1 00:00:02,083 --> 00:00:03,833 Vad skulle du göra i en orkan? 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,958 Det jag alltid gör. Skydda dig. 3 00:00:10,333 --> 00:00:11,500 Jag behöver pil och båge. 4 00:00:13,416 --> 00:00:15,791 detta har hänt 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 Sex dagar till jul. 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,291 Vi ska göra en massa. 7 00:00:19,375 --> 00:00:20,541 -Pepparkakshus. -Ja! 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,041 Julfilmsmaraton. 9 00:00:22,125 --> 00:00:24,416 Det här blir den bästa Barton-julen nånsin! 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,291 Det har skett några förändringar medan du varit borta. 11 00:00:27,375 --> 00:00:28,791 Jack? 12 00:00:28,875 --> 00:00:32,166 De där hemlighetsfulla turturduvorna. 13 00:00:32,250 --> 00:00:33,791 Han verkar ha gjort ett kap. 14 00:00:33,875 --> 00:00:35,333 Jag är inte säker. 15 00:00:35,416 --> 00:00:38,666 -Hotade han dig? -Jag vet inte. 16 00:00:38,750 --> 00:00:40,458 Härnäst, en artefakt 17 00:00:40,541 --> 00:00:43,083 från spillrorna av Avengers bas. 18 00:00:43,166 --> 00:00:45,958 Ronin decimerade stadens kriminella organisationer. 19 00:00:46,041 --> 00:00:49,791 Och hans identitet förblir ett mysterium än idag. 20 00:00:49,875 --> 00:00:53,208 Härnäst, Ronins dräkt. 21 00:00:54,916 --> 00:00:57,875 Vi har 90 sekunder att hitta klockan. Strunta i allt annat. 22 00:00:57,958 --> 00:01:01,833 Unga tror att de är oövervinnerliga, likaså de rika. 23 00:01:01,916 --> 00:01:03,333 Du har alltid varit båda. 24 00:01:03,416 --> 00:01:05,916 Leta inte upp fara. Du kommer skada dig. 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,500 -Han är här. -Han är här. Ta honom! 26 00:01:08,583 --> 00:01:09,708 -Kazi! -Vi måste dra! 27 00:01:09,791 --> 00:01:10,750 Vi måste sticka! 28 00:01:13,583 --> 00:01:15,375 Knäck med monogram? 29 00:01:15,458 --> 00:01:16,500 Herregud! 30 00:01:18,541 --> 00:01:21,208 Myndigheterna tror att angriparen är Ronin... 31 00:01:21,291 --> 00:01:22,166 SENASTE NYTT 32 00:01:22,250 --> 00:01:25,750 ...som terroriserade New Yorks undre värld. 33 00:01:25,833 --> 00:01:29,833 Det är den första möjliga iakttagelsen av Ronin på flera år. 34 00:02:13,958 --> 00:02:15,041 Kom igen. 35 00:02:22,541 --> 00:02:23,666 Kom igen! 36 00:02:24,375 --> 00:02:25,833 Du är Hawkeye! 37 00:02:27,208 --> 00:02:28,166 Vem fan är du? 38 00:02:28,250 --> 00:02:31,625 Kate Bishop. 39 00:02:32,416 --> 00:02:33,708 Du är en unge. 40 00:02:36,083 --> 00:02:37,416 Herregud. 41 00:02:41,375 --> 00:02:42,916 Hur fick du tag på dräkten? 42 00:02:44,208 --> 00:02:45,041 Jag... 43 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 Vi måste få dig härifrån. 44 00:02:50,875 --> 00:02:53,416 Det är inte säkert här. Bor du i närheten? 45 00:02:53,500 --> 00:02:55,041 -Ja, jag bor... -Okej. 46 00:02:55,125 --> 00:02:57,083 -Okej. -Ta den här. Är du okej? 47 00:02:57,166 --> 00:02:58,291 Ja. Jag... 48 00:02:58,375 --> 00:03:00,083 -Kom nu. -Jag såg en död kropp. 49 00:03:00,166 --> 00:03:01,416 -Hitåt. -Första gången. 50 00:03:01,500 --> 00:03:02,708 Vi pratar om det där. 51 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 Var lärde du dig slåss? 52 00:03:10,500 --> 00:03:13,083 Jag har övat kampsport sen jag var fem. 53 00:03:14,333 --> 00:03:15,541 Så för ett år sedan? 54 00:03:16,916 --> 00:03:19,666 Bedömer du hot? Är det vad du håller på med? 55 00:03:19,750 --> 00:03:21,250 Något sånt. 56 00:03:22,041 --> 00:03:23,041 Det är det du gör? 57 00:03:23,125 --> 00:03:26,416 Håller konstant utkik efter sånt som är misstänkt? 58 00:03:30,041 --> 00:03:33,208 Jag är inte helt grön. 59 00:03:33,291 --> 00:03:36,375 Jag var överväldigad, men jag var duktig. 60 00:03:36,833 --> 00:03:40,416 Vissa har kallat mig världens bästa bågskytt. 61 00:03:41,208 --> 00:03:42,875 Är du en av dem? 62 00:03:44,375 --> 00:03:46,708 En av dem, ja. 63 00:03:46,791 --> 00:03:47,750 Underbart. 64 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 -Öppna dörren. -Ja. 65 00:04:07,083 --> 00:04:09,208 Vilken vakthund du har. 66 00:04:09,291 --> 00:04:10,833 Han är inte min hund. 67 00:04:14,250 --> 00:04:16,000 Trevligt ställe för en unge. 68 00:04:16,083 --> 00:04:18,708 -Jag ärvde det. -Är du 18? 69 00:04:19,958 --> 00:04:20,875 Jag är 22. 70 00:04:20,958 --> 00:04:22,416 Samma sak. 71 00:04:23,416 --> 00:04:26,833 Kan du ta av dig dräkten, så jag kan gå? 72 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 Ja. 73 00:04:30,416 --> 00:04:31,875 Strax tillbaka. 74 00:04:33,333 --> 00:04:35,958 Spela cool. Var helt lugn. 75 00:04:36,041 --> 00:04:39,250 Hawkeye är hemma hos mig. 76 00:04:43,541 --> 00:04:45,041 Var fick du tag på dräkten? 77 00:04:45,500 --> 00:04:46,958 Auktion på svarta marknaden. 78 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 Och du köpte den. 79 00:04:50,833 --> 00:04:52,625 Inte direkt. 80 00:04:56,125 --> 00:04:58,000 Vad gjorde du i dräkten? 81 00:04:59,291 --> 00:05:04,250 Gav ett par snubbar stryk. Räddade hunden. Lite inbrott. 82 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Jösses. 83 00:05:07,625 --> 00:05:11,416 En 22-årig vigilant. Borde inte du gå i skolan? 84 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Lustigt att du frågar. 85 00:05:18,791 --> 00:05:21,541 Eftersom jag har svarat på alla dina frågor, 86 00:05:21,625 --> 00:05:24,208 är det min tur nu. Först... 87 00:05:26,000 --> 00:05:27,708 Kan du signera den här? 88 00:05:28,625 --> 00:05:30,125 Jag är inte klar än. 89 00:05:30,208 --> 00:05:32,083 Kan du signera min pilbåge? 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,500 Du är min favorit-Avenger. 91 00:05:34,583 --> 00:05:35,958 Är du okej? Förresten? 92 00:05:36,041 --> 00:05:37,875 Jag mår bra. 93 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 Du borde se de andra. 