1
00:00:48,833 --> 00:00:50,083
Trengte bare underskriftene.
2
00:00:50,166 --> 00:00:51,666
Det er ikke så farlig.
3
00:00:51,750 --> 00:00:54,250
Vi må bare vente litt. Markedet snur seg,
4
00:00:54,333 --> 00:00:56,041
så ordner alt seg.
5
00:00:58,166 --> 00:00:59,666
Vi må selge toppleiligheten.
6
00:00:59,750 --> 00:01:01,250
Nei. Det må vi ikke.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,958
-Det er...
-Hva? En faktisk løsning?
8
00:01:04,041 --> 00:01:06,875
Siden du vokste opp her,
ble du kanskje vant til tanken
9
00:01:06,958 --> 00:01:10,000
på at en løsning bare faller fra himmelen.
Men det gjør den ikke.
10
00:01:10,083 --> 00:01:11,541
Du har en datter å tenke på.
11
00:01:11,625 --> 00:01:13,208
Jeg har kontroll, Eleanor.
12
00:01:14,833 --> 00:01:15,666
Pokker.
13
00:01:18,750 --> 00:01:19,916
Vil du?
14
00:01:20,416 --> 00:01:22,000
Hvem prøver vi å lure? Gå.
15
00:01:32,125 --> 00:01:33,083
Kate?
16
00:01:36,250 --> 00:01:37,500
Jeg kommer inn.
17
00:01:39,208 --> 00:01:40,875
Du burde ikke tyvlytte.
18
00:01:42,250 --> 00:01:45,291
Hvordan skal jeg vite hva dere sier
når jeg ikke er der, da?
19
00:01:47,125 --> 00:01:49,291
Vet ikke hva jeg skal si til det.
20
00:01:50,166 --> 00:01:51,666
Hvor mye hørte du?
21
00:01:52,500 --> 00:01:54,166
Jeg vil ikke flytte.
22
00:01:55,333 --> 00:01:56,583
Så mye?
23
00:01:59,458 --> 00:02:01,875
-Vi må ikke det.
-Hvordan vet du det?
24
00:02:02,500 --> 00:02:05,166
Mamma sa
at ting ikke bare faller fra himmelen.
25
00:02:05,750 --> 00:02:08,750
Ja, men dårlig vær kommer alltid.
26
00:02:09,375 --> 00:02:11,958
Enkelte glemmer
at det eneste de kan styre,
27
00:02:12,541 --> 00:02:15,041
er valgene de tar i møte med det.
28
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
Hva hadde du gjort i en orkan?
29
00:02:20,958 --> 00:02:23,166
Jeg ville gjort det jeg alltid gjør.
30
00:02:25,916 --> 00:02:27,333
Beskyttet deg.
31
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
Kan ikke du gå og spise lunsj
med moren din?
32
00:02:33,958 --> 00:02:35,041
Tenk fort.
33
00:02:35,750 --> 00:02:37,208
Jeg er nede på kontoret.
34
00:02:48,916 --> 00:02:50,916
Mammaer kan være ganske morsomme.
35
00:02:51,416 --> 00:02:53,000
Du visste ikke at jeg kunne dette.
36
00:02:59,916 --> 00:03:01,625
Fikk deg til å smile.
37
00:03:03,041 --> 00:03:03,916
Kom igjen.
38
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
Kan du ikke hente dam-brettet?
Vi kan live det opp her.
39
00:03:07,666 --> 00:03:09,291
-Greit.
-Ja?
40
00:03:09,375 --> 00:03:11,333
Jeg går ned. Straks tilbake.
41
00:03:11,416 --> 00:03:12,291
Greit.
42
00:03:34,541 --> 00:03:35,500
Mamma!
43
00:03:36,250 --> 00:03:38,583
Mamma? Hva er det som skjer?
44
00:03:41,250 --> 00:03:42,541
Mamma!
45
00:03:42,625 --> 00:03:44,416
Pappa, hvor er du?
46
00:03:55,083 --> 00:03:56,166
Pappa?
47
00:04:03,875 --> 00:04:05,625
Pappa. Pappa, hvor er du?
48
00:04:10,166 --> 00:04:11,375
Mamma!
49
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Kate!
50
00:05:30,958 --> 00:05:32,791
Vi må ut herfra.
51
00:05:36,250 --> 00:05:37,666
Går det bra med pappa?
52
00:05:40,041 --> 00:05:41,041
Pappa!
53
00:05:43,708 --> 00:05:45,291
Pappa!
54
00:05:45,375 --> 00:05:46,583
Pappa!
55
00:06:02,666 --> 00:06:04,291
Hva om de kommer tilbake?
56
00:06:07,083 --> 00:06:08,541
De kommer ikke tilbake.
57
00:06:11,791 --> 00:06:13,000
Hvordan vet du det?
58
00:06:17,375 --> 00:06:19,833
Fordi heltene viste dem
hva som ville skje.
59
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
Og selv om det er skummelt,
60
00:06:24,125 --> 00:06:26,750
er jeg verdens heldigste,
61
00:06:26,833 --> 00:06:29,708
for jeg har
den fineste lille jenta i verden.
62
00:06:34,125 --> 00:06:36,041
Som ikke er så liten.
63
00:06:39,375 --> 00:06:41,083
Jeg må beskytte oss.
64
00:06:42,125 --> 00:06:43,708
Kate, det er min jobb.
65
00:06:45,791 --> 00:06:46,833
Greit?
66
00:06:46,916 --> 00:06:50,083
Hva enn du trenger,
stiller jeg opp for deg.
67
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
Jeg trenger pil og bue.
