1
00:00:02,083 --> 00:00:03,833
Vad skulle du göra i en orkan?
2
00:00:04,083 --> 00:00:06,958
Det jag alltid gör. Skydda dig.
3
00:00:10,333 --> 00:00:11,500
Jag behöver pil och båge.
4
00:00:13,416 --> 00:00:15,791
detta har hänt
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,250
Sex dagar till jul.
6
00:00:17,333 --> 00:00:19,291
Vi ska göra en massa.
7
00:00:19,375 --> 00:00:20,541
-Pepparkakshus.
-Ja!
8
00:00:20,625 --> 00:00:22,041
Julfilmsmaraton.
9
00:00:22,125 --> 00:00:24,416
Det här blir den bästa
Barton-julen nånsin!
10
00:00:24,500 --> 00:00:27,291
Det har skett några förändringar
medan du varit borta.
11
00:00:27,375 --> 00:00:28,791
Jack?
12
00:00:28,875 --> 00:00:32,166
De där hemlighetsfulla turturduvorna.
13
00:00:32,250 --> 00:00:33,791
Han verkar ha gjort ett kap.
14
00:00:33,875 --> 00:00:35,333
Jag är inte säker.
15
00:00:35,416 --> 00:00:38,666
-Hotade han dig?
-Jag vet inte.
16
00:00:38,750 --> 00:00:40,458
Härnäst, en artefakt
17
00:00:40,541 --> 00:00:43,083
från spillrorna av Avengers bas.
18
00:00:43,166 --> 00:00:45,958
Ronin decimerade
stadens kriminella organisationer.
19
00:00:46,041 --> 00:00:49,791
Och hans identitet förblir
ett mysterium än idag.
20
00:00:49,875 --> 00:00:53,208
Härnäst, Ronins dräkt.
21
00:00:54,916 --> 00:00:57,875
Vi har 90 sekunder att hitta klockan.
Strunta i allt annat.
22
00:00:57,958 --> 00:01:01,833
Unga tror att de är oövervinnerliga,
likaså de rika.
23
00:01:01,916 --> 00:01:03,333
Du har alltid varit båda.
24
00:01:03,416 --> 00:01:05,916
Leta inte upp fara.
Du kommer skada dig.
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
-Han är här.
-Han är här. Ta honom!
26
00:01:08,583 --> 00:01:09,708
-Kazi!
-Vi måste dra!
27
00:01:09,791 --> 00:01:10,750
Vi måste sticka!
28
00:01:13,583 --> 00:01:15,375
Knäck med monogram?
29
00:01:15,458 --> 00:01:16,500
Herregud!
30
00:01:18,541 --> 00:01:21,208
Myndigheterna tror
att angriparen är Ronin...
31
00:01:21,291 --> 00:01:22,166
SENASTE NYTT
32
00:01:22,250 --> 00:01:25,750
...som terroriserade
New Yorks undre värld.
33
00:01:25,833 --> 00:01:29,833
Det är den första möjliga
iakttagelsen av Ronin på flera år.
34
00:02:13,958 --> 00:02:15,041
Kom igen.
35
00:02:22,541 --> 00:02:23,666
Kom igen!
36
00:02:24,375 --> 00:02:25,833
Du är Hawkeye!
37
00:02:27,208 --> 00:02:28,166
Vem fan är du?
38
00:02:28,250 --> 00:02:31,625
Kate Bishop.
39
00:02:32,416 --> 00:02:33,708
Du är en unge.
40
00:02:36,083 --> 00:02:37,416
Herregud.
41
00:02:41,375 --> 00:02:42,916
Hur fick du tag på dräkten?
42
00:02:44,208 --> 00:02:45,041
Jag...
43
00:02:48,041 --> 00:02:50,791
Vi måste få dig härifrån.
44
00:02:50,875 --> 00:02:53,416
Det är inte säkert här. Bor du i närheten?
45
00:02:53,500 --> 00:02:55,041
-Ja, jag bor...
-Okej.
46
00:02:55,125 --> 00:02:57,083
-Okej.
-Ta den här. Är du okej?
47
00:02:57,166 --> 00:02:58,291
Ja. Jag...
48
00:02:58,375 --> 00:03:00,083
-Kom nu.
-Jag såg en död kropp.
49
00:03:00,166 --> 00:03:01,416
-Hitåt.
-Första gången.
50
00:03:01,500 --> 00:03:02,708
Vi pratar om det där.
51
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
Var lärde du dig slåss?
52
00:03:10,500 --> 00:03:13,083
Jag har övat kampsport sen jag var fem.
53
00:03:14,333 --> 00:03:15,541
Så för ett år sedan?
54
00:03:16,916 --> 00:03:19,666
Bedömer du hot?
Är det vad du håller på med?
55
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
Något sånt.
56
00:03:22,041 --> 00:03:23,041
Det är det du gör?
57
00:03:23,125 --> 00:03:26,416
Håller konstant utkik
efter sånt som är misstänkt?
58
00:03:30,041 --> 00:03:33,208
Jag är inte helt grön.
59
00:03:33,291 --> 00:03:36,375
Jag var överväldigad, men jag var duktig.
60
00:03:36,833 --> 00:03:40,416
Vissa har kallat mig
världens bästa bågskytt.
61
00:03:41,208 --> 00:03:42,875
Är du en av dem?
62
00:03:44,375 --> 00:03:46,708
En av dem, ja.
63
00:03:46,791 --> 00:03:47,750
Underbart.
64
00:03:47,833 --> 00:03:49,000
-Öppna dörren.
-Ja.
65
00:04:07,083 --> 00:04:09,208
Vilken vakthund du har.
66
00:04:09,291 --> 00:04:10,833
Han är inte min hund.
67
00:04:14,250 --> 00:04:16,000
Trevligt ställe för en unge.
68
00:04:16,083 --> 00:04:18,708
-Jag ärvde det.
-Är du 18?
69
00:04:19,958 --> 00:04:20,875
Jag är 22.
70
00:04:20,958 --> 00:04:22,416
Samma sak.
71
00:04:23,416 --> 00:04:26,833
Kan du ta av dig dräkten, så jag kan gå?
72
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
Ja.
73
00:04:30,416 --> 00:04:31,875
Strax tillbaka.
74
00:04:33,333 --> 00:04:35,958
Spela cool. Var helt lugn.
75
00:04:36,041 --> 00:04:39,250
Hawkeye är hemma hos mig.
76
00:04:43,541 --> 00:04:45,041
Var fick du tag på dräkten?
77
00:04:45,500 --> 00:04:46,958
Auktion på svarta marknaden.
78
00:04:49,250 --> 00:04:50,750
Och du köpte den.
79
00:04:50,833 --> 00:04:52,625
Inte direkt.
80
00:04:56,125 --> 00:04:58,000
Vad gjorde du i dräkten?
81
00:04:59,291 --> 00:05:04,250
Gav ett par snubbar stryk.
Räddade hunden. Lite inbrott.
82
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Jösses.
83
00:05:07,625 --> 00:05:11,416
En 22-årig vigilant.
Borde inte du gå i skolan?
84
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Lustigt att du frågar.
85
00:05:18,791 --> 00:05:21,541
Eftersom jag har svarat på
alla dina frågor,
86
00:05:21,625 --> 00:05:24,208
är det min tur nu. Först...
87
00:05:26,000 --> 00:05:27,708
Kan du signera den här?
88
00:05:28,625 --> 00:05:30,125
Jag är inte klar än.
89
00:05:30,208 --> 00:05:32,083
Kan du signera min pilbåge?
90
00:05:32,958 --> 00:05:34,500
Du är min favorit-Avenger.
91
00:05:34,583 --> 00:05:35,958
Är du okej? Förresten?
92
00:05:36,041 --> 00:05:37,875
Jag mår bra.
