:20,125 Hej, pappa. Hej, Lila. 155 00:16:20,208 --> 00:16:22,875 Vad gör ni här? 156 00:16:22,958 --> 00:16:25,875 Varför sjunger och dansar alla om allt? 157 00:16:25,958 --> 00:16:27,875 Jag vet inte. 158 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 Men det är jul i New York. Och nu går vi härifrån. 159 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 -Ja. -Kom. 160 00:16:34,541 --> 00:16:36,750 -Okej. -Vi visar mamma vad hon missat. 161 00:16:36,833 --> 00:16:37,708 Ja. 162 00:16:37,791 --> 00:16:38,875 Kom, kompis. 163 00:16:46,291 --> 00:16:47,250 Hej, mamma! 164 00:16:47,333 --> 00:16:49,125 Hej, älskling! Jag saknar dig. 165 00:16:49,208 --> 00:16:51,958 -Är du i stan? -Ja. 166 00:16:52,041 --> 00:16:54,291 Jag ska bara hem, sen kommer jag till dig. 167 00:16:54,375 --> 00:16:57,250 Kan du komma hit först? Jack är här. 168 00:16:57,333 --> 00:16:59,041 Jag vill prata med dig. 169 00:16:59,125 --> 00:17:01,291 Okej. Vi ses snart, mamma. 170 00:17:24,291 --> 00:17:25,541 God kväll, miss Bishop. 171 00:17:25,625 --> 00:17:28,208 Läget? Allt bra med frun och barnen? 172 00:17:28,333 --> 00:17:30,333 Underbart, god jul! 173 00:17:40,833 --> 00:17:42,541 -Hej, raring. -Hej, mamma. 174 00:17:45,375 --> 00:17:46,750 Där är du. 175 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 Du ser fantastisk ut. 176 00:17:51,416 --> 00:17:53,083 Vad har du klätt upp dig för? 177 00:17:53,166 --> 00:17:54,583 Välgörenhetsauktion. 178 00:17:55,375 --> 00:17:56,208 Eller hur? 179 00:17:56,291 --> 00:17:59,541 Alla fattiga och organisationer som förlitar sig på oss. 180 00:17:59,625 --> 00:18:00,958 Så menade jag inte. 181 00:18:01,041 --> 00:18:04,041 Även om jag älskar att ha dig här under lovet, 182 00:18:04,125 --> 00:18:08,083 tycker jag inte om att behöva betala för ett oersättligt klocktorn. 183 00:18:08,166 --> 00:18:09,875 Det var en stormklocka. 184 00:18:09,958 --> 00:18:12,500 Dekanen sa att den hade både ett urverk och en klocka, 185 00:18:12,583 --> 00:18:15,791 och överpresterande som du är, förstörde du båda. 186 00:18:18,375 --> 00:18:20,500 Hur kan jag göra det bättre, mamma? 187 00:18:21,333 --> 00:18:23,666 Jag har spärrat dina kreditkort, 188 00:18:23,750 --> 00:18:27,375 och vi ska prata om tornet som du förstörde, 189 00:18:27,458 --> 00:18:28,291 utan att skämta. 190 00:18:28,375 --> 00:18:30,833 Unga tror att de är oövervinnerliga, 191 00:18:30,916 --> 00:18:34,083 likaså rika, och du har alltid varit både och. 192 00:18:34,208 --> 00:18:36,750 Tro mig, det är du inte. 193 00:18:37,333 --> 00:18:38,708 Du kommer skada dig. 194 00:18:38,791 --> 00:18:41,000 Så leta inte upp fara. 195 00:18:45,375 --> 00:18:46,541 Förlåt, mamma. 196 00:18:48,041 --> 00:18:48,958 Förlåt. 197 00:18:50,416 --> 00:18:51,750 Okej. 198 00:18:52,291 --> 00:18:54,333 Du är så lik din far. 199 00:18:54,875 --> 00:18:57,416 Du kan börja med att gottgöra mig 200 00:18:57,500 --> 00:19:01,083 genom att byta om till den röda klänningen och följa med mig. 201 00:19:04,125 --> 00:19:05,666 Okej, 202 00:19:07,166 --> 00:19:08,666 bortsett från det, 203 00:19:11,625 --> 00:19:13,166 vann jag en ny medalj. 204 00:19:14,166 --> 00:19:16,791 Öppna amerikanska mästerskapen i kampsport. 