94 00:05:39,791 --> 00:05:41,583 Ja. Träningsoverallsmaffian. 95 00:05:41,666 --> 00:05:42,791 Heter de så? 96 00:05:44,916 --> 00:05:46,458 Så oinspirerat. 97 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 Dödade de min mammas fästmans farbror? 98 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 Din mammas fästmans farbror? 99 00:05:53,208 --> 00:05:54,833 Armand III. 100 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 Av minst sju. 101 00:05:57,500 --> 00:05:59,416 Jag vet inte. 102 00:06:00,541 --> 00:06:03,666 Men jag måste veta om någon såg ditt ansikte. 103 00:06:04,541 --> 00:06:07,500 Nej. Jag behöll masken på som ett proffs. 104 00:06:08,375 --> 00:06:11,416 Bra, för personen som bar den här dräkten 105 00:06:11,500 --> 00:06:12,791 har många fiender. 106 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 Träningsoverallerna är bara en av dem. 107 00:06:16,083 --> 00:06:17,291 Det låter inte bra. 108 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 Du har inte berättat för nån om dräkten? 109 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 Nej. 110 00:06:20,875 --> 00:06:23,250 Du kan inte alls kopplas till dräkten? 111 00:06:23,333 --> 00:06:24,708 -Nej. -Är du säker? 112 00:06:24,791 --> 00:06:25,833 -Ja. -Helt säker? 113 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 Ja. 114 00:06:27,041 --> 00:06:30,208 Träningsoverallerna följde efter dig från auktionen. 115 00:06:30,291 --> 00:06:32,000 Stannade du på vägen? 116 00:06:32,791 --> 00:06:34,166 Jag släppte bara av hunden. 117 00:06:34,916 --> 00:06:36,583 Kate Bishop! 118 00:06:40,291 --> 00:06:41,625 Namnet står vid dörren. 119 00:06:42,958 --> 00:06:44,375 Ner. 120 00:06:49,666 --> 00:06:51,333 Vi har en överraskning åt dig! 121 00:06:51,416 --> 00:06:52,750 Visa dig! 122 00:06:52,833 --> 00:06:53,833 Kasta! 123 00:06:55,166 --> 00:06:56,041 Ja. 124 00:07:03,166 --> 00:07:04,041 Släck honom! 125 00:07:05,708 --> 00:07:07,000 Vad gör ni? 126 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 Släck honom, han brinner! 127 00:07:10,250 --> 00:07:11,833 -Jag sa det. -Ja. 128 00:07:16,291 --> 00:07:17,708 Jag behöver dräkten. 129 00:07:28,833 --> 00:07:30,125 Kom igen. 130 00:07:30,208 --> 00:07:33,375 Är det allt du har? Kasta en till. 131 00:07:34,958 --> 00:07:36,958 -Min overall... -Käft! 132 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 -Har du en brandtrappa? -Mitt hem! Mina grejor! 133 00:07:41,708 --> 00:07:43,083 Ta hunden, så sticker vi. 134 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 Och dräkten? 135 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Vi hämtar den sen. 136 00:07:53,875 --> 00:07:55,166 ...försöker du döda oss? 137 00:07:55,250 --> 00:07:57,458 Du bränner ner hela kvarteret. 138 00:07:57,541 --> 00:07:58,666 -Va? -Det är lite... 139 00:07:58,750 --> 00:08:00,875 -Jag hör inte. -Det är mycket. 140 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Du brann. 141 00:08:01,875 --> 00:08:03,083 -Jag mår bra. -Du brann. 142 00:08:03,166 --> 00:08:04,583 -Som en kebab. -Nej. 143 00:08:05,416 --> 00:08:07,458 Vart ska vi? 144 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Bort från dem som försöker att döda dig. 145 00:08:10,875 --> 00:08:13,041 Ja. Och efter det? 146 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 Vi behöver förnödenheter. 147 00:08:15,583 --> 00:08:18,666 Ja, jävlar. Avengers-förnödenheter? 148 00:08:18,750 --> 00:08:20,083 ALVEDON 149 00:08:20,875 --> 00:08:21,750 Sårtillslutande 150 00:08:21,833 --> 00:08:24,083 Det var lite av en besvikelse. 151 00:08:24,166 --> 00:08:25,583 Jag är ledsen. 152 00:08:25,666 --> 00:08:29,375 Kan du ge mig tvättspriten? Nedre hyllan. 153 00:08:35,083 --> 00:08:36,791 Vad är planen? 154 00:08:37,208 --> 00:08:39,166 Ska vi till ditt gömställe? 155 00:08:39,250 --> 00:08:40,666 Avengers-tornet? 156 00:08:40,750 --> 00:08:45,083 Nej. Tony sålde det för ett par år sedan. 157 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 Så sorgligt på så många plan. 158 00:08:48,833 --> 00:08:49,791 Kom. 159 00:08:52,875 --> 00:08:54,625 Kan jag få ett par av dem? 160 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 -De här? -Ja. 161 00:08:56,166 --> 00:08:58,208 -Vill du ha de blå eller röda? -Röda. 162 00:08:58,750 --> 00:09:01,291 Vad är det? Vad vill du mig? 163 00:09:01,958 --> 00:09:04,625 Jag måste hitta en plats att gömma dig på. 164 00:09:04,708 --> 00:09:07,291 Sen hämtar jag dräkten och städar upp efter dig. 165 00:09:07,375 --> 00:09:10,083 Gömma undan mig? Jag är inte en påse pengar. 166 00:09:10,458 --> 00:09:12,875 Nej, tyvärr. Pengar skulle vara användbara. 167 00:09:12,958 --> 00:09:13,833 Nästa. 168 00:09:13,916 --> 00:09:15,708 Hej, läget? God jul. 169 00:09:16,916 --> 00:09:19,000 Jag vet ett ställe tio kvarter bort. 170 00:09:19,083 --> 00:09:21,000 Skulle pengar veta det? 171 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Okej. 172 00:09:39,500 --> 00:09:40,541 Hallå. 173 00:09:40,625 --> 00:09:43,500 Hej, vi... Jag har pizza. 174 00:09:43,583 --> 00:09:44,958 -Jag har pi... -Va? 175 00:09:45,833 --> 00:09:47,750 -Hallå? -Det är... 176 00:10:02,458 --> 00:10:03,666 Okej. 177 00:10:04,333 --> 00:10:08,000 Inte direkt en fästning, men det duger. 178 00:10:08,083 --> 00:10:11,125 Det är min mosters ställe. Hon är i Florida över vintern. 179 00:10:11,208 --> 00:10:12,166 Håll den åt mig. 180 00:10:17,125 --> 00:10:18,041 Okej. 181 00:10:25,666 --> 00:10:27,541 Har hon katter? 182 00:10:27,625 --> 00:10:29,000 Bara katthår. 183 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 Okej. 184 00:10:35,583 --> 00:10:40,166 Du måste rengöra dina sår. Använd tvål och handsprit. 185 00:10:40,250 --> 00:10:43,041 Jag ska tillbaka till lägenheten för dräkten. 