1
00:00:02,083 --> 00:00:03,833
Mitä sinä tekisit hurrikaanissa?
2
00:00:04,083 --> 00:00:06,958
Tekisin saman kuin aina. Suojelisin sinua.
3
00:00:10,333 --> 00:00:11,500
Tarvitsen jousipyssyn.
4
00:00:13,416 --> 00:00:15,791
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,250
Jouluun on kuusi päivää.
6
00:00:17,333 --> 00:00:19,291
Meillä on paljon tekemistä.
7
00:00:19,375 --> 00:00:20,541
-Piparkakkutalo.
-Kyllä!
8
00:00:20,625 --> 00:00:22,041
Jouluelokuvamaraton.
9
00:00:22,125 --> 00:00:24,416
Tästä tulee paras Bartonien joulu koskaan.
10
00:00:24,500 --> 00:00:27,291
Tein muutoksia, kun olit opiskelemassa.
11
00:00:27,375 --> 00:00:28,791
Jack?
12
00:00:28,875 --> 00:00:32,166
Ne salailevat kyyhkyläiset.
13
00:00:32,250 --> 00:00:33,791
Hän taisi voittaa päävoiton.
14
00:00:33,875 --> 00:00:35,333
Minä en ole varma.
15
00:00:35,416 --> 00:00:38,666
-Uhkailiko hän sinua?
-Suoraan sanottuna... En tiedä.
16
00:00:38,750 --> 00:00:40,458
Seuraavaksi esine, joka löydettiin
17
00:00:40,541 --> 00:00:43,083
Kostajien tuhotulta tontilta.
18
00:00:43,166 --> 00:00:45,958
Ronin tuhosi kaupungin alamaailman.
19
00:00:46,041 --> 00:00:49,791
Hänen henkilöllisyytensä on yhä mysteeri.
20
00:00:49,875 --> 00:00:53,208
Seuraavaksi edelliseen liittyvä,
Roninin puku.
21
00:00:54,916 --> 00:00:57,875
90 sekuntia aikaa löytää kello.
Muu on toisarvoista.
22
00:00:57,958 --> 00:01:01,833
Nuoret uskovat olevansa
voittamattomia. Rikkaat myös.
23
00:01:01,916 --> 00:01:03,333
Olet aina ollut molempia.
24
00:01:03,416 --> 00:01:05,916
Et ole voittamaton. Älä etsi hankaluuksia.
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
-Hän on täällä.
-Hän on täällä. Ota hänet kiinni!
26
00:01:08,583 --> 00:01:09,708
-Kazi!
-Pitää mennä!
27
00:01:09,791 --> 00:01:10,750
Mennään!
28
00:01:13,500 --> 00:01:15,375
Nimikoitu kermatoffee?
29
00:01:15,458 --> 00:01:16,500
Hyvä luoja!
30
00:01:18,541 --> 00:01:21,208
Viranomaiset uskovat,
että henkilö saattoi olla Ronin,
31
00:01:21,291 --> 00:01:25,750
joka terrorisoi rikollisia
New Yorkissa ja muualla.
32
00:01:25,833 --> 00:01:29,833
Tämä saattaa olla ensimmäinen
näköhavainto Roninista vuosiin.
33
00:02:13,958 --> 00:02:15,041
Tule.
34
00:02:22,541 --> 00:02:23,666
Ei voi olla totta!
35
00:02:24,375 --> 00:02:25,833
Olet Haukansilmä!
36
00:02:27,208 --> 00:02:28,166
Kuka hitto sinä olet?
37
00:02:28,250 --> 00:02:31,625
Olen Kate Bishop.
38
00:02:32,416 --> 00:02:33,708
Olet vasta lapsi.
39
00:02:36,083 --> 00:02:37,416
Luoja.
40
00:02:41,375 --> 00:02:42,916
Mistä sait tuon puvun?
41
00:02:44,208 --> 00:02:45,041
Minä...
42
00:02:48,041 --> 00:02:50,791
Meidän pitää lähteä.
43
00:02:50,875 --> 00:02:53,416
Et ole turvassa. Asutko lähellä?