68
00:07:02,041 --> 00:07:03,958
marvel studio presenterer
69
00:08:20,583 --> 00:08:22,541
basert på marvel-tegneserien
70
00:08:37,083 --> 00:08:38,666
nåtid
71
00:08:47,875 --> 00:08:48,791
Kom igjen!
72
00:09:23,875 --> 00:09:25,375
Kate, vær forsiktig.
73
00:09:25,458 --> 00:09:28,833
Om vi blir tatt,
blir du kastet ut av bueskytterlaget.
74
00:09:28,916 --> 00:09:31,500
Jeg vet det.
Men et veddemål er et veddemål, Greer.
75
00:09:32,250 --> 00:09:35,375
Greit. Det egentlige spørsmålet.
76
00:09:35,458 --> 00:09:39,541
Svinger bjella frem og tilbake,
eller er det dinglegreia som gjør det?
77
00:09:39,625 --> 00:09:41,750
Bjella så klart.
78
00:09:41,833 --> 00:09:44,458
Å? Jeg er uenig.
79
00:09:44,541 --> 00:09:45,916
Jeg tror det er dinglegreia.
80
00:09:46,000 --> 00:09:47,791
Fine klær, forresten, Kate.
81
00:09:47,875 --> 00:09:49,166
Ja, tja,
82
00:09:50,083 --> 00:09:51,958
noen ganger må du kle deg for anledningen.
83
00:09:52,041 --> 00:09:53,166
Jeg vet det er et veddemål,
84
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
men er du sikker på
at pilen ikke volder skade?
85
00:09:56,791 --> 00:09:57,750
Nei.
86
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
Det var litt skuffende.
87
00:10:12,916 --> 00:10:15,083
Vet du hva? Vent.
88
00:10:15,625 --> 00:10:16,833
Vent.
89
00:10:17,375 --> 00:10:19,666
La meg fikse dette. Gi meg et øyeblikk.
90
00:10:55,833 --> 00:10:59,416
Herregud! Det var fantastisk! Jøss!
91
00:10:59,500 --> 00:11:00,583
Pent, Kate.
92
00:11:05,541 --> 00:11:07,333
Det er greit.
93
00:11:09,916 --> 00:11:13,875
Ikke sant? Det gir særpreg.
Alle berømte bjeller har sprekker.
94
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
Det er ikke bra.
95
00:11:18,666 --> 00:11:20,458
Men det kunne vært verre.
96
00:11:26,250 --> 00:11:27,416
Dette er ille.
97
00:11:29,625 --> 00:11:30,458
Stå stille!
98
00:12:15,250 --> 00:12:16,791
Hjelp oss vinne
99
00:12:16,875 --> 00:12:20,208
Redd oss fra tilstanden vår
100
00:12:20,791 --> 00:12:25,166
Det ser mørkt ut
Men jeg vet det ikke kan være slutten
101
00:12:27,500 --> 00:12:30,375
Det finnes en fremtid
Jeg vet det
102
00:12:30,458 --> 00:12:33,958
Med styrken dere gir oss
Skal vi reise oss igjen
103
00:12:34,041 --> 00:12:39,708
Foren dere, Avengers
For vi må høre dere si
104
00:12:39,791 --> 00:12:44,708
-Jeg kunne gjort dette hele dagen
-Redd byen
105
00:12:44,791 --> 00:12:47,458
Redd oss alle fra tilstanden vår
106
00:12:47,833 --> 00:12:51,166
Hulken er utrolig
Til å knuse ting
107
00:12:51,250 --> 00:12:54,083
Mens Iron Man flyr til himmels
108
00:12:54,166 --> 00:12:58,000
Captain America er sterk
Og Thor er en gud
109
00:12:58,083 --> 00:13:00,833
Og Gud skal vite at de er pene å se på
110
00:13:01,375 --> 00:13:04,541
Black Widow er slående vakker
Og kan slå deg ut
111
00:13:04,625 --> 00:13:08,000
Og når Ant-Man flyr
Hører du ikke en lyd
112
00:13:23,416 --> 00:13:24,666
Pappa?
113
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Pappa?
114
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Skrudde du av høreapparatet ditt?
115
00:13:35,458 --> 00:13:38,416
Jeg vet hva som skjer.
116
00:13:38,500 --> 00:13:39,708
Jeg var der.
117
00:13:39,791 --> 00:13:42,041
Vet du hvem som ikke var der? Han der.
118
00:13:42,708 --> 00:13:43,583
Ant-Man.
119
00:13:44,291 --> 00:13:45,833
Kampen har nettopp begynt
120
00:13:45,916 --> 00:13:47,500
Vi skal erobre chitauriene
121
00:13:47,583 --> 00:13:49,458
Og kjøpe shawarma når det er over
122
00:13:49,541 --> 00:13:50,958
Hvordan skal vi kjempe mot dem?
123
00:13:51,041 --> 00:13:52,541
Du ser ganske kul ut.
124
00:13:53,375 --> 00:13:54,458
Det er et pluss.
125
00:13:54,541 --> 00:13:56,291
Så Natasha, det er tegnet ditt
126
00:13:56,375 --> 00:13:59,833
Og Hawkeye, treff midt i blink
Ingen skyter bedre enn deg
127
00:13:59,916 --> 00:14:02,958
Tony, du har atombomber å fange
Forsiktig så du ikke krasjer
128
00:14:03,041 --> 00:14:05,083
Og Hulken, du kan det magiske ordet
129
00:14:05,166 --> 00:14:06,708
Hulken, du kan det magiske ordet
130
00:14:06,791 --> 00:14:08,208
Hulken, du kan det magiske ordet
131
00:14:08,291 --> 00:14:13,291
Knus, knus, knus
132
00:14:13,375 --> 00:14:16,416
Byen er ødelagt når dere bukker
133
00:14:16,500 --> 00:14:20,041
Så klandrer vi dere
Men det går bra akkurat nå
134
00:14:20,166 --> 00:14:24,833
Foren dere, Avengers
For vi må høre dere si
135
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
Straks tilbake.