93
00:05:37,958 --> 00:05:39,250
Du borde se de andra.
94
00:05:39,791 --> 00:05:41,583
Ja. Träningsoverallsmaffian.
95
00:05:41,666 --> 00:05:42,791
Heter de så?
96
00:05:44,916 --> 00:05:46,458
Så oinspirerat.
97
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
Dödade de min mammas fästmans farbror?
98
00:05:51,583 --> 00:05:53,125
Din mammas fästmans farbror?
99
00:05:53,208 --> 00:05:54,833
Armand III.
100
00:05:54,916 --> 00:05:56,208
Av minst sju.
101
00:05:57,500 --> 00:05:59,416
Jag vet inte.
102
00:06:00,541 --> 00:06:03,666
Men jag måste veta
om någon såg ditt ansikte.
103
00:06:04,541 --> 00:06:07,500
Nej. Jag behöll masken på som ett proffs.
104
00:06:08,375 --> 00:06:11,416
Bra, för personen som bar den här dräkten
105
00:06:11,500 --> 00:06:12,791
har många fiender.
106
00:06:12,875 --> 00:06:15,375
Träningsoverallerna är bara en av dem.
107
00:06:16,083 --> 00:06:17,291
Det låter inte bra.
108
00:06:17,375 --> 00:06:19,708
Du har inte berättat för nån om dräkten?
109
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
Nej.
110
00:06:20,875 --> 00:06:23,250
Du kan inte alls kopplas till dräkten?
111
00:06:23,333 --> 00:06:24,708
-Nej.
-Är du säker?
112
00:06:24,791 --> 00:06:25,833
-Ja.
-Helt säker?
113
00:06:25,916 --> 00:06:26,958
Ja.
114
00:06:27,041 --> 00:06:30,208
Träningsoverallerna följde efter dig
från auktionen.
115
00:06:30,291 --> 00:06:32,000
Stannade du på vägen?
116
00:06:32,791 --> 00:06:34,166
Jag släppte bara av hunden.
117
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
Kate Bishop!
118
00:06:40,291 --> 00:06:41,625
Namnet står vid dörren.
119
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Ner.
120
00:06:49,666 --> 00:06:51,333
Vi har en överraskning åt dig!
121
00:06:51,416 --> 00:06:52,750
Visa dig!
122
00:06:52,833 --> 00:06:53,833
Kasta!
123
00:06:55,166 --> 00:06:56,041
Ja.
124
00:07:03,166 --> 00:07:04,041
Släck honom!
125
00:07:05,708 --> 00:07:07,000
Vad gör ni?
126
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
Släck honom, han brinner!
127
00:07:10,250 --> 00:07:11,833
-Jag sa det.
-Ja.
128
00:07:16,291 --> 00:07:17,708
Jag behöver dräkten.
129
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
Kom igen.
130
00:07:30,208 --> 00:07:33,375
Är det allt du har? Kasta en till.
131
00:07:34,958 --> 00:07:36,958
-Min overall...
-Käft!
132
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
-Har du en brandtrappa?
-Mitt hem! Mina grejor!
133
00:07:41,708 --> 00:07:43,083
Ta hunden, så sticker vi.
134
00:07:44,125 --> 00:07:45,458
Och dräkten?
135
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Vi hämtar den sen.
136
00:07:53,875 --> 00:07:55,166
...försöker du döda oss?
137
00:07:55,250 --> 00:07:57,458
Du bränner ner hela kvarteret.
138
00:07:57,541 --> 00:07:58,666
-Va?
-Det är lite...
139
00:07:58,750 --> 00:08:00,875
-Jag hör inte.
-Det är mycket.
140
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Du brann.
141
00:08:01,875 --> 00:08:03,083
-Jag mår bra.
-Du brann.
142
00:08:03,166 --> 00:08:04,583
-Som en kebab.
-Nej.
143
00:08:05,416 --> 00:08:07,458
Vart ska vi?
144
00:08:07,541 --> 00:08:10,416
Bort från dem som försöker att döda dig.
145
00:08:10,875 --> 00:08:13,041
Ja. Och efter det?
146
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
Vi behöver förnödenheter.
147
00:08:15,583 --> 00:08:18,666
Ja, jävlar. Avengers-förnödenheter?
148
00:08:18,750 --> 00:08:20,083
ALVEDON
149
00:08:20,875 --> 00:08:21,750
Sårtillslutande
150
00:08:21,833 --> 00:08:24,083
Det var lite av en besvikelse.
151
00:08:24,166 --> 00:08:25,583
Jag är ledsen.
152
00:08:25,666 --> 00:08:29,375
Kan du ge mig tvättspriten? Nedre hyllan.
153
00:08:35,083 --> 00:08:36,791
Vad är planen?
154
00:08:37,208 --> 00:08:39,166
Ska vi till ditt gömställe?
155
00:08:39,250 --> 00:08:40,666
Avengers-tornet?
156
00:08:40,750 --> 00:08:45,083
Nej. Tony sålde det för ett par år sedan.
157
00:08:47,000 --> 00:08:48,750
Så sorgligt på så många plan.
158
00:08:48,833 --> 00:08:49,791
Kom.
159
00:08:52,875 --> 00:08:54,625
Kan jag få ett par av dem?
160
00:08:54,708 --> 00:08:56,083
-De här?
-Ja.
161
00:08:56,166 --> 00:08:58,208
-Vill du ha de blå eller röda?
-Röda.
162
00:08:58,750 --> 00:09:01,291
Vad är det? Vad vill du mig?
163
00:09:01,958 --> 00:09:04,625
Jag måste hitta en plats att gömma dig på.
164
00:09:04,708 --> 00:09:07,291
Sen hämtar jag dräkten
och städar upp efter dig.
165
00:09:07,375 --> 00:09:10,083
Gömma undan mig?
Jag är inte en påse pengar.
166
00:09:10,458 --> 00:09:12,875
Nej, tyvärr.
Pengar skulle vara användbara.
167
00:09:12,958 --> 00:09:13,833
Nästa.
168
00:09:13,916 --> 00:09:15,708
Hej, läget? God jul.
169
00:09:16,916 --> 00:09:19,000
Jag vet ett ställe tio kvarter bort.
170
00:09:19,083 --> 00:09:21,000
Skulle pengar veta det?
171
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Okej.
172
00:09:39,500 --> 00:09:40,541
Hallå.
173
00:09:40,625 --> 00:09:43,500
Hej, vi... Jag har pizza.
174
00:09:43,583 --> 00:09:44,958
-Jag har pi...
-Va?
175
00:09:45,833 --> 00:09:47,750
-Hallå?
-Det är...
176
00:10:02,458 --> 00:10:03,666
Okej.
177
00:10:04,333 --> 00:10:08,000
Inte direkt en fästning, men det duger.
178
00:10:08,083 --> 00:10:11,125
Det är min mosters ställe.
Hon är i Florida över vintern.
179
00:10:11,208 --> 00:10:12,166
Håll den åt mig.
180
00:10:17,125 --> 00:10:18,041
Okej.
181
00:10:25,666 --> 00:10:27,541
Har hon katter?
182
00:10:27,625 --> 00:10:29,000
Bara katthår.
183
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Okej.
184
00:10:35,583 --> 00:10:40,166
Du måste rengöra dina sår.
Använd tvål och handsprit.
185
00:10:40,250 --> 00:10:43,041
Jag ska tillbaka
till lägenheten för dräkten.
186
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
Sen går jag till mina barn.
187
00:10:44,791 --> 00:10:46,833
Du får gärna gå in i min lägenhet.
188
00:10:46,916 --> 00:10:47,916
Nycklarna?
189
00:10:48,000 --> 00:10:51,458
Nej. Stanna här och lås dörren.
190
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
Chefen vill hålla undan alla.
