1 00:00:02,083 --> 00:00:03,833 Mitä sinä tekisit hurrikaanissa? 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,958 Tekisin saman kuin aina. Suojelisin sinua. 3 00:00:10,333 --> 00:00:11,500 Tarvitsen jousipyssyn. 4 00:00:13,416 --> 00:00:15,791 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,250 Jouluun on kuusi päivää. 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,291 Meillä on paljon tekemistä. 7 00:00:19,375 --> 00:00:20,541 -Piparkakkutalo. -Kyllä! 8 00:00:20,625 --> 00:00:22,041 Jouluelokuvamaraton. 9 00:00:22,125 --> 00:00:24,416 Tästä tulee paras Bartonien joulu koskaan. 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,291 Tein muutoksia, kun olit opiskelemassa. 11 00:00:27,375 --> 00:00:28,791 Jack? 12 00:00:28,875 --> 00:00:32,166 Ne salailevat kyyhkyläiset. 13 00:00:32,250 --> 00:00:33,791 Hän taisi voittaa päävoiton. 14 00:00:33,875 --> 00:00:35,333 Minä en ole varma. 15 00:00:35,416 --> 00:00:38,666 -Uhkailiko hän sinua? -Suoraan sanottuna... En tiedä. 16 00:00:38,750 --> 00:00:40,458 Seuraavaksi esine, joka löydettiin 17 00:00:40,541 --> 00:00:43,083 Kostajien tuhotulta tontilta. 18 00:00:43,166 --> 00:00:45,958 Ronin tuhosi kaupungin alamaailman. 19 00:00:46,041 --> 00:00:49,791 Hänen henkilöllisyytensä on yhä mysteeri. 20 00:00:49,875 --> 00:00:53,208 Seuraavaksi edelliseen liittyvä, Roninin puku. 21 00:00:54,916 --> 00:00:57,875 90 sekuntia aikaa löytää kello. Muu on toisarvoista. 22 00:00:57,958 --> 00:01:01,833 Nuoret uskovat olevansa voittamattomia. Rikkaat myös. 23 00:01:01,916 --> 00:01:03,333 Olet aina ollut molempia. 24 00:01:03,416 --> 00:01:05,916 Et ole voittamaton. Älä etsi hankaluuksia. 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,500 -Hän on täällä. -Hän on täällä. Ota hänet kiinni! 26 00:01:08,583 --> 00:01:09,708 -Kazi! -Pitää mennä! 27 00:01:09,791 --> 00:01:10,750 Mennään! 28 00:01:13,500 --> 00:01:15,375 Nimikoitu kermatoffee? 29 00:01:15,458 --> 00:01:16,500 Hyvä luoja! 30 00:01:18,541 --> 00:01:21,208 Viranomaiset uskovat, että henkilö saattoi olla Ronin, 31 00:01:21,291 --> 00:01:25,750 joka terrorisoi rikollisia New Yorkissa ja muualla. 32 00:01:25,833 --> 00:01:29,833 Tämä saattaa olla ensimmäinen näköhavainto Roninista vuosiin. 33 00:02:13,958 --> 00:02:15,041 Tule. 34 00:02:22,541 --> 00:02:23,666 Ei voi olla totta! 35 00:02:24,375 --> 00:02:25,833 Olet Haukansilmä! 36 00:02:27,208 --> 00:02:28,166 Kuka hitto sinä olet? 37 00:02:28,250 --> 00:02:31,625 Olen Kate Bishop. 38 00:02:32,416 --> 00:02:33,708 Olet vasta lapsi. 39 00:02:36,083 --> 00:02:37,416 Luoja. 40 00:02:41,375 --> 00:02:42,916 Mistä sait tuon puvun? 41 00:02:44,208 --> 00:02:45,041 Minä... 42 00:02:48,041 --> 00:02:50,791 Meidän pitää lähteä. 43 00:02:50,875 --> 00:02:53,416 Et ole turvassa. Asutko lähellä? 44 00:02:53,500 --> 00:02:55,041 -Joo. Asun... -Okei. 45 00:02:55,125 --> 00:02:57,083 Ota tämä. Oletko kunnossa? 46 00:02:57,166 --> 00:02:58,291 Olen kunnossa. 47 00:02:58,375 --> 00:03:00,083 -Mentiin. -Näin ruumiin. 48 00:03:00,166 --> 00:03:01,416 -Tännepäin. -Ensi kertaa. 49 00:03:01,500 --> 00:03:02,708 Puhutaan siitä siellä. 50 00:03:08,583 --> 00:03:10,083 Missä opit tappelemaan? 51 00:03:10,541 --> 00:03:13,083 Aloitin kamppailulajit viisivuotiaana. 52 00:03:14,333 --> 00:03:15,541 Eli siis vuosi sitten. 53 00:03:16,916 --> 00:03:19,666 Arvioitko, onko täällä vaarallista? 54 00:03:19,750 --> 00:03:21,250 Jotain sinne päin. 55 00:03:22,041 --> 00:03:23,041 Niinkö sinä toimit? 56 00:03:23,125 --> 00:03:26,416 Etsitkö jatkuvasti epäilyttäviä tai outoja asioita? 57 00:03:30,041 --> 00:03:33,208 Ihan vain tiedoksesi, en ole aloittelija. 58 00:03:33,291 --> 00:03:36,375 Minut yllätettiin, mutta pärjäsin niille roistoille. 59 00:03:36,458 --> 00:03:40,416 Ihmiset kutsuvat minua maailman parhaaksi jousiampujaksi. 60 00:03:41,208 --> 00:03:42,875 Oletko yksi niistä ihmisistä? 61 00:03:44,375 --> 00:03:46,708 Yksi heistä, kyllä. 62 00:03:46,791 --> 00:03:47,750 Hienoa. 63 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 -Avaa ovi. -Kyllä. 64 00:04:07,083 --> 00:04:09,208 Melko surkea vahtikoira. 65 00:04:09,291 --> 00:04:10,833 Se ei ole minun koirani. 66 00:04:14,250 --> 00:04:16,000 Kiva kämppä nuorelle. 67 00:04:16,083 --> 00:04:18,708 -Perin sen. -Oletko 18? 68 00:04:19,958 --> 00:04:20,875 Olen 22. 69 00:04:20,958 --> 00:04:22,416 Sama asia. 70 00:04:23,416 --> 00:04:26,833 Riisu liivi, niin voin lähteä. 71 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 Selvä. 72 00:04:30,416 --> 00:04:31,875 Palaan heti. 73 00:04:33,333 --> 00:04:35,958 Pysy rauhallisena. 74 00:04:36,041 --> 00:04:39,250 Haukansilmä on kotonani. 75 00:04:43,541 --> 00:04:45,041 Mistä sait puvun? 76 00:04:45,500 --> 00:04:46,958 Mustan pörssin huutokaupasta. 77 00:04:49,250 --> 00:04:50,750 Ostit sen. 78 00:04:50,833 --> 00:04:52,625 En ihan. 79 00:04:56,125 --> 00:04:58,000 Mitä teit siinä puvussa? 80 00:04:59,291 --> 00:05:04,250 Vedin tyyppejä turpaan. Pelastin koiran. Tein pienen murron. 81 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 Jessus. 82 00:05:07,625 --> 00:05:11,416 22-vuotias omankädenoikeuden harjoittaja. Eikö sinun pitäisi opiskella? 83 00:05:13,375 --> 00:05:15,250 Hassua, että satuit kysymään. 84 00:05:18,791 --> 00:05:21,541 Vastasin kysymyksiisi. 85 00:05:21,625 --> 00:05:24,208 Minulla on kysymyksiä sinulle. Ensimmäinen on... 86 00:05:26,000 --> 00:05:27,708 Laitatko tähän nimmarin? 87 00:05:28,625 --> 00:05:30,125 En lopettanut. 88 00:05:30,208 --> 00:05:32,083 Voisitko sen jälkeen antaa nimmarin? 89 00:05:32,958 --> 00:05:34,500 Olet suosikkini Kostajista. 90 00:05:34,583 --> 00:05:35,958 Oletko muuten kunnossa? 91 00:05:36,041 --> 00:05:37,875 Olen minä. 92 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 Näkisitpä ne toiset. 