136
00:14:26,208 --> 00:14:29,416
Må høre dere
Må høre dere si
137
00:14:29,541 --> 00:14:34,625
Jeg kan gjøre dette hele dagen
138
00:14:36,333 --> 00:14:43,250
Jeg kan gjøre dette hele dagen
139
00:14:50,958 --> 00:14:53,458
thanos hadde Rett
140
00:15:04,541 --> 00:15:07,416
En selfie hadde vært kult.
141
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
Barna mine hadde klikket.
Du er favoritten deres.
142
00:15:11,541 --> 00:15:12,791
Tja...
143
00:15:13,916 --> 00:15:15,833
Det passer ikke akkurat nå.
144
00:15:24,208 --> 00:15:25,500
Passer det bedre nå?
145
00:15:38,041 --> 00:15:39,166
Jøss.
146
00:15:45,208 --> 00:15:47,833
-Går det bra?
-Hei. Ja.
147
00:15:48,416 --> 00:15:51,000
Jeg ville bare ha litt...
148
00:15:51,833 --> 00:15:53,083
Bare litt frisk luft.
149
00:15:53,166 --> 00:15:56,833
Du vet at det er greit
om du ikke vil se forestillingen.
150
00:15:58,000 --> 00:15:59,708
Jeg vet at alle savner henne, men...
151
00:16:00,708 --> 00:16:02,458
...hun var bestevennen din. Det er...
152
00:16:04,791 --> 00:16:06,000
Kom hit.
153
00:16:12,208 --> 00:16:14,875
Hele greia er litt latterlig, ikke sant?
154
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
Veldig latterlig.
155
00:16:16,625 --> 00:16:18,750
-Hulken var herlig.
-Ja, jeg likte Hulken.
156
00:16:18,833 --> 00:16:20,125
Hei, pappa. Hei, Lila.
157
00:16:20,208 --> 00:16:22,875
Hei. Hva skjer? Hva gjør dere her?
158
00:16:22,958 --> 00:16:25,875
Hvorfor synger og danser alle om alt?
159
00:16:25,958 --> 00:16:27,875
Jeg vet ikke.
160
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
Men det er jul i New York.
Og vi stikker. Ikke sant?
161
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
-Ja.
-Kom igjen.
162
00:16:34,541 --> 00:16:36,750
-Greit.
-La oss vise mamma hva hun går glipp av.
163
00:16:36,833 --> 00:16:37,708
Ja.
164
00:16:37,791 --> 00:16:38,875
Kom igjen, kompis.
165
00:16:46,291 --> 00:16:47,250
Hei, mamma!
166
00:16:47,333 --> 00:16:49,125
Hei, vennen! Jeg har savnet deg.
167
00:16:49,208 --> 00:16:51,958
-Er du i byen?
-Ja.
168
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
Jeg skulle stikke hjemom
og så komme og besøke deg.
169
00:16:54,375 --> 00:16:57,250
Kan du komme hit først? Jack er her.
170
00:16:57,333 --> 00:16:59,041
Jeg har noe jeg vil snakke med deg om.
171
00:16:59,125 --> 00:17:01,291
Vi sees snart, mamma.
172
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
God kveld, Miss Bishop.
173
00:17:25,625 --> 00:17:28,208
Hvordan går det? Bra?
Kona, barna, alt bra?
174
00:17:28,333 --> 00:17:30,333
Nydelig. God jul.
175
00:17:40,833 --> 00:17:42,541
-Hei, vennen.
-Hei, mamma.
176
00:17:45,375 --> 00:17:46,750
Der er du.
177
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
Du ser fantastisk ut.
178
00:17:51,416 --> 00:17:53,083
Hvorfor er vi så fine?
179
00:17:53,166 --> 00:17:54,583
Veldedig auksjon.
180
00:17:55,375 --> 00:17:56,208
Ikke sant?
181
00:17:56,291 --> 00:17:59,541
Alle de fattige og organisasjonene
som er avhengige av de bedre stilte.
182
00:17:59,625 --> 00:18:00,958
Det var ikke det jeg mente.
183
00:18:01,041 --> 00:18:04,041
Selv om jeg elsker
å ha deg hjemme i julen,
184
00:18:04,125 --> 00:18:08,083
er jeg ikke så glad for å erstatte
et uerstattelig klokketårn.
185
00:18:08,166 --> 00:18:09,875
Det var en bjelle.
186
00:18:09,958 --> 00:18:12,500
Dekanus sa
det hadde både bjelle og klokke,
187
00:18:12,583 --> 00:18:15,791
og siden du er en streber,
klarte du å ødelegge begge.
188
00:18:18,375 --> 00:18:20,500
Hva kan jeg gjøre så det blir bedre?
189
00:18:21,333 --> 00:18:23,666
Jeg begynte
med å stenge kredittkortene dine,
190
00:18:23,750 --> 00:18:27,375
og vi skal ha en mye lengre prat
om tårnet du ødela,
191
00:18:27,458 --> 00:18:28,291
uten å vitse.
192
00:18:28,375 --> 00:18:30,833
Jeg vet at unge tror de er uovervinnelige,
193
00:18:30,916 --> 00:18:34,083
og rike tror de er uovervinnelige,
og du har alltid vært begge deler.
194
00:18:34,208 --> 00:18:36,750
Så hør på en som ikke har det:
Du er ikke det.
195
00:18:37,333 --> 00:18:38,708
Du kommer til å bli skadet.
