1 00:00:48,833 --> 00:00:50,083 Trengte bare underskriftene. 2 00:00:50,166 --> 00:00:51,666 Det er ikke så farlig. 3 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 Vi må bare vente litt. Markedet snur seg, 4 00:00:54,333 --> 00:00:56,041 så ordner alt seg. 5 00:00:58,166 --> 00:00:59,666 Vi må selge toppleiligheten. 6 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 Nei. Det må vi ikke. 7 00:01:01,333 --> 00:01:03,958 -Det er... -Hva? En faktisk løsning? 8 00:01:04,041 --> 00:01:06,875 Siden du vokste opp her, ble du kanskje vant til tanken 9 00:01:06,958 --> 00:01:10,000 på at en løsning bare faller fra himmelen. Men det gjør den ikke. 10 00:01:10,083 --> 00:01:11,541 Du har en datter å tenke på. 11 00:01:11,625 --> 00:01:13,208 Jeg har kontroll, Eleanor. 12 00:01:14,833 --> 00:01:15,666 Pokker. 13 00:01:18,750 --> 00:01:19,916 Vil du? 14 00:01:20,416 --> 00:01:22,000 Hvem prøver vi å lure? Gå. 15 00:01:32,125 --> 00:01:33,083 Kate? 16 00:01:36,250 --> 00:01:37,500 Jeg kommer inn. 17 00:01:39,208 --> 00:01:40,875 Du burde ikke tyvlytte. 18 00:01:42,250 --> 00:01:45,291 Hvordan skal jeg vite hva dere sier når jeg ikke er der, da? 19 00:01:47,125 --> 00:01:49,291 Vet ikke hva jeg skal si til det. 20 00:01:50,166 --> 00:01:51,666 Hvor mye hørte du? 21 00:01:52,500 --> 00:01:54,166 Jeg vil ikke flytte. 22 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 Så mye? 23 00:01:59,458 --> 00:02:01,875 -Vi må ikke det. -Hvordan vet du det? 24 00:02:02,500 --> 00:02:05,166 Mamma sa at ting ikke bare faller fra himmelen. 25 00:02:05,750 --> 00:02:08,750 Ja, men dårlig vær kommer alltid. 26 00:02:09,375 --> 00:02:11,958 Enkelte glemmer at det eneste de kan styre, 27 00:02:12,541 --> 00:02:15,041 er valgene de tar i møte med det. 28 00:02:17,791 --> 00:02:20,291 Hva hadde du gjort i en orkan? 29 00:02:20,958 --> 00:02:23,166 Jeg ville gjort det jeg alltid gjør. 30 00:02:25,916 --> 00:02:27,333 Beskyttet deg. 31 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 Kan ikke du gå og spise lunsj med moren din? 32 00:02:33,958 --> 00:02:35,041 Tenk fort. 33 00:02:35,750 --> 00:02:37,208 Jeg er nede på kontoret. 34 00:02:48,916 --> 00:02:50,916 Mammaer kan være ganske morsomme. 35 00:02:51,416 --> 00:02:53,000 Du visste ikke at jeg kunne dette. 36 00:02:59,916 --> 00:03:01,625 Fikk deg til å smile. 37 00:03:03,041 --> 00:03:03,916 Kom igjen. 38 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 Kan du ikke hente dam-brettet? Vi kan live det opp her. 39 00:03:07,666 --> 00:03:09,291 -Greit. -Ja? 40 00:03:09,375 --> 00:03:11,333 Jeg går ned. Straks tilbake. 41 00:03:11,416 --> 00:03:12,291 Greit. 42 00:03:34,541 --> 00:03:35,500 Mamma! 43 00:03:36,250 --> 00:03:38,583 Mamma? Hva er det som skjer? 44 00:03:41,250 --> 00:03:42,541 Mamma! 45 00:03:42,625 --> 00:03:44,416 Pappa, hvor er du? 46 00:03:55,083 --> 00:03:56,166 Pappa? 47 00:04:03,875 --> 00:04:05,625 Pappa. Pappa, hvor er du? 48 00:04:10,166 --> 00:04:11,375 Mamma! 49 00:05:29,125 --> 00:05:30,125 Kate! 50 00:05:30,958 --> 00:05:32,791 Vi må ut herfra. 51 00:05:36,250 --> 00:05:37,666 Går det bra med pappa? 52 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 Pappa! 53 00:05:43,708 --> 00:05:45,291 Pappa! 54 00:05:45,375 --> 00:05:46,583 Pappa! 55 00:06:02,666 --> 00:06:04,291 Hva om de kommer tilbake? 56 00:06:07,083 --> 00:06:08,541 De kommer ikke tilbake. 57 00:06:11,791 --> 00:06:13,000 Hvordan vet du det? 58 00:06:17,375 --> 00:06:19,833 Fordi heltene viste dem hva som ville skje. 59 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 Og selv om det er skummelt, 60 00:06:24,125 --> 00:06:26,750 er jeg verdens heldigste, 61 00:06:26,833 --> 00:06:29,708 for jeg har den fineste lille jenta i verden. 62 00:06:34,125 --> 00:06:36,041 Som ikke er så liten. 63 00:06:39,375 --> 00:06:41,083 Jeg må beskytte oss. 64 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 Kate, det er min jobb. 65 00:06:45,791 --> 00:06:46,833 Greit? 66 00:06:46,916 --> 00:06:50,083 Hva enn du trenger, stiller jeg opp for deg. 67 00:06:57,208 --> 00:06:58,666 Jeg trenger pil og bue. 68 00:07:02,041 --> 00:07:03,958 marvel studio presenterer 69 00:08:20,583 --> 00:08:22,541 basert på marvel-tegneserien 70 00:08:37,083 --> 00:08:38,666 nåtid 71 00:08:47,875 --> 00:08:48,791 Kom igjen! 