93 00:05:39,791 --> 00:05:41,583 Näinkin. Tracksuit Mafia. 94 00:05:41,666 --> 00:05:42,791 Sekö on heidän nimensä? 95 00:05:44,916 --> 00:05:46,458 Aika ilmeinen. 96 00:05:48,625 --> 00:05:50,958 Hekö tappoivat äitini sulhasen sedän? 97 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 Äitisi sulhasen sedän? 98 00:05:53,208 --> 00:05:54,833 Armand III:n. 99 00:05:54,916 --> 00:05:56,208 Heitä on ainakin seitsemän. 100 00:05:57,500 --> 00:05:59,416 En tiedä. 101 00:06:00,541 --> 00:06:03,666 Haluan tietää, näkikö joku kasvosi. 102 00:06:04,541 --> 00:06:07,500 Ei. Pidin maskin kasvoilla ammattilaisen tavoin. 103 00:06:08,375 --> 00:06:11,416 Puvun entisellä haltijalla 104 00:06:11,500 --> 00:06:12,791 on paljon vihollisia. 105 00:06:12,875 --> 00:06:15,375 Tracksuitit ovat vain yksi heistä. 106 00:06:16,083 --> 00:06:17,291 Ei kuulosta hyvältä. 107 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 Oletko kertonut puvusta jollekulle? 108 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 En. 109 00:06:20,875 --> 00:06:23,250 Eikö sinua voi yhdistää pukuun? 110 00:06:23,333 --> 00:06:24,708 -Ei. -Sinun pitää olla varma. 111 00:06:24,791 --> 00:06:25,833 -Olenkin. -Oletko? 112 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 Olen. 113 00:06:27,041 --> 00:06:30,208 Tracksuitit seurasivat sinua huutokaupalta kujalle. 114 00:06:30,291 --> 00:06:32,000 Pysähdyitkö missään? 115 00:06:32,791 --> 00:06:34,166 Toin vain koiran. 116 00:06:34,916 --> 00:06:36,583 Hei, Kate Bishop! 117 00:06:40,291 --> 00:06:41,625 Nimeni on ovisummerissa. 118 00:06:42,958 --> 00:06:44,375 Voi ei. Maahan. 119 00:06:49,666 --> 00:06:51,333 Meillä on sinulle pikku yllätys! 120 00:06:51,416 --> 00:06:52,750 Tule esiin! 121 00:06:52,833 --> 00:06:53,833 Heitä se! 122 00:07:03,166 --> 00:07:04,041 Sammuttakaa tuli. 123 00:07:05,708 --> 00:07:07,000 Mitä teet? 124 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 Sammuttakaa, hän on tulessa! 125 00:07:10,250 --> 00:07:11,833 -Sanoinhan. -Niin. 126 00:07:16,291 --> 00:07:17,708 Puku on haettava. 127 00:07:28,833 --> 00:07:30,125 Ihan totta! 128 00:07:30,208 --> 00:07:33,375 Siinäkö kaikki? Heitä toinen. 129 00:07:34,958 --> 00:07:36,958 -Verkkarini. -Pää kiinni! 130 00:07:39,125 --> 00:07:41,625 -Onko täällä paloportaat? -Kotini! Kaikki tavarani! 131 00:07:41,708 --> 00:07:43,083 Ota koira ja mene. 132 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 Odota. Entä puku? 133 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Haetaan se myöhemmin. 134 00:07:53,875 --> 00:07:55,166 Yritätkö tappaa meidät? 135 00:07:55,250 --> 00:07:57,458 Poltatte naapuruston maan tasalle. 136 00:07:57,541 --> 00:07:58,666 -Mitä? -Vähän vain. 137 00:07:58,750 --> 00:08:00,875 -En kuule. -Paljon. Kaikki. 138 00:08:00,958 --> 00:08:01,791 Olit tulessa. 139 00:08:01,875 --> 00:08:03,083 -Olen kunnossa. -Sinä paloit. 140 00:08:03,166 --> 00:08:04,583 -Kuin grillivarras. -Ei. 141 00:08:05,416 --> 00:08:07,458 Minne olemme menossa? 142 00:08:07,541 --> 00:08:10,416 Kauemmas ihmisistä, jotka yrittävät tappaa sinut. 143 00:08:10,875 --> 00:08:13,041 Aivan. Entä sen jälkeen? 144 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 Tarvitsemme varusteita. 145 00:08:15,583 --> 00:08:18,666 Kyllä. Kostajien varusteita? 146 00:08:21,375 --> 00:08:24,083 Sanon sen suoraan. Tämä on melkoinen pettymys. 147 00:08:24,166 --> 00:08:25,583 Ikävä tuottaa pettymys. 148 00:08:25,666 --> 00:08:29,375 Ota desinfiointiainetta. Alahyllyllä. 149 00:08:35,083 --> 00:08:36,791 Mikä on suunnitelma? 150 00:08:37,208 --> 00:08:39,166 Anna, kun arvaan. Menemme turvataloosi. 151 00:08:39,250 --> 00:08:40,666 Kostajien torniinko? 152 00:08:40,750 --> 00:08:45,083 Tony myi sen pari vuotta sitten. 153 00:08:47,000 --> 00:08:48,750 Surullista monella eri tapaa. 154 00:08:48,833 --> 00:08:49,791 Tule. 155 00:08:52,875 --> 00:08:54,625 -Ottaisin pari noita. -Selvä. 156 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 -Näitäkö? -Niin. 157 00:08:56,166 --> 00:08:58,208 -Sinisiä vai punaisia? -Punaisia. 158 00:08:58,750 --> 00:09:01,291 Mitä nyt? Mitä haluat? 159 00:09:01,958 --> 00:09:04,625 Pitää jemmata sinut jonnekin turvaan. 160 00:09:04,708 --> 00:09:07,291 Sitten haen puvun ja siivoan sotkusi. 161 00:09:07,375 --> 00:09:10,083 Jemmata? En ole rahasäkki. 162 00:09:10,458 --> 00:09:12,875 Et niin. Rahasta olisi enemmän hyötyä. 163 00:09:12,958 --> 00:09:13,833 Seuraava. 164 00:09:13,916 --> 00:09:15,708 Terve. Hyvää joulua. 165 00:09:16,916 --> 00:09:19,000 Tiedän paikan kymmenen korttelin päässä. 166 00:09:19,083 --> 00:09:21,000 Tietäisikö rahasäkki paikan? 167 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Okei. 168 00:09:39,500 --> 00:09:40,541 Haloo. 169 00:09:40,625 --> 00:09:43,500 Moi. Me... Toin pizzaa. 170 00:09:43,583 --> 00:09:44,958 -Toin pi... -Mitä? 171 00:09:45,833 --> 00:09:47,750 -Haloo? -Niin. Se on... 172 00:10:02,458 --> 00:10:03,666 No niin. 173 00:10:04,333 --> 00:10:08,000 Ei ihan linnake, mutta menettelee. 174 00:10:08,083 --> 00:10:11,125 Tätini kämppä. Hän on talven Floridassa. 175 00:10:11,208 --> 00:10:12,166 Pidä tätä. 176 00:10:17,125 --> 00:10:18,041 Aivan. 177 00:10:25,666 --> 00:10:27,541 Onko täällä kissoja? 178 00:10:27,625 --> 00:10:29,000 Vain kissankarvaa. 179 00:10:32,125 --> 00:10:33,041 Okei. 180 00:10:35,583 --> 00:10:40,166 Puhdista haavasi. Käytä tätä ja saippuaa, desinfioi se. 181 00:10:40,250 --> 00:10:43,041 Käyn hakemassa puvun asunnoltasi. 182 00:10:43,125 --> 00:10:44,708 Sitten palaan lasteni luokse. 183 00:10:44,791 --> 00:10:46,833 Kyllä, saat mennä asuntooni. 184 00:10:46,916 --> 00:10:47,916 Etkö tarvitse avainta? 185 00:10:48,000 --> 00:10:51,458 En. Pysy täällä. Lukitse ovi. 186 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 Pomo haluaa ihmiset kauemmas. 