191
00:11:27,958 --> 00:11:29,500
Det låter bra.
192
00:11:31,375 --> 00:11:34,125
...stänger butiken. De gick ner...
193
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
Slå ner väggen.
194
00:11:41,916 --> 00:11:44,375
BRANDKÅR
195
00:11:47,083 --> 00:11:48,750
Vi tar en titt där borta.
196
00:12:05,750 --> 00:12:07,000
Kommer ner.
197
00:12:15,333 --> 00:12:16,458
Var är den?
198
00:12:39,666 --> 00:12:43,250
NYC
LAJV
199
00:12:53,000 --> 00:12:55,083
Jag var så rädd. Vad hände med dig?
200
00:12:55,166 --> 00:12:57,500
Ingenting. Jag tog bakvägen.
201
00:12:58,958 --> 00:13:00,083
-Hej.
-Hej.
202
00:13:00,166 --> 00:13:01,250
Det var galet.
203
00:13:01,333 --> 00:13:02,208
Mamma
204
00:13:02,291 --> 00:13:05,166
En explosion?
En auktion på svarta marknaden?
205
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
-Jag måste lägga på. Älskar dig.
-Detsamma.
206
00:13:08,416 --> 00:13:11,666
När började alla säga "jag älskar dig"?
207
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
Det var min mamma.
208
00:13:12,833 --> 00:13:15,000
Sen när blev du så kall?
209
00:13:15,083 --> 00:13:17,958
Sen en liten flicka i ninjadräkt
stal min jul.
210
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
Vadå?
211
00:13:31,458 --> 00:13:33,000
Simultanförmåga.
212
00:13:33,916 --> 00:13:35,125
Minska svullnad.
213
00:13:35,208 --> 00:13:36,750
Tinar pizzahundens frukost.
214
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
Heter hunden så?
215
00:13:38,375 --> 00:13:40,250
Han har inget namn.
216
00:13:40,333 --> 00:13:43,000
Det är mer en adelstitel.
217
00:13:44,166 --> 00:13:46,750
Som earl Sandwich.
218
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
Hur är ditt sår?
219
00:13:51,375 --> 00:13:54,791
Det gör fortfarande lite ont.
220
00:13:56,208 --> 00:13:57,041
Skit.
221
00:13:57,625 --> 00:13:59,333
-Vad?
-Rengjorde du det?
222
00:14:00,416 --> 00:14:01,250
Ja.
223
00:14:01,333 --> 00:14:05,458
Du gjorde det fel. Låt mig.
224
00:14:05,541 --> 00:14:06,958
-Tar du av det?
-Ja.
225
00:14:07,041 --> 00:14:08,333
Det sitter fel.
226
00:14:08,416 --> 00:14:11,416
Jag river av det. Redo?
227
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
Låt mig tvätta det.
228
00:14:17,458 --> 00:14:19,833
Du vill inte att det blir infekterat.
229
00:14:19,916 --> 00:14:21,833
-Det är inte så illa.
-Okej.
230
00:14:21,916 --> 00:14:24,666
Det är en djup rispa.
De här ska sitta vinkelrätt,
231
00:14:24,750 --> 00:14:27,083
så läker det bättre.
232
00:14:27,166 --> 00:14:31,166
Och snabbare. Så.
233
00:14:31,916 --> 00:14:33,416
Känns det bra?
234
00:14:34,125 --> 00:14:35,208
Hur ser stället ut?
235
00:14:36,333 --> 00:14:37,375
Krispigt.
236
00:14:39,375 --> 00:14:40,708
Hittade du dräkten?
237
00:14:40,791 --> 00:14:41,791
Nej.
238
00:14:42,625 --> 00:14:43,916
Men du har en ledtråd.
239
00:14:44,000 --> 00:14:45,666
Varför tror du det?
240
00:14:48,416 --> 00:14:49,333
Vad är det här?
241
00:14:50,416 --> 00:14:51,875
Jag började beskriva
242
00:14:53,041 --> 00:14:55,416
vad jag minns av träningsoverallerna.
243
00:14:55,500 --> 00:14:56,541
Hoptryckt ansikte
244
00:14:56,625 --> 00:14:58,166
Du studerar nog inte konst.
245
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Okej.
246
00:15:00,416 --> 00:15:05,375
Jag skulle ha erbjudit mig
att boka ett hotellrum åt dig,
247
00:15:05,458 --> 00:15:07,416
för det här är delvis mitt fel.
248
00:15:08,208 --> 00:15:13,083
Men min mamma har spärrat mina kort
på grund av ett klocktorn.
249
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Det behövs inte.
250
00:15:14,708 --> 00:15:16,708
Jag ska snart gå.
251
00:15:16,791 --> 00:15:20,791
Okej. Tack för...
252
00:15:25,000 --> 00:15:27,250
Vi ses imorgon, antar jag.
253
00:15:30,166 --> 00:15:32,708
NYC Lajvare
254
00:15:36,000 --> 00:15:39,208
New York City Lajvare
255
00:15:39,291 --> 00:15:40,458
Jösses.
256
00:15:40,541 --> 00:15:43,166
Folk frågar alltid:
"Grills, när får du en ny dräkt?"
257
00:15:43,250 --> 00:15:45,041
"Dina dräkter är inget vidare."
258
00:15:45,125 --> 00:15:47,166
Vad säger ni nu?
259
00:15:47,250 --> 00:15:49,583
När ni ser mig komma är det för sent.
260
00:15:49,666 --> 00:15:51,583
Ni är redan döda. Som en ninja.
261
00:15:53,208 --> 00:15:55,083
Skit också.
262
00:16:00,166 --> 00:16:03,416
Packa och var färdiga om några timmar.
263
00:16:03,500 --> 00:16:05,250
Är på väg!
264
00:16:13,083 --> 00:16:15,083
Jag är tillbaka imorgon.
265
00:16:16,208 --> 00:16:17,458
Du är en duktig hund.
266
00:16:22,833 --> 00:16:24,500
God jul!
267
00:16:24,583 --> 00:16:25,666
Okej.
268
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Lägg undan telefonen.
269
00:16:29,625 --> 00:16:30,791
Okej.
270
00:16:31,333 --> 00:16:33,291
Tack. Det här är er skjuts.
271
00:16:33,375 --> 00:16:35,750
När ni når flygplatsen lyder ni Cooper.
272
00:16:35,833 --> 00:16:37,333
Inga munkar.
273
00:16:37,416 --> 00:16:40,208
Varför får den där idioten bestämma?
274
00:16:40,291 --> 00:16:41,916
Jag är äldst.
275
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Er mamma väntar på er när ni landar.
276
00:16:45,083 --> 00:16:46,500
Handlar det här om ninjan?
277
00:16:46,583 --> 00:16:47,875
Nej.
278
00:16:47,958 --> 00:16:50,958
Kom ihåg: "Tappa inte bort Nate".
279
00:16:51,041 --> 00:16:52,125
Var är Nate?
280
00:16:53,458 --> 00:16:54,916
In i bilen.
281
00:16:55,000 --> 00:16:56,875
Kom igen, Nate.
282
00:16:57,625 --> 00:16:59,458
Kom igen.
283
00:16:59,791 --> 00:17:01,500
Vad har du ätit?
284
00:17:03,041 --> 00:17:03,958
Redo?
285
00:17:04,708 --> 00:17:06,000
Okej, kompis.
286
00:17:09,541 --> 00:17:12,000
Jag älskar dig, pappa.
287
00:17:12,083 --> 00:17:13,833
Jag älskar dig mer.
288
00:17:16,541 --> 00:17:18,958
In med dig. Kom igen, Lila.
289
00:17:19,041 --> 00:17:20,166
Vad är det för fel?
290
00:17:20,250 --> 00:17:22,541
Du har ett sår i pannan.