72 00:09:23,875 --> 00:09:25,375 Kate, vær forsiktig. 73 00:09:25,458 --> 00:09:28,833 Om vi blir tatt, blir du kastet ut av bueskytterlaget. 74 00:09:28,916 --> 00:09:31,500 Jeg vet det. Men et veddemål er et veddemål, Greer. 75 00:09:32,250 --> 00:09:35,375 Greit. Det egentlige spørsmålet. 76 00:09:35,458 --> 00:09:39,541 Svinger bjella frem og tilbake, eller er det dinglegreia som gjør det? 77 00:09:39,625 --> 00:09:41,750 Bjella så klart. 78 00:09:41,833 --> 00:09:44,458 Å? Jeg er uenig. 79 00:09:44,541 --> 00:09:45,916 Jeg tror det er dinglegreia. 80 00:09:46,000 --> 00:09:47,791 Fine klær, forresten, Kate. 81 00:09:47,875 --> 00:09:49,166 Ja, tja, 82 00:09:50,083 --> 00:09:51,958 noen ganger må du kle deg for anledningen. 83 00:09:52,041 --> 00:09:53,166 Jeg vet det er et veddemål, 84 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 men er du sikker på at pilen ikke volder skade? 85 00:09:56,791 --> 00:09:57,750 Nei. 86 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 Det var litt skuffende. 87 00:10:12,916 --> 00:10:15,083 Vet du hva? Vent. 88 00:10:15,625 --> 00:10:16,833 Vent. 89 00:10:17,375 --> 00:10:19,666 La meg fikse dette. Gi meg et øyeblikk. 90 00:10:55,833 --> 00:10:59,416 Herregud! Det var fantastisk! Jøss! 91 00:10:59,500 --> 00:11:00,583 Pent, Kate. 92 00:11:05,541 --> 00:11:07,333 Det er greit. 93 00:11:09,916 --> 00:11:13,875 Ikke sant? Det gir særpreg. Alle berømte bjeller har sprekker. 94 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 Det er ikke bra. 95 00:11:18,666 --> 00:11:20,458 Men det kunne vært verre. 96 00:11:26,250 --> 00:11:27,416 Dette er ille. 97 00:11:29,625 --> 00:11:30,458 Stå stille! 98 00:12:15,250 --> 00:12:16,791 Hjelp oss vinne 99 00:12:16,875 --> 00:12:20,208 Redd oss fra tilstanden vår 100 00:12:20,791 --> 00:12:25,166 Det ser mørkt ut Men jeg vet det ikke kan være slutten 101 00:12:27,500 --> 00:12:30,375 Det finnes en fremtid Jeg vet det 102 00:12:30,458 --> 00:12:33,958 Med styrken dere gir oss Skal vi reise oss igjen 103 00:12:34,041 --> 00:12:39,708 Foren dere, Avengers For vi må høre dere si 104 00:12:39,791 --> 00:12:44,708 -Jeg kunne gjort dette hele dagen -Redd byen 105 00:12:44,791 --> 00:12:47,458 Redd oss alle fra tilstanden vår 106 00:12:47,833 --> 00:12:51,166 Hulken er utrolig Til å knuse ting 107 00:12:51,250 --> 00:12:54,083 Mens Iron Man flyr til himmels 108 00:12:54,166 --> 00:12:58,000 Captain America er sterk Og Thor er en gud 109 00:12:58,083 --> 00:13:00,833 Og Gud skal vite at de er pene å se på 110 00:13:01,375 --> 00:13:04,541 Black Widow er slående vakker Og kan slå deg ut 111 00:13:04,625 --> 00:13:08,000 Og når Ant-Man flyr Hører du ikke en lyd 112 00:13:23,416 --> 00:13:24,666 Pappa? 113 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Pappa? 114 00:13:32,166 --> 00:13:33,958 Skrudde du av høreapparatet ditt? 115 00:13:35,458 --> 00:13:38,416 Jeg vet hva som skjer. 116 00:13:38,500 --> 00:13:39,708 Jeg var der. 117 00:13:39,791 --> 00:13:42,041 Vet du hvem som ikke var der? Han der. 118 00:13:42,708 --> 00:13:43,583 Ant-Man. 119 00:13:44,291 --> 00:13:45,833 Kampen har nettopp begynt 120 00:13:45,916 --> 00:13:47,500 Vi skal erobre chitauriene 121 00:13:47,583 --> 00:13:49,458 Og kjøpe shawarma når det er over 122 00:13:49,541 --> 00:13:50,958 Hvordan skal vi kjempe mot dem? 123 00:13:51,041 --> 00:13:52,541 Du ser ganske kul ut. 124 00:13:53,375 --> 00:13:54,458 Det er et pluss. 125 00:13:54,541 --> 00:13:56,291 Så Natasha, det er tegnet ditt 126 00:13:56,375 --> 00:13:59,833 Og Hawkeye, treff midt i blink Ingen skyter bedre enn deg 127 00:13:59,916 --> 00:14:02,958 Tony, du har atombomber å fange Forsiktig så du ikke krasjer 128 00:14:03,041 --> 00:14:05,083 Og Hulken, du kan det magiske ordet 129 00:14:05,166 --> 00:14:06,708 Hulken, du kan det magiske ordet 130 00:14:06,791 --> 00:14:08,208 Hulken, du kan det magiske ordet 131 00:14:08,291 --> 00:14:13,291 Knus, knus, knus 132 00:14:13,375 --> 00:14:16,416 Byen er ødelagt når dere bukker 133 00:14:16,500 --> 00:14:20,041 Så klandrer vi dere Men det går bra akkurat nå 134 00:14:20,166 --> 00:14:24,833 Foren dere, Avengers For vi må høre dere si 135 00:14:24,916 --> 00:14:26,083 Straks tilbake. 