196
00:18:38,791 --> 00:18:41,000
Så ikke oppsøk det.
197
00:18:45,375 --> 00:18:46,541
Unnskyld, mamma.
198
00:18:48,041 --> 00:18:48,958
Unnskyld.
199
00:18:50,416 --> 00:18:51,750
Greit.
200
00:18:52,291 --> 00:18:54,333
Du får det fra faren din.
201
00:18:54,875 --> 00:18:57,416
Kan du ikke begynne å gjøre det godt igjen
202
00:18:57,500 --> 00:19:01,083
ved å ta på den røde kjolen
på soverommet ditt og bli med meg i kveld?
203
00:19:04,125 --> 00:19:05,666
Greit.
204
00:19:07,166 --> 00:19:08,666
Over til noe annet.
205
00:19:11,625 --> 00:19:13,166
Jeg fikk en ny en til monteren.
206
00:19:14,166 --> 00:19:16,791
Amerikansk kampsportmesterskap.
207
00:19:19,500 --> 00:19:23,875
Du er fantastisk! Jeg husker enda
da du fikk svart belte da du var 15.
208
00:19:24,833 --> 00:19:28,041
Vi må kanskje flytte noen
fra du var liten for å gjøre plass.
209
00:19:28,125 --> 00:19:30,375
-Jeg liker dem.
-Det gjør jeg også.
210
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
Det gjør jeg også.
211
00:19:35,416 --> 00:19:37,416
Hvorfor alle sverdene, mamma?
212
00:19:38,833 --> 00:19:43,083
Det har skjedd noen endringer
mens du var borte dette semesteret.
213
00:19:43,750 --> 00:19:44,625
Ta-da!
214
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
Jack?
215
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
For en uventet overraskelse.
216
00:19:49,625 --> 00:19:51,791
Alle overraskelser er uventede.
217
00:19:51,875 --> 00:19:53,958
Det kan vel ikke stemme?
218
00:19:54,625 --> 00:19:55,916
Fint å se deg igjen, Katie.
219
00:19:59,625 --> 00:20:00,875
Den var i munnen din.
220
00:20:02,041 --> 00:20:03,208
Det var den.
221
00:20:03,916 --> 00:20:06,958
Vi kan ikke komme sent, så gå og skift.
222
00:20:07,041 --> 00:20:09,958
Møt oss på hotellet,
så snakker vi der. Greit?
223
00:20:10,041 --> 00:20:11,333
-Skal vi?
-Ja.
224
00:20:11,416 --> 00:20:12,708
Vi sees på festen.
225
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
Vi sees der.
226
00:20:14,375 --> 00:20:15,583
Mye mer å snakke om.
227
00:20:22,666 --> 00:20:23,958
Du ligner en gærning.
228
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
Du er helt gal.
229
00:20:28,833 --> 00:20:30,041
Er noen andre sultne?
230
00:20:30,125 --> 00:20:32,958
På litt mer krabbe
eller kanskje fire krabber til?
231
00:20:33,041 --> 00:20:34,875
-Hva tror du?
-Ja. Jeg kan spise tre.
232
00:20:34,958 --> 00:20:38,041
-Nei.
-Kom igjen, pappa. Du bestilte for 30.
233
00:20:38,125 --> 00:20:40,333
Du kommer til å spy om du spiser mer.
234
00:20:40,416 --> 00:20:43,583
Og om han spyr, må dere vaske det vekk.
235
00:20:43,666 --> 00:20:44,916
Jeg vasker det ikke vekk.
236
00:20:45,000 --> 00:20:47,958
Vet dere hva som er rett nedi gata?
237
00:20:48,666 --> 00:20:52,125
Juletreet. Det største
dere får se hele livet.
238
00:20:52,208 --> 00:20:54,458
Det er enormt! Vil dere se det etterpå?
239
00:20:54,541 --> 00:20:56,000
-Ja!
-Ja! Vi går dit.
240
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Vent!
241
00:20:58,291 --> 00:21:00,666
Mamma ringer. Si hei.
242
00:21:00,750 --> 00:21:02,458
-Hei, mamma!
-Hei, mamma!
243
00:21:02,541 --> 00:21:05,166
Hei, folkens. Hvordan går det?
244
00:21:05,250 --> 00:21:06,708
Jeg savner dere sånn!
245
00:21:06,791 --> 00:21:09,333
-Vi savner deg også.
-Hvordan var forestillingen?
246
00:21:10,708 --> 00:21:13,666
Den var... Den er slutt. Den var stor.
247
00:21:13,750 --> 00:21:15,666
-Vi gikk midt i.
-Der ser du.
248
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Å nei!
249
00:21:17,416 --> 00:21:18,750
Går det bra?
250
00:21:18,833 --> 00:21:20,916
Ja. Det hadde vært lettere om du var her.
251
00:21:21,000 --> 00:21:23,125
Mindre sannsynlig at jeg kveler barna.
252
00:21:23,208 --> 00:21:25,500
Hele poenget var
at du skulle være sammen med barna.
253
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
Jeg tuller. Vi har det gøy.
254
00:21:28,541 --> 00:21:30,333
-Vi savner deg.
-Jeg savner dere.
255
00:21:30,416 --> 00:21:32,875
-Gleder meg til å se dere i morgen.
-Ha det, mamma!
256
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
Ha det, mamma! Glad i deg!
257
00:21:35,500 --> 00:21:36,916
Vi snakkes. Sees snart.
258
00:21:37,500 --> 00:21:40,375
Det er seks dager til jul. Greit?
259
00:21:40,458 --> 00:21:43,666
Vi skal gjøre mye.
Hva er favorittaktiviteten?
260
00:21:43,750 --> 00:21:45,291
-Pepperkakehus.