291
00:17:22,625 --> 00:17:24,750
Vad händer? Borde vi vara oroliga?
292
00:17:24,833 --> 00:17:29,666
Det är ingen fara. Pappa fixar det här.
293
00:17:32,791 --> 00:17:35,375
Jag trodde du skulle vara hemma i jul.
294
00:17:35,458 --> 00:17:38,958
Se på mig. Det kommer jag att vara.
295
00:17:39,041 --> 00:17:40,708
-Lovar du?
-Ja.
296
00:17:42,583 --> 00:17:44,416
Cooper bestämmer inte,
297
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
det gör du.
298
00:17:46,083 --> 00:17:48,416
Det har du alltid gjort.
Ta hand om pojkarna.
299
00:17:48,500 --> 00:17:49,916
God jul. Vi ses snart.
300
00:17:50,000 --> 00:17:52,416
-Håll ditt löfte.
-Jag lovar.
301
00:17:54,291 --> 00:17:57,416
Ta hand om er. Ring mig när ni är hemma.
302
00:17:57,500 --> 00:17:58,666
Hej då, pappa.
303
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Hej då, pappa. Oroa dig inte.
304
00:18:00,750 --> 00:18:03,583
-Jag bestämmer, Cooper!
-Älskar dig!
305
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
New York-polisen
har påbörjat en stor utredning.
306
00:18:10,958 --> 00:18:15,041
New York-personligheten Armand Duquesne
hittades död i sitt hem i natt.
307
00:18:15,125 --> 00:18:17,958
Vittnen såg en mystisk figur
lämna platsen.
308
00:18:18,041 --> 00:18:19,458
Men det är...
309
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
-Ja.
-Beskrivningen matchar
310
00:18:23,083 --> 00:18:25,958
den maskerade vigilanten
från rånet igår kväll.
311
00:18:26,041 --> 00:18:28,083
Polisen ställer sig nu frågan,
312
00:18:28,166 --> 00:18:30,708
om Ronin är tillbaka i New York City,
313
00:18:30,791 --> 00:18:33,375
ligger han då bakom mordet
på Armand Duquesne,
314
00:18:33,458 --> 00:18:35,333
och vad kan bli hans nästa drag?
315
00:18:35,416 --> 00:18:39,041
Herregud. Vänta, tror de att jag
316
00:18:40,166 --> 00:18:41,916
-är vigilanten?
-På ett dygn
317
00:18:42,000 --> 00:18:44,458
har du varit med i nyheterna två gånger.
318
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Jag sa att dräkten orsakar problem.
319
00:18:48,458 --> 00:18:49,708
Jag måste gå.
320
00:18:50,250 --> 00:18:53,375
Nej, det är det sista du ska göra.
321
00:18:53,458 --> 00:18:57,250
Glöm inte att träningsoverallerna
försökte döda dig två gånger igår.
322
00:18:59,166 --> 00:19:03,583
Tills jag har hittat dräkten,
stannar du här.
323
00:19:04,125 --> 00:19:05,625
Det är inte säkert.
324
00:19:05,708 --> 00:19:07,958
Att inte gå till jobbet är riskabelt.
325
00:19:09,166 --> 00:19:10,666
Min mamma är redan orolig.
326
00:19:10,750 --> 00:19:12,583
Märkligt att hon inte redan ringt.
327
00:19:13,083 --> 00:19:14,500
Stanna här, är du snäll.
328
00:19:14,583 --> 00:19:19,583
Om jag stannar här
kommer hon att hitta mig.
329
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Hon äger ett säkerhetsföretag.
Jag kan inte bli säkrare.
330
00:19:23,208 --> 00:19:26,125
Du lyssnar inte på mig, eller hur?
331
00:19:27,916 --> 00:19:30,708
Jag vill det, men nej.
332
00:19:31,250 --> 00:19:32,416
Gå och byt om.
333
00:19:32,500 --> 00:19:33,875
Du ser löjlig ut.
334
00:19:33,958 --> 00:19:36,000
Jag ska se vad hon har.
335
00:19:40,458 --> 00:19:42,041
Tack vare dig är jag sen.
336
00:19:42,125 --> 00:19:44,125
Tack vare mig är du vid liv.
337
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
Varsågod.
338
00:19:48,083 --> 00:19:50,291
Du går på utsidan som en gentleman.
339
00:19:50,375 --> 00:19:52,875
Nej, så jag kan höra dig.
340
00:19:52,958 --> 00:19:55,041
Och tro mig, det är för jag måste,
341
00:19:55,125 --> 00:19:56,750
inte för jag vill.
342
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
Vad hände?
343
00:20:03,958 --> 00:20:04,958
Svårt att säga.
344
00:20:05,041 --> 00:20:07,291
Mamma, en superhjälte.
345
00:20:07,625 --> 00:20:09,791
Vill du hälsa, Stevie?
346
00:20:12,041 --> 00:20:13,125
Kom.
347
00:20:13,666 --> 00:20:14,583
Klena turist.
348
00:20:15,416 --> 00:20:16,833
-Titta, det är du.
-Nej.
349
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
Det är Katniss Everdeen. Kom.
350
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Ditt problem är din stil.
351
00:20:21,541 --> 00:20:22,750
Nej, det är du.
352
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
Och ninjadräkten,
353
00:20:24,875 --> 00:20:27,083
och alla som försöker att döda dig.
354
00:20:27,166 --> 00:20:29,583
Det är ett problem som jag tänker lösa,
355
00:20:29,666 --> 00:20:30,916
så jag kan åka hem.
356
00:20:31,000 --> 00:20:32,666
Nej. Det är marknadsföring.
357
00:20:32,750 --> 00:20:36,458
Du har låg profil,
vilket är svårt att sälja.
358
00:20:36,541 --> 00:20:38,875
Jag försöker inte att sälja något.
359
00:20:38,958 --> 00:20:40,583
Det borde göra dig coolare,
360
00:20:40,666 --> 00:20:43,833
men med allt som har hänt
sen Avengers dök upp,
361
00:20:43,916 --> 00:20:47,041
vill folk inte ha cyniska,
coola saker längre.
362
00:20:47,125 --> 00:20:48,625
De vill ha ärlighet.
363
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
-Ja?
-Inte självbelåtenhet,
364
00:20:50,333 --> 00:20:52,375
utan ömsint ärlighet.
365
00:20:52,458 --> 00:20:53,333
Jag förstår.
366
00:20:53,416 --> 00:20:56,750
Du är väldigt reserverad.
Du håller dina planer hemliga,
367
00:20:56,833 --> 00:21:01,708
och har dessutom en rustning
och en massa lager självskydd.
368
00:21:01,791 --> 00:21:04,916
Och under allt det, har du ett hjärta.
369
00:21:05,000 --> 00:21:07,250
Så du är inte särskilt ömsint.
370
00:21:07,333 --> 00:21:09,458
Återigen, jag försöker inte sälja något.
371
00:21:09,541 --> 00:21:11,500
Men det gör du oavsett.
372
00:21:12,083 --> 00:21:16,583
Vad säljer jag i så fall?
373
00:21:17,083 --> 00:21:20,541
Inte halloween-dräkter eller leksaker.
374
00:21:20,625 --> 00:21:22,500
Inspiration, Clint.
375
00:21:26,416 --> 00:21:29,166
Kontoret ligger här.
Ska vi ses på gömställets sen?
376
00:21:31,833 --> 00:21:34,083
Om allt går som planerat
377
00:21:34,166 --> 00:21:36,500
är det här sista gången vi ses.
378
00:21:38,416 --> 00:21:42,000
Du har lärt mig att bli av med
förföljare, vilket jag redan kunde.
379
00:21:42,083 --> 00:21:44,583
Jag kanske lärde dig att förbinda ett sår.