205 00:19:19,500 --> 00:19:23,875 Fantastiskt! Jag minns när du fick ditt svarta bälte som 15-åring. 206 00:19:24,833 --> 00:19:28,041 Vi får nog göra oss av med några av dina gamla saker. 207 00:19:28,125 --> 00:19:30,375 -Jag gillar dem. -Jag med. 208 00:19:30,458 --> 00:19:31,500 Jag med. 209 00:19:35,416 --> 00:19:37,416 Vad är det här för svärd? 210 00:19:38,833 --> 00:19:43,083 Det har skett några förändringar medan du var borta på skolan. 211 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 Jack? 212 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 Vilken oväntad överraskning. 213 00:19:49,625 --> 00:19:51,791 Alla överraskningar är oväntade. 214 00:19:51,875 --> 00:19:53,958 Det kan inte stämma. 215 00:19:54,625 --> 00:19:55,916 Kul att se dig igen, Katie. 216 00:19:59,625 --> 00:20:00,875 Du hade den i munnen. 217 00:20:02,041 --> 00:20:03,208 Ja. 218 00:20:03,916 --> 00:20:06,958 Vi får inte komma för sent, så byt om. 219 00:20:07,041 --> 00:20:09,958 Vi pratar på hotellet, okej? 220 00:20:10,041 --> 00:20:11,333 -Ska vi gå? -Ja. 221 00:20:11,416 --> 00:20:12,708 Vi ses på festen. 222 00:20:12,791 --> 00:20:14,291 Vi ses där, älskling. 223 00:20:14,375 --> 00:20:15,583 Mycket att prata om. 224 00:20:22,666 --> 00:20:23,958 Du ser tokig ut. 225 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 En riktig galning. 226 00:20:28,833 --> 00:20:30,041 Nån annan som är hungrig? 227 00:20:30,125 --> 00:20:32,958 Sugen på mer krabba? 228 00:20:33,041 --> 00:20:34,875 -Vad tycker ni? -Jag kan äta tre. 229 00:20:34,958 --> 00:20:38,041 -Nej. -Du beställde in mat för 30 personer. 230 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 Du kommer att må illa om du äter mer. 231 00:20:40,416 --> 00:20:43,583 Spyr han, får ni två torka upp det. 232 00:20:43,666 --> 00:20:44,916 Jag gör det inte. 233 00:20:45,000 --> 00:20:47,958 Vet ni vad som finns i närheten? 234 00:20:48,666 --> 00:20:52,125 Den största julgranen ni någonsin kommer att få se. 235 00:20:52,208 --> 00:20:54,458 Den är enorm! Vill ni se den efteråt? 236 00:20:54,541 --> 00:20:56,000 -Ja! -Visst, ja. 237 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Vänta! 238 00:20:58,291 --> 00:21:00,666 Mamma ringer. Säg "hej". 239 00:21:00,750 --> 00:21:02,458 -Hej, mamma! -Hej, mamma! 240 00:21:02,541 --> 00:21:05,166 Hej! Hur mår ni? 241 00:21:05,250 --> 00:21:06,708 Jag saknar er så! 242 00:21:06,791 --> 00:21:09,333 -Vi saknar dig med. -Hur var föreställningen? 243 00:21:10,708 --> 00:21:13,666 Den var... Den är över. Stor. 244 00:21:13,750 --> 00:21:15,666 -Vi gick halvvägs. -Där hör du. 245 00:21:15,750 --> 00:21:16,875 Åh, nej! 246 00:21:17,416 --> 00:21:18,750 Är allt bra? 247 00:21:18,833 --> 00:21:20,916 Det vore bättre om du var här. 248 00:21:21,000 --> 00:21:23,125 Du kunde ha passat barnen. 249 00:21:23,208 --> 00:21:25,500 Tanken var att ni skulle vara tillsammans. 250 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 Jag skojar bara. Vi har jättekul. 251 00:21:28,541 --> 00:21:30,333 -Vi saknar dig. -Jag saknar er. 252 00:21:30,416 --> 00:21:32,875 -Vi ses imorgon. -Hej då, mamma! 