44
00:02:53,500 --> 00:02:55,041
-Joo. Asun...
-Okei.
45
00:02:55,125 --> 00:02:57,083
Ota tämä. Oletko kunnossa?
46
00:02:57,166 --> 00:02:58,291
Olen kunnossa.
47
00:02:58,375 --> 00:03:00,083
-Mentiin.
-Näin ruumiin.
48
00:03:00,166 --> 00:03:01,416
-Tännepäin.
-Ensi kertaa.
49
00:03:01,500 --> 00:03:02,708
Puhutaan siitä siellä.
50
00:03:08,583 --> 00:03:10,083
Missä opit tappelemaan?
51
00:03:10,541 --> 00:03:13,083
Aloitin kamppailulajit viisivuotiaana.
52
00:03:14,333 --> 00:03:15,541
Eli siis vuosi sitten.
53
00:03:16,916 --> 00:03:19,666
Arvioitko, onko täällä vaarallista?
54
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
Jotain sinne päin.
55
00:03:22,041 --> 00:03:23,041
Niinkö sinä toimit?
56
00:03:23,125 --> 00:03:26,416
Etsitkö jatkuvasti
epäilyttäviä tai outoja asioita?
57
00:03:30,041 --> 00:03:33,208
Ihan vain tiedoksesi, en ole aloittelija.
58
00:03:33,291 --> 00:03:36,375
Minut yllätettiin,
mutta pärjäsin niille roistoille.
59
00:03:36,458 --> 00:03:40,416
Ihmiset kutsuvat minua
maailman parhaaksi jousiampujaksi.
60
00:03:41,208 --> 00:03:42,875
Oletko yksi niistä ihmisistä?
61
00:03:44,375 --> 00:03:46,708
Yksi heistä, kyllä.
62
00:03:46,791 --> 00:03:47,750
Hienoa.
63
00:03:47,833 --> 00:03:49,000
-Avaa ovi.
-Kyllä.
64
00:04:07,083 --> 00:04:09,208
Melko surkea vahtikoira.
65
00:04:09,291 --> 00:04:10,833
Se ei ole minun koirani.
66
00:04:14,250 --> 00:04:16,000
Kiva kämppä nuorelle.
67
00:04:16,083 --> 00:04:18,708
-Perin sen.
-Oletko 18?
68
00:04:19,958 --> 00:04:20,875
Olen 22.
69
00:04:20,958 --> 00:04:22,416
Sama asia.
70
00:04:23,416 --> 00:04:26,833
Riisu liivi, niin voin lähteä.
71
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
Selvä.
72
00:04:30,416 --> 00:04:31,875
Palaan heti.
73
00:04:33,333 --> 00:04:35,958
Pysy rauhallisena.
74
00:04:36,041 --> 00:04:39,250
Haukansilmä on kotonani.
75
00:04:43,541 --> 00:04:45,041
Mistä sait puvun?
76
00:04:45,500 --> 00:04:46,958
Mustan pörssin huutokaupasta.
77
00:04:49,250 --> 00:04:50,750
Ostit sen.
78
00:04:50,833 --> 00:04:52,625
En ihan.
79
00:04:56,125 --> 00:04:58,000
Mitä teit siinä puvussa?
80
00:04:59,291 --> 00:05:04,250
Vedin tyyppejä turpaan.
Pelastin koiran. Tein pienen murron.
81
00:05:05,208 --> 00:05:06,208
Jessus.
82
00:05:07,625 --> 00:05:11,416
22-vuotias omankädenoikeuden harjoittaja.
Eikö sinun pitäisi opiskella?
83
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Hassua, että satuit kysymään.
84
00:05:18,791 --> 00:05:21,541
Vastasin kysymyksiisi.
85
00:05:21,625 --> 00:05:24,208
Minulla on kysymyksiä sinulle.
Ensimmäinen on...
86
00:05:26,000 --> 00:05:27,708
Laitatko tähän nimmarin?
87
00:05:28,625 --> 00:05:30,125
En lopettanut.
88
00:05:30,208 --> 00:05:32,083
Voisitko sen jälkeen antaa nimmarin?