187 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 Selvä. Kuulostaa hyvältä. 188 00:11:31,375 --> 00:11:34,125 Suljen kaupan. He olivat menossa... 189 00:11:39,416 --> 00:11:42,250 Murtakaa seinä. 190 00:11:47,083 --> 00:11:48,750 Katsomme tuolta. 191 00:12:05,750 --> 00:12:07,000 Tulossa alas. 192 00:12:15,333 --> 00:12:16,458 Missä se on? 193 00:12:39,666 --> 00:12:43,250 NYKIN LARPPAAJAT 194 00:12:53,000 --> 00:12:55,083 Olin peloissani. Mitä sinulle tapahtui? 195 00:12:55,166 --> 00:12:57,500 Ei mitään. Lähdin takaovesta. 196 00:12:58,958 --> 00:13:00,083 -Hei. -Hei. 197 00:13:00,166 --> 00:13:01,250 Se oli hullua. 198 00:13:01,833 --> 00:13:05,166 Räjähdys? Mustan pörssin huutokauppa? 199 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 -Pitää mennä. Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 200 00:13:08,416 --> 00:13:11,666 Milloin kaikki alkoivat sanoa kaikille "rakastan sinua"? 201 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 Se oli äitini. 202 00:13:12,833 --> 00:13:15,000 Milloin sinusta tuli noin tunteeton? 203 00:13:15,083 --> 00:13:17,958 Kun tyttö ninja-asussa varasti jouluni. 204 00:13:30,375 --> 00:13:31,375 Mitä? 205 00:13:31,458 --> 00:13:33,000 Multitaskaan. 206 00:13:33,916 --> 00:13:35,125 Vähennän turvotusta. 207 00:13:35,208 --> 00:13:36,750 Sulatan Pizzakoiran aamiaista. 208 00:13:36,833 --> 00:13:38,291 Sekö koiran nimi on? 209 00:13:38,375 --> 00:13:40,250 Sillä ei ole nimeä. 210 00:13:40,333 --> 00:13:43,000 Se on enemmänkin titteli. 211 00:13:44,166 --> 00:13:46,750 Kuten Earl of Sandwich. 212 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 Miten haavasi voi? 213 00:13:51,375 --> 00:13:54,791 Ihan hyvin. Sattuu vielä vähän. 214 00:13:56,208 --> 00:13:57,041 Hitto. 215 00:13:57,625 --> 00:13:59,333 -Mitä? -Puhdistitko sen? 216 00:14:00,416 --> 00:14:01,250 Joo. 217 00:14:01,333 --> 00:14:05,458 Teit sen väärin. Anna minun. 218 00:14:05,541 --> 00:14:06,958 -Otatko sen pois? -Otan. 219 00:14:07,041 --> 00:14:08,333 Laitoit sen väärin. 220 00:14:08,416 --> 00:14:11,416 Repäisen sen pois kuin laastarin. Valmiina? Yksi. 221 00:14:13,458 --> 00:14:15,083 Puhdistan sen. 222 00:14:17,458 --> 00:14:19,833 Viikkosi on pilalla, jos se tulehtuu. 223 00:14:19,916 --> 00:14:21,833 -Ei se niin paha ole. -Okei. 224 00:14:21,916 --> 00:14:24,666 Syvä naarmu vain. Kun tämän laittaa kohtisuoraan, 225 00:14:24,750 --> 00:14:27,083 haava menee kiinni. Tämä kiristää sen kiinni. 226 00:14:27,166 --> 00:14:31,166 Se paranee nopeammin. Noin. 227 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 Onko hyvä? 228 00:14:34,125 --> 00:14:35,208 Miltä kämppäni näytti? 229 00:14:36,333 --> 00:14:37,375 Kärähtäneeltä. 230 00:14:39,375 --> 00:14:40,708 Saitko puvun? 231 00:14:40,791 --> 00:14:41,791 En. 232 00:14:42,625 --> 00:14:43,916 Sinulla on johtolanka. 233 00:14:44,000 --> 00:14:45,666 Miten niin? 234 00:14:48,416 --> 00:14:49,333 Mikä tämä on? 235 00:14:50,416 --> 00:14:51,875 Kuvailin 236 00:14:53,041 --> 00:14:55,416 Tracksuitien kasvoja. 237 00:14:55,500 --> 00:14:56,541 KALPEAT KASVOT 238 00:14:56,625 --> 00:14:58,166 Et ole taideopiskelija. 239 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 Okei. 240 00:15:00,416 --> 00:15:05,375 Varaisin sinulle hotellihuoneen, koska tietystä perspektiivistä 241 00:15:05,458 --> 00:15:07,416 tämä kaikki näyttää minun syyltäni. 242 00:15:08,208 --> 00:15:13,083 Äitini sulki luottokorttini kellotornijutun takia. 243 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Se ei ole tarpeen. 244 00:15:14,708 --> 00:15:16,708 Viivyn vain hetken. 245 00:15:16,791 --> 00:15:20,791 Kiitos avustasi. 246 00:15:25,000 --> 00:15:27,250 Nähdään kai sitten huomenna. 247 00:15:36,000 --> 00:15:39,208 NEW YORKIN LARPPAAJAT 248 00:15:39,291 --> 00:15:40,458 Voi ei. 249 00:15:40,541 --> 00:15:43,166 Ihmiset kysyvät aina: "Grills, koska hankit uuden asun? 250 00:15:43,250 --> 00:15:45,041 "Vanha näyttää pahalta." 251 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 Entä nyt? Näettekö minut? 252 00:15:47,250 --> 00:15:49,583 Kun näette tuloni, on myöhäistä. 253 00:15:49,666 --> 00:15:51,583 Olette jo kuolleita. Ninjatyyliin. 254 00:15:53,208 --> 00:15:55,083 Saakeli. 255 00:16:00,166 --> 00:16:03,416 OLE VALMIINA PARIN TUNNIN PÄÄSTÄ. 256 00:16:03,500 --> 00:16:05,250 OLEN TULOSSA! 257 00:16:13,083 --> 00:16:15,083 Palaan aamulla, kamu. 258 00:16:16,208 --> 00:16:17,458 Olet hyvä koira. 259 00:16:22,833 --> 00:16:24,500 Hyviä pyhiä! 260 00:16:24,583 --> 00:16:25,666 No niin. 261 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Cooper, puhelin pois. 262 00:16:29,625 --> 00:16:30,791 No niin, kaverit. 263 00:16:31,333 --> 00:16:33,291 Kiitos. Tämä auto vie lentokentälle. 264 00:16:33,375 --> 00:16:35,750 Siellä Cooper on vastuussa. 265 00:16:35,833 --> 00:16:37,333 Ei donitseja, kamu. 266 00:16:37,416 --> 00:16:40,208 Miksi tuo idiootti on vastuussa? 267 00:16:40,291 --> 00:16:41,916 Olen vanhin. 268 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Äiti on teitä vastassa. 269 00:16:45,083 --> 00:16:46,500 Koskeeko tämä sitä ninjaa? 270 00:16:46,583 --> 00:16:47,875 Ei koske. 271 00:16:47,958 --> 00:16:50,958 Muistakaa olla hukkaamatta Natea. 272 00:16:51,041 --> 00:16:52,125 Missä Nate on? 273 00:16:52,208 --> 00:16:53,375 Missä Nate on? 274 00:16:53,458 --> 00:16:54,916 Menkää autoon. 275 00:16:55,000 --> 00:16:56,875 Nate, tulehan. 276 00:16:57,625 --> 00:16:59,458 Tule. 277 00:16:59,791 --> 00:17:01,500 Tulehan. Mitä söit? 278 00:17:03,041 --> 00:17:03,958 Valmiina? 279 00:17:04,708 --> 00:17:06,000 No niin. 280 00:17:09,541 --> 00:17:12,000 Rakastan sinua, isä. 281 00:17:12,083 --> 00:17:13,833 Rakastan sinua enemmän. 