186 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 Sen går jag till mina barn. 187 00:10:44,791 --> 00:10:46,833 Du får gärna gå in i min lägenhet. 188 00:10:46,916 --> 00:10:47,916 Nycklarna? 189 00:10:48,000 --> 00:10:51,458 Nej. Stanna här och lås dörren. 190 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 Chefen vill hålla undan alla. 191 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 Det låter bra. 192 00:11:31,375 --> 00:11:34,125 ...stänger butiken. De gick ner... 193 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 Slå ner väggen. 194 00:11:41,916 --> 00:11:44,375 BRANDKÅR 195 00:11:47,083 --> 00:11:48,750 Vi tar en titt där borta. 196 00:12:05,750 --> 00:12:07,000 Kommer ner. 197 00:12:15,333 --> 00:12:16,458 Var är den? 198 00:12:39,666 --> 00:12:43,250 NYC LAJV 199 00:12:53,000 --> 00:12:55,083 Jag var så rädd. Vad hände med dig? 200 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Ingenting. Jag tog bakvägen. 201 00:12:58,958 --> 00:13:00,083 -Hej. -Hej. 202 00:13:00,166 --> 00:13:01,250 Det var galet. 203 00:13:01,333 --> 00:13:02,208 Mamma 204 00:13:02,291 --> 00:13:05,166 En explosion? En auktion på svarta marknaden? 205 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 -Jag måste lägga på. Älskar dig. -Detsamma. 206 00:13:08,416 --> 00:13:11,666 När började alla säga "jag älskar dig"? 207 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 Det var min mamma. 208 00:13:12,833 --> 00:13:15,000 Sen när blev du så kall? 209 00:13:15,083 --> 00:13:17,958 Sen en liten flicka i ninjadräkt stal min jul. 210 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Vadå? 211 00:13:31,458 --> 00:13:33,000 Simultanförmåga. 212 00:13:33,916 --> 00:13:35,125 Minska svullnad. 213 00:13:35,208 --> 00:13:36,750 Tinar pizzahundens frukost. 214 00:13:36,833 --> 00:13:38,291 Heter hunden så? 215 00:13:38,375 --> 00:13:40,250 Han har inget namn. 216 00:13:40,333 --> 00:13:43,000 Det är mer en adelstitel. 217 00:13:44,166 --> 00:13:46,750 Som earl Sandwich. 218 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Hur är ditt sår? 219 00:13:51,375 --> 00:13:54,791 Det gör fortfarande lite ont. 220 00:13:56,208 --> 00:13:57,041 Skit. 221 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 -Vad? -Rengjorde du det? 222 00:14:00,416 --> 00:14:01,250 Ja. 223 00:14:01,333 --> 00:14:05,458 Du gjorde det fel. Låt mig. 224 00:14:05,541 --> 00:14:06,958 -Tar du av det? -Ja. 225 00:14:07,041 --> 00:14:08,333 Det sitter fel. 226 00:14:08,416 --> 00:14:11,416 Jag river av det. Redo? 227 00:14:13,458 --> 00:14:15,083 Låt mig tvätta det. 228 00:14:17,458 --> 00:14:19,833 Du vill inte att det blir infekterat. 229 00:14:19,916 --> 00:14:21,833 -Det är inte så illa. -Okej. 230 00:14:21,916 --> 00:14:24,666 Det är en djup rispa. De här ska sitta vinkelrätt, 231 00:14:24,750 --> 00:14:27,083 så läker det bättre. 232 00:14:27,166 --> 00:14:31,166 Och snabbare. Så. 233 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 Känns det bra? 234 00:14:34,125 --> 00:14:35,208 Hur ser stället ut? 235 00:14:36,333 --> 00:14:37,375 Krispigt. 236 00:14:39,375 --> 00:14:40,708 Hittade du dräkten? 237 00:14:40,791 --> 00:14:41,791 Nej. 238 00:14:42,625 --> 00:14:43,916 Men du har en ledtråd. 239 00:14:44,000 --> 00:14:45,666 Varför tror du det? 240 00:14:48,416 --> 00:14:49,333 Vad är det här? 241 00:14:50,416 --> 00:14:51,875 Jag började beskriva 242 00:14:53,041 --> 00:14:55,416 vad jag minns av träningsoverallerna. 243 00:14:55,500 --> 00:14:56,541 Hoptryckt ansikte 244 00:14:56,625 --> 00:14:58,166 Du studerar nog inte konst. 245 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Okej. 246 00:15:00,416 --> 00:15:05,375 Jag skulle ha erbjudit mig att boka ett hotellrum åt dig, 247 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 för det här är delvis mitt fel. 248 00:15:08,208 --> 00:15:13,083 Men min mamma har spärrat mina kort på grund av ett klocktorn. 249 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Det behövs inte. 250 00:15:14,708 --> 00:15:16,708 Jag ska snart gå. 251 00:15:16,791 --> 00:15:20,791 Okej. Tack för... 252 00:15:25,000 --> 00:15:27,250 Vi ses imorgon, antar jag. 253 00:15:30,166 --> 00:15:32,708 NYC Lajvare 254 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 New York City Lajvare 255 00:15:39,291 --> 00:15:40,458 Jösses. 256 00:15:40,541 --> 00:15:43,166 Folk frågar alltid: "Grills, när får du en ny dräkt?" 257 00:15:43,250 --> 00:15:45,041 "Dina dräkter är inget vidare." 258 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 Vad säger ni nu? 259 00:15:47,250 --> 00:15:49,583 När ni ser mig komma är det för sent. 260 00:15:49,666 --> 00:15:51,583 Ni är redan döda. Som en ninja. 261 00:15:53,208 --> 00:15:55,083 Skit också. 262 00:16:00,166 --> 00:16:03,416 Packa och var färdiga om några timmar. 263 00:16:03,500 --> 00:16:05,250 Är på väg! 264 00:16:13,083 --> 00:16:15,083 Jag är tillbaka imorgon. 265 00:16:16,208 --> 00:16:17,458 Du är en duktig hund. 266 00:16:22,833 --> 00:16:24,500 God jul! 267 00:16:24,583 --> 00:16:25,666 Okej. 268 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Lägg undan telefonen. 269 00:16:29,625 --> 00:16:30,791 Okej. 270 00:16:31,333 --> 00:16:33,291 Tack. Det här är er skjuts. 271 00:16:33,375 --> 00:16:35,750 När ni når flygplatsen lyder ni Cooper. 272 00:16:35,833 --> 00:16:37,333 Inga munkar. 273 00:16:37,416 --> 00:16:40,208 Varför får den där idioten bestämma? 274 00:16:40,291 --> 00:16:41,916 Jag är äldst. 275 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Er mamma väntar på er när ni landar. 276 00:16:45,083 --> 00:16:46,500 Handlar det här om ninjan? 277 00:16:46,583 --> 00:16:47,875 Nej. 278 00:16:47,958 --> 00:16:50,958 Kom ihåg: "Tappa inte bort Nate". 279 00:16:51,041 --> 00:16:52,125 Var är Nate? 280 00:16:53,458 --> 00:16:54,916 In i bilen. 