-Det skal vi gjøre!
261
00:21:45,375 --> 00:21:46,458
Hva har du?
262
00:21:47,041 --> 00:21:48,666
Julefilm-maraton.
263
00:21:48,750 --> 00:21:50,000
Filmmaraton, flott.
264
00:21:50,083 --> 00:21:52,541
-Stygge gensere.
-Stygge julegensere!
265
00:21:52,625 --> 00:21:55,583
Vi må pynte treet.
Vi har tusen ting å gjøre.
266
00:21:55,666 --> 00:21:57,875
Det blir fantastisk, men enda viktigere:
267
00:21:57,958 --> 00:22:00,166
Vi skal gjøre det sammen.
268
00:22:00,250 --> 00:22:01,791
Nei. Vil ikke holde dem i hendene.
269
00:22:01,875 --> 00:22:03,291
Hold brødrene dine i hendene.
270
00:22:04,541 --> 00:22:05,791
Jeg er glad i dere.
271
00:22:05,875 --> 00:22:06,875
Glad i deg også.
272
00:22:06,958 --> 00:22:09,375
Det blir den beste Barton-julen noensinne!
273
00:22:09,458 --> 00:22:10,291
Greit?
274
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
-Vær så snill.
-Ja.
275
00:22:13,583 --> 00:22:14,708
Vi spanderer middagen.
276
00:22:15,333 --> 00:22:17,666
-Takk.
-Det er ikke nødvendig.
277
00:22:17,750 --> 00:22:20,291
Det er nødvendig. Du reddet byen vår.
278
00:22:20,916 --> 00:22:22,875
Takk.
279
00:22:25,000 --> 00:22:26,208
Takk.
280
00:22:26,291 --> 00:22:27,875
-Takk!
-Takk.
281
00:22:41,291 --> 00:22:42,750
Sett i gang.
282
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
-Unnskyld, kan du...
-Beklager. Jeg er ikke servitør.
283
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
Du er den lille Bishop-jenta.
284
00:22:56,500 --> 00:22:57,750
Ja.
285
00:22:57,833 --> 00:23:01,125
Armand. Armand Duquesne.
286
00:23:02,083 --> 00:23:04,750
Du pleide å spise brunsj hos meg.
287
00:23:04,833 --> 00:23:06,500
Bygg din egen blintz-baren.
288
00:23:06,833 --> 00:23:08,458
Akkurat.
289
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
Det er urettferdig, vet du.
290
00:23:10,708 --> 00:23:14,916
Jeg har aldri sett så bra ut i smoking.
291
00:23:15,000 --> 00:23:18,375
Jeg hadde satt pris på om du brukte
noe litt mer damete i bryllupet,
292
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
så vi ikke konkurrerer.
293
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
Hvilket bryllup?
294
00:23:21,791 --> 00:23:22,916
Vet du ikke det?
295
00:23:23,958 --> 00:23:25,291
Eleanor og Jack.
296
00:23:26,458 --> 00:23:29,666
De hemmelighetsfulle turtelduene!
297
00:23:32,666 --> 00:23:35,583
-Vil du ha litt sjampanje?
-Takk!
298
00:23:35,708 --> 00:23:40,458
Jeg har gjort alt i min makt
for å overtale ham til å la være.
299
00:23:41,000 --> 00:23:44,666
Når han får noe for seg,
300
00:23:44,750 --> 00:23:46,875
kan han være ganske bestemt.
301
00:23:49,541 --> 00:23:51,291
Han vant visst jackpot.
302
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
Synes du det?
303
00:23:53,208 --> 00:23:54,708
Det gjør han også.
304
00:23:54,791 --> 00:23:56,416
Jeg er ikke sikker.
305
00:23:59,833 --> 00:24:01,875
Armand, jeg vil hjem. Jeg kjeder meg.
306
00:24:01,958 --> 00:24:05,125
Sånn kan du ikke snakke, Armand.
Det er ikke sånn du er oppdratt.
307
00:24:05,208 --> 00:24:07,041
Kom og hils på Miss Bishop.
308
00:24:08,083 --> 00:24:08,958
Hei.
309
00:24:09,458 --> 00:24:10,375
Hallo.
310
00:24:11,083 --> 00:24:12,625
Enda en Armand, ser jeg.
311
00:24:12,708 --> 00:24:16,541
Ja. Jeg er Armand den tredje,
og han er Armand den sjuende.
312
00:24:16,625 --> 00:24:18,583
Jeg tror det holder lenge.
313
00:24:19,583 --> 00:24:23,666
Jeg må unnskylde meg, for det virker som
314
00:24:23,750 --> 00:24:26,791
du må ha en prat
315
00:24:27,875 --> 00:24:30,208
med den fantastiske moren din.
316
00:24:31,666 --> 00:24:34,166
Kom, Armand!
317
00:24:52,708 --> 00:24:53,666
Er dere forlovet?
318
00:24:53,750 --> 00:24:56,458
Katten er visst ute av sekken.
319
00:24:59,750 --> 00:25:01,041
Kan vi få et lite øyeblikk?
320
00:25:01,166 --> 00:25:04,083
Det er jo uansett nesten på tide
med den andre forpliktelsen min.
321
00:25:04,166 --> 00:25:05,125
Ha det.
322
00:25:10,125 --> 00:25:14,083
Beklager at du fant det ut sånn.
323
00:25:14,166 --> 00:25:16,416
Jeg vet ikke, mamma. Dette er bare...
324
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
-Raskt.
-Ja, det har gått raskt.
325
00:25:19,333 --> 00:25:22,541
Men det er litt fint å bli revet med
av romantikken.
326
00:25:23,416 --> 00:25:26,125
Finnes det en del av deg
som kan være glad på mine vegne?