89
00:05:32,958 --> 00:05:34,500
Olet suosikkini Kostajista.
90
00:05:34,583 --> 00:05:35,958
Oletko muuten kunnossa?
91
00:05:36,041 --> 00:05:37,875
Olen minä.
92
00:05:37,958 --> 00:05:39,250
Näkisitpä ne toiset.
93
00:05:39,791 --> 00:05:41,583
Näinkin. Tracksuit Mafia.
94
00:05:41,666 --> 00:05:42,791
Sekö on heidän nimensä?
95
00:05:44,916 --> 00:05:46,458
Aika ilmeinen.
96
00:05:48,625 --> 00:05:50,958
Hekö tappoivat äitini sulhasen sedän?
97
00:05:51,583 --> 00:05:53,125
Äitisi sulhasen sedän?
98
00:05:53,208 --> 00:05:54,833
Armand III:n.
99
00:05:54,916 --> 00:05:56,208
Heitä on ainakin seitsemän.
100
00:05:57,500 --> 00:05:59,416
En tiedä.
101
00:06:00,541 --> 00:06:03,666
Haluan tietää, näkikö joku kasvosi.
102
00:06:04,541 --> 00:06:07,500
Ei. Pidin maskin kasvoilla
ammattilaisen tavoin.
103
00:06:08,375 --> 00:06:11,416
Puvun entisellä haltijalla
104
00:06:11,500 --> 00:06:12,791
on paljon vihollisia.
105
00:06:12,875 --> 00:06:15,375
Tracksuitit ovat vain yksi heistä.
106
00:06:16,083 --> 00:06:17,291
Ei kuulosta hyvältä.
107
00:06:17,375 --> 00:06:19,708
Oletko kertonut puvusta jollekulle?
108
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
En.
109
00:06:20,875 --> 00:06:23,250
Eikö sinua voi yhdistää pukuun?
110
00:06:23,333 --> 00:06:24,708
-Ei.
-Sinun pitää olla varma.
111
00:06:24,791 --> 00:06:25,833
-Olenkin.
-Oletko?
112
00:06:25,916 --> 00:06:26,958
Olen.
113
00:06:27,041 --> 00:06:30,208
Tracksuitit seurasivat sinua
huutokaupalta kujalle.
114
00:06:30,291 --> 00:06:32,000
Pysähdyitkö missään?
115
00:06:32,791 --> 00:06:34,166
Toin vain koiran.
116
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
Hei, Kate Bishop!
117
00:06:40,291 --> 00:06:41,625
Nimeni on ovisummerissa.
118
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Voi ei. Maahan.
119
00:06:49,666 --> 00:06:51,333
Meillä on sinulle pikku yllätys!
120
00:06:51,416 --> 00:06:52,750
Tule esiin!
121
00:06:52,833 --> 00:06:53,833
Heitä se!
122
00:07:03,166 --> 00:07:04,041
Sammuttakaa tuli.
123
00:07:05,708 --> 00:07:07,000
Mitä teet?
124
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
Sammuttakaa, hän on tulessa!
125
00:07:10,250 --> 00:07:11,833
-Sanoinhan.
-Niin.
126
00:07:16,291 --> 00:07:17,708
Puku on haettava.
127
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
Ihan totta!
128
00:07:30,208 --> 00:07:33,375
Siinäkö kaikki? Heitä toinen.
129
00:07:34,958 --> 00:07:36,958
-Verkkarini.
-Pää kiinni!
130
00:07:39,125 --> 00:07:41,625
-Onko täällä paloportaat?
-Kotini! Kaikki tavarani!
131
00:07:41,708 --> 00:07:43,083
Ota koira ja mene.
132
00:07:44,125 --> 00:07:45,458
Odota. Entä puku?
133
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Haetaan se myöhemmin.
134
00:07:53,875 --> 00:07:55,166
Yritätkö tappaa meidät?
135
00:07:55,250 --> 00:07:57,458
Poltatte naapuruston maan tasalle.
136
00:07:57,541 --> 00:07:58,666
-Mitä?
-Vähän vain.
137
00:07:58,750 --> 00:08:00,875
-En kuule.