281 00:16:55,000 --> 00:16:56,875 Kom igen, Nate. 282 00:16:57,625 --> 00:16:59,458 Kom igen. 283 00:16:59,791 --> 00:17:01,500 Vad har du ätit? 284 00:17:03,041 --> 00:17:03,958 Redo? 285 00:17:04,708 --> 00:17:06,000 Okej, kompis. 286 00:17:09,541 --> 00:17:12,000 Jag älskar dig, pappa. 287 00:17:12,083 --> 00:17:13,833 Jag älskar dig mer. 288 00:17:16,541 --> 00:17:18,958 In med dig. Kom igen, Lila. 289 00:17:19,041 --> 00:17:20,166 Vad är det för fel? 290 00:17:20,250 --> 00:17:22,541 Du har ett sår i pannan. 291 00:17:22,625 --> 00:17:24,750 Vad händer? Borde vi vara oroliga? 292 00:17:24,833 --> 00:17:29,666 Det är ingen fara. Pappa fixar det här. 293 00:17:32,791 --> 00:17:35,375 Jag trodde du skulle vara hemma i jul. 294 00:17:35,458 --> 00:17:38,958 Se på mig. Det kommer jag att vara. 295 00:17:39,041 --> 00:17:40,708 -Lovar du? -Ja. 296 00:17:42,583 --> 00:17:44,416 Cooper bestämmer inte, 297 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 det gör du. 298 00:17:46,083 --> 00:17:48,416 Det har du alltid gjort. Ta hand om pojkarna. 299 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 God jul. Vi ses snart. 300 00:17:50,000 --> 00:17:52,416 -Håll ditt löfte. -Jag lovar. 301 00:17:54,291 --> 00:17:57,416 Ta hand om er. Ring mig när ni är hemma. 302 00:17:57,500 --> 00:17:58,666 Hej då, pappa. 303 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 Hej då, pappa. Oroa dig inte. 304 00:18:00,750 --> 00:18:03,583 -Jag bestämmer, Cooper! -Älskar dig! 305 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 New York-polisen har påbörjat en stor utredning. 306 00:18:10,958 --> 00:18:15,041 New York-personligheten Armand Duquesne hittades död i sitt hem i natt. 307 00:18:15,125 --> 00:18:17,958 Vittnen såg en mystisk figur lämna platsen. 308 00:18:18,041 --> 00:18:19,458 Men det är... 309 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 -Ja. -Beskrivningen matchar 310 00:18:23,083 --> 00:18:25,958 den maskerade vigilanten från rånet igår kväll. 311 00:18:26,041 --> 00:18:28,083 Polisen ställer sig nu frågan, 312 00:18:28,166 --> 00:18:30,708 om Ronin är tillbaka i New York City, 313 00:18:30,791 --> 00:18:33,375 ligger han då bakom mordet på Armand Duquesne, 314 00:18:33,458 --> 00:18:35,333 och vad kan bli hans nästa drag? 315 00:18:35,416 --> 00:18:39,041 Herregud. Vänta, tror de att jag 316 00:18:40,166 --> 00:18:41,916 -är vigilanten? -På ett dygn 317 00:18:42,000 --> 00:18:44,458 har du varit med i nyheterna två gånger. 318 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Jag sa att dräkten orsakar problem. 319 00:18:48,458 --> 00:18:49,708 Jag måste gå. 320 00:18:50,250 --> 00:18:53,375 Nej, det är det sista du ska göra. 321 00:18:53,458 --> 00:18:57,250 Glöm inte att träningsoverallerna försökte döda dig två gånger igår. 322 00:18:59,166 --> 00:19:03,583 Tills jag har hittat dräkten, stannar du här. 323 00:19:04,125 --> 00:19:05,625 Det är inte säkert. 324 00:19:05,708 --> 00:19:07,958 Att inte gå till jobbet är riskabelt. 325 00:19:09,166 --> 00:19:10,666 Min mamma är redan orolig. 326 00:19:10,750 --> 00:19:12,583 Märkligt att hon inte redan ringt. 327 00:19:13,083 --> 00:19:14,500 Stanna här, är du snäll. 328 00:19:14,583 --> 00:19:19,583 Om jag stannar här kommer hon att hitta mig. 329 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Hon äger ett säkerhetsföretag. Jag kan inte bli säkrare. 330 00:19:23,208 --> 00:19:26,125 Du lyssnar inte på mig, eller hur? 331 00:19:27,916 --> 00:19:30,708 Jag vill det, men nej. 332 00:19:31,250 --> 00:19:32,416 Gå och byt om. 333 00:19:32,500 --> 00:19:33,875 Du ser löjlig ut. 334 00:19:33,958 --> 00:19:36,000 Jag ska se vad hon har. 335 00:19:40,458 --> 00:19:42,041 Tack vare dig är jag sen. 336 00:19:42,125 --> 00:19:44,125 Tack vare mig är du vid liv. 337 00:19:45,250 --> 00:19:46,416 Varsågod. 338 00:19:48,083 --> 00:19:50,291 Du går på utsidan som en gentleman. 339 00:19:50,375 --> 00:19:52,875 Nej, så jag kan höra dig. 340 00:19:52,958 --> 00:19:55,041 Och tro mig, det är för jag måste, 341 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 inte för jag vill. 342 00:19:56,833 --> 00:19:57,875 Vad hände? 343 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 Svårt att säga. 344 00:20:05,041 --> 00:20:07,291 Mamma, en superhjälte. 345 00:20:07,625 --> 00:20:09,791 Vill du hälsa, Stevie? 346 00:20:12,041 --> 00:20:13,125 Kom. 347 00:20:13,666 --> 00:20:14,583 Klena turist. 348 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 -Titta, det är du. -Nej. 349 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 Det är Katniss Everdeen. Kom. 350 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Ditt problem är din stil. 351 00:20:21,541 --> 00:20:22,750 Nej, det är du. 352 00:20:23,583 --> 00:20:24,791 Och ninjadräkten, 353 00:20:24,875 --> 00:20:27,083 och alla som försöker att döda dig. 354 00:20:27,166 --> 00:20:29,583 Det är ett problem som jag tänker lösa, 355 00:20:29,666 --> 00:20:30,916 så jag kan åka hem. 356 00:20:31,000 --> 00:20:32,666 Nej. Det är marknadsföring. 357 00:20:32,750 --> 00:20:36,458 Du har låg profil, vilket är svårt att sälja. 358 00:20:36,541 --> 00:20:38,875 Jag försöker inte att sälja något. 359 00:20:38,958 --> 00:20:40,583 Det borde göra dig coolare, 360 00:20:40,666 --> 00:20:43,833 men med allt som har hänt sen Avengers dök upp, 361 00:20:43,916 --> 00:20:47,041 vill folk inte ha cyniska, coola saker längre. 362 00:20:47,125 --> 00:20:48,625 De vill ha ärlighet. 363 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 -Ja? -Inte självbelåtenhet, 364 00:20:50,333 --> 00:20:52,375 utan ömsint ärlighet. 365 00:20:52,458 --> 00:20:53,333 Jag förstår. 366 00:20:53,416 --> 00:20:56,750 Du är väldigt reserverad. Du håller dina planer hemliga, 367 00:20:56,833 --> 00:21:01,708 och har dessutom en rustning och en massa lager självskydd. 368 00:21:01,791 --> 00:21:04,916 Och under allt det, har du ett hjärta. 