327
00:25:28,750 --> 00:25:30,041
Ja.
328
00:25:30,125 --> 00:25:31,583
Ja, så klart, mamma.
329
00:25:33,125 --> 00:25:36,333
Unnskyld. Jeg ville si det til deg først.
330
00:25:37,166 --> 00:25:39,333
-Jeg går og får meg frisk luft.
-Jeg forstår.
331
00:25:39,416 --> 00:25:40,541
Jepp.
332
00:25:40,750 --> 00:25:43,125
-Kom og finn meg etterpå.
-Ja.
333
00:26:04,791 --> 00:26:05,750
Hei.
334
00:26:08,291 --> 00:26:10,041
Litt av en fest, hva?
335
00:26:27,416 --> 00:26:32,083
Jeg burde visst
at imperiet ditt var bygd på en løgn.
336
00:26:32,208 --> 00:26:35,791
Av meg selv fra bunnen av.
Hva enn du tror du så, er det ikke sant.
337
00:26:35,875 --> 00:26:37,500
Ikke fornærm intelligensen min.
338
00:26:37,625 --> 00:26:39,083
Ærlig talt fornærmer du oss begge.
339
00:26:39,208 --> 00:26:41,416
-Jeg vet hva jeg så.
-Dere er bare...
340
00:26:41,500 --> 00:26:43,916
Ikke prøv det med meg.
341
00:26:45,958 --> 00:26:48,583
Jeg ga deg sjansen til å forklare.
342
00:26:48,666 --> 00:26:50,291
Jeg vil ikke krangle.
343
00:26:50,375 --> 00:26:55,208
Jeg har også mektige venner.
Den typen du ikke vil tulle med.
344
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Vær så snill.
345
00:26:57,208 --> 00:26:58,208
Armand!
346
00:27:03,666 --> 00:27:05,541
Vi sees på julemiddagen.
347
00:27:07,750 --> 00:27:10,416
Mamma, hva var det? Truer den fyren deg?
348
00:27:10,500 --> 00:27:13,416
Ærlig talt... Jeg har ingen anelse.
349
00:27:13,500 --> 00:27:15,333
Hvorfor lurer du i gangen?
350
00:27:15,416 --> 00:27:17,916
-Jeg fikk meg frisk luft.
-Kom tilbake til festen.
351
00:27:18,000 --> 00:27:19,166
-Greit.
-Greit.
352
00:27:19,875 --> 00:27:21,166
-Kommer straks.
-Greit.
353
00:27:41,041 --> 00:27:42,500
-Straks tilbake.
-Greit.
354
00:27:56,791 --> 00:27:58,666
Gary ba oss gå ned med dem med en gang.
355
00:27:58,750 --> 00:28:00,166
-Bare disse to?
-Disse to.
356
00:28:47,583 --> 00:28:48,791
Denne plassen er opptatt.
357
00:28:53,833 --> 00:28:57,333
Mine damer og herrer,
finn plassene, så begynner vi.
358
00:28:57,416 --> 00:29:00,125
Jeg har nådd bristepunktet
med forloveden din.
359
00:29:01,208 --> 00:29:04,041
Det kommer til å bli veldig stygt.
360
00:29:04,125 --> 00:29:06,625
La Eleanor være, din gamle geit.
361
00:29:08,041 --> 00:29:12,833
Med kveldens første gjenstand
reiser vi tilbake i tid.
362
00:29:12,916 --> 00:29:17,291
Vi starter budene på denne
praktfulle skallen på to millioner dollar.
363
00:29:17,375 --> 00:29:18,541
Hører jeg to millioner?
364
00:29:18,625 --> 00:29:20,583
To millioner, 2,1.
365
00:29:20,666 --> 00:29:22,583
Jeg har to millioner. Hører jeg 2,1?
366
00:29:22,666 --> 00:29:25,458
2,1, tusen takk. Hører jeg 2,2?
367
00:29:25,541 --> 00:29:27,458
-Hører jeg 2,2?
-Unnskyld?
368
00:29:28,125 --> 00:29:29,250
Unnskyld meg!
369
00:29:31,375 --> 00:29:32,458
Perfekt!
370
00:29:34,000 --> 00:29:35,166
Flott.
371
00:29:35,708 --> 00:29:37,666
Jeg skulle være den eneste som jobbet her.
372
00:29:38,875 --> 00:29:42,166
Gary? Gary sendte meg for å jobbe her.
373
00:29:43,208 --> 00:29:45,458
Kanskje du skal plage Gary...
374
00:29:47,083 --> 00:29:49,166
Du er flink.
375
00:29:50,083 --> 00:29:51,875
2,7 millioner, nå 2,8 millioner.
376
00:29:52,000 --> 00:29:54,125
Jeg har 2,7 millioner her, første gang.
377
00:29:54,791 --> 00:29:57,166
Jeg har 2,7 andre gang.
378
00:29:58,291 --> 00:30:01,208
Solgt for 2,7 millioner.
379
00:30:01,291 --> 00:30:05,916
Takk. Jeg minner om
at den kun er til å stille ut hjemme.
380
00:30:06,458 --> 00:30:09,083
Og du aner ikke hvor du fikk tak i den.
381
00:30:13,958 --> 00:30:15,541
Hvem sa du skulle komme hit?
382
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
Gary.
383
00:30:18,333 --> 00:30:19,791
Jeg er Gary.
384
00:30:20,291 --> 00:30:21,208
Hva heter du?
385
00:30:21,833 --> 00:30:23,958
Det er problemet, Gary.
386
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
Du kan ikke navnet mitt engang.
387
00:30:27,500 --> 00:30:30,750
Dette går ikke. Jeg slutter.