380
00:21:44,666 --> 00:21:46,583
-Vad sägs om det?
-Trickpilar?
381
00:21:46,666 --> 00:21:48,791
Trickpilar finns inte.
382
00:21:48,875 --> 00:21:51,875
Ge mig ditt nummer. Endast för nödfall.
383
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
Gå in och håll dig säker.
384
00:21:57,375 --> 00:21:59,458
-Jag ringer bara, så jag...
-Visst.
385
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
...har ditt nummer.
386
00:22:02,083 --> 00:22:04,166
Endast nödfall, annars blockar jag dig.
387
00:22:05,833 --> 00:22:07,041
Det här är adjö.
388
00:22:07,791 --> 00:22:09,708
-Okej.
-Bra. God jul.
389
00:22:09,791 --> 00:22:10,791
-Okej.
-Okej?
390
00:22:10,875 --> 00:22:13,375
Jag ringer dig.
391
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
Gör inte det.
392
00:22:15,541 --> 00:22:16,875
Jag har ditt nummer.
393
00:22:20,666 --> 00:22:22,791
Det går bra. Vi skriver ner det...
394
00:22:24,250 --> 00:22:26,250
Hej. Strax tillbaka, D.
395
00:22:30,375 --> 00:22:32,208
-Hej, Kate. Nej.
-God morgon.
396
00:22:32,291 --> 00:22:34,458
Förlåt. Innan du säger något...
397
00:22:34,541 --> 00:22:35,500
Katy.
398
00:22:36,208 --> 00:22:37,375
God morgon.
399
00:22:37,791 --> 00:22:38,833
Kate.
400
00:22:40,416 --> 00:22:44,375
Jag beklagar din förlust.
Jag såg det på nyheterna.
401
00:22:46,541 --> 00:22:48,625
Tack, Kate. Det var rart.
402
00:22:50,416 --> 00:22:52,166
Han stod mig nära.
403
00:22:52,541 --> 00:22:55,291
Det måste ha varit en chock.
404
00:22:55,375 --> 00:22:56,708
Ja.
405
00:22:57,583 --> 00:22:59,000
Verkligen.
406
00:22:59,833 --> 00:23:01,666
Ni stod nog varandra nära.
407
00:23:02,500 --> 00:23:06,208
Vi hade en speciell relation.
408
00:23:09,083 --> 00:23:10,458
Och arvet?
409
00:23:10,541 --> 00:23:12,333
Vad har du på dig, Kate?
410
00:23:12,416 --> 00:23:13,958
Det är...
411
00:23:15,625 --> 00:23:17,125
En väns. Jag lånar den.
412
00:23:17,208 --> 00:23:20,166
Brann det i din lägenhet igår kväll?
413
00:23:20,250 --> 00:23:22,583
Jag kan förklara. Kan vi prata?
414
00:23:22,666 --> 00:23:23,875
Utan inkräktaren?
415
00:23:23,958 --> 00:23:25,875
-Snälla.
-Nej, jag förstår
416
00:23:25,958 --> 00:23:27,625
varför hon känner sig fientlig.
417
00:23:28,000 --> 00:23:30,666
Hon känner sig nog undanträngd av mig,
418
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
och testar vår nya dynamik.
419
00:23:33,666 --> 00:23:38,333
Hon vill att jag accepterar henne,
men vill sätta fasta gränser.
420
00:23:39,208 --> 00:23:41,625
Hon kanske känner sig hotad av mig.
421
00:23:41,708 --> 00:23:43,125
Men jag förstår varför.
422
00:23:46,833 --> 00:23:49,333
Jag köpte en bok om att vara styvfar.
423
00:23:52,291 --> 00:23:53,916
Väl spenderade pengar, Jack.
424
00:23:55,458 --> 00:23:56,791
Kate,
425
00:23:56,875 --> 00:23:59,041
Jack ska laga middag. Kan du inte komma?
426
00:23:59,125 --> 00:24:00,125
Okej.
427
00:24:01,791 --> 00:24:02,875
På ett villkor.
428
00:24:03,708 --> 00:24:04,833
Vadå?
429
00:24:05,833 --> 00:24:09,250
Att jag väljer samtalsämnet.
430
00:24:35,166 --> 00:24:38,166
NYC LAJVARE
KOM OCH KÄMPA MED OSS!
431
00:24:42,041 --> 00:24:44,041
Incheckning
Börjar Här
432
00:24:44,875 --> 00:24:47,250
-Hej.
-Hej.
433
00:24:49,541 --> 00:24:50,708
Där är du.
434
00:24:53,125 --> 00:24:55,208
Inga åskådare.
435
00:24:56,208 --> 00:24:58,083
Jag vill inte orsaka problem.
436
00:24:58,166 --> 00:25:01,500
Jag vill bara prata med ninjan där.
437
00:25:01,583 --> 00:25:02,416
Dräkten är min.
438
00:25:03,041 --> 00:25:04,916
Jag vill prata med honom.
439
00:25:07,916 --> 00:25:10,375
Prata med honom när lajven är över.
440
00:25:12,083 --> 00:25:15,500
Levande rollspel. Det här.
441
00:25:15,583 --> 00:25:18,208
-När är det över?
-Vid midnatt.
442
00:25:18,291 --> 00:25:21,291
Det fungerar inte. Det går fort...
443
00:25:21,375 --> 00:25:22,458
Du.
444
00:25:22,541 --> 00:25:24,125
Jag vet vem du är,
445
00:25:24,208 --> 00:25:28,333
men de flesta här
är antingen brandmän eller poliser.
446
00:25:29,041 --> 00:25:32,333
Det kommer inte sluta väl
om du bryter mot reglerna.
447
00:25:39,166 --> 00:25:40,500
Vilka är reglerna?
448
00:25:42,708 --> 00:25:43,541
Lajv
Handbok
449
00:25:43,625 --> 00:25:46,416
-Namn?
-Nej, tack.
450
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
E-post?
451
00:25:47,875 --> 00:25:49,416
Hemlig.
452
00:25:50,208 --> 00:25:51,875
-Titel? Organisation?
-Okej.
453
00:25:51,958 --> 00:25:56,041
Låt mig skriva under, så kan vi börja.
454
00:26:00,000 --> 00:26:03,041
Din skriftrulle beskriver
din karaktärs uppdrag.
455
00:26:03,875 --> 00:26:06,125
-Okej.
-Nybörjare får bara en gratisträff.
456
00:26:06,208 --> 00:26:08,250
Träffas du på bröstet dör du.
457
00:26:11,541 --> 00:26:14,041
-Så våldsamt.
-Se bara hur andra gör.
458
00:26:14,125 --> 00:26:15,708
Och ha kul.
459
00:26:15,791 --> 00:26:17,791
Vad gör jag med den här?
460
00:26:18,416 --> 00:26:20,166
Du lever efter den.
461
00:26:25,375 --> 00:26:28,083
-Okej, tack.
-Vänta, din rustning.
462
00:26:30,833 --> 00:26:31,875
Hjälmen.
463
00:26:33,250 --> 00:26:35,125
Måste jag?
464
00:27:37,375 --> 00:27:38,750
Kära nån!
465
00:27:44,458 --> 00:27:46,583
Jag är egentligen en viking.
466
00:27:46,666 --> 00:27:47,916
Jag bryr mig inte.
467
00:27:49,500 --> 00:27:52,166
Vänta. Är inte du Hawkeye?
468
00:27:52,250 --> 00:27:54,583
Jag vill inte ställa till en scen.
469
00:27:54,666 --> 00:27:56,583
Med respekt
470
00:27:56,666 --> 00:27:59,291
för vad det här nu är,
men mitt tålamod är slut.
471
00:27:59,375 --> 00:28:00,958
Du har två val.