369 00:21:05,000 --> 00:21:07,250 Så du är inte särskilt ömsint. 370 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 Återigen, jag försöker inte sälja något. 371 00:21:09,541 --> 00:21:11,500 Men det gör du oavsett. 372 00:21:12,083 --> 00:21:16,583 Vad säljer jag i så fall? 373 00:21:17,083 --> 00:21:20,541 Inte halloween-dräkter eller leksaker. 374 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 Inspiration, Clint. 375 00:21:26,416 --> 00:21:29,166 Kontoret ligger här. Ska vi ses på gömställets sen? 376 00:21:31,833 --> 00:21:34,083 Om allt går som planerat 377 00:21:34,166 --> 00:21:36,500 är det här sista gången vi ses. 378 00:21:38,416 --> 00:21:42,000 Du har lärt mig att bli av med förföljare, vilket jag redan kunde. 379 00:21:42,083 --> 00:21:44,583 Jag kanske lärde dig att förbinda ett sår. 380 00:21:44,666 --> 00:21:46,583 -Vad sägs om det? -Trickpilar? 381 00:21:46,666 --> 00:21:48,791 Trickpilar finns inte. 382 00:21:48,875 --> 00:21:51,875 Ge mig ditt nummer. Endast för nödfall. 383 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Gå in och håll dig säker. 384 00:21:57,375 --> 00:21:59,458 -Jag ringer bara, så jag... -Visst. 385 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 ...har ditt nummer. 386 00:22:02,083 --> 00:22:04,166 Endast nödfall, annars blockar jag dig. 387 00:22:05,833 --> 00:22:07,041 Det här är adjö. 388 00:22:07,791 --> 00:22:09,708 -Okej. -Bra. God jul. 389 00:22:09,791 --> 00:22:10,791 -Okej. -Okej? 390 00:22:10,875 --> 00:22:13,375 Jag ringer dig. 391 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 Gör inte det. 392 00:22:15,541 --> 00:22:16,875 Jag har ditt nummer. 393 00:22:20,666 --> 00:22:22,791 Det går bra. Vi skriver ner det... 394 00:22:24,250 --> 00:22:26,250 Hej. Strax tillbaka, D. 395 00:22:30,375 --> 00:22:32,208 -Hej, Kate. Nej. -God morgon. 396 00:22:32,291 --> 00:22:34,458 Förlåt. Innan du säger något... 397 00:22:34,541 --> 00:22:35,500 Katy. 398 00:22:36,208 --> 00:22:37,375 God morgon. 399 00:22:37,791 --> 00:22:38,833 Kate. 400 00:22:40,416 --> 00:22:44,375 Jag beklagar din förlust. Jag såg det på nyheterna. 401 00:22:46,541 --> 00:22:48,625 Tack, Kate. Det var rart. 402 00:22:50,416 --> 00:22:52,166 Han stod mig nära. 403 00:22:52,541 --> 00:22:55,291 Det måste ha varit en chock. 404 00:22:55,375 --> 00:22:56,708 Ja. 405 00:22:57,583 --> 00:22:59,000 Verkligen. 406 00:22:59,833 --> 00:23:01,666 Ni stod nog varandra nära. 407 00:23:02,500 --> 00:23:06,208 Vi hade en speciell relation. 408 00:23:09,083 --> 00:23:10,458 Och arvet? 409 00:23:10,541 --> 00:23:12,333 Vad har du på dig, Kate? 410 00:23:12,416 --> 00:23:13,958 Det är... 411 00:23:15,625 --> 00:23:17,125 En väns. Jag lånar den. 412 00:23:17,208 --> 00:23:20,166 Brann det i din lägenhet igår kväll? 413 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 Jag kan förklara. Kan vi prata? 414 00:23:22,666 --> 00:23:23,875 Utan inkräktaren? 415 00:23:23,958 --> 00:23:25,875 -Snälla. -Nej, jag förstår 416 00:23:25,958 --> 00:23:27,625 varför hon känner sig fientlig. 417 00:23:28,000 --> 00:23:30,666 Hon känner sig nog undanträngd av mig, 418 00:23:30,750 --> 00:23:33,083 och testar vår nya dynamik. 419 00:23:33,666 --> 00:23:38,333 Hon vill att jag accepterar henne, men vill sätta fasta gränser. 420 00:23:39,208 --> 00:23:41,625 Hon kanske känner sig hotad av mig. 421 00:23:41,708 --> 00:23:43,125 Men jag förstår varför. 422 00:23:46,833 --> 00:23:49,333 Jag köpte en bok om att vara styvfar. 423 00:23:52,291 --> 00:23:53,916 Väl spenderade pengar, Jack. 424 00:23:55,458 --> 00:23:56,791 Kate, 425 00:23:56,875 --> 00:23:59,041 Jack ska laga middag. Kan du inte komma? 426 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 Okej. 427 00:24:01,791 --> 00:24:02,875 På ett villkor. 428 00:24:03,708 --> 00:24:04,833 Vadå? 429 00:24:05,833 --> 00:24:09,250 Att jag väljer samtalsämnet. 430 00:24:35,166 --> 00:24:38,166 NYC LAJVARE KOM OCH KÄMPA MED OSS! 431 00:24:42,041 --> 00:24:44,041 Incheckning Börjar Här 432 00:24:44,875 --> 00:24:47,250 -Hej. -Hej. 433 00:24:49,541 --> 00:24:50,708 Där är du. 434 00:24:53,125 --> 00:24:55,208 Inga åskådare. 435 00:24:56,208 --> 00:24:58,083 Jag vill inte orsaka problem. 436 00:24:58,166 --> 00:25:01,500 Jag vill bara prata med ninjan där. 437 00:25:01,583 --> 00:25:02,416 Dräkten är min. 438 00:25:03,041 --> 00:25:04,916 Jag vill prata med honom. 439 00:25:07,916 --> 00:25:10,375 Prata med honom när lajven är över. 440 00:25:12,083 --> 00:25:15,500 Levande rollspel. Det här. 441 00:25:15,583 --> 00:25:18,208 -När är det över? -Vid midnatt. 442 00:25:18,291 --> 00:25:21,291 Det fungerar inte. Det går fort... 443 00:25:21,375 --> 00:25:22,458 Du. 444 00:25:22,541 --> 00:25:24,125 Jag vet vem du är, 445 00:25:24,208 --> 00:25:28,333 men de flesta här är antingen brandmän eller poliser. 446 00:25:29,041 --> 00:25:32,333 Det kommer inte sluta väl om du bryter mot reglerna. 447 00:25:39,166 --> 00:25:40,500 Vilka är reglerna? 448 00:25:42,708 --> 00:25:43,541 Lajv Handbok 449 00:25:43,625 --> 00:25:46,416 -Namn? -Nej, tack. 450 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 E-post? 451 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 Hemlig. 452 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 -Titel? Organisation? -Okej. 453 00:25:51,958 --> 00:25:56,041 Låt mig skriva under, så kan vi börja. 454 00:26:00,000 --> 00:26:03,041 Din skriftrulle beskriver din karaktärs uppdrag. 455 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 -Okej. -Nybörjare får bara en gratisträff. 456 00:26:06,208 --> 00:26:08,250 Träffas du på bröstet dör du. 457 00:26:11,541 --> 00:26:14,041 -Så våldsamt. -Se bara hur andra gör. 458 00:26:14,125 --> 00:26:15,708 Och ha kul. 459 00:26:15,791 --> 00:26:17,791 Vad gör jag med den här? 460 00:26:18,416 --> 00:26:20,166 Du lever efter den. 461 00:26:25,375 --> 00:26:28,083 -Okej, tack. -Vänta, din rustning. 