282 00:17:16,541 --> 00:17:18,958 Mene sisälle. Tule, Lila. 283 00:17:19,041 --> 00:17:20,166 Miksi tuo ilme? 284 00:17:20,250 --> 00:17:22,541 Sinulla on haava otsassa. 285 00:17:22,625 --> 00:17:24,750 Mitä on tekeillä? Pitäisikö huolestua? 286 00:17:24,833 --> 00:17:29,666 Ei se mitään ole. Isä hoitaa tämän. Pikku juttu vain. 287 00:17:32,791 --> 00:17:35,375 Luulin, että tulisit kotiin jouluksi. 288 00:17:35,458 --> 00:17:38,958 Katso minua. Tulen kotiin jouluksi. 289 00:17:39,041 --> 00:17:40,708 -Lupaatko? -Joo. 290 00:17:42,583 --> 00:17:44,416 Sanoin, että Cooper on vastuussa, 291 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 mutta sinä olet vastuussa. 292 00:17:46,083 --> 00:17:48,416 Kuten aina. Huolehdi pojista. 293 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 Hyvää joulua. Nähdään pian. 294 00:17:50,000 --> 00:17:52,416 -Pidätkö sanasi? -Pidän. Lupaan sen. 295 00:17:54,291 --> 00:17:57,416 Turvallista matkaa. Soittakaa, kun pääsette kotiin. 296 00:17:57,500 --> 00:17:58,666 Heippa, isä. 297 00:17:58,750 --> 00:18:00,666 Heippa. Älä huoli. Hoidan tämän. 298 00:18:00,750 --> 00:18:03,583 -Etkä hoida. -Rakastan sinua! 299 00:18:07,541 --> 00:18:10,875 NYPD:llä on suuri tutkinta käynnissä. 300 00:18:10,958 --> 00:18:15,041 Seurapiirihenkilö Armand Duquesne löytyi eilen kuolleena kotoaan. 301 00:18:15,125 --> 00:18:17,958 Todistajat näkivät salaperäisen hahmon. 302 00:18:18,041 --> 00:18:19,458 Mutta se... 303 00:18:21,500 --> 00:18:23,000 -Niin. -Kuvaus sopii 304 00:18:23,083 --> 00:18:25,958 naamioituun henkilöön, joka nähtiin huutokaupassa. 305 00:18:26,041 --> 00:18:28,083 Viranomaiset miettivät, 306 00:18:28,166 --> 00:18:30,708 onko Ronin palannut New Yorkiin, 307 00:18:30,791 --> 00:18:33,375 oliko hän vastuussa Armand Duquesnen kuolemasta 308 00:18:33,458 --> 00:18:35,333 ja mitä hän tekee seuraavaksi. 309 00:18:35,416 --> 00:18:39,041 Uskovatko he, että minä olen 310 00:18:40,166 --> 00:18:41,916 omankädenoikeuden harjoittaja? 311 00:18:42,000 --> 00:18:44,458 Olit uutisissa kahdesti vuorokauden aikana. 312 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Sanoinhan, että puku tietäisi ongelmia. 313 00:18:48,458 --> 00:18:49,708 Clint, minun pitää mennä. 314 00:18:50,250 --> 00:18:53,375 Se on viimeinen asia, mitä sinun pitää tehdä. 315 00:18:53,458 --> 00:18:57,250 Tracksuitit yrittivät tappaa sinut kahdesti. 316 00:18:59,166 --> 00:19:03,583 Löydän puvun, ja sinä pysyt siihen asti täällä. 317 00:19:04,125 --> 00:19:05,625 Ei ole turvallista. 318 00:19:05,708 --> 00:19:07,958 Töistä pois jääminen ei ole turvallista. 319 00:19:09,166 --> 00:19:10,666 Äidillä on jo pinna kireällä. 320 00:19:10,750 --> 00:19:12,583 Ihme, ettei ole vielä soittanut. 321 00:19:13,083 --> 00:19:14,500 Pysy täällä. 322 00:19:14,583 --> 00:19:19,583 Jos jään tänne, äiti tulee etsimään minua. 323 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Hän omistaa turvafirman. Se on turvallisin paikka. 324 00:19:23,208 --> 00:19:26,125 Et siis aio kuunnella minua. 325 00:19:27,916 --> 00:19:30,708 Haluaisin, mutta en. 326 00:19:31,250 --> 00:19:32,416 Vaihda vaatteesi. 327 00:19:32,500 --> 00:19:33,875 Näytät hölmöltä. 328 00:19:33,958 --> 00:19:36,000 Katson, mitä muuta tädillä on. 329 00:19:40,458 --> 00:19:42,041 Myöhästyn sinun takiasi. 330 00:19:42,125 --> 00:19:44,125 Olet elossa minun takiani. 331 00:19:45,250 --> 00:19:46,416 Tässä. 332 00:19:46,500 --> 00:19:47,375 No niin. 333 00:19:48,083 --> 00:19:50,291 Kävelet herrasmiehenä kadun puolella. Kiva. 334 00:19:50,375 --> 00:19:52,875 Ei, vaan kuullakseni sinut. 335 00:19:52,958 --> 00:19:55,041 En koska haluan, 336 00:19:55,125 --> 00:19:56,750 vaan koska minun täytyy. 337 00:19:56,833 --> 00:19:57,875 Mitä tapahtui? 338 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 Liian pitkä juttu. 339 00:20:05,041 --> 00:20:07,291 Äiti, supersankari. 340 00:20:07,625 --> 00:20:09,791 Stevie, haluatko moikata? 341 00:20:12,041 --> 00:20:13,125 Tule, muksu. 342 00:20:13,666 --> 00:20:14,583 Mitätön turisti. 343 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 Tuo olet sinä. 344 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 Se on Katniss Everdeen. Mennään. 345 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Ongelmasi on brändäys. 346 00:20:21,541 --> 00:20:22,750 Ei, ongelmani olet sinä. 347 00:20:23,583 --> 00:20:24,791 Ja se ninjapuku. 348 00:20:24,875 --> 00:20:27,083 Ja se, että sinut yritetään tappaa sen takia. 349 00:20:27,166 --> 00:20:29,583 Ratkaisen ongelman tänään 350 00:20:29,666 --> 00:20:30,916 päästäkseni kotiin. 351 00:20:31,000 --> 00:20:32,666 Ei, vaan brändäys. 352 00:20:32,750 --> 00:20:36,458 Olet niin huomaamaton. Sitä on vaikea myydä. 353 00:20:36,541 --> 00:20:38,875 En yritä myydä mitään. 354 00:20:38,958 --> 00:20:40,583 Olet siisti, 355 00:20:40,666 --> 00:20:43,833 mutta kaiken pelottavan jälkeen 356 00:20:43,916 --> 00:20:47,041 kyyninen siisteys ei vetoa enää. 357 00:20:47,125 --> 00:20:48,625 Ihmiset haluavat rehellisyyttä. 358 00:20:48,708 --> 00:20:50,250 -Niinkö? -Ei vakavuutta, 359 00:20:50,333 --> 00:20:52,375 vaan avointa rehellisyyttä. 360 00:20:52,458 --> 00:20:53,333 Vai niin. 361 00:20:53,416 --> 00:20:56,750 Olet hyvin hillitty. Pidät korttisi piilossa. 362 00:20:56,833 --> 00:21:01,708 Panssaripukusi ja suojakerrosten alla. 363 00:21:01,791 --> 00:21:04,916 Tunteesi kätket kaiken sen sisälle. 364 00:21:05,000 --> 00:21:07,250 Eli et näytä tunteitasi. 365 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 En yritä myydä mitään. 366 00:21:09,541 --> 00:21:11,500 Aivan. Mutta teet sitä silti. 367 00:21:12,083 --> 00:21:16,583 Hyvä on. Mitä minä myyn? 368 00:21:17,083 --> 00:21:20,541 En ainakaan halloweenasuja tai leluja. 369 00:21:20,625 --> 00:21:22,500 Inspiraatiota, Clint. 