253 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Hej då, mamma! Älskar dig! 254 00:21:35,500 --> 00:21:36,916 Vi pratar sen. Hej då. 255 00:21:37,500 --> 00:21:40,375 Det är sex dagar kvar till jul. 256 00:21:40,458 --> 00:21:43,666 Vi ska göra en massa. Vad gillar du mest? 257 00:21:43,750 --> 00:21:45,291 -Pepparkakshus. -Då gör vi det! 258 00:21:45,375 --> 00:21:46,458 Vad har du? 259 00:21:47,041 --> 00:21:48,666 Julfilmsmaraton. 260 00:21:48,750 --> 00:21:50,000 Filmmaraton, toppen! 261 00:21:50,083 --> 00:21:52,541 -Fula tröjor. -Fula jultröjor! 262 00:21:52,625 --> 00:21:55,583 Vi måste klä granen. Så mycket att göra. 263 00:21:55,666 --> 00:21:57,875 Vi kommer att ha kul, men viktigare än så, 264 00:21:57,958 --> 00:22:00,166 är att vi gör det tillsammans. 265 00:22:00,250 --> 00:22:01,791 Nej. Jag håller inte i hand. 266 00:22:01,875 --> 00:22:03,291 Håll dina bröder i händerna. 267 00:22:04,541 --> 00:22:05,791 Jag älskar er. 268 00:22:05,875 --> 00:22:06,875 Detsamma. 269 00:22:06,958 --> 00:22:09,375 Det här blir den bästa Barton-julen nånsin! 270 00:22:09,458 --> 00:22:10,291 Okej? 271 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 -Varsågod. -Ja. 272 00:22:13,583 --> 00:22:14,708 Vi står för notan. 273 00:22:15,333 --> 00:22:17,666 -Tack. -Det behövs inte. 274 00:22:17,750 --> 00:22:20,291 Du räddade vår stad. 275 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Tack. 276 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 Tack, sir. 277 00:22:26,291 --> 00:22:27,875 -Tack! -Tack. 278 00:22:41,291 --> 00:22:42,750 Fortsätt att jobba. 279 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 -Ursäkta, kan du... -Jag är inte servitris. 280 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 Du är Bishops flicka. 281 00:22:56,500 --> 00:22:57,750 Det stämmer. 282 00:22:57,833 --> 00:23:01,125 Armand Duquesne. 283 00:23:02,083 --> 00:23:04,750 Du brukade komma hem till mig på brunch. 284 00:23:04,833 --> 00:23:06,500 Åh, bygg din egen pannkaksbar. 285 00:23:06,833 --> 00:23:08,458 Exakt. 286 00:23:09,041 --> 00:23:10,625 Det är orättvist. 287 00:23:10,708 --> 00:23:14,916 Jag har aldrig sett så där bra ut i smoking. 288 00:23:15,000 --> 00:23:18,375 Bär gärna något mer feminint på bröllopet, 289 00:23:18,458 --> 00:23:19,875 så vi inte behöver tävla. 290 00:23:20,458 --> 00:23:21,708 Vilket bröllop? 291 00:23:21,791 --> 00:23:22,916 Visste du inte? 292 00:23:23,958 --> 00:23:25,291 Eleanor och Jack. 293 00:23:26,458 --> 00:23:29,666 De där hemlighetsfulla turturduvorna! 294 00:23:32,666 --> 00:23:35,583 -Champagne? -Tack! 295 00:23:35,708 --> 00:23:40,458 Tro mig. Jag har gjort allt för att få honom att låta bli. 296 00:23:41,000 --> 00:23:44,666 När han får för sig något 297 00:23:44,750 --> 00:23:46,875 är han väldigt bestämd. 298 00:23:49,541 --> 00:23:51,291 Han verkar ha gjort ett riktigt kap. 299 00:23:51,375 --> 00:23:52,541 Tycker du? 300 00:23:53,208 --> 00:23:54,708 Det tycker han med. 301 00:23:54,791 --> 00:23:56,416 Jag är inte säker. 302 00:23:59,833 --> 00:24:01,875 Jag vill gå hem. Jag är uttråkad. 303 00:24:01,958 --> 00:24:05,125 Så säger man inte. Du vet bättre. 304 00:24:05,208 --> 00:24:07,041 Hälsa på miss Bishop. 305 00:24:08,083 --> 00:24:08,958 Hej. 306 00:24:09,458 --> 00:24:10,375 Hej. 307 00:24:11,083 --> 00:24:12,625 Ytterligare en Armand. 