462 00:26:30,833 --> 00:26:31,875 Hjälmen. 463 00:26:33,250 --> 00:26:35,125 Måste jag? 464 00:27:37,375 --> 00:27:38,750 Kära nån! 465 00:27:44,458 --> 00:27:46,583 Jag är egentligen en viking. 466 00:27:46,666 --> 00:27:47,916 Jag bryr mig inte. 467 00:27:49,500 --> 00:27:52,166 Vänta. Är inte du Hawkeye? 468 00:27:52,250 --> 00:27:54,583 Jag vill inte ställa till en scen. 469 00:27:54,666 --> 00:27:56,583 Med respekt 470 00:27:56,666 --> 00:27:59,291 för vad det här nu är, men mitt tålamod är slut. 471 00:27:59,375 --> 00:28:00,958 Du har två val. 472 00:28:01,041 --> 00:28:04,166 Jag kan slå dig med låtsassvärdet, 473 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 du låtsas dö och jag tar dräkten, 474 00:28:07,208 --> 00:28:08,875 eller så slår jag dig på riktigt, 475 00:28:09,500 --> 00:28:12,500 du ramlar på riktigt och jag tar dräkten. 476 00:28:15,083 --> 00:28:16,125 Låt mig döda dig. 477 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 Och du får dräkten. 478 00:28:19,750 --> 00:28:22,500 -Nej. -Kom igen. 479 00:28:22,583 --> 00:28:24,375 Du är en superhjälte. 480 00:28:24,458 --> 00:28:27,083 Jag kommer aldrig närmare än så här. 481 00:28:28,500 --> 00:28:30,458 Kom igen. Låt mig döda dig. 482 00:28:34,833 --> 00:28:36,041 Jag stred mot Thanos. 483 00:28:37,125 --> 00:28:38,958 -Okej. -Coolt. 484 00:28:39,041 --> 00:28:40,500 -Gör det fort. -Ja. 485 00:28:40,583 --> 00:28:45,166 Nej. Det måste se verkligt ut. Vi måste ha en tvekamp. 486 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 Saknar du mig än? 487 00:28:51,083 --> 00:28:54,125 Låtsas inte vara upptagen med dina vänner. 488 00:28:54,208 --> 00:28:57,375 Vi vet båda att du inte har några. 489 00:28:57,458 --> 00:28:58,333 Inkommande samtal 490 00:28:59,416 --> 00:29:02,541 Jag var lite dum, men det fungerade. 491 00:29:02,625 --> 00:29:03,708 Kate Bishop? 492 00:29:06,541 --> 00:29:08,125 Beror på vem som frågar. 493 00:29:08,208 --> 00:29:11,708 Kriminalinspektör Caudle från New York-polisen. 494 00:29:13,458 --> 00:29:15,833 Då beror det på vad du frågar. 495 00:29:15,916 --> 00:29:18,166 Jag frågar om det här är Kate Bishop. 496 00:29:19,208 --> 00:29:20,291 Det stämmer. 497 00:29:21,208 --> 00:29:24,291 Ms Bishop, kan ni komma ner till stationen? 498 00:29:24,666 --> 00:29:27,250 Jag är oklar om reglerna. 499 00:29:27,333 --> 00:29:30,333 Får jag fråga vad det gäller? 500 00:29:30,916 --> 00:29:33,625 Vet ni att det brann i er lägenhet igår kväll? 501 00:29:34,916 --> 00:29:36,625 Ja. 502 00:29:36,708 --> 00:29:38,333 Absolut. 503 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 Ni verkar inte upprörd. 504 00:29:41,125 --> 00:29:45,500 Jag var inte hemma som tur är. 505 00:29:46,666 --> 00:29:48,833 Kan ni berätta var ni befann er? 506 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 Ja. Jag... 507 00:29:54,500 --> 00:29:56,333 Jag är på jobbet just nu. 508 00:29:56,416 --> 00:29:58,541 Vad sägs om imorgon innan jobbet? 509 00:29:59,125 --> 00:30:01,291 Toppen. Vi ses imorgon. 510 00:30:09,333 --> 00:30:10,333 Välkommen! 511 00:30:10,416 --> 00:30:12,916 Nu måste du dricka 512 00:30:13,000 --> 00:30:15,083 den rituella drycken. 513 00:30:15,166 --> 00:30:17,250 -Det är en flaska. -Nej, tack. 514 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 Kan vi bara få det överstökat. 515 00:30:19,958 --> 00:30:22,000 Din förlust. 516 00:30:24,125 --> 00:30:26,916 -Drack han den inte? -Vad tänker han med? 517 00:30:27,000 --> 00:30:29,375 Vinnaren får dräkten. 518 00:30:29,875 --> 00:30:31,291 Börja! 519 00:30:35,791 --> 00:30:36,625 Kom igen. 520 00:30:36,708 --> 00:30:38,041 Kling. 521 00:30:46,583 --> 00:30:47,708 Vad gör du? 522 00:30:47,791 --> 00:30:49,666 Det ska se verkligt ut. 523 00:30:49,750 --> 00:30:51,666 -De måste tro det. -Döda mig bara. 524 00:31:02,250 --> 00:31:03,375 Redo? 525 00:31:03,458 --> 00:31:05,041 Ja. Döda mig. 526 00:31:10,583 --> 00:31:14,250 Ja! 527 00:31:16,166 --> 00:31:17,000 Vinnare! 528 00:31:17,083 --> 00:31:20,375 -För Mount Deepdale! -Hurra! 529 00:31:20,458 --> 00:31:24,583 -Ja! -Nu bränner vi liket! 530 00:31:24,666 --> 00:31:26,208 Bränn liket! 531 00:31:33,833 --> 00:31:36,583 Ärade borgmästare av Westland. Tack. 532 00:31:36,666 --> 00:31:40,541 Mina landsmän ska få höra om denna saga i många år. 533 00:31:41,500 --> 00:31:42,666 Du kan kalla mig Clint. 534 00:31:43,500 --> 00:31:45,083 Får jag göra det? 535 00:31:45,166 --> 00:31:46,416 Ja. 536 00:31:46,500 --> 00:31:49,416 -Och ge dessa till receptionen. -Okej. 537 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 Jag kan inte betala dem. 538 00:31:51,083 --> 00:31:53,166 -Nej, det skulle kosta dig. -Ja. 539 00:31:55,083 --> 00:31:57,541 Tack. Jag är skyldig dig. 540 00:31:57,625 --> 00:32:00,208 Det här har varit mitt livs bästa dag. 541 00:32:00,750 --> 00:32:02,583 Det kan inte jag säga. 542 00:32:02,666 --> 00:32:06,375 Du hade väl kul? 543 00:32:07,666 --> 00:32:09,083 Lite grann. 544 00:32:11,125 --> 00:32:12,083 God jul. 545 00:32:12,166 --> 00:32:14,125 Detsamma, Clint. 546 00:32:14,500 --> 00:32:17,458 -Ta hand om dig. -Jag är Grills. 547 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 Trevligt att träffas, Grills. 548 00:32:19,833 --> 00:32:22,791 -Var är glasyren? -Förstör inte mitt hus. 549 00:32:22,875 --> 00:32:23,958 Hej, älskling. 550 00:32:24,375 --> 00:32:26,583 Jag hinner inte med mitt plan. 551 00:32:26,666 --> 00:32:28,708 Ingen fara. Du har avbokingsskydd. 552 00:32:28,791 --> 00:32:29,750 OMKLÄDNINGSRUM 553 00:32:29,833 --> 00:32:31,500 Aldrig nog med glasyr. 554 00:32:31,583 --> 00:32:32,500 Hur illa är det? 555 00:32:32,583 --> 00:32:34,250 En dag till, tror jag. 556 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 Och dräkten? 557 00:32:38,500 --> 00:32:40,083 Jag har den. 558 00:32:40,708 --> 00:32:42,416 Jag har den som försäkran. 