370 00:21:26,416 --> 00:21:29,166 Toimisto on täällä. Tavataanko illalla turvatalossa? 371 00:21:31,833 --> 00:21:34,083 Jos kaikki menee suunnitelman mukaan, 372 00:21:34,166 --> 00:21:36,500 näemme nyt viimeistä kertaa. 373 00:21:38,416 --> 00:21:42,000 Opetit vain, miten jahtaajista pääsee eroon. Osasin sen jo. 374 00:21:42,083 --> 00:21:44,583 Opetin myös sitomaan haavan. 375 00:21:44,666 --> 00:21:46,583 -Eikö vain? -Entä erikoisnuolet? 376 00:21:46,666 --> 00:21:48,791 Niitä ei ole. 377 00:21:48,875 --> 00:21:51,875 Laita numerosi tähän. Vain hätätapauksien varalta. 378 00:21:53,458 --> 00:21:54,791 Mene sisälle. Pysy turvassa. 379 00:21:57,375 --> 00:21:59,458 Annan sen soida, 380 00:21:59,541 --> 00:22:00,500 niin saan numerosi. 381 00:22:02,083 --> 00:22:04,166 Älä soita turhaan. Blokkaan ja poistan numeron. 382 00:22:05,833 --> 00:22:07,041 Nämä ovat jäähyväiset. 383 00:22:07,791 --> 00:22:09,708 -Okei. -Hyvää joulua. 384 00:22:09,791 --> 00:22:10,791 -Hyvä on. -Okei? 385 00:22:10,875 --> 00:22:13,375 Selvä. Soitellaan. 386 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 Älä soita. 387 00:22:15,541 --> 00:22:16,875 Minulla on numerosi. 388 00:22:20,666 --> 00:22:22,791 Se käy. Laitetaan se kalenteriin. 389 00:22:24,250 --> 00:22:26,250 Hei. Palaan pian, D. 390 00:22:30,375 --> 00:22:32,208 -Hei, Kate. Ei... -Huomenta. 391 00:22:32,291 --> 00:22:34,458 Anteeksi. Tiedän. Ennen kuin sanot sen... 392 00:22:34,541 --> 00:22:35,500 Katy. 393 00:22:36,208 --> 00:22:37,375 Huomenta. 394 00:22:37,791 --> 00:22:38,833 Kate. 395 00:22:40,416 --> 00:22:44,375 Otan osaa. Näin uutiset. 396 00:22:46,541 --> 00:22:48,625 Kiitos. Ystävällisesti sanottu. 397 00:22:50,416 --> 00:22:52,166 Setä oli minulle rakas. 398 00:22:52,541 --> 00:22:55,291 Se oli varmasti järkytys. 399 00:22:55,375 --> 00:22:56,708 Niin oli. 400 00:22:57,583 --> 00:22:59,000 Oli todellakin. 401 00:22:59,833 --> 00:23:01,666 Olitte varmaan läheisiä. 402 00:23:02,500 --> 00:23:06,208 Meillä oli erityinen suhde. 403 00:23:09,083 --> 00:23:10,458 Entä perintö? 404 00:23:10,541 --> 00:23:12,333 Kate, mitä sinulla on ylläsi? 405 00:23:12,416 --> 00:23:13,958 Tämä... 406 00:23:15,625 --> 00:23:17,125 Yhden kaverini. Lainassa. 407 00:23:17,208 --> 00:23:20,166 Kuulin, että asunnollasi oli tulipalo. 408 00:23:20,250 --> 00:23:22,583 Voin selittää. Voimmeko jutella? 409 00:23:22,666 --> 00:23:23,875 Ilman tunkeilijaa. 410 00:23:23,958 --> 00:23:25,875 -Älä viitsi. -Hänen asenteensa 411 00:23:25,958 --> 00:23:27,625 käy järkeen. 412 00:23:28,000 --> 00:23:30,666 Hän kokee, että syrjäytän hänet. 413 00:23:30,750 --> 00:23:33,083 Hän testaa uutta dynamiikkaamme. 414 00:23:33,666 --> 00:23:38,333 Hän haluaa hyväksyntäni, mutta myös asettaa tarkat rajat. 415 00:23:39,208 --> 00:23:41,625 Hän kokee minut uhkana, ja tiedätkö mitä? 416 00:23:41,708 --> 00:23:43,125 Ymmärrän miksi. 417 00:23:46,833 --> 00:23:49,333 Ostin kirjan. Isäpuolena olosta. 418 00:23:52,291 --> 00:23:53,916 Hyvä sijoitus, Jack. 419 00:23:55,458 --> 00:23:56,791 Kate. 420 00:23:56,875 --> 00:23:59,041 Jack tekee illalla ruokaa. Liity seuraamme. 421 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 Hyvä on. 422 00:24:01,791 --> 00:24:02,875 Yhdellä ehdolla. 423 00:24:03,708 --> 00:24:04,833 Mikä se on? 424 00:24:05,833 --> 00:24:09,250 Minä päätän, mistä puhumme. 425 00:24:35,166 --> 00:24:38,166 NYKIN LARPPAAJAT TULE MUKAAN TAISTELUUN! 426 00:24:42,041 --> 00:24:44,041 ILMOITTAUTUMINEN ALOITA TÄSTÄ 427 00:24:44,875 --> 00:24:47,250 -Hei. -Moi. 428 00:24:49,541 --> 00:24:50,708 Siinähän sinä olet. 429 00:24:53,125 --> 00:24:55,208 Hei. Ei sivustakatsojia. 430 00:24:56,208 --> 00:24:58,083 En halua aiheuttaa ongelmia. 431 00:24:58,166 --> 00:25:01,500 Haluan puhua tuolle ninjalle. 432 00:25:01,583 --> 00:25:02,416 Hän varasti puvun. 433 00:25:03,041 --> 00:25:04,916 Haluan puhua hänen kanssaan. 434 00:25:07,916 --> 00:25:10,375 Puhu larpin jälkeen. 435 00:25:12,083 --> 00:25:15,500 Live-roolipelaaminen. Tämä juttu. 436 00:25:15,583 --> 00:25:18,208 -Koske se päättyy? -Keskiyöllä. 437 00:25:18,291 --> 00:25:21,291 Ei käy. Tämä vie vain hetken. 438 00:25:21,375 --> 00:25:22,458 Hei. 439 00:25:22,541 --> 00:25:24,125 Tiedän, kuka olet. 440 00:25:24,208 --> 00:25:28,333 Suurin osa heistä on palomiehiä ja poliiseja. 441 00:25:29,041 --> 00:25:32,333 Jos rikot sääntöjä, sinun käy huonosti. 442 00:25:39,166 --> 00:25:40,500 Mitkä säännöt ovat? 443 00:25:42,708 --> 00:25:43,541 LARPPAUKSEN KÄSIKIRJA 444 00:25:43,625 --> 00:25:46,416 -Nimi? -Ei kiitos. 445 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 Sähköposti? 446 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 Salaista tietoa. 447 00:25:50,208 --> 00:25:51,875 -Titteli, organisaatio? -Niin. 448 00:25:51,958 --> 00:25:56,041 Allekirjoitan sen, niin päästään aloittamaan. 449 00:26:00,000 --> 00:26:03,041 Käärössä on hahmosi tehtävä. 450 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 -Aivan. -Aloittelijoille yksi vapaa isku. 451 00:26:06,208 --> 00:26:08,250 Jos saa osuman yläruumiiseen, kuolee. 452 00:26:11,541 --> 00:26:14,041 -Väkivaltaista. -Ota toisista esimerkkiä. 453 00:26:14,125 --> 00:26:15,708 Pidä hauskaa. 454 00:26:15,791 --> 00:26:17,791 Mitä tällä tehdään? 455 00:26:18,416 --> 00:26:20,166 Ne ovat sääntösi. 456 00:26:25,375 --> 00:26:28,083 -Selvä. Kiitos. -Odota. Varusteet. 457 00:26:30,833 --> 00:26:31,875 Kypärä. 458 00:26:33,250 --> 00:26:35,125 Onko pakko? 459 00:27:37,375 --> 00:27:38,750 Hyvänen aika! 460 00:27:44,458 --> 00:27:46,583 Olen oikeasti viikinki. 461 00:27:46,666 --> 00:27:47,916 Ihan sama. 462 00:27:49,500 --> 00:27:52,166 Hetkinen. Sinähän olet Haukansilmä? 463 00:27:52,250 --> 00:27:54,583 En halua järjestää kohtausta. 464 00:27:54,666 --> 00:27:56,583 Kunnioitan sitä, 465 00:27:56,666 --> 00:27:59,291 mitä tämä sitten onkin, mutta mittani on täynnä. 