136 00:14:26,208 --> 00:14:29,416 Må høre dere Må høre dere si 137 00:14:29,541 --> 00:14:34,625 Jeg kan gjøre dette hele dagen 138 00:14:36,333 --> 00:14:43,250 Jeg kan gjøre dette hele dagen 139 00:14:50,958 --> 00:14:53,458 thanos hadde Rett 140 00:15:04,541 --> 00:15:07,416 En selfie hadde vært kult. 141 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 Barna mine hadde klikket. Du er favoritten deres. 142 00:15:11,541 --> 00:15:12,791 Tja... 143 00:15:13,916 --> 00:15:15,833 Det passer ikke akkurat nå. 144 00:15:24,208 --> 00:15:25,500 Passer det bedre nå? 145 00:15:38,041 --> 00:15:39,166 Jøss. 146 00:15:45,208 --> 00:15:47,833 -Går det bra? -Hei. Ja. 147 00:15:48,416 --> 00:15:51,000 Jeg ville bare ha litt... 148 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Bare litt frisk luft. 149 00:15:53,166 --> 00:15:56,833 Du vet at det er greit om du ikke vil se forestillingen. 150 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 Jeg vet at alle savner henne, men... 151 00:16:00,708 --> 00:16:02,458 ...hun var bestevennen din. Det er... 152 00:16:04,791 --> 00:16:06,000 Kom hit. 153 00:16:12,208 --> 00:16:14,875 Hele greia er litt latterlig, ikke sant? 154 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 Veldig latterlig. 155 00:16:16,625 --> 00:16:18,750 -Hulken var herlig. -Ja, jeg likte Hulken. 156 00:16:18,833 --> 00:16:20,125 Hei, pappa. Hei, Lila. 157 00:16:20,208 --> 00:16:22,875 Hei. Hva skjer? Hva gjør dere her? 158 00:16:22,958 --> 00:16:25,875 Hvorfor synger og danser alle om alt? 159 00:16:25,958 --> 00:16:27,875 Jeg vet ikke. 160 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 Men det er jul i New York. Og vi stikker. Ikke sant? 161 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 -Ja. -Kom igjen. 162 00:16:34,541 --> 00:16:36,750 -Greit. -La oss vise mamma hva hun går glipp av. 163 00:16:36,833 --> 00:16:37,708 Ja. 164 00:16:37,791 --> 00:16:38,875 Kom igjen, kompis. 165 00:16:46,291 --> 00:16:47,250 Hei, mamma! 166 00:16:47,333 --> 00:16:49,125 Hei, vennen! Jeg har savnet deg. 167 00:16:49,208 --> 00:16:51,958 -Er du i byen? -Ja. 168 00:16:52,041 --> 00:16:54,291 Jeg skulle stikke hjemom og så komme og besøke deg. 169 00:16:54,375 --> 00:16:57,250 Kan du komme hit først? Jack er her. 170 00:16:57,333 --> 00:16:59,041 Jeg har noe jeg vil snakke med deg om. 171 00:16:59,125 --> 00:17:01,291 Vi sees snart, mamma. 172 00:17:24,291 --> 00:17:25,541 God kveld, Miss Bishop. 173 00:17:25,625 --> 00:17:28,208 Hvordan går det? Bra? Kona, barna, alt bra? 174 00:17:28,333 --> 00:17:30,333 Nydelig. God jul. 175 00:17:40,833 --> 00:17:42,541 -Hei, vennen. -Hei, mamma. 176 00:17:45,375 --> 00:17:46,750 Der er du. 177 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 Du ser fantastisk ut. 178 00:17:51,416 --> 00:17:53,083 Hvorfor er vi så fine? 179 00:17:53,166 --> 00:17:54,583 Veldedig auksjon. 180 00:17:55,375 --> 00:17:56,208 Ikke sant? 181 00:17:56,291 --> 00:17:59,541 Alle de fattige og organisasjonene som er avhengige av de bedre stilte. 182 00:17:59,625 --> 00:18:00,958 Det var ikke det jeg mente. 183 00:18:01,041 --> 00:18:04,041 Selv om jeg elsker å ha deg hjemme i julen, 184 00:18:04,125 --> 00:18:08,083 er jeg ikke så glad for å erstatte et uerstattelig klokketårn. 185 00:18:08,166 --> 00:18:09,875 Det var en bjelle. 186 00:18:09,958 --> 00:18:12,500 Dekanus sa det hadde både bjelle og klokke, 187 00:18:12,583 --> 00:18:15,791 og siden du er en streber, klarte du å ødelegge begge. 188 00:18:18,375 --> 00:18:20,500 Hva kan jeg gjøre så det blir bedre? 189 00:18:21,333 --> 00:18:23,666 Jeg begynte med å stenge kredittkortene dine, 190 00:18:23,750 --> 00:18:27,375 og vi skal ha en mye lengre prat om tårnet du ødela, 191 00:18:27,458 --> 00:18:28,291 uten å vitse. 192 00:18:28,375 --> 00:18:30,833 Jeg vet at unge tror de er uovervinnelige, 193 00:18:30,916 --> 00:18:34,083 og rike tror de er uovervinnelige, og du har alltid vært begge deler. 