308 00:24:12,708 --> 00:24:16,541 Jag är Armand den tredje och det här är Armand den sjunde. 309 00:24:16,625 --> 00:24:18,583 Det räcker gott och väl. 310 00:24:19,583 --> 00:24:23,666 Ursäkta mig, det verkar som 311 00:24:23,750 --> 00:24:26,791 att du måste ta ett prat 312 00:24:27,875 --> 00:24:30,208 med ditt kap till mor. 313 00:24:31,666 --> 00:24:34,166 Kom, Armand! 314 00:24:52,708 --> 00:24:53,666 Är ni förlovade? 315 00:24:53,750 --> 00:24:56,458 Hemligheten har visst kommit ut. 316 00:24:59,750 --> 00:25:01,041 Kan vi få en stund? 317 00:25:01,166 --> 00:25:04,083 Självklart. Jag har annat att ta itu med. 318 00:25:04,166 --> 00:25:05,125 Hej då. 319 00:25:10,125 --> 00:25:14,083 Förlåt att du fick veta på det här sättet. 320 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 Jag vet inte. Är det inte lite... 321 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 -Snabbt. -Det är det. 322 00:25:19,333 --> 00:25:22,541 Men det är kul att svepas med i en romans. 323 00:25:23,416 --> 00:25:26,125 Är du inte glad för min skull? 324 00:25:28,750 --> 00:25:30,041 Jo. 325 00:25:30,125 --> 00:25:31,583 Såklart är jag det. 326 00:25:33,125 --> 00:25:36,333 Förlåt. Jag ville berätta för dig först. 327 00:25:37,166 --> 00:25:39,333 -Jag behöver frisk luft. -Jag förstår. 328 00:25:39,416 --> 00:25:40,541 Ja. 329 00:25:40,750 --> 00:25:43,125 -Kom tillbaka sen, okej? -Ja. 330 00:26:04,791 --> 00:26:05,750 Hej. 331 00:26:08,291 --> 00:26:10,041 En jäkla fest, va? 332 00:26:27,416 --> 00:26:32,083 Jag borde ha vetat att ditt imperium var uppbyggt på en lögn. 333 00:26:32,208 --> 00:26:35,791 Jag byggde det från grunden. Vad du än såg stämmer inte. 334 00:26:35,875 --> 00:26:37,500 Förolämpa inte min intelligens. 335 00:26:37,625 --> 00:26:39,083 Du förolämpar oss båda. 336 00:26:39,208 --> 00:26:41,416 -Jag vet vad jag såg. -Du är bara... 337 00:26:41,500 --> 00:26:43,916 Försök inte. 338 00:26:45,958 --> 00:26:48,583 Du fick en chans att förklara dig själv. 339 00:26:48,666 --> 00:26:50,291 Jag vill inte diskutera med dig. 340 00:26:50,375 --> 00:26:55,208 Jag har också mäktiga vänner. Såna du inte vill bråka med. 341 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Snälla. 342 00:26:57,208 --> 00:26:58,208 Armand! 343 00:27:03,666 --> 00:27:05,541 Vi ses på julmiddagen. 344 00:27:07,750 --> 00:27:10,416 Hotade han dig, mamma? 345 00:27:10,500 --> 00:27:13,416 Jag vet inte. 346 00:27:13,500 --> 00:27:15,333 Varför smyger du runt? 347 00:27:15,416 --> 00:27:17,916 -Jag var ute. -Kom tillbaka till festen. 348 00:27:18,000 --> 00:27:19,166 -Okej. -Okej. 349 00:27:19,875 --> 00:27:21,166 -Jag kommer. -Okej. 350 00:27:41,041 --> 00:27:42,500 -Jag är strax tillbaka. -Okej. 351 00:27:56,791 --> 00:27:58,666 Gary vill att du tar ner dessa. 352 00:27:58,750 --> 00:28:00,166 -Bara de här två? -Ja. 353 00:28:47,583 --> 00:28:48,791 Den här är upptagen. 354 00:28:53,833 --> 00:28:57,333 Vänligen sätt er, så börjar vi. 355 00:28:57,416 --> 00:29:00,125 Jag har nått bristningsgränsen med din fästmö. 