466 00:27:59,375 --> 00:28:00,958 Sinulla on kaksi vaihtoehtoa. 467 00:28:01,041 --> 00:28:04,166 Käytän tätä feikkiä miekkaa, 468 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 sinä teeskentelet kuolevasi, ja otan puvun. 469 00:28:07,208 --> 00:28:08,875 Tai mottaan sinua oikeasti, 470 00:28:09,500 --> 00:28:12,500 sinä kaadut oikeasti, ja minä otan puvun. 471 00:28:15,083 --> 00:28:16,125 Anna minun tappaa sinut. 472 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 Saat puvun. 473 00:28:19,750 --> 00:28:22,500 -Ei. -Ihan totta. 474 00:28:22,583 --> 00:28:24,375 Olet supersankari tosielämässä. 475 00:28:24,458 --> 00:28:27,083 Minä en pääse tämän lähemmäs. 476 00:28:28,500 --> 00:28:30,458 Suostu nyt. Anna minun tappaa sinut. 477 00:28:34,833 --> 00:28:36,041 Ja minä kohtasin Thanosin. 478 00:28:37,125 --> 00:28:38,958 -Selvä. -Hyvä on. Hienoa. 479 00:28:39,041 --> 00:28:40,500 -Tee se nopeasti. -Joo. 480 00:28:40,583 --> 00:28:45,166 Mitä? Sen pitää näyttää aidolta. Meidän pitää taistella. 481 00:28:48,625 --> 00:28:51,000 ONKO JO IKÄVÄ? 482 00:28:51,083 --> 00:28:54,125 ÄLÄ TEESKENTELE, ETTÄ OLET KAVERIESI KANSSA. 483 00:28:54,208 --> 00:28:57,375 SINULLA EI OLE YSTÄVIÄ. 484 00:28:59,416 --> 00:29:02,541 Olin vähän ilkeä, mutta se toimi. 485 00:29:02,625 --> 00:29:03,708 Kate Bishop? 486 00:29:06,541 --> 00:29:08,125 Riippuu siitä, kuka kysyy. 487 00:29:08,208 --> 00:29:11,708 Rikostutkija Caudle New Yorkin poliisista. 488 00:29:13,458 --> 00:29:15,833 Sitten riippuu siitä, mitä kysyt. 489 00:29:15,916 --> 00:29:18,166 Kysyn, onko tämä Kate Bishop. 490 00:29:19,208 --> 00:29:20,291 Kyllä on. 491 00:29:21,208 --> 00:29:24,291 Neiti Bishop, voisitteko tulla asemalle juttelemaan? 492 00:29:24,666 --> 00:29:27,250 En ole ihan varma säännöistä. 493 00:29:27,333 --> 00:29:30,333 Saanko kysyä, mitä tämä koskee? 494 00:29:30,916 --> 00:29:33,625 Tiedättekö, että asunnollanne oli viime yönä tulipalo? 495 00:29:34,916 --> 00:29:36,625 Kyllä. 496 00:29:36,708 --> 00:29:38,333 Tiedän kyllä. 497 00:29:38,416 --> 00:29:40,625 Ette tunnu olevan tolaltanne. 498 00:29:41,125 --> 00:29:45,500 En ollut kotona. Olen siis kunnossa. 499 00:29:46,666 --> 00:29:48,833 Voisitteko kertoa, missä olitte? 500 00:29:50,375 --> 00:29:51,375 Joo. Minä... 501 00:29:54,500 --> 00:29:56,333 Olen tällä hetkellä töissä. 502 00:29:56,416 --> 00:29:58,541 Kävisikö huomenna ennen töihin menoa? 503 00:29:59,125 --> 00:30:01,291 Se sopii hyvin. Nähdään huomenna. 504 00:30:09,333 --> 00:30:10,333 Tervetuloa! 505 00:30:10,416 --> 00:30:12,916 Sinun on juotava 506 00:30:13,000 --> 00:30:15,083 rituaalista juomaa. 507 00:30:15,166 --> 00:30:17,250 -Tämä on pullo. -Ei kiitos. 508 00:30:17,333 --> 00:30:19,833 Voisimmeko vain hoitaa tämän? 509 00:30:19,958 --> 00:30:22,000 Et hyödy tästä. 510 00:30:24,125 --> 00:30:26,916 -Eikö hän juonut? -Mitä hän oikein ajattelee? 511 00:30:27,000 --> 00:30:29,375 Voittaja saa puvun. 512 00:30:29,875 --> 00:30:31,291 Aloittakaa! 513 00:30:35,791 --> 00:30:36,625 No niin. 514 00:30:36,708 --> 00:30:38,041 Klink. 515 00:30:39,208 --> 00:30:40,333 Klink. 516 00:30:40,875 --> 00:30:43,791 Klink. 517 00:30:46,583 --> 00:30:47,708 Mitä puuhaat? 518 00:30:47,791 --> 00:30:49,666 Yritän saada tämän näyttämään aidolta. 519 00:30:49,750 --> 00:30:51,666 -Sen on oltava uskottavaa. -Tapa minut. 520 00:31:02,250 --> 00:31:03,375 Oletko valmis? 521 00:31:03,458 --> 00:31:05,041 Olen. Tapa minut. 522 00:31:10,583 --> 00:31:14,250 Kyllä! 523 00:31:16,166 --> 00:31:17,000 Voittaja! 524 00:31:17,083 --> 00:31:20,375 -Soturi Deepdalelle! -Hurraa! 525 00:31:20,458 --> 00:31:24,583 -Jes! -Nyt poltamme ruumiin! 526 00:31:24,666 --> 00:31:26,208 Polttakaa ruumis! 527 00:31:33,833 --> 00:31:36,583 Westlandin jalo pormestari. Kiitos. 528 00:31:36,666 --> 00:31:40,541 Ilahdutan maanmiehiäni tällä tarinalla vuosia. 529 00:31:41,500 --> 00:31:42,666 Sano vain Clint. 530 00:31:43,500 --> 00:31:45,083 Saanko sanoa sinua Clintiksi? 531 00:31:45,166 --> 00:31:46,416 Saat. 532 00:31:46,500 --> 00:31:49,416 Vie tämä vastaanottoon. 533 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 En voi ostaa sitä kortillani. 534 00:31:51,083 --> 00:31:53,166 -Sinua veloitetaan. -Niin. 535 00:31:55,083 --> 00:31:57,541 Mutta oikeasti, kiitos. Jäin velkaa. 536 00:31:57,625 --> 00:32:00,208 Tämä oli elämäni paras päivä. 537 00:32:00,750 --> 00:32:02,583 En voi sanoa samaa. 538 00:32:02,666 --> 00:32:06,375 Mutta olihan sinulla hauskaa? 539 00:32:07,666 --> 00:32:09,083 Hyvä, että tein sen. 540 00:32:11,125 --> 00:32:12,083 Hyvää joulua. 541 00:32:12,166 --> 00:32:14,125 Sinulle myös, Clint. 542 00:32:14,500 --> 00:32:17,458 -Pärjäile. -Olen Grills. 543 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 Oli hauska tavata, Grills. 544 00:32:19,833 --> 00:32:22,791 -Missä kuorrutus on? -Älä sotke taloani. 545 00:32:22,875 --> 00:32:23,958 Hei, kulta. 546 00:32:24,375 --> 00:32:26,583 En ehdi lennolleni. 547 00:32:26,666 --> 00:32:29,375 Ei se mitään. Saat rahat takaisin. 548 00:32:29,833 --> 00:32:31,500 Kuorrutusta on aina liian vähän. 549 00:32:31,583 --> 00:32:32,500 Mikä tilanne on? 550 00:32:32,583 --> 00:32:34,250 Yksi päivä vielä uskoakseni. 551 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 Entä ongelmallinen vaate? 552 00:32:38,500 --> 00:32:40,083 Turvassa. 553 00:32:40,708 --> 00:32:42,416 Pidän sen vakuutena. 554 00:32:42,500 --> 00:32:44,333 Ainakin siihen asti, 555 00:32:44,416 --> 00:32:46,916 kunnes selvitän asiat Tracksuit-ystävieni kanssa. 556 00:32:47,000 --> 00:32:49,208 Jessus, ei ne idiootit. 557 00:32:49,833 --> 00:32:51,375 Kyllä, ne idiootit. 558 00:32:51,458 --> 00:32:53,625 En tiedä, kuinka korkealle tämä ulottuu. 