194 00:18:34,208 --> 00:18:36,750 Så hør på en som ikke har det: Du er ikke det. 195 00:18:37,333 --> 00:18:38,708 Du kommer til å bli skadet. 196 00:18:38,791 --> 00:18:41,000 Så ikke oppsøk det. 197 00:18:45,375 --> 00:18:46,541 Unnskyld, mamma. 198 00:18:48,041 --> 00:18:48,958 Unnskyld. 199 00:18:50,416 --> 00:18:51,750 Greit. 200 00:18:52,291 --> 00:18:54,333 Du får det fra faren din. 201 00:18:54,875 --> 00:18:57,416 Kan du ikke begynne å gjøre det godt igjen 202 00:18:57,500 --> 00:19:01,083 ved å ta på den røde kjolen på soverommet ditt og bli med meg i kveld? 203 00:19:04,125 --> 00:19:05,666 Greit. 204 00:19:07,166 --> 00:19:08,666 Over til noe annet. 205 00:19:11,625 --> 00:19:13,166 Jeg fikk en ny en til monteren. 206 00:19:14,166 --> 00:19:16,791 Amerikansk kampsportmesterskap. 207 00:19:19,500 --> 00:19:23,875 Du er fantastisk! Jeg husker enda da du fikk svart belte da du var 15. 208 00:19:24,833 --> 00:19:28,041 Vi må kanskje flytte noen fra du var liten for å gjøre plass. 209 00:19:28,125 --> 00:19:30,375 -Jeg liker dem. -Det gjør jeg også. 210 00:19:30,458 --> 00:19:31,500 Det gjør jeg også. 211 00:19:35,416 --> 00:19:37,416 Hvorfor alle sverdene, mamma? 212 00:19:38,833 --> 00:19:43,083 Det har skjedd noen endringer mens du var borte dette semesteret. 213 00:19:43,750 --> 00:19:44,625 Ta-da! 214 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 Jack? 215 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 For en uventet overraskelse. 216 00:19:49,625 --> 00:19:51,791 Alle overraskelser er uventede. 217 00:19:51,875 --> 00:19:53,958 Det kan vel ikke stemme? 218 00:19:54,625 --> 00:19:55,916 Fint å se deg igjen, Katie. 219 00:19:59,625 --> 00:20:00,875 Den var i munnen din. 220 00:20:02,041 --> 00:20:03,208 Det var den. 221 00:20:03,916 --> 00:20:06,958 Vi kan ikke komme sent, så gå og skift. 222 00:20:07,041 --> 00:20:09,958 Møt oss på hotellet, så snakker vi der. Greit? 223 00:20:10,041 --> 00:20:11,333 -Skal vi? -Ja. 224 00:20:11,416 --> 00:20:12,708 Vi sees på festen. 225 00:20:12,791 --> 00:20:14,291 Vi sees der. 226 00:20:14,375 --> 00:20:15,583 Mye mer å snakke om. 227 00:20:22,666 --> 00:20:23,958 Du ligner en gærning. 228 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 Du er helt gal. 229 00:20:28,833 --> 00:20:30,041 Er noen andre sultne? 230 00:20:30,125 --> 00:20:32,958 På litt mer krabbe eller kanskje fire krabber til? 231 00:20:33,041 --> 00:20:34,875 -Hva tror du? -Ja. Jeg kan spise tre. 232 00:20:34,958 --> 00:20:38,041 -Nei. -Kom igjen, pappa. Du bestilte for 30. 233 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 Du kommer til å spy om du spiser mer. 234 00:20:40,416 --> 00:20:43,583 Og om han spyr, må dere vaske det vekk. 235 00:20:43,666 --> 00:20:44,916 Jeg vasker det ikke vekk. 236 00:20:45,000 --> 00:20:47,958 Vet dere hva som er rett nedi gata? 237 00:20:48,666 --> 00:20:52,125 Juletreet. Det største dere får se hele livet. 238 00:20:52,208 --> 00:20:54,458 Det er enormt! Vil dere se det etterpå? 239 00:20:54,541 --> 00:20:56,000 -Ja! -Ja! Vi går dit. 240 00:20:56,083 --> 00:20:57,208 Vent! 241 00:20:58,291 --> 00:21:00,666 Mamma ringer. Si hei. 242 00:21:00,750 --> 00:21:02,458 -Hei, mamma! -Hei, mamma! 243 00:21:02,541 --> 00:21:05,166 Hei, folkens. Hvordan går det? 244 00:21:05,250 --> 00:21:06,708 Jeg savner dere sånn! 245 00:21:06,791 --> 00:21:09,333 -Vi savner deg også. -Hvordan var forestillingen? 246 00:21:10,708 --> 00:21:13,666 Den var... Den er slutt. Den var stor. 247 00:21:13,750 --> 00:21:15,666 -Vi gikk midt i. -Der ser du. 248 00:21:15,750 --> 00:21:16,875 Å nei! 249 00:21:17,416 --> 00:21:18,750 Går det bra? 250 00:21:18,833 --> 00:21:20,916 Ja. Det hadde vært lettere om du var her. 251 00:21:21,000 --> 00:21:23,125 Mindre sannsynlig at jeg kveler barna. 252 00:21:23,208 --> 00:21:25,500 Hele poenget var at du skulle være sammen med barna. 253 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 Jeg tuller. Vi har det gøy. 254 00:21:28,541 --> 00:21:30,333 -Vi savner deg. -Jeg savner dere. 255 00:21:30,416 --> 00:21:32,875 -Gleder meg til å se dere i morgen. -Ha det, mamma! 256 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Ha det, mamma! Glad i deg! 257 00:21:35,500 --> 00:21:36,916 Vi snakkes. Sees snart. 