388
00:30:30,833 --> 00:30:33,000
Du kan ikke slutte. Vent.
389
00:30:37,958 --> 00:30:39,208
Hvor ble hun av?
390
00:30:39,916 --> 00:30:41,291
Unnskyld meg.
391
00:31:02,833 --> 00:31:04,291
Kom igjen. Gå.
392
00:31:04,625 --> 00:31:05,875
Ikke glem posisjonene.
393
00:31:06,958 --> 00:31:08,208
Min er på venstre side.
394
00:31:08,291 --> 00:31:09,208
Ja da.
395
00:31:10,208 --> 00:31:11,083
Gjør deg klar.
396
00:31:13,750 --> 00:31:16,208
Det neste er en veldig spesiell gjenstand.
397
00:31:16,291 --> 00:31:20,500
En artefakt som ble reddet
fra ruinene av Avengers-anlegget.
398
00:31:21,125 --> 00:31:25,541
Dere husker kanskje at Ronin knuste
byens kriminelle underverden
399
00:31:25,625 --> 00:31:31,166
og utslettet nesten statusen
og makten til mafiabossen.
400
00:31:31,250 --> 00:31:35,083
Ronin ga en brutal form
for rettferdighet til ofrene sine,
401
00:31:35,166 --> 00:31:39,916
og identiteten hans er fortsatt
et mysterium til denne dag.
402
00:31:40,458 --> 00:31:44,666
Nå kan du eie
dette enestående uttrekkbare sverdet.
403
00:31:44,750 --> 00:31:47,375
Vi begynner budgivningen
på 200 000 dollar.
404
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Hører jeg 200 000?
405
00:31:49,916 --> 00:31:51,750
Hører jeg 250 000?
406
00:31:51,833 --> 00:31:54,208
250 000. Takk. Hører jeg 300 000?
407
00:31:54,291 --> 00:31:56,500
300 000, ser etter 350 000.
408
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
Hva gjør du, din tosk?
409
00:31:59,125 --> 00:32:00,750
Jeg kjøper sverdet.
410
00:32:00,833 --> 00:32:03,208
Du har ikke 300 000.
411
00:32:04,500 --> 00:32:07,291
Nei, men jeg arver det jo en dag.
412
00:32:08,833 --> 00:32:11,041
-350 000.
-350 000 her fremme.
413
00:32:11,125 --> 00:32:14,250
Blir det 400 000?
Vi går til fire. Fire, tusen takk.
414
00:32:14,333 --> 00:32:16,625
Fire hundre tusen. Hører jeg 450 000?
415
00:32:21,541 --> 00:32:22,708
Går til to.
416
00:32:22,791 --> 00:32:24,125
Er alle klare?
417
00:32:32,583 --> 00:32:34,541
Jeg har 440 000. Hører jeg 450 000?
418
00:32:34,625 --> 00:32:37,333
450 000 her fremme. Ser etter 475 000.
419
00:32:38,083 --> 00:32:39,333
Kom igjen, folkens.
420
00:32:39,416 --> 00:32:42,000
Sverdet tilhørte den beryktede Ronin.
421
00:32:43,166 --> 00:32:44,541
475 000.
422
00:32:44,625 --> 00:32:46,833
475 000. Hører jeg 500 000?
423
00:32:46,916 --> 00:32:49,291
Jeg har 475 000 her, første gang.
424
00:32:50,583 --> 00:32:52,500
475 000 andre gang.
425
00:32:54,000 --> 00:32:56,958
Solgt for 475 000 dollar.
426
00:32:57,041 --> 00:32:59,708
Det neste er gjenstand 3-0-9.
427
00:32:59,791 --> 00:33:03,000
Ledsagergjenstanden, Ronin-drakten.
428
00:33:53,833 --> 00:33:55,333
Hjelp!
429
00:33:55,416 --> 00:33:57,041
Vakter!
430
00:33:57,625 --> 00:33:59,166
Vi står fast her inne!
431
00:34:01,208 --> 00:34:03,041
Vi har 90 sekunder til å finne klokken.
432
00:34:03,125 --> 00:34:04,791
Alt annet kommer i andre rekke.
433
00:34:04,875 --> 00:34:05,833
Kom igjen.
434
00:34:05,916 --> 00:34:08,166
Spre dere. Kom igjen.
435
00:34:09,708 --> 00:34:11,041
Finn klokken!
436
00:34:30,625 --> 00:34:32,333
Hvor er den?
437
00:34:32,416 --> 00:34:34,166
Kom igjen! Vi slipper opp for tid!
438
00:34:35,958 --> 00:34:37,083
Kom igjen.
439
00:34:43,291 --> 00:34:44,375
Ta hånden min!
440
00:34:45,125 --> 00:34:46,833
Jeg ser ikke.
441
00:34:48,458 --> 00:34:50,083
Vet du hvem jeg er?
442
00:35:00,708 --> 00:35:01,541
Hallo.
443
00:35:06,125 --> 00:35:08,333
Fort, skynd dere! Alle ut!
444
00:35:08,416 --> 00:35:12,500
Jeg ser ham! Der!
445
00:35:23,875 --> 00:35:25,000
Greit.
446
00:35:26,541 --> 00:35:27,583
Kom igjen, Kate.
447
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
Han forsvant!
448
00:35:37,916 --> 00:35:39,458
Det var Ronin!
449
00:35:40,791 --> 00:35:43,083
Han er her et sted! Fortsett å lete!
450
00:35:43,166 --> 00:35:44,041
Helvete!
451
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Han slipper unna!
452
00:36:18,833 --> 00:36:19,833
Elskling!
453
00:36:20,541 --> 00:36:23,000
-Hvor er Kate?
-Jeg vet ikke.