559 00:32:53,708 --> 00:32:55,833 Pitää vain viipyä vähän kauemmin. 560 00:32:59,166 --> 00:33:01,958 Lupasin Lilalle tulla jouluksi. 561 00:33:03,875 --> 00:33:07,458 Sinulla on viisi päivää aikaa pitää lupauksesi. 562 00:33:09,041 --> 00:33:10,083 Niin. 563 00:33:12,166 --> 00:33:14,791 Piparkakkutalon rakennus jää välistä. 564 00:33:14,875 --> 00:33:19,541 Ei se mitään. Olisit ollut vain tiellä. Mitä suunnittelet? 565 00:33:21,333 --> 00:33:22,875 Toimin houkuttimena. 566 00:33:22,958 --> 00:33:24,166 Kiva. 567 00:33:24,250 --> 00:33:25,833 Natin vanha liike. 568 00:33:27,625 --> 00:33:29,833 -Ole varovainen. -Niin. 569 00:33:32,625 --> 00:33:36,208 Lähetä kuvia. Haluan nähdä katastrofin. 570 00:33:36,833 --> 00:33:38,541 Aika jäädä kiinni. 571 00:33:39,625 --> 00:33:42,541 No niin. Tehdään tämä valmiiksi. 572 00:33:43,000 --> 00:33:45,166 Se oli herkullista, Jack. Kiitos. 573 00:33:45,250 --> 00:33:46,750 Hyvä, että maistui. 574 00:33:47,583 --> 00:33:50,833 Hyvän risoton salaisuus 575 00:33:51,375 --> 00:33:52,375 on hämmentäminen. 576 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 Juuri tarpeeksi. 577 00:33:54,416 --> 00:33:57,666 Sitten tarvitaan vain kärsivällisyyttä. 578 00:34:01,375 --> 00:34:04,083 Kokkaat, olet huomaavainen ja rikas. 579 00:34:05,500 --> 00:34:07,500 Melkein liian hyvä ollaksesi todellinen. 580 00:34:10,333 --> 00:34:12,125 Vakuutan, en ole. 581 00:34:16,250 --> 00:34:19,916 Olet melkoinen keräilijä. Miekkailetko itse? 582 00:34:22,000 --> 00:34:22,916 Vähän. 583 00:34:24,208 --> 00:34:27,291 Oletko kalpa-, floretti- vai säilämiehiä? 584 00:34:28,791 --> 00:34:30,750 Osaat asiasi, nuori nainen. 585 00:34:32,458 --> 00:34:34,291 Olin kahdesti osavaltion mestari. 586 00:34:34,875 --> 00:34:36,583 Hallitsen vanhanaikaiset aseet. 587 00:34:36,666 --> 00:34:39,750 Tiedän siis, kun joku yrittää puukottaa selkään. 588 00:34:39,833 --> 00:34:43,166 Olette molemmat osoittaneet, että tunnette miekat. 589 00:34:43,250 --> 00:34:44,916 Voimmeko siirtyä eteenpäin? 590 00:34:45,000 --> 00:34:50,041 Yhteinen kiinnostuksen kohde auttaa meitä kiintymään toisiimme. 591 00:34:54,458 --> 00:34:56,208 Sitä minäkin. 592 00:34:56,750 --> 00:34:57,791 Kiintymään. 593 00:34:59,166 --> 00:35:02,291 -Otetaanko miekat esiin? -Ei oteta. 594 00:35:02,375 --> 00:35:04,083 Draama saa jo riittää. 595 00:35:05,291 --> 00:35:06,208 Niin. 596 00:35:06,291 --> 00:35:09,291 Ehkä äitisi on oikeassa. 597 00:35:09,375 --> 00:35:12,250 Miksei? Onhan sinulla varavarusteita? 598 00:35:14,458 --> 00:35:16,791 -Vakuutit minut. -Hän vain kysyi, miksei. 599 00:35:16,875 --> 00:35:20,166 Se ei ole vakuuttava argumentti. Ei edes argumentti. 600 00:35:20,250 --> 00:35:21,291 Kuitenkin... 601 00:35:23,708 --> 00:35:25,375 Haen tavarat. 602 00:35:30,458 --> 00:35:31,583 Mitä? 603 00:35:32,708 --> 00:35:33,791 Tästä tulee hauskaa. 604 00:35:45,833 --> 00:35:46,791 Ole varovainen. 605 00:35:47,875 --> 00:35:49,458 Milloin en olisi? 606 00:35:50,625 --> 00:35:52,250 Puhuin Jackille. 607 00:36:10,291 --> 00:36:11,833 Olet taitava. 608 00:36:12,416 --> 00:36:14,125 Älä anna minun voittaa. 609 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 En tietenkään. Uudestaan? 610 00:36:27,833 --> 00:36:30,333 Osuit taas. Olet hyvä. 611 00:36:30,916 --> 00:36:34,250 Haluaisin kihlattuni pitävän raajansa. 612 00:36:34,333 --> 00:36:36,125 Älä anna minun voittaa. 613 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 En annakaan. Vannon. 614 00:36:39,541 --> 00:36:41,583 Kaksinkertainen osavaltion mestari? 615 00:36:56,166 --> 00:36:57,583 Mitä salaat, Jack? 616 00:36:59,541 --> 00:37:02,250 En mitään. Olen kuin avoin kirja. 617 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Eikö vain, rakas? 618 00:37:04,875 --> 00:37:05,958 Kate! 619 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Mikä sinua vaivaa? 620 00:37:10,500 --> 00:37:11,541 Hän valehtelee. 621 00:37:11,625 --> 00:37:15,041 Jos ollaan rehellisiä, en käyttänyt kaikkia kykyjäni. 622 00:37:15,125 --> 00:37:17,625 Valehtelin siitä myös. 623 00:37:17,708 --> 00:37:18,916 Hän yritti pistää sinua. 624 00:37:19,000 --> 00:37:21,333 Tiesin hänen torjuvan. Yritin todistaa 625 00:37:21,416 --> 00:37:23,833 hänen valehtelevan, minkä teinkin. 626 00:37:24,833 --> 00:37:26,458 Menen vaihtamaan vaatteet. 627 00:37:32,666 --> 00:37:34,625 En voi uskoa sinua. 628 00:37:37,333 --> 00:37:39,416 Jack salaa jotain. 629 00:37:40,250 --> 00:37:44,291 Eikö ole outoa, että samana iltana, kun setä uhkaili sinua, 630 00:37:44,375 --> 00:37:47,166 hänet murhattiin miekalla? 631 00:37:47,666 --> 00:37:50,500 Kuinka moni murhataan miekalla New Yorkissa vuosittain? 632 00:37:50,583 --> 00:37:51,791 Tuskin ketään. 633 00:37:51,875 --> 00:37:53,625 Suloista, että murehdit, 634 00:37:53,708 --> 00:37:56,791 mutta älä unohda, että minä olen äiti. Minä suojelen sinua. 635 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 -En ole enää lapsi. -Et ole supersankarikaan. 636 00:37:59,958 --> 00:38:04,833 Armandin kohtalo oli kamala, mutta poliisi hoitaa asian. 637 00:38:05,916 --> 00:38:07,791 Älä nuuski enää. 638 00:38:07,875 --> 00:38:12,000 Voit loukkaantua vakavasti. En tarkoita naarmuja polvessa. 639 00:38:12,083 --> 00:38:16,875 Oli muutakin. Ninjapuku ja katujengi. 640 00:38:16,958 --> 00:38:18,958 -Molotovin cocktaileja. -Katujengi? 641 00:38:19,041 --> 00:38:23,333 Ninjoja? Mitä Molotovin cocktailissa on? 642 00:38:23,416 --> 00:38:25,250 Riittääkö ikäsi juomiseen? 643 00:38:26,416 --> 00:38:28,916 Kate, kaikki selviää. 644 00:38:31,208 --> 00:38:35,416 Ymmärrän, että tulevaisuus pelottaa sinua, 645 00:38:35,500 --> 00:38:37,375 mutta tiedämme, mitä on tulossa. 646 00:38:38,000 --> 00:38:41,541 Valmistut ja syksyllä aloitat työt Bishop Securityssä. 