258 00:21:37,500 --> 00:21:40,375 Det er seks dager til jul. Greit? 259 00:21:40,458 --> 00:21:43,666 Vi skal gjøre mye. Hva er favorittaktiviteten? 260 00:21:43,750 --> 00:21:45,291 -Pepperkakehus. -Det skal vi gjøre! 261 00:21:45,375 --> 00:21:46,458 Hva har du? 262 00:21:47,041 --> 00:21:48,666 Julefilm-maraton. 263 00:21:48,750 --> 00:21:50,000 Filmmaraton, flott. 264 00:21:50,083 --> 00:21:52,541 -Stygge gensere. -Stygge julegensere! 265 00:21:52,625 --> 00:21:55,583 Vi må pynte treet. Vi har tusen ting å gjøre. 266 00:21:55,666 --> 00:21:57,875 Det blir fantastisk, men enda viktigere: 267 00:21:57,958 --> 00:22:00,166 Vi skal gjøre det sammen. 268 00:22:00,250 --> 00:22:01,791 Nei. Vil ikke holde dem i hendene. 269 00:22:01,875 --> 00:22:03,291 Hold brødrene dine i hendene. 270 00:22:04,541 --> 00:22:05,791 Jeg er glad i dere. 271 00:22:05,875 --> 00:22:06,875 Glad i deg også. 272 00:22:06,958 --> 00:22:09,375 Det blir den beste Barton-julen noensinne! 273 00:22:09,458 --> 00:22:10,291 Greit? 274 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 -Vær så snill. -Ja. 275 00:22:13,583 --> 00:22:14,708 Vi spanderer middagen. 276 00:22:15,333 --> 00:22:17,666 -Takk. -Det er ikke nødvendig. 277 00:22:17,750 --> 00:22:20,291 Det er nødvendig. Du reddet byen vår. 278 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Takk. 279 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 Takk. 280 00:22:26,291 --> 00:22:27,875 -Takk! -Takk. 281 00:22:41,291 --> 00:22:42,750 Sett i gang. 282 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 -Unnskyld, kan du... -Beklager. Jeg er ikke servitør. 283 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 Du er den lille Bishop-jenta. 284 00:22:56,500 --> 00:22:57,750 Ja. 285 00:22:57,833 --> 00:23:01,125 Armand. Armand Duquesne. 286 00:23:02,083 --> 00:23:04,750 Du pleide å spise brunsj hos meg. 287 00:23:04,833 --> 00:23:06,500 Bygg din egen blintz-baren. 288 00:23:06,833 --> 00:23:08,458 Akkurat. 289 00:23:09,041 --> 00:23:10,625 Det er urettferdig, vet du. 290 00:23:10,708 --> 00:23:14,916 Jeg har aldri sett så bra ut i smoking. 291 00:23:15,000 --> 00:23:18,375 Jeg hadde satt pris på om du brukte noe litt mer damete i bryllupet, 292 00:23:18,458 --> 00:23:19,875 så vi ikke konkurrerer. 293 00:23:20,458 --> 00:23:21,708 Hvilket bryllup? 294 00:23:21,791 --> 00:23:22,916 Vet du ikke det? 295 00:23:23,958 --> 00:23:25,291 Eleanor og Jack. 296 00:23:26,458 --> 00:23:29,666 De hemmelighetsfulle turtelduene! 297 00:23:32,666 --> 00:23:35,583 -Vil du ha litt sjampanje? -Takk! 298 00:23:35,708 --> 00:23:40,458 Jeg har gjort alt i min makt for å overtale ham til å la være. 299 00:23:41,000 --> 00:23:44,666 Når han får noe for seg, 300 00:23:44,750 --> 00:23:46,875 kan han være ganske bestemt. 301 00:23:49,541 --> 00:23:51,291 Han vant visst jackpot. 302 00:23:51,375 --> 00:23:52,541 Synes du det? 303 00:23:53,208 --> 00:23:54,708 Det gjør han også. 304 00:23:54,791 --> 00:23:56,416 Jeg er ikke sikker. 305 00:23:59,833 --> 00:24:01,875 Armand, jeg vil hjem. Jeg kjeder meg. 306 00:24:01,958 --> 00:24:05,125 Sånn kan du ikke snakke, Armand. Det er ikke sånn du er oppdratt. 307 00:24:05,208 --> 00:24:07,041 Kom og hils på Miss Bishop. 308 00:24:08,083 --> 00:24:08,958 Hei. 309 00:24:09,458 --> 00:24:10,375 Hallo. 310 00:24:11,083 --> 00:24:12,625 Enda en Armand, ser jeg. 311 00:24:12,708 --> 00:24:16,541 Ja. Jeg er Armand den tredje, og han er Armand den sjuende. 312 00:24:16,625 --> 00:24:18,583 Jeg tror det holder lenge. 313 00:24:19,583 --> 00:24:23,666 Jeg må unnskylde meg, for det virker som 314 00:24:23,750 --> 00:24:26,791 du må ha en prat 315 00:24:27,875 --> 00:24:30,208 med den fantastiske moren din. 316 00:24:31,666 --> 00:24:34,166 Kom, Armand! 317 00:24:52,708 --> 00:24:53,666 Er dere forlovet? 318 00:24:53,750 --> 00:24:56,458 Katten er visst ute av sekken. 319 00:24:59,750 --> 00:25:01,041 Kan vi få et lite øyeblikk? 