356 00:29:01,208 --> 00:29:04,041 Det kommer att sluta illa. 357 00:29:04,125 --> 00:29:06,625 Låt Eleanor vara, din gamla get. 358 00:29:08,041 --> 00:29:12,833 Vårt första föremål låter oss resa tillbaka i tiden. 359 00:29:12,916 --> 00:29:17,291 Budgivningen för denna skalle börjar på två miljoner dollar. 360 00:29:17,375 --> 00:29:18,541 Två miljoner? 361 00:29:18,625 --> 00:29:20,583 Två komma en miljoner. 362 00:29:20,666 --> 00:29:22,583 Jag har två, två komma en, någon? 363 00:29:22,666 --> 00:29:25,458 Två komma en, tack. Två komma två, någon? 364 00:29:25,541 --> 00:29:27,458 -Två komma två, någon? -Ursäkta mig? 365 00:29:28,125 --> 00:29:29,250 Ursäkta mig! 366 00:29:31,375 --> 00:29:32,458 Perfekt! 367 00:29:34,000 --> 00:29:35,166 -Åh. -Toppen. 368 00:29:35,708 --> 00:29:37,666 Bara jag skulle servera här. 369 00:29:38,875 --> 00:29:42,166 Gary bad mig. 370 00:29:43,208 --> 00:29:45,458 Om du vill störa Gary... 371 00:29:47,083 --> 00:29:49,166 Du sköter dig bra. 372 00:29:50,083 --> 00:29:51,875 Två och sju, hör jag två och åtta? 373 00:29:52,000 --> 00:29:54,125 Två komma sju miljoner dollar, första. 374 00:29:54,791 --> 00:29:57,166 Två komma sju miljoner dollar, andra. 375 00:29:58,291 --> 00:30:01,208 Såld för 2,7 miljoner. 376 00:30:01,291 --> 00:30:05,916 Tack. Låt mig påminna er att den är endast för visning i hemmet. 377 00:30:06,458 --> 00:30:09,083 Och du vet inte var du fick tag på den. 378 00:30:13,958 --> 00:30:15,541 Vem sa åt dig att vara här? 379 00:30:16,583 --> 00:30:17,625 Gary. 380 00:30:18,333 --> 00:30:19,791 Jag är Gary. 381 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 Vad heter du? 382 00:30:21,833 --> 00:30:23,958 Vi har ett problem, Gary, 383 00:30:25,000 --> 00:30:26,666 du vet inte ens vad jag heter. 384 00:30:27,500 --> 00:30:30,750 Det här kommer inte att fungera. Jag slutar. 385 00:30:30,833 --> 00:30:33,000 Du kan inte sluta. Vänta. 386 00:30:37,958 --> 00:30:39,208 Vart försvann hon? 387 00:30:39,916 --> 00:30:41,291 Ursäkta mig. 388 00:31:02,833 --> 00:31:04,291 Kom igen, nu går vi. 389 00:31:04,625 --> 00:31:05,875 Kom ihåg era positioner. 390 00:31:06,958 --> 00:31:08,208 Min är till vänster. 391 00:31:08,291 --> 00:31:09,208 Visst. 392 00:31:10,208 --> 00:31:11,083 Var beredda. 393 00:31:13,750 --> 00:31:16,208 Härnäst har vi ett speciellt föremål. 394 00:31:16,291 --> 00:31:20,500 En artefakt från spillrorna av Avengers bas. 395 00:31:21,125 --> 00:31:25,541 Som ni minns decimerade Ronin stadens kriminella organisationer, 396 00:31:25,625 --> 00:31:31,166 och utplånade nästan ledaren för den organiserade brottslighetens makt. 397 00:31:31,250 --> 00:31:35,083 Ronin slogs för att skipa rättvisa för sina offer, 398 00:31:35,166 --> 00:31:39,916 och hans identitet förblir ett mysterium än idag. 399 00:31:40,458 --> 00:31:44,666 Ni kan nu äga detta unika, infällbara svärd 400 00:31:44,750 --> 00:31:47,375 och budgivningen börjar på 200 000 dollar. 401 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Hör jag 200 000 dollar, 402 00:31:49,916 --> 00:31:51,750 hör jag 250 000? 403 00:31:51,833 --> 00:31:54,208 250 000, tack. Hör jag 300 000 dollar? 404 00:31:54,291 --> 00:31:56,500 300 000, 350 000 någon? 405 00:31:56,583 --> 00:31:58,166 Vad gör du, din dummer? 406 00:31:59,125 --> 00:32:00,750 Jag köper svärdet. 