647 00:38:41,625 --> 00:38:43,875 -Kuten suunnittelimme. -Kuten sinä suunnittelit. 648 00:38:43,958 --> 00:38:48,291 Laita jalkaa toisen eteen. 649 00:38:48,375 --> 00:38:50,791 Parin vuoden päästä 650 00:38:50,875 --> 00:38:53,458 olet tyytyväinen siihen, missä olet. Lupaan sen. 651 00:38:55,041 --> 00:38:57,125 Voimmeko unohtaa tämän? 652 00:38:58,541 --> 00:39:00,333 Sopiiko? Voit aloittaa 653 00:39:00,416 --> 00:39:02,708 pyytämällä Jackiltä anteeksi. 654 00:39:09,250 --> 00:39:11,500 Anteeksi, että säikytin sinut kertomaan totuuden. 655 00:39:12,583 --> 00:39:13,916 Tyttö on fiksu kuin mikä. 656 00:39:14,333 --> 00:39:15,958 Haluatko juotavaa, rakas? 657 00:39:18,416 --> 00:39:20,333 -Oletko kunnossa? -Olen minä. 658 00:39:20,416 --> 00:39:23,708 Olen ollut ennenkin vähällä menettää pääni. 659 00:39:29,291 --> 00:39:30,458 Kermatoffee? 660 00:39:37,458 --> 00:39:38,625 Kate. Mikä hätänä? 661 00:39:39,208 --> 00:39:40,833 Ei mikään. Kaikki kunnossa. 662 00:39:40,916 --> 00:39:43,000 Huomasin vain, mitä kello on. 663 00:39:43,083 --> 00:39:45,541 -Työjuttu. -Olen pomosi. 664 00:39:45,625 --> 00:39:47,750 Ei tarvitse mennä. Mitä on tekeillä? 665 00:39:47,833 --> 00:39:50,791 Ei mitään. Kaikki on kunnossa. Soitan myöhemmin. 666 00:39:51,500 --> 00:39:53,375 Selvä. Rakastan sinua! 667 00:40:04,416 --> 00:40:05,541 Tulkaa nyt. 668 00:40:06,291 --> 00:40:08,000 Hoidetaan tämä pois alta. 669 00:40:09,000 --> 00:40:09,958 Mitä kuuluu, veli? 670 00:40:10,708 --> 00:40:12,791 Hei, pojat. Löysitte minut. 671 00:40:15,083 --> 00:40:16,375 Hei, rauhallisesti. 672 00:40:16,458 --> 00:40:18,250 Hei, Haukansilmä. Menossa jonnekin? 673 00:40:18,833 --> 00:40:20,291 Myöhästyt sieltä! 674 00:40:21,041 --> 00:40:22,541 -Älkää. -Rauhallisesti. 675 00:40:22,625 --> 00:40:24,208 Nainen haluaa hänet elävänä. 676 00:40:26,208 --> 00:40:27,458 Varovaisesti. 677 00:40:27,541 --> 00:40:28,375 Menkää! 678 00:40:28,458 --> 00:40:30,083 Näen pussin läpi. 679 00:40:31,416 --> 00:40:32,958 Ivan, sehän oli helppoa? 680 00:40:50,541 --> 00:40:52,416 -Minne? -4thin ja B:n risteykseen. 681 00:40:52,500 --> 00:40:53,333 Selvä. 682 00:40:54,416 --> 00:40:59,458 Clint, minä tässä. Minulla on hullu johtolanka. 683 00:40:59,541 --> 00:41:01,833 Siis johtolankoja. Monikossa. 684 00:41:02,500 --> 00:41:04,375 Soita takaisin. Heippa. 685 00:41:07,166 --> 00:41:11,333 Yritänkö uudestaan? Yritän. 686 00:41:14,708 --> 00:41:17,041 Aina ei kannata soittaa monta kertaa peräkkäin. 687 00:41:17,125 --> 00:41:18,375 Nyt kannatti. 688 00:41:18,875 --> 00:41:22,166 Clint Barton ei voi juuri nyt vastata. 689 00:41:32,041 --> 00:41:34,291 JÄLJITTÄJÄ 690 00:41:36,041 --> 00:41:40,625 YKSI OSUMA: CLINT BARTON (SIJAINTI) 691 00:41:42,500 --> 00:41:44,666 Ajakaa nopeammin. 692 00:41:53,541 --> 00:41:57,750 Kun käyttää niin paljon aikaa taidon opettelemiseen, 693 00:41:57,833 --> 00:42:00,083 kannattaa ryhtyä freelanceriksi. 694 00:42:01,208 --> 00:42:02,583 Herätys, veli. 695 00:42:10,041 --> 00:42:11,666 Kiva paikka teillä. 696 00:42:13,791 --> 00:42:15,125 Ei ollenkaan pelottava. 697 00:42:15,208 --> 00:42:16,916 Hei. Vitsailet. 698 00:42:17,541 --> 00:42:20,041 Tiedän sen. Älä vitsaile. 699 00:42:20,125 --> 00:42:23,166 Tämä paikka ei löytynyt helposti. 700 00:42:23,250 --> 00:42:25,791 Varastoista tehdään loft-asuntoja. 701 00:42:25,875 --> 00:42:27,375 Mistä löytäisin paremman? 702 00:42:27,458 --> 00:42:28,541 Anna olla. 703 00:42:28,625 --> 00:42:29,666 Hän kritisoi. 704 00:42:29,750 --> 00:42:33,166 En ole se, joksi luulette. 705 00:42:35,625 --> 00:42:37,958 Etkö ole Haukansilmä? 706 00:42:39,541 --> 00:42:40,541 No... 707 00:42:42,083 --> 00:42:43,333 Olen se, joksi luulette. 708 00:42:44,625 --> 00:42:47,250 En ole etsimänne tyyppi. 709 00:42:50,958 --> 00:42:52,458 Kate Bishop. 710 00:42:54,125 --> 00:42:55,708 Ei Kate Bishop. 711 00:42:55,791 --> 00:42:57,000 Kate Bishop on tyyppi. 712 00:42:57,083 --> 00:42:58,500 Kate Bishop ei ole tyyppi. 713 00:42:58,583 --> 00:43:00,708 Kate Bishop on tyyppi puvussa. 714 00:43:04,166 --> 00:43:07,500 Voisinko puhua pomollenne? Kuin puhuisi huonekaluille. 715 00:43:07,583 --> 00:43:11,541 Tulin puhumaan pomollenne. 716 00:43:12,166 --> 00:43:13,125 Käykö se? 717 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 Yritän olla kohtelias. 718 00:43:15,500 --> 00:43:18,041 Kohtelias? Sieppasimme sinut, rozumiesz? 719 00:43:18,791 --> 00:43:21,083 Olet nyt panttivankimme, rozumiesz to? 720 00:43:23,708 --> 00:43:24,541 Jos haluatte. 721 00:43:25,208 --> 00:43:27,500 Onko tuo hän? Haluaisin puhua pomollenne. 722 00:43:27,583 --> 00:43:28,708 -Siksi tulin. -Hei. 723 00:43:28,791 --> 00:43:31,166 Katso minua. Minä kuulustelen sinua. 724 00:43:31,250 --> 00:43:34,166 -Veli. -Kuulustelemme sinua. 725 00:43:34,250 --> 00:43:36,166 -Katso meitä. -Oletko vuorovastaava? 726 00:43:36,250 --> 00:43:38,000 Missä Kate Bishop on? 727 00:43:38,083 --> 00:43:40,291 En ole tavannut häntä. En tiedä. 728 00:43:40,375 --> 00:43:42,916 Vastaa! Missä Kate Bishop on? 729 00:43:43,000 --> 00:43:44,250 Kenestä sinä puhut? 730 00:43:52,541 --> 00:43:53,583 Veli, löysin hänet. 731 00:43:55,125 --> 00:43:56,125 Voi luoja. 732 00:44:02,041 --> 00:44:04,500 En tiennyt, että piti ottaa tuliase mukaan. 733 00:44:11,791 --> 00:44:13,375 Noin. 734 00:44:13,458 --> 00:44:15,083 Älä huoli, et putoa. 735 00:44:15,166 --> 00:44:16,666 -Noin. -Se on vahva. 736 00:44:17,250 --> 00:44:18,541 Kiitos. 737 00:44:19,083 --> 00:44:20,500 Katso nyt, mitä teit. 738 00:44:20,875 --> 00:44:22,750 Yritin vain auttaa. 739 00:44:24,166 --> 00:44:25,583 Ole hiljaa. 740 00:44:27,666 --> 00:44:29,541 Nyt olet pulassa, veli. 741 00:44:47,541 --> 00:44:50,208 Meillä on molemmat. 742 00:44:52,791 --> 00:44:56,125 Meillä on... 743 00:49:11,041 --> 00:49:13,041 Tekstitys: Katri Martomaa