320 00:25:01,166 --> 00:25:04,083 Det er jo uansett nesten på tide med den andre forpliktelsen min. 321 00:25:04,166 --> 00:25:05,125 Ha det. 322 00:25:10,125 --> 00:25:14,083 Beklager at du fant det ut sånn. 323 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 Jeg vet ikke, mamma. Dette er bare... 324 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 -Raskt. -Ja, det har gått raskt. 325 00:25:19,333 --> 00:25:22,541 Men det er litt fint å bli revet med av romantikken. 326 00:25:23,416 --> 00:25:26,125 Finnes det en del av deg som kan være glad på mine vegne? 327 00:25:28,750 --> 00:25:30,041 Ja. 328 00:25:30,125 --> 00:25:31,583 Ja, så klart, mamma. 329 00:25:33,125 --> 00:25:36,333 Unnskyld. Jeg ville si det til deg først. 330 00:25:37,166 --> 00:25:39,333 -Jeg går og får meg frisk luft. -Jeg forstår. 331 00:25:39,416 --> 00:25:40,541 Jepp. 332 00:25:40,750 --> 00:25:43,125 -Kom og finn meg etterpå. -Ja. 333 00:26:04,791 --> 00:26:05,750 Hei. 334 00:26:08,291 --> 00:26:10,041 Litt av en fest, hva? 335 00:26:27,416 --> 00:26:32,083 Jeg burde visst at imperiet ditt var bygd på en løgn. 336 00:26:32,208 --> 00:26:35,791 Av meg selv fra bunnen av. Hva enn du tror du så, er det ikke sant. 337 00:26:35,875 --> 00:26:37,500 Ikke fornærm intelligensen min. 338 00:26:37,625 --> 00:26:39,083 Ærlig talt fornærmer du oss begge. 339 00:26:39,208 --> 00:26:41,416 -Jeg vet hva jeg så. -Dere er bare... 340 00:26:41,500 --> 00:26:43,916 Ikke prøv det med meg. 341 00:26:45,958 --> 00:26:48,583 Jeg ga deg sjansen til å forklare. 342 00:26:48,666 --> 00:26:50,291 Jeg vil ikke krangle. 343 00:26:50,375 --> 00:26:55,208 Jeg har også mektige venner. Den typen du ikke vil tulle med. 344 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Vær så snill. 345 00:26:57,208 --> 00:26:58,208 Armand! 346 00:27:03,666 --> 00:27:05,541 Vi sees på julemiddagen. 347 00:27:07,750 --> 00:27:10,416 Mamma, hva var det? Truer den fyren deg? 348 00:27:10,500 --> 00:27:13,416 Ærlig talt... Jeg har ingen anelse. 349 00:27:13,500 --> 00:27:15,333 Hvorfor lurer du i gangen? 350 00:27:15,416 --> 00:27:17,916 -Jeg fikk meg frisk luft. -Kom tilbake til festen. 351 00:27:18,000 --> 00:27:19,166 -Greit. -Greit. 352 00:27:19,875 --> 00:27:21,166 -Kommer straks. -Greit. 353 00:27:41,041 --> 00:27:42,500 -Straks tilbake. -Greit. 354 00:27:56,791 --> 00:27:58,666 Gary ba oss gå ned med dem med en gang. 355 00:27:58,750 --> 00:28:00,166 -Bare disse to? -Disse to. 356 00:28:47,583 --> 00:28:48,791 Denne plassen er opptatt. 357 00:28:53,833 --> 00:28:57,333 Mine damer og herrer, finn plassene, så begynner vi. 358 00:28:57,416 --> 00:29:00,125 Jeg har nådd bristepunktet med forloveden din. 359 00:29:01,208 --> 00:29:04,041 Det kommer til å bli veldig stygt. 360 00:29:04,125 --> 00:29:06,625 La Eleanor være, din gamle geit. 361 00:29:08,041 --> 00:29:12,833 Med kveldens første gjenstand reiser vi tilbake i tid. 362 00:29:12,916 --> 00:29:17,291 Vi starter budene på denne praktfulle skallen på to millioner dollar. 363 00:29:17,375 --> 00:29:18,541 Hører jeg to millioner? 364 00:29:18,625 --> 00:29:20,583 To millioner, 2,1. 365 00:29:20,666 --> 00:29:22,583 Jeg har to millioner. Hører jeg 2,1? 366 00:29:22,666 --> 00:29:25,458 2,1, tusen takk. Hører jeg 2,2? 367 00:29:25,541 --> 00:29:27,458 -Hører jeg 2,2? -Unnskyld? 368 00:29:28,125 --> 00:29:29,250 Unnskyld meg! 369 00:29:31,375 --> 00:29:32,458 Perfekt! 370 00:29:34,000 --> 00:29:35,166 Flott. 371 00:29:35,708 --> 00:29:37,666 Jeg skulle være den eneste som jobbet her. 372 00:29:38,875 --> 00:29:42,166 Gary? Gary sendte meg for å jobbe her. 373 00:29:43,208 --> 00:29:45,458 Kanskje du skal plage Gary... 374 00:29:47,083 --> 00:29:49,166 Du er flink. 375 00:29:50,083 --> 00:29:51,875 2,7 millioner, nå 2,8 millioner. 376 00:29:52,000 --> 00:29:54,125 Jeg har 2,7 millioner her, første gang. 377 00:29:54,791 --> 00:29:57,166 Jeg har 2,7 andre gang. 378 00:29:58,291 --> 00:30:01,208 Solgt for 2,7 millioner. 379 00:30:01,291 --> 00:30:05,916 Takk. Jeg minner om at den kun er til å stille ut hjemme. 380 00:30:06,458 --> 00:30:09,083 Og du aner ikke hvor du fikk tak i den. 381 00:30:13,958 --> 00:30:15,541 Hvem sa du skulle komme hit? 382 00:30:16,583 --> 00:30:17,625 Gary. 383 00:30:18,333 --> 00:30:19,791 Jeg er Gary. 384 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 Hva heter du? 385 00:30:21,833 --> 00:30:23,958 Det er problemet, Gary. 386 00:30:25,000 --> 00:30:26,666 Du kan ikke navnet mitt engang. 