472
00:28:01,041 --> 00:28:04,166
Jag kan slå dig med låtsassvärdet,
473
00:28:04,250 --> 00:28:07,125
du låtsas dö och jag tar dräkten,
474
00:28:07,208 --> 00:28:08,875
eller så slår jag dig på riktigt,
475
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
du ramlar på riktigt och jag tar dräkten.
476
00:28:15,083 --> 00:28:16,125
Låt mig döda dig.
477
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
Och du får dräkten.
478
00:28:19,750 --> 00:28:22,500
-Nej.
-Kom igen.
479
00:28:22,583 --> 00:28:24,375
Du är en superhjälte.
480
00:28:24,458 --> 00:28:27,083
Jag kommer aldrig närmare än så här.
481
00:28:28,500 --> 00:28:30,458
Kom igen. Låt mig döda dig.
482
00:28:34,833 --> 00:28:36,041
Jag stred mot Thanos.
483
00:28:37,125 --> 00:28:38,958
-Okej.
-Coolt.
484
00:28:39,041 --> 00:28:40,500
-Gör det fort.
-Ja.
485
00:28:40,583 --> 00:28:45,166
Nej. Det måste se verkligt ut.
Vi måste ha en tvekamp.
486
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Saknar du mig än?
487
00:28:51,083 --> 00:28:54,125
Låtsas inte vara upptagen med dina vänner.
488
00:28:54,208 --> 00:28:57,375
Vi vet båda att du inte har några.
489
00:28:57,458 --> 00:28:58,333
Inkommande samtal
490
00:28:59,416 --> 00:29:02,541
Jag var lite dum, men det fungerade.
491
00:29:02,625 --> 00:29:03,708
Kate Bishop?
492
00:29:06,541 --> 00:29:08,125
Beror på vem som frågar.
493
00:29:08,208 --> 00:29:11,708
Kriminalinspektör Caudle
från New York-polisen.
494
00:29:13,458 --> 00:29:15,833
Då beror det på vad du frågar.
495
00:29:15,916 --> 00:29:18,166
Jag frågar om det här är Kate Bishop.
496
00:29:19,208 --> 00:29:20,291
Det stämmer.
497
00:29:21,208 --> 00:29:24,291
Ms Bishop,
kan ni komma ner till stationen?
498
00:29:24,666 --> 00:29:27,250
Jag är oklar om reglerna.
499
00:29:27,333 --> 00:29:30,333
Får jag fråga vad det gäller?
500
00:29:30,916 --> 00:29:33,625
Vet ni att det brann
i er lägenhet igår kväll?
501
00:29:34,916 --> 00:29:36,625
Ja.
502
00:29:36,708 --> 00:29:38,333
Absolut.
503
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
Ni verkar inte upprörd.
504
00:29:41,125 --> 00:29:45,500
Jag var inte hemma som tur är.
505
00:29:46,666 --> 00:29:48,833
Kan ni berätta var ni befann er?
506
00:29:50,375 --> 00:29:51,375
Ja. Jag...
507
00:29:54,500 --> 00:29:56,333
Jag är på jobbet just nu.
508
00:29:56,416 --> 00:29:58,541
Vad sägs om imorgon innan jobbet?
509
00:29:59,125 --> 00:30:01,291
Toppen. Vi ses imorgon.
510
00:30:09,333 --> 00:30:10,333
Välkommen!
511
00:30:10,416 --> 00:30:12,916
Nu måste du dricka
512
00:30:13,000 --> 00:30:15,083
den rituella drycken.
513
00:30:15,166 --> 00:30:17,250
-Det är en flaska.
-Nej, tack.
514
00:30:17,333 --> 00:30:19,833
Kan vi bara få det överstökat.
515
00:30:19,958 --> 00:30:22,000
Din förlust.
516
00:30:24,125 --> 00:30:26,916
-Drack han den inte?
-Vad tänker han med?
517
00:30:27,000 --> 00:30:29,375
Vinnaren får dräkten.
518
00:30:29,875 --> 00:30:31,291
Börja!
519
00:30:35,791 --> 00:30:36,625
Kom igen.
520
00:30:36,708 --> 00:30:38,041
Kling.
521
00:30:46,583 --> 00:30:47,708
Vad gör du?
522
00:30:47,791 --> 00:30:49,666
Det ska se verkligt ut.
523
00:30:49,750 --> 00:30:51,666
-De måste tro det.
-Döda mig bara.
524
00:31:02,250 --> 00:31:03,375
Redo?
525
00:31:03,458 --> 00:31:05,041
Ja. Döda mig.
526
00:31:10,583 --> 00:31:14,250
Ja!
527
00:31:16,166 --> 00:31:17,000
Vinnare!
528
00:31:17,083 --> 00:31:20,375
-För Mount Deepdale!
-Hurra!
529
00:31:20,458 --> 00:31:24,583
-Ja!
-Nu bränner vi liket!
530
00:31:24,666 --> 00:31:26,208
Bränn liket!
531
00:31:33,833 --> 00:31:36,583
Ärade borgmästare av Westland. Tack.
532
00:31:36,666 --> 00:31:40,541
Mina landsmän ska få höra
om denna saga i många år.
533
00:31:41,500 --> 00:31:42,666
Du kan kalla mig Clint.
534
00:31:43,500 --> 00:31:45,083
Får jag göra det?
535
00:31:45,166 --> 00:31:46,416
Ja.
536
00:31:46,500 --> 00:31:49,416
-Och ge dessa till receptionen.
-Okej.
537
00:31:49,500 --> 00:31:51,000
Jag kan inte betala dem.
538
00:31:51,083 --> 00:31:53,166
-Nej, det skulle kosta dig.
-Ja.
539
00:31:55,083 --> 00:31:57,541
Tack. Jag är skyldig dig.
540
00:31:57,625 --> 00:32:00,208
Det här har varit mitt livs bästa dag.
541
00:32:00,750 --> 00:32:02,583
Det kan inte jag säga.
542
00:32:02,666 --> 00:32:06,375
Du hade väl kul?
543
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
Lite grann.
544
00:32:11,125 --> 00:32:12,083
God jul.
545
00:32:12,166 --> 00:32:14,125
Detsamma, Clint.
546
00:32:14,500 --> 00:32:17,458
-Ta hand om dig.
-Jag är Grills.
547
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
Trevligt att träffas, Grills.
548
00:32:19,833 --> 00:32:22,791
-Var är glasyren?
-Förstör inte mitt hus.
549
00:32:22,875 --> 00:32:23,958
Hej, älskling.
550
00:32:24,375 --> 00:32:26,583
Jag hinner inte med mitt plan.
551
00:32:26,666 --> 00:32:28,708
Ingen fara. Du har avbokingsskydd.
552
00:32:28,791 --> 00:32:29,750
OMKLÄDNINGSRUM
553
00:32:29,833 --> 00:32:31,500
Aldrig nog med glasyr.
554
00:32:31,583 --> 00:32:32,500
Hur illa är det?
555
00:32:32,583 --> 00:32:34,250
En dag till, tror jag.
556
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
Och dräkten?
557
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
Jag har den.
558
00:32:40,708 --> 00:32:42,416
Jag har den som försäkran.
559
00:32:42,500 --> 00:32:44,333
Åtminstone tills
560
00:32:44,416 --> 00:32:46,916
att allt är över med träningsoverallerna.
561
00:32:47,000 --> 00:32:49,208
Inte de idioterna.
562
00:32:49,833 --> 00:32:51,375
Jo.
563
00:32:51,458 --> 00:32:53,625
Jag vet inte hur högt det går,
564
00:32:53,708 --> 00:32:55,833
så jag stannar kvar ett tag.
565
00:32:59,166 --> 00:33:01,958
Jag lovade Lila att vara hemma till jul.