454
00:36:23,083 --> 00:36:24,875
-Går det bra?
-Går det bra med deg?
455
00:36:24,958 --> 00:36:26,000
Ja. Det går bra.
456
00:36:44,875 --> 00:36:45,791
Ronin?
457
00:37:34,416 --> 00:37:35,916
Klokken. Jeg fant den.
458
00:37:36,000 --> 00:37:36,833
Avengers-anlegget
459
00:37:38,666 --> 00:37:39,583
Hei!
460
00:37:41,458 --> 00:37:42,750
Ligg unna meg!
461
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
Jeg skal ta deg, din dumme hund!
462
00:37:47,000 --> 00:37:48,166
Jeg skal drepe deg!
463
00:37:49,333 --> 00:37:50,500
Hei!
464
00:37:53,833 --> 00:37:54,875
Vent!
465
00:38:00,125 --> 00:38:02,583
Vent!
466
00:38:03,166 --> 00:38:05,583
Vent! Nei.
467
00:38:20,583 --> 00:38:22,708
Kazi!
468
00:38:22,791 --> 00:38:24,583
-Vi må dra!
-Kom igjen!
469
00:38:25,208 --> 00:38:27,375
Kazi! Vi må dra! Kom igjen.
470
00:38:28,833 --> 00:38:30,666
Vi tar bilen og drar etter henne.
471
00:38:41,916 --> 00:38:45,166
Du hadde rett om treet, pappa.
Det var fantastisk.
472
00:38:45,250 --> 00:38:46,708
Jeg vil ha et som er så stort.
473
00:38:46,791 --> 00:38:48,458
Det får ikke plass i huset, tosken.
474
00:38:48,541 --> 00:38:50,958
Vær så snill?
475
00:38:51,041 --> 00:38:53,375
Litt sent for TV, folkens. Jeg må pakke.
476
00:38:57,083 --> 00:38:59,166
Vi følger siste nytt.
477
00:38:59,250 --> 00:39:02,375
En galla ble rystet av en eksplosjon
478
00:39:02,500 --> 00:39:06,333
da den gikk av på Park Avenue
og 68th Street i kveld.
479
00:39:06,416 --> 00:39:08,875
Årsaken til eksplosjonen
etterforskes fortsatt.
480
00:39:08,958 --> 00:39:13,708
Men vitner tok mobilopptak
av en maskert angriper som rømte.
481
00:39:15,500 --> 00:39:16,458
Se her.
482
00:39:17,041 --> 00:39:18,791
En ninja reddet en hund.
483
00:39:18,875 --> 00:39:21,750
Myndighetene tror
at angriperen kan være Ronin...
484
00:39:21,833 --> 00:39:23,333
Er det ikke kult, pappa?
485
00:39:23,416 --> 00:39:26,083
...som terroriserte mafiavirksomhet
i New York og andre steder.
486
00:39:38,375 --> 00:39:42,375
Det er første gang Ronin muligens
har blitt sett på mange år.
487
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Velkommen til leiligheten min.
488
00:39:48,500 --> 00:39:50,166
Det var sprøtt.
489
00:39:50,250 --> 00:39:53,000
Men vi er trygge.
490
00:39:53,083 --> 00:39:55,541
Hva skjer med Armand?
491
00:39:55,625 --> 00:39:58,416
True moren min
og kjøpe sverd på svartebørsen?
492
00:39:58,500 --> 00:40:00,875
Tror du han er forbundet med innbruddet?
493
00:40:03,916 --> 00:40:05,708
Mat. Du vil ha mat. Så klart.
494
00:40:08,208 --> 00:40:10,083
Hør her. Bare vent.
495
00:40:10,166 --> 00:40:12,416
Jeg skal gi deg mat.
496
00:40:14,500 --> 00:40:16,208
Vil du ha pizza?
497
00:40:16,291 --> 00:40:17,125
Greit.
498
00:40:18,166 --> 00:40:19,875
Ta litt. Vær så god.
499
00:40:19,958 --> 00:40:21,583
Flink gutt.
500
00:40:22,500 --> 00:40:23,708
Du liker pizza.
501
00:40:25,333 --> 00:40:27,166
Jeg må vite hva som skjer med Armand.
502
00:40:31,083 --> 00:40:31,916
Greit.
503
00:40:32,000 --> 00:40:33,291
1 FUNNET: ARMAND DUQUESNE
504
00:40:34,416 --> 00:40:35,875
Ikke ødelegg leiligheten.
505
00:41:39,500 --> 00:41:41,083
Karameller med monogram?
506
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
Armand?
507
00:42:18,083 --> 00:42:19,166
Herregud!
508
00:42:22,125 --> 00:42:25,125
Mr. Duquesne? Jeg har de rensede klærne,
og jeg tok med middag.
509
00:42:54,958 --> 00:42:58,250
Hvor skal du? Vi vil bare snakke.
510
00:42:58,333 --> 00:43:01,083
Vi har en liten overraskelse til deg.
511
00:43:01,166 --> 00:43:03,083
Vi har øyne overalt.
512
00:43:03,791 --> 00:43:05,291
Vi har savnet deg, Ronin.
513
00:43:08,250 --> 00:43:09,833
Vi har deg nå.
514
00:43:10,583 --> 00:43:12,625
Hvorfor gjør du det så vanskelig?
515
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Beklager.
516
00:44:32,708 --> 00:44:33,875
Kom igjen.
517
00:44:41,708 --> 00:44:42,833
Kom igjen!
518
00:44:43,541 --> 00:44:45,125
Du er Hawkeye!
519
00:44:45,833 --> 00:44:47,583
Og hvem pokker er du?
520
00:47:11,041 --> 00:47:13,041
Norske tekster: Heidi Rabbevåg