387 00:30:27,500 --> 00:30:30,750 Dette går ikke. Jeg slutter. 388 00:30:30,833 --> 00:30:33,000 Du kan ikke slutte. Vent. 389 00:30:37,958 --> 00:30:39,208 Hvor ble hun av? 390 00:30:39,916 --> 00:30:41,291 Unnskyld meg. 391 00:31:02,833 --> 00:31:04,291 Kom igjen. Gå. 392 00:31:04,625 --> 00:31:05,875 Ikke glem posisjonene. 393 00:31:06,958 --> 00:31:08,208 Min er på venstre side. 394 00:31:08,291 --> 00:31:09,208 Ja da. 395 00:31:10,208 --> 00:31:11,083 Gjør deg klar. 396 00:31:13,750 --> 00:31:16,208 Det neste er en veldig spesiell gjenstand. 397 00:31:16,291 --> 00:31:20,500 En artefakt som ble reddet fra ruinene av Avengers-anlegget. 398 00:31:21,125 --> 00:31:25,541 Dere husker kanskje at Ronin knuste byens kriminelle underverden 399 00:31:25,625 --> 00:31:31,166 og utslettet nesten statusen og makten til mafiabossen. 400 00:31:31,250 --> 00:31:35,083 Ronin ga en brutal form for rettferdighet til ofrene sine, 401 00:31:35,166 --> 00:31:39,916 og identiteten hans er fortsatt et mysterium til denne dag. 402 00:31:40,458 --> 00:31:44,666 Nå kan du eie dette enestående uttrekkbare sverdet. 403 00:31:44,750 --> 00:31:47,375 Vi begynner budgivningen på 200 000 dollar. 404 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Hører jeg 200 000? 405 00:31:49,916 --> 00:31:51,750 Hører jeg 250 000? 406 00:31:51,833 --> 00:31:54,208 250 000. Takk. Hører jeg 300 000? 407 00:31:54,291 --> 00:31:56,500 300 000, ser etter 350 000. 408 00:31:56,583 --> 00:31:58,166 Hva gjør du, din tosk? 409 00:31:59,125 --> 00:32:00,750 Jeg kjøper sverdet. 410 00:32:00,833 --> 00:32:03,208 Du har ikke 300 000. 411 00:32:04,500 --> 00:32:07,291 Nei, men jeg arver det jo en dag. 412 00:32:08,833 --> 00:32:11,041 -350 000. -350 000 her fremme. 413 00:32:11,125 --> 00:32:14,250 Blir det 400 000? Vi går til fire. Fire, tusen takk. 414 00:32:14,333 --> 00:32:16,625 Fire hundre tusen. Hører jeg 450 000? 415 00:32:21,541 --> 00:32:22,708 Går til to. 416 00:32:22,791 --> 00:32:24,125 Er alle klare? 417 00:32:32,583 --> 00:32:34,541 Jeg har 440 000. Hører jeg 450 000? 418 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 450 000 her fremme. Ser etter 475 000. 419 00:32:38,083 --> 00:32:39,333 Kom igjen, folkens. 420 00:32:39,416 --> 00:32:42,000 Sverdet tilhørte den beryktede Ronin. 421 00:32:43,166 --> 00:32:44,541 475 000. 422 00:32:44,625 --> 00:32:46,833 475 000. Hører jeg 500 000? 423 00:32:46,916 --> 00:32:49,291 Jeg har 475 000 her, første gang. 424 00:32:50,583 --> 00:32:52,500 475 000 andre gang. 425 00:32:54,000 --> 00:32:56,958 Solgt for 475 000 dollar. 426 00:32:57,041 --> 00:32:59,708 Det neste er gjenstand 3-0-9. 427 00:32:59,791 --> 00:33:03,000 Ledsagergjenstanden, Ronin-drakten. 428 00:33:53,833 --> 00:33:55,333 Hjelp! 429 00:33:55,416 --> 00:33:57,041 Vakter! 430 00:33:57,625 --> 00:33:59,166 Vi står fast her inne! 431 00:34:01,208 --> 00:34:03,041 Vi har 90 sekunder til å finne klokken. 432 00:34:03,125 --> 00:34:04,791 Alt annet kommer i andre rekke. 433 00:34:04,875 --> 00:34:05,833 Kom igjen. 434 00:34:05,916 --> 00:34:08,166 Spre dere. Kom igjen. 435 00:34:09,708 --> 00:34:11,041 Finn klokken! 436 00:34:30,625 --> 00:34:32,333 Hvor er den? 437 00:34:32,416 --> 00:34:34,166 Kom igjen! Vi slipper opp for tid! 438 00:34:35,958 --> 00:34:37,083 Kom igjen. 439 00:34:43,291 --> 00:34:44,375 Ta hånden min! 440 00:34:45,125 --> 00:34:46,833 Jeg ser ikke. 441 00:34:48,458 --> 00:34:50,083 Vet du hvem jeg er? 442 00:35:00,708 --> 00:35:01,541 Hallo. 443 00:35:06,125 --> 00:35:08,333 Fort, skynd dere! Alle ut! 444 00:35:08,416 --> 00:35:12,500 Jeg ser ham! Der! 445 00:35:23,875 --> 00:35:25,000 Greit. 446 00:35:26,541 --> 00:35:27,583 Kom igjen, Kate. 447 00:35:36,416 --> 00:35:37,416 Han forsvant! 448 00:35:37,916 --> 00:35:39,458 Det var Ronin! 449 00:35:40,791 --> 00:35:43,083 Han er her et sted! Fortsett å lete! 450 00:35:43,166 --> 00:35:44,041 Helvete! 451 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Han slipper unna! 452 00:36:18,833 --> 00:36:19,833 Elskling! 