566
00:33:03,875 --> 00:33:07,458
Du har fem dagar på dig.
567
00:33:09,041 --> 00:33:10,083
Ja.
568
00:33:12,166 --> 00:33:14,791
Jag missar pepparkakshusbyggandet.
569
00:33:14,875 --> 00:33:19,541
Du hade ändå bara försenat oss.
Hur ska du göra?
570
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
Jag ska locka ut dem.
571
00:33:22,958 --> 00:33:24,166
Snyggt.
572
00:33:24,250 --> 00:33:25,833
Ett av Nats gamla knep.
573
00:33:27,625 --> 00:33:29,833
-Var försiktig.
-Ja.
574
00:33:32,625 --> 00:33:36,208
Skicka bilder. Jag vill se katastrofen.
575
00:33:36,833 --> 00:33:38,541
Dags att bli tillfångatagen.
576
00:33:39,625 --> 00:33:42,541
Kom igen. Vi måste göra klart dem.
577
00:33:43,000 --> 00:33:45,166
Jättegott, Jack. Tack.
578
00:33:45,250 --> 00:33:46,750
Kul att du gillade det.
579
00:33:47,583 --> 00:33:50,833
En god risottos hemlighet
580
00:33:51,375 --> 00:33:52,375
är att röra om den.
581
00:33:52,458 --> 00:33:53,708
Tillräckligt.
582
00:33:54,416 --> 00:33:57,666
Efter det måste man ha tålamod.
583
00:34:01,375 --> 00:34:04,083
Du lagar mat, du är påpasslig,
du är förmögen.
584
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
Nästan för bra för att vara sann.
585
00:34:10,333 --> 00:34:12,125
Det är jag inte.
586
00:34:16,250 --> 00:34:19,916
Du verkar vara en svärdentusiast.
Fäktar du?
587
00:34:22,000 --> 00:34:22,916
Det är en hobby.
588
00:34:24,208 --> 00:34:27,291
Föredrar du värja, florett eller sabel?
589
00:34:28,791 --> 00:34:30,750
Du kan dina grejer.
590
00:34:32,458 --> 00:34:34,291
Jag var delstatsmästare.
591
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
Jag kan utdaterade vapen.
592
00:34:36,666 --> 00:34:39,750
Jag vet när någon
tänker hugga en i ryggen.
593
00:34:39,833 --> 00:34:43,166
Ni har båda bevisat
att ni vet vad svärd är.
594
00:34:43,250 --> 00:34:44,916
-Kan vi gå vidare?
-Min kära,
595
00:34:45,000 --> 00:34:50,041
ett gemensamt intresse
är viktigt för att bygga vänskap.
596
00:34:54,458 --> 00:34:56,208
Jag tänkte samma sak.
597
00:34:56,750 --> 00:34:57,791
Vänskap.
598
00:34:59,166 --> 00:35:02,291
-Ska vi inte pröva dem?
-Nej, tack.
599
00:35:02,375 --> 00:35:04,083
Vi har haft nog med drama.
600
00:35:05,291 --> 00:35:06,208
Ja.
601
00:35:06,291 --> 00:35:09,291
Din mor kanske har rätt.
602
00:35:09,375 --> 00:35:12,250
Varför inte? Du har fäktningsutrustning.
603
00:35:14,458 --> 00:35:16,791
-Jag är övertygad.
-Hon sa: "Varför inte?"
604
00:35:16,875 --> 00:35:20,166
Det är inte ens ett argument.
605
00:35:20,250 --> 00:35:21,291
Trots det...
606
00:35:23,708 --> 00:35:25,375
Jag hämtar mina saker.
607
00:35:30,458 --> 00:35:31,583
Vadå?
608
00:35:32,708 --> 00:35:33,791
Det här blir kul.
609
00:35:45,833 --> 00:35:46,791
Var försiktig.
610
00:35:47,875 --> 00:35:49,458
Är jag inte alltid det?
611
00:35:50,625 --> 00:35:52,250
Jag menade Jack.
612
00:36:10,291 --> 00:36:11,833
Du är duktig.
613
00:36:12,416 --> 00:36:14,125
Låt mig inte vinna.
614
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
Inte alls. Igen?
615
00:36:27,833 --> 00:36:30,333
Du fick mig igen. Du är bra.
616
00:36:30,916 --> 00:36:34,250
Jag föredrar min fästman
med fyra lemmar, Kate.
617
00:36:34,333 --> 00:36:36,125
Sluta låta mig vinna.
618
00:36:36,208 --> 00:36:38,666
Det gör jag inte.
619
00:36:39,541 --> 00:36:41,583
Du var väl delstatsmästare?
620
00:36:56,166 --> 00:36:57,583
Vad döljer du, Jack?
621
00:36:59,541 --> 00:37:02,250
Ingenting alls.
622
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
Inte sant, älskling?
623
00:37:04,875 --> 00:37:05,958
Kate!
624
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Vad är det med dig?
625
00:37:10,500 --> 00:37:11,541
Han ljuger.
626
00:37:11,625 --> 00:37:15,041
Jag har tonat ner min skicklighet,
627
00:37:15,125 --> 00:37:17,625
och ljugit om det.
628
00:37:17,708 --> 00:37:18,916
Hon försökte sticka dig.
629
00:37:19,000 --> 00:37:21,333
Han hade parerat. Jag ville bara visa
630
00:37:21,416 --> 00:37:23,833
att han ljög, vilket jag gjorde.
631
00:37:24,833 --> 00:37:26,458
Jag ska byta om.
632
00:37:32,666 --> 00:37:34,625
Du är helt otrolig.
633
00:37:37,333 --> 00:37:39,416
Jack döljer något, mamma.
634
00:37:40,250 --> 00:37:44,291
Är det inte märkligt att samma kväll
som hans farbror hotar dig,
635
00:37:44,375 --> 00:37:47,166
blir han mördad med ett svärd?
636
00:37:47,666 --> 00:37:50,500
Hur många mördas med svärd
varje år i New York?
637
00:37:50,583 --> 00:37:51,791
Noll, antar jag.
638
00:37:51,875 --> 00:37:53,625
Det är rart att du oroar dig,
639
00:37:53,708 --> 00:37:56,791
men jag är mamman. Jag ska skydda dig.
640
00:37:56,875 --> 00:37:59,208
-Jag är inget barn.
-Eller superhjälte.
641
00:37:59,958 --> 00:38:04,833
Det som hände Armand är hemskt,
men polisen sköter det.
642
00:38:05,916 --> 00:38:07,791
Du får inte snoka runt mer.
643
00:38:07,875 --> 00:38:12,000
Du kan skada dig,
och jag menar inte skrubbsår.
644
00:38:12,083 --> 00:38:16,875
Det är mer än så.
Det var en ninjadräkt och gatugäng.
645
00:38:16,958 --> 00:38:18,958
-Molotovcocktails...
-Gatugäng?
646
00:38:19,041 --> 00:38:23,333
Ninjor? Och vad är en molotovcocktail?
647
00:38:23,416 --> 00:38:25,250
Är du gammal nog att dricka?
648
00:38:26,416 --> 00:38:28,916
Allt kommer att bli bra.
649
00:38:31,208 --> 00:38:35,416
Jag förstår rädslan av
att inte veta vad som väntar,
650
00:38:35,500 --> 00:38:37,375
men vi vet vad som väntar dig.
651
00:38:38,000 --> 00:38:41,541
Examen och i höst
börjar du jobba på Bishop Security.
652
00:38:41,625 --> 00:38:43,875
-Som vi alltid planerat.
-Som du planerat.
653
00:38:43,958 --> 00:38:48,291
Ett steg i taget, Kate,
654
00:38:48,375 --> 00:38:50,791
och om ett par år
655
00:38:50,875 --> 00:38:53,458
kommer du att vara nöjd med var du är.