559 00:32:42,500 --> 00:32:44,333 Åtminstone tills 560 00:32:44,416 --> 00:32:46,916 att allt är över med träningsoverallerna. 561 00:32:47,000 --> 00:32:49,208 Inte de idioterna. 562 00:32:49,833 --> 00:32:51,375 Jo. 563 00:32:51,458 --> 00:32:53,625 Jag vet inte hur högt det går, 564 00:32:53,708 --> 00:32:55,833 så jag stannar kvar ett tag. 565 00:32:59,166 --> 00:33:01,958 Jag lovade Lila att vara hemma till jul. 566 00:33:03,875 --> 00:33:07,458 Du har fem dagar på dig. 567 00:33:09,041 --> 00:33:10,083 Ja. 568 00:33:12,166 --> 00:33:14,791 Jag missar pepparkakshusbyggandet. 569 00:33:14,875 --> 00:33:19,541 Du hade ändå bara försenat oss. Hur ska du göra? 570 00:33:21,333 --> 00:33:22,875 Jag ska locka ut dem. 571 00:33:22,958 --> 00:33:24,166 Snyggt. 572 00:33:24,250 --> 00:33:25,833 Ett av Nats gamla knep. 573 00:33:27,625 --> 00:33:29,833 -Var försiktig. -Ja. 574 00:33:32,625 --> 00:33:36,208 Skicka bilder. Jag vill se katastrofen. 575 00:33:36,833 --> 00:33:38,541 Dags att bli tillfångatagen. 576 00:33:39,625 --> 00:33:42,541 Kom igen. Vi måste göra klart dem. 577 00:33:43,000 --> 00:33:45,166 Jättegott, Jack. Tack. 578 00:33:45,250 --> 00:33:46,750 Kul att du gillade det. 579 00:33:47,583 --> 00:33:50,833 En god risottos hemlighet 580 00:33:51,375 --> 00:33:52,375 är att röra om den. 581 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 Tillräckligt. 582 00:33:54,416 --> 00:33:57,666 Efter det måste man ha tålamod. 583 00:34:01,375 --> 00:34:04,083 Du lagar mat, du är påpasslig, du är förmögen. 584 00:34:05,500 --> 00:34:07,500 Nästan för bra för att vara sann. 585 00:34:10,333 --> 00:34:12,125 Det är jag inte. 586 00:34:16,250 --> 00:34:19,916 Du verkar vara en svärdentusiast. Fäktar du? 587 00:34:22,000 --> 00:34:22,916 Det är en hobby. 588 00:34:24,208 --> 00:34:27,291 Föredrar du värja, florett eller sabel? 589 00:34:28,791 --> 00:34:30,750 Du kan dina grejer. 590 00:34:32,458 --> 00:34:34,291 Jag var delstatsmästare. 591 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 Jag kan utdaterade vapen. 592 00:34:36,666 --> 00:34:39,750 Jag vet när någon tänker hugga en i ryggen. 593 00:34:39,833 --> 00:34:43,166 Ni har båda bevisat att ni vet vad svärd är. 594 00:34:43,250 --> 00:34:44,916 -Kan vi gå vidare? -Min kära, 595 00:34:45,000 --> 00:34:50,041 ett gemensamt intresse är viktigt för att bygga vänskap. 596 00:34:54,458 --> 00:34:56,208 Jag tänkte samma sak. 597 00:34:56,750 --> 00:34:57,791 Vänskap. 598 00:34:59,166 --> 00:35:02,291 -Ska vi inte pröva dem? -Nej, tack. 599 00:35:02,375 --> 00:35:04,083 Vi har haft nog med drama. 600 00:35:05,291 --> 00:35:06,208 Ja. 601 00:35:06,291 --> 00:35:09,291 Din mor kanske har rätt. 602 00:35:09,375 --> 00:35:12,250 Varför inte? Du har fäktningsutrustning. 603 00:35:14,458 --> 00:35:16,791 -Jag är övertygad. -Hon sa: "Varför inte?" 604 00:35:16,875 --> 00:35:20,166 Det är inte ens ett argument. 605 00:35:20,250 --> 00:35:21,291 Trots det... 606 00:35:23,708 --> 00:35:25,375 Jag hämtar mina saker. 607 00:35:30,458 --> 00:35:31,583 Vadå? 608 00:35:32,708 --> 00:35:33,791 Det här blir kul. 609 00:35:45,833 --> 00:35:46,791 Var försiktig. 610 00:35:47,875 --> 00:35:49,458 Är jag inte alltid det? 611 00:35:50,625 --> 00:35:52,250 Jag menade Jack. 612 00:36:10,291 --> 00:36:11,833 Du är duktig. 613 00:36:12,416 --> 00:36:14,125 Låt mig inte vinna. 614 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 Inte alls. Igen? 615 00:36:27,833 --> 00:36:30,333 Du fick mig igen. Du är bra. 616 00:36:30,916 --> 00:36:34,250 Jag föredrar min fästman med fyra lemmar, Kate. 617 00:36:34,333 --> 00:36:36,125 Sluta låta mig vinna. 618 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 Det gör jag inte. 619 00:36:39,541 --> 00:36:41,583 Du var väl delstatsmästare? 620 00:36:56,166 --> 00:36:57,583 Vad döljer du, Jack? 621 00:36:59,541 --> 00:37:02,250 Ingenting alls. 622 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Inte sant, älskling? 623 00:37:04,875 --> 00:37:05,958 Kate! 624 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Vad är det med dig? 625 00:37:10,500 --> 00:37:11,541 Han ljuger. 626 00:37:11,625 --> 00:37:15,041 Jag har tonat ner min skicklighet, 627 00:37:15,125 --> 00:37:17,625 och ljugit om det. 628 00:37:17,708 --> 00:37:18,916 Hon försökte sticka dig. 629 00:37:19,000 --> 00:37:21,333 Han hade parerat. Jag ville bara visa 630 00:37:21,416 --> 00:37:23,833 att han ljög, vilket jag gjorde. 631 00:37:24,833 --> 00:37:26,458 Jag ska byta om. 632 00:37:32,666 --> 00:37:34,625 Du är helt otrolig. 633 00:37:37,333 --> 00:37:39,416 Jack döljer något, mamma. 634 00:37:40,250 --> 00:37:44,291 Är det inte märkligt att samma kväll som hans farbror hotar dig, 635 00:37:44,375 --> 00:37:47,166 blir han mördad med ett svärd? 636 00:37:47,666 --> 00:37:50,500 Hur många mördas med svärd varje år i New York? 637 00:37:50,583 --> 00:37:51,791 Noll, antar jag. 638 00:37:51,875 --> 00:37:53,625 Det är rart att du oroar dig, 639 00:37:53,708 --> 00:37:56,791 men jag är mamman. Jag ska skydda dig. 640 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 -Jag är inget barn. -Eller superhjälte. 641 00:37:59,958 --> 00:38:04,833 Det som hände Armand är hemskt, men polisen sköter det. 642 00:38:05,916 --> 00:38:07,791 Du får inte snoka runt mer. 643 00:38:07,875 --> 00:38:12,000 Du kan skada dig, och jag menar inte skrubbsår. 644 00:38:12,083 --> 00:38:16,875 Det är mer än så. Det var en ninjadräkt och gatugäng. 645 00:38:16,958 --> 00:38:18,958 -Molotovcocktails... -Gatugäng? 646 00:38:19,041 --> 00:38:23,333 Ninjor? Och vad är en molotovcocktail? 647 00:38:23,416 --> 00:38:25,250 Är du gammal nog att dricka? 648 00:38:26,416 --> 00:38:28,916 Allt kommer att bli bra. 649 00:38:31,208 --> 00:38:35,416 Jag förstår rädslan av att inte veta vad som väntar, 650 00:38:35,500 --> 00:38:37,375 men vi vet vad som väntar dig. 651 00:38:38,000 --> 00:38:41,541 Examen och i höst börjar du jobba på Bishop Security. 