453 00:36:20,541 --> 00:36:23,000 -Hvor er Kate? -Jeg vet ikke. 454 00:36:23,083 --> 00:36:24,875 -Går det bra? -Går det bra med deg? 455 00:36:24,958 --> 00:36:26,000 Ja. Det går bra. 456 00:36:44,875 --> 00:36:45,791 Ronin? 457 00:37:34,416 --> 00:37:35,916 Klokken. Jeg fant den. 458 00:37:36,000 --> 00:37:36,833 Avengers-anlegget 459 00:37:38,666 --> 00:37:39,583 Hei! 460 00:37:41,458 --> 00:37:42,750 Ligg unna meg! 461 00:37:42,833 --> 00:37:44,833 Jeg skal ta deg, din dumme hund! 462 00:37:47,000 --> 00:37:48,166 Jeg skal drepe deg! 463 00:37:49,333 --> 00:37:50,500 Hei! 464 00:37:53,833 --> 00:37:54,875 Vent! 465 00:38:00,125 --> 00:38:02,583 Vent! 466 00:38:03,166 --> 00:38:05,583 Vent! Nei. 467 00:38:20,583 --> 00:38:22,708 Kazi! 468 00:38:22,791 --> 00:38:24,583 -Vi må dra! -Kom igjen! 469 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 Kazi! Vi må dra! Kom igjen. 470 00:38:28,833 --> 00:38:30,666 Vi tar bilen og drar etter henne. 471 00:38:41,916 --> 00:38:45,166 Du hadde rett om treet, pappa. Det var fantastisk. 472 00:38:45,250 --> 00:38:46,708 Jeg vil ha et som er så stort. 473 00:38:46,791 --> 00:38:48,458 Det får ikke plass i huset, tosken. 474 00:38:48,541 --> 00:38:50,958 Vær så snill? 475 00:38:51,041 --> 00:38:53,375 Litt sent for TV, folkens. Jeg må pakke. 476 00:38:57,083 --> 00:38:59,166 Vi følger siste nytt. 477 00:38:59,250 --> 00:39:02,375 En galla ble rystet av en eksplosjon 478 00:39:02,500 --> 00:39:06,333 da den gikk av på Park Avenue og 68th Street i kveld. 479 00:39:06,416 --> 00:39:08,875 Årsaken til eksplosjonen etterforskes fortsatt. 480 00:39:08,958 --> 00:39:13,708 Men vitner tok mobilopptak av en maskert angriper som rømte. 481 00:39:15,500 --> 00:39:16,458 Se her. 482 00:39:17,041 --> 00:39:18,791 En ninja reddet en hund. 483 00:39:18,875 --> 00:39:21,750 Myndighetene tror at angriperen kan være Ronin... 484 00:39:21,833 --> 00:39:23,333 Er det ikke kult, pappa? 485 00:39:23,416 --> 00:39:26,083 ...som terroriserte mafiavirksomhet i New York og andre steder. 486 00:39:38,375 --> 00:39:42,375 Det er første gang Ronin muligens har blitt sett på mange år. 487 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Velkommen til leiligheten min. 488 00:39:48,500 --> 00:39:50,166 Det var sprøtt. 489 00:39:50,250 --> 00:39:53,000 Men vi er trygge. 490 00:39:53,083 --> 00:39:55,541 Hva skjer med Armand? 491 00:39:55,625 --> 00:39:58,416 True moren min og kjøpe sverd på svartebørsen? 492 00:39:58,500 --> 00:40:00,875 Tror du han er forbundet med innbruddet? 493 00:40:03,916 --> 00:40:05,708 Mat. Du vil ha mat. Så klart. 494 00:40:08,208 --> 00:40:10,083 Hør her. Bare vent. 495 00:40:10,166 --> 00:40:12,416 Jeg skal gi deg mat. 496 00:40:14,500 --> 00:40:16,208 Vil du ha pizza? 497 00:40:16,291 --> 00:40:17,125 Greit. 498 00:40:18,166 --> 00:40:19,875 Ta litt. Vær så god. 499 00:40:19,958 --> 00:40:21,583 Flink gutt. 500 00:40:22,500 --> 00:40:23,708 Du liker pizza. 501 00:40:25,333 --> 00:40:27,166 Jeg må vite hva som skjer med Armand. 502 00:40:31,083 --> 00:40:31,916 Greit. 503 00:40:32,000 --> 00:40:33,291 1 FUNNET: ARMAND DUQUESNE 504 00:40:34,416 --> 00:40:35,875 Ikke ødelegg leiligheten. 505 00:41:39,500 --> 00:41:41,083 Karameller med monogram? 506 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 Armand? 507 00:42:18,083 --> 00:42:19,166 Herregud! 508 00:42:22,125 --> 00:42:25,125 Mr. Duquesne? Jeg har de rensede klærne, og jeg tok med middag. 509 00:42:54,958 --> 00:42:58,250 Hvor skal du? Vi vil bare snakke. 510 00:42:58,333 --> 00:43:01,083 Vi har en liten overraskelse til deg. 511 00:43:01,166 --> 00:43:03,083 Vi har øyne overalt. 512 00:43:03,791 --> 00:43:05,291 Vi har savnet deg, Ronin. 513 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 Vi har deg nå. 514 00:43:10,583 --> 00:43:12,625 Hvorfor gjør du det så vanskelig? 515 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 Beklager. 516 00:44:32,708 --> 00:44:33,875 Kom igjen. 517 00:44:41,708 --> 00:44:42,833 Kom igjen! 518 00:44:43,541 --> 00:44:45,125 Du er Hawkeye! 519 00:44:45,833 --> 00:44:47,583 Og hvem pokker er du? 520 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 Norske tekster: Heidi Rabbevåg