656
00:38:55,041 --> 00:38:57,125
Kan vi lägga det här bakom oss?
657
00:38:58,541 --> 00:39:00,333
Okej? Du kan väl börja
658
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
med att be om ursäkt till Jack?
659
00:39:09,250 --> 00:39:11,500
Förlåt för att jag fick dig att erkänna.
660
00:39:12,583 --> 00:39:13,916
Hon är bra smart.
661
00:39:14,333 --> 00:39:15,958
En drink, älskling?
662
00:39:18,416 --> 00:39:20,333
-Är du okej?
-Ja.
663
00:39:20,416 --> 00:39:23,708
Det är inte första gången
som det har hänt.
664
00:39:29,291 --> 00:39:30,458
Knäck?
665
00:39:37,458 --> 00:39:38,625
Kate. Vad är fel?
666
00:39:39,208 --> 00:39:40,833
Inget. Jag mår bra.
667
00:39:40,916 --> 00:39:43,000
Jag såg vad klockan är.
668
00:39:43,083 --> 00:39:45,541
-Jag måste jobba.
-Jag är din chef.
669
00:39:45,625 --> 00:39:47,750
Du behöver inte jobba. Vad pågår?
670
00:39:47,833 --> 00:39:50,791
Inget. Allt är bra. Jag ringer dig.
671
00:39:51,500 --> 00:39:53,375
Okej. Älskar dig!
672
00:40:04,416 --> 00:40:05,541
Kom igen.
673
00:40:06,291 --> 00:40:08,000
Låt oss få det överstökat.
674
00:40:09,000 --> 00:40:09,958
Läget?
675
00:40:10,708 --> 00:40:12,791
Hallå, killar. Ni hittade mig.
676
00:40:15,083 --> 00:40:16,375
Lugnt.
677
00:40:16,458 --> 00:40:18,250
Ska du nånstans?
678
00:40:18,833 --> 00:40:20,291
För du kommer att bli sen!
679
00:40:21,041 --> 00:40:22,541
-Kom igen.
-Försiktigt.
680
00:40:22,625 --> 00:40:24,208
Hon vill ha honom levande.
681
00:40:26,208 --> 00:40:27,458
Försiktigt.
682
00:40:27,541 --> 00:40:28,375
Gå!
683
00:40:28,458 --> 00:40:30,083
Jag kan se igenom påsen.
684
00:40:31,416 --> 00:40:32,958
Det var väl lätt, Ivan?
685
00:40:50,541 --> 00:40:52,416
-Vart vill du åka?
-Fourth & B.
686
00:40:52,500 --> 00:40:53,333
Ska bli.
687
00:40:54,416 --> 00:40:59,458
Clint, det är jag.
Jag har en galen ledtråd
688
00:40:59,541 --> 00:41:01,833
du måste höra. Ledtrådar.
689
00:41:02,500 --> 00:41:04,375
Ring mig, okej? Hej då.
690
00:41:07,166 --> 00:41:11,333
Borde jag pröva igen? Jag gör det.
691
00:41:14,708 --> 00:41:17,041
Ibland är det dumt att ringa två gånger.
692
00:41:17,125 --> 00:41:18,375
Men inte nu.
693
00:41:18,875 --> 00:41:22,166
Clint Barton kan inte svara just nu.
694
00:41:32,041 --> 00:41:34,291
Clint Barton - 555-5555
SPÅRARE
695
00:41:36,041 --> 00:41:40,625
1 Hittad: Clint Barton (Plats)
Spårar
696
00:41:42,500 --> 00:41:44,666
Sir, jag får be dig att skynda på.
697
00:41:53,541 --> 00:41:57,750
Om du tillbringar så mycket tid med
att lära dig något,
698
00:41:57,833 --> 00:42:00,083
kan du lika gärna frilansa.
699
00:42:01,208 --> 00:42:02,583
Vakna.
700
00:42:10,041 --> 00:42:11,666
Trevligt ställe ni har här.
701
00:42:13,791 --> 00:42:15,125
Inte alls otäckt.
702
00:42:15,208 --> 00:42:16,916
Du skämtar.
703
00:42:17,541 --> 00:42:20,041
Jag vet det. Gör det inte.
704
00:42:20,125 --> 00:42:23,166
Det var svårt att hitta ett ställe.
705
00:42:23,250 --> 00:42:25,791
Alla lagerlokaler
har konverterats till loft,
706
00:42:25,875 --> 00:42:27,375
det är inte så lätt.
707
00:42:27,458 --> 00:42:28,541
Kom igen.
708
00:42:28,625 --> 00:42:29,666
Han kritiserar mig.
709
00:42:29,750 --> 00:42:33,166
Jag är inte vem ni tror att jag är.
710
00:42:35,625 --> 00:42:37,958
Är du inte Hawkeye?
711
00:42:42,083 --> 00:42:43,333
Jag är den ni tror.
712
00:42:44,625 --> 00:42:47,250
Det är inte mig ni letar efter.
713
00:42:50,958 --> 00:42:52,458
Kate Bishop.
714
00:42:54,125 --> 00:42:55,708
Det är inte jag.
715
00:42:55,791 --> 00:42:57,000
Kate Bishop är en kille.
716
00:42:57,083 --> 00:42:58,500
Nej.
717
00:42:58,583 --> 00:43:00,708
Kate Bishop är killen i dräkten.
718
00:43:04,166 --> 00:43:07,500
Kan jag prata med er chef?
Det här är som att snacka med möbler.
719
00:43:07,583 --> 00:43:11,541
Jag vill prata med er chef.
720
00:43:12,166 --> 00:43:13,125
Går det?
721
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
Jag försöker vara artig.
722
00:43:15,500 --> 00:43:18,041
Artig? Vi kidnappade dig, rozumiesz?
723
00:43:18,791 --> 00:43:21,083
Du är vår gissla nu, rozumiesz to?
724
00:43:23,708 --> 00:43:24,541
Må så vara.
725
00:43:25,208 --> 00:43:27,500
Är det han? Jag vill prata med er chef.
726
00:43:27,583 --> 00:43:28,708
Därför kom jag.
727
00:43:28,791 --> 00:43:31,166
Se på mig. Jag förhör dig.
728
00:43:31,250 --> 00:43:34,166
Vi förhör dig nu,
729
00:43:34,250 --> 00:43:36,166
-så titta på oss.
-Bestämmer du?
730
00:43:36,250 --> 00:43:38,000
Var är Kate Bishop?
731
00:43:38,083 --> 00:43:40,291
Jag har aldrig träffat henne.
732
00:43:40,375 --> 00:43:42,916
Var är Kate Bishop?
733
00:43:43,000 --> 00:43:44,250
Vem pratar du om?
734
00:43:52,541 --> 00:43:53,583
Jag hittade henne.
735
00:43:55,125 --> 00:43:56,125
Jösses.
736
00:44:02,041 --> 00:44:04,500
Skulle vi ta med pistoler?
737
00:44:11,791 --> 00:44:13,375
Så där.
738
00:44:13,458 --> 00:44:15,083
Nu ramlar du inte av.
739
00:44:15,166 --> 00:44:16,666
-Så.
-Det sitter åt.
740
00:44:17,250 --> 00:44:18,541
Tack.
741
00:44:19,083 --> 00:44:20,500
Titta vad du gjorde.
742
00:44:20,875 --> 00:44:22,750
Jag ville bara hjälpa till.
743
00:44:24,166 --> 00:44:25,583
Prata inte.
744
00:44:27,666 --> 00:44:29,541
Du är illa ute.
745
00:44:47,541 --> 00:44:50,208
Vi har dem båda.
746
00:44:52,791 --> 00:44:56,125
Vi har dem...
747
00:49:11,041 --> 00:49:13,041
Översättning: Victor Ollén