652 00:38:41,625 --> 00:38:43,875 -Som vi alltid planerat. -Som du planerat. 653 00:38:43,958 --> 00:38:48,291 Ett steg i taget, Kate, 654 00:38:48,375 --> 00:38:50,791 och om ett par år 655 00:38:50,875 --> 00:38:53,458 kommer du att vara nöjd med var du är. 656 00:38:55,041 --> 00:38:57,125 Kan vi lägga det här bakom oss? 657 00:38:58,541 --> 00:39:00,333 Okej? Du kan väl börja 658 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 med att be om ursäkt till Jack? 659 00:39:09,250 --> 00:39:11,500 Förlåt för att jag fick dig att erkänna. 660 00:39:12,583 --> 00:39:13,916 Hon är bra smart. 661 00:39:14,333 --> 00:39:15,958 En drink, älskling? 662 00:39:18,416 --> 00:39:20,333 -Är du okej? -Ja. 663 00:39:20,416 --> 00:39:23,708 Det är inte första gången som det har hänt. 664 00:39:29,291 --> 00:39:30,458 Knäck? 665 00:39:37,458 --> 00:39:38,625 Kate. Vad är fel? 666 00:39:39,208 --> 00:39:40,833 Inget. Jag mår bra. 667 00:39:40,916 --> 00:39:43,000 Jag såg vad klockan är. 668 00:39:43,083 --> 00:39:45,541 -Jag måste jobba. -Jag är din chef. 669 00:39:45,625 --> 00:39:47,750 Du behöver inte jobba. Vad pågår? 670 00:39:47,833 --> 00:39:50,791 Inget. Allt är bra. Jag ringer dig. 671 00:39:51,500 --> 00:39:53,375 Okej. Älskar dig! 672 00:40:04,416 --> 00:40:05,541 Kom igen. 673 00:40:06,291 --> 00:40:08,000 Låt oss få det överstökat. 674 00:40:09,000 --> 00:40:09,958 Läget? 675 00:40:10,708 --> 00:40:12,791 Hallå, killar. Ni hittade mig. 676 00:40:15,083 --> 00:40:16,375 Lugnt. 677 00:40:16,458 --> 00:40:18,250 Ska du nånstans? 678 00:40:18,833 --> 00:40:20,291 För du kommer att bli sen! 679 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 -Kom igen. -Försiktigt. 680 00:40:22,625 --> 00:40:24,208 Hon vill ha honom levande. 681 00:40:26,208 --> 00:40:27,458 Försiktigt. 682 00:40:27,541 --> 00:40:28,375 Gå! 683 00:40:28,458 --> 00:40:30,083 Jag kan se igenom påsen. 684 00:40:31,416 --> 00:40:32,958 Det var väl lätt, Ivan? 685 00:40:50,541 --> 00:40:52,416 -Vart vill du åka? -Fourth & B. 686 00:40:52,500 --> 00:40:53,333 Ska bli. 687 00:40:54,416 --> 00:40:59,458 Clint, det är jag. Jag har en galen ledtråd 688 00:40:59,541 --> 00:41:01,833 du måste höra. Ledtrådar. 689 00:41:02,500 --> 00:41:04,375 Ring mig, okej? Hej då. 690 00:41:07,166 --> 00:41:11,333 Borde jag pröva igen? Jag gör det. 691 00:41:14,708 --> 00:41:17,041 Ibland är det dumt att ringa två gånger. 692 00:41:17,125 --> 00:41:18,375 Men inte nu. 693 00:41:18,875 --> 00:41:22,166 Clint Barton kan inte svara just nu. 694 00:41:32,041 --> 00:41:34,291 Clint Barton - 555-5555 SPÅRARE 695 00:41:36,041 --> 00:41:40,625 1 Hittad: Clint Barton (Plats) Spårar 696 00:41:42,500 --> 00:41:44,666 Sir, jag får be dig att skynda på. 697 00:41:53,541 --> 00:41:57,750 Om du tillbringar så mycket tid med att lära dig något, 698 00:41:57,833 --> 00:42:00,083 kan du lika gärna frilansa. 699 00:42:01,208 --> 00:42:02,583 Vakna. 700 00:42:10,041 --> 00:42:11,666 Trevligt ställe ni har här. 701 00:42:13,791 --> 00:42:15,125 Inte alls otäckt. 702 00:42:15,208 --> 00:42:16,916 Du skämtar. 703 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 Jag vet det. Gör det inte. 704 00:42:20,125 --> 00:42:23,166 Det var svårt att hitta ett ställe. 705 00:42:23,250 --> 00:42:25,791 Alla lagerlokaler har konverterats till loft, 706 00:42:25,875 --> 00:42:27,375 det är inte så lätt. 707 00:42:27,458 --> 00:42:28,541 Kom igen. 708 00:42:28,625 --> 00:42:29,666 Han kritiserar mig. 709 00:42:29,750 --> 00:42:33,166 Jag är inte vem ni tror att jag är. 710 00:42:35,625 --> 00:42:37,958 Är du inte Hawkeye? 711 00:42:42,083 --> 00:42:43,333 Jag är den ni tror. 712 00:42:44,625 --> 00:42:47,250 Det är inte mig ni letar efter. 713 00:42:50,958 --> 00:42:52,458 Kate Bishop. 714 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 Det är inte jag. 715 00:42:55,791 --> 00:42:57,000 Kate Bishop är en kille. 716 00:42:57,083 --> 00:42:58,500 Nej. 717 00:42:58,583 --> 00:43:00,708 Kate Bishop är killen i dräkten. 718 00:43:04,166 --> 00:43:07,500 Kan jag prata med er chef? Det här är som att snacka med möbler. 719 00:43:07,583 --> 00:43:11,541 Jag vill prata med er chef. 720 00:43:12,166 --> 00:43:13,125 Går det? 721 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 Jag försöker vara artig. 722 00:43:15,500 --> 00:43:18,041 Artig? Vi kidnappade dig, rozumiesz? 723 00:43:18,791 --> 00:43:21,083 Du är vår gissla nu, rozumiesz to? 724 00:43:23,708 --> 00:43:24,541 Må så vara. 725 00:43:25,208 --> 00:43:27,500 Är det han? Jag vill prata med er chef. 726 00:43:27,583 --> 00:43:28,708 Därför kom jag. 727 00:43:28,791 --> 00:43:31,166 Se på mig. Jag förhör dig. 728 00:43:31,250 --> 00:43:34,166 Vi förhör dig nu, 729 00:43:34,250 --> 00:43:36,166 -så titta på oss. -Bestämmer du? 730 00:43:36,250 --> 00:43:38,000 Var är Kate Bishop? 731 00:43:38,083 --> 00:43:40,291 Jag har aldrig träffat henne. 732 00:43:40,375 --> 00:43:42,916 Var är Kate Bishop? 733 00:43:43,000 --> 00:43:44,250 Vem pratar du om? 734 00:43:52,541 --> 00:43:53,583 Jag hittade henne. 735 00:43:55,125 --> 00:43:56,125 Jösses. 736 00:44:02,041 --> 00:44:04,500 Skulle vi ta med pistoler? 737 00:44:11,791 --> 00:44:13,375 Så där. 738 00:44:13,458 --> 00:44:15,083 Nu ramlar du inte av. 739 00:44:15,166 --> 00:44:16,666 -Så. -Det sitter åt. 740 00:44:17,250 --> 00:44:18,541 Tack. 741 00:44:19,083 --> 00:44:20,500 Titta vad du gjorde. 742 00:44:20,875 --> 00:44:22,750 Jag ville bara hjälpa till. 743 00:44:24,166 --> 00:44:25,583 Prata inte. 744 00:44:27,666 --> 00:44:29,541 Du är illa ute. 745 00:44:47,541 --> 00:44:50,208 Vi har dem båda. 746 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Vi har dem... 747 00:49:11,041 --> 00:49:13,041 Översättning: Victor Ollén