407 00:32:00,833 --> 00:32:03,208 Du har inte 300 000. 408 00:32:04,500 --> 00:32:07,291 Nej, men en dag ärver jag det, inte sant? 409 00:32:08,833 --> 00:32:11,041 -350 000. -350 000 här framme. 410 00:32:11,125 --> 00:32:14,250 400 000 någon? Fyra, tack så mycket. 411 00:32:14,333 --> 00:32:16,625 Hör jag 450 000? 412 00:32:21,541 --> 00:32:22,708 Går till två. 413 00:32:22,791 --> 00:32:24,125 Okej, är alla klara? 414 00:32:32,583 --> 00:32:34,541 440 000, hör jag 450 000? 415 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 450 000 här framme. 475 000 någon? 416 00:32:38,083 --> 00:32:39,333 Se så, mitt herrskap. 417 00:32:39,416 --> 00:32:42,000 Detta svärd tillhörde den ökända Ronin. 418 00:32:43,166 --> 00:32:44,541 475 000. 419 00:32:44,625 --> 00:32:46,833 475 000, 500 000 någon? 420 00:32:46,916 --> 00:32:49,291 475 000, första. 421 00:32:50,583 --> 00:32:52,500 475 000, andra. 422 00:32:54,000 --> 00:32:56,958 Sålt för 475 000. 423 00:32:57,041 --> 00:32:59,708 Härnäst, nummer 3-0-9. 424 00:32:59,791 --> 00:33:03,000 Ronins dräkt. 425 00:33:53,833 --> 00:33:55,333 Hjälp! Snälla, hjälp! 426 00:33:55,416 --> 00:33:57,041 Vakt! 427 00:33:57,625 --> 00:33:59,166 Vi är fast här inne! 428 00:34:01,208 --> 00:34:03,041 Vi har 90 sekunder att hitta klockan. 429 00:34:03,125 --> 00:34:04,791 Allt annat är oviktigt. 430 00:34:04,875 --> 00:34:05,833 Kom igen. 431 00:34:05,916 --> 00:34:08,166 Sprid er. Kom igen. 432 00:34:09,708 --> 00:34:11,041 Hitta klockan! 433 00:34:30,625 --> 00:34:32,333 Var är den? 434 00:34:32,416 --> 00:34:34,166 Kom igen! Tiden rinner ut! 435 00:34:35,958 --> 00:34:37,083 Kom igen. 436 00:34:43,291 --> 00:34:44,375 Ta min hand! 437 00:34:45,125 --> 00:34:46,833 Jag ser ingenting. 438 00:34:48,458 --> 00:34:50,083 Vet du vem jag är? 439 00:35:00,708 --> 00:35:01,541 Hej. 440 00:35:06,125 --> 00:35:08,333 Fort! Få ut allihop härifrån! 441 00:35:08,416 --> 00:35:12,500 Jag ser honom, där! 442 00:35:23,875 --> 00:35:25,000 Okej. 443 00:35:26,541 --> 00:35:27,583 Svara, Kate. 444 00:35:36,416 --> 00:35:37,416 Han försvann! 445 00:35:37,916 --> 00:35:39,458 Tro mig, det var Ronin! 446 00:35:40,791 --> 00:35:43,083 Han är här någonstans! Fortsätt leta! 447 00:35:43,166 --> 00:35:44,041 Skit! 448 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Han kommer undan! 449 00:36:18,833 --> 00:36:19,833 Älskling! 450 00:36:20,541 --> 00:36:23,000 -Var är Kate? -Jag vet inte. 451 00:36:23,083 --> 00:36:24,875 -Är du okej? -Är du okej? 452 00:36:24,958 --> 00:36:26,000 Ja. 453 00:36:44,875 --> 00:36:45,791 Ronin? 454 00:37:34,416 --> 00:37:35,916 Klockan. Jag hittade den. 455 00:37:36,000 --> 00:37:36,833 AVENGERS HÖGKVARTER 456 00:37:41,458 --> 00:37:42,750 Släpp mig! 457 00:37:42,833 --> 00:37:44,833 Jag ska ge dig, din dumma hund! 458 00:37:47,000 --> 00:37:48,166 Jag ska döda dig! 459 00:37:49,333 --> 00:37:50,500 Hallå! 460 00:37:53,833 --> 00:37:54,875 Vänta! 461 00:38:00,125 --> 00:38:02,583 Vänta! 462 00:38:03,166 --> 00:38:05,583 Vänta! Nej. 463 00:38:20,583 --> 00:38:22,708 Kazi! 464 00:38:22,791 --> 00:38:24,583 -Vi måste sticka. -Kom igen! 465 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 Vi måste sticka, Kazi! 466 00:38:28,833 --> 00:38:30,666 Vi följer efter henne i bilen. 467 00:38:41,916 --> 00:38:45,166 Du hade rätt om granen, pappa. Den var fantastiskt. 468 00:38:45,250 --> 00:38:46,708 Jag vill ha en så stor. 469 00:38:46,791 --> 00:38:48,458 Den hade inte fått plats. 470 00:38:48,541 --> 00:38:50,958 Snälla! 471 00:38:51,041 --> 00:38:53,375 Det är lite sent för tv. Jag måste packa. 472 00:38:57,083 --> 00:38:59,166 Och nu senaste nytt. 473 00:38:59,250 --> 00:39:02,375 En societetssgala skakades av en explosion 474 00:39:02,500 --> 00:39:06,333 på Park Avenue och 68th Street ikväll. 475 00:39:06,416 --> 00:39:08,875 Orsaken bakom explosionen är fortfarande oklar. 476 00:39:08,958 --> 00:39:13,708 Vittnen filmade en maskerad angripare som flydde från platsen. 477 00:39:15,500 --> 00:39:16,458 Kolla. 478 00:39:17,041 --> 00:39:18,791 En ninja räddade en hund. 479 00:39:18,875 --> 00:39:21,750 Myndigheterna tror att angriparen är Ronin... 480 00:39:21,833 --> 00:39:23,333 Är det inte häftigt, pappa? 481 00:39:23,416 --> 00:39:26,083 ...som terroriserade New Yorks undre värld. 482 00:39:38,375 --> 00:39:42,375 Det är den första möjliga iakttagelsen av Ronin på flera år. 483 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Det här är min lägenhet. 484 00:39:48,500 --> 00:39:50,166 Okej, det där var galet. 485 00:39:50,250 --> 00:39:53,000 Men vi är säkra. 486 00:39:53,083 --> 00:39:55,541 Vad är det som händer med Armand? 487 00:39:55,625 --> 00:39:58,416 Hotar min mamma och köper svärd på svarta marknaden? 488 00:39:58,500 --> 00:40:00,875 Tror du att han har något att göra med inbrottet? 489 00:40:03,916 --> 00:40:05,708 Mat. Du vill ha mat. Självklart. 490 00:40:08,208 --> 00:40:10,083 Okej. Vänta lite. 491 00:40:10,166 --> 00:40:12,416 Jag ska ordna mat. 492 00:40:14,500 --> 00:40:16,208 Vill du ha pizza? 493 00:40:16,291 --> 00:40:17,125 Okej. 494 00:40:18,166 --> 00:40:19,875 Här. Varsågod. 495 00:40:19,958 --> 00:40:21,583 Duktig pojke. 496 00:40:22,500 --> 00:40:23,708 Du gillar pizza. 497 00:40:25,333 --> 00:40:26,916 Vad har Armand i kikaren? 498 00:40:31,083 --> 00:40:31,916 Okej. 499 00:40:32,000 --> 00:40:33,291 1 TRÄFF: ARMAND DUQUESNE 500 00:40:34,416 --> 00:40:35,875 Förstör inte lägenheten. 501 00:41:39,500 --> 00:41:41,083 Knäck med monogram? 502 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 Armand? 503 00:42:18,083 --> 00:42:19,166 Herregud! 504 00:42:22,125 --> 00:42:25,125 Mr Duquesne? Jag har din kemtvätt och middag. 505 00:42:54,958 --> 00:42:58,250 Vart är du på väg? Vi vill bara prata. 506 00:42:58,333 --> 00:43:01,083 Vi har en överraskning åt dig. 507 00:43:01,166 --> 00:43:03,083 Vi har ögon överallt. 508 00:43:03,791 --> 00:43:05,291 Vi har saknat dig, Ronin. 509 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 Vi har dig nu. 510 00:43:10,583 --> 00:43:12,625 Varför gör du det så svårt? 511 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 Förlåt. 512 00:44:32,708 --> 00:44:33,875 Kom igen. 513 00:44:41,708 --> 00:44:42,833 Kom igen! 514 00:44:43,541 --> 00:44:45,125 Du är Hawkeye! 515 00:44:45,833 --> 00:44:47,583 Och vem fan är du? 516 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 Översättning: Victor Ollén