-Paljon. Kaikki.
138
00:08:00,958 --> 00:08:01,791
Olit tulessa.
139
00:08:01,875 --> 00:08:03,083
-Olen kunnossa.
-Sinä paloit.
140
00:08:03,166 --> 00:08:04,583
-Kuin grillivarras.
-Ei.
141
00:08:05,416 --> 00:08:07,458
Minne olemme menossa?
142
00:08:07,541 --> 00:08:10,416
Kauemmas ihmisistä,
jotka yrittävät tappaa sinut.
143
00:08:10,875 --> 00:08:13,041
Aivan. Entä sen jälkeen?
144
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
Tarvitsemme varusteita.
145
00:08:15,583 --> 00:08:18,666
Kyllä. Kostajien varusteita?
146
00:08:21,375 --> 00:08:24,083
Sanon sen suoraan.
Tämä on melkoinen pettymys.
147
00:08:24,166 --> 00:08:25,583
Ikävä tuottaa pettymys.
148
00:08:25,666 --> 00:08:29,375
Ota desinfiointiainetta. Alahyllyllä.
149
00:08:35,083 --> 00:08:36,791
Mikä on suunnitelma?
150
00:08:37,208 --> 00:08:39,166
Anna, kun arvaan. Menemme turvataloosi.
151
00:08:39,250 --> 00:08:40,666
Kostajien torniinko?
152
00:08:40,750 --> 00:08:45,083
Tony myi sen pari vuotta sitten.
153
00:08:47,000 --> 00:08:48,750
Surullista monella eri tapaa.
154
00:08:48,833 --> 00:08:49,791
Tule.
155
00:08:52,875 --> 00:08:54,625
-Ottaisin pari noita.
-Selvä.
156
00:08:54,708 --> 00:08:56,083
-Näitäkö?
-Niin.
157
00:08:56,166 --> 00:08:58,208
-Sinisiä vai punaisia?
-Punaisia.
158
00:08:58,750 --> 00:09:01,291
Mitä nyt? Mitä haluat?
159
00:09:01,958 --> 00:09:04,625
Pitää jemmata sinut jonnekin turvaan.
160
00:09:04,708 --> 00:09:07,291
Sitten haen puvun ja siivoan sotkusi.
161
00:09:07,375 --> 00:09:10,083
Jemmata? En ole rahasäkki.
162
00:09:10,458 --> 00:09:12,875
Et niin. Rahasta olisi enemmän hyötyä.
163
00:09:12,958 --> 00:09:13,833
Seuraava.
164
00:09:13,916 --> 00:09:15,708
Terve. Hyvää joulua.
165
00:09:16,916 --> 00:09:19,000
Tiedän paikan kymmenen korttelin päässä.
166
00:09:19,083 --> 00:09:21,000
Tietäisikö rahasäkki paikan?
167
00:09:31,958 --> 00:09:32,958
Okei.
168
00:09:39,500 --> 00:09:40,541
Haloo.
169
00:09:40,625 --> 00:09:43,500
Moi. Me... Toin pizzaa.
170
00:09:43,583 --> 00:09:44,958
-Toin pi...
-Mitä?
171
00:09:45,833 --> 00:09:47,750
-Haloo?
-Niin. Se on...
172
00:10:02,458 --> 00:10:03,666
No niin.
173
00:10:04,333 --> 00:10:08,000
Ei ihan linnake, mutta menettelee.
174
00:10:08,083 --> 00:10:11,125
Tätini kämppä. Hän on talven Floridassa.
175
00:10:11,208 --> 00:10:12,166
Pidä tätä.
176
00:10:17,125 --> 00:10:18,041
Aivan.
177
00:10:25,666 --> 00:10:27,541
Onko täällä kissoja?
178
00:10:27,625 --> 00:10:29,000
Vain kissankarvaa.
179
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Okei.
180
00:10:35,583 --> 00:10:40,166
Puhdista haavasi.
Käytä tätä ja saippuaa, desinfioi se.
181
00:10:40,250 --> 00:10:43,041
Käyn hakemassa puvun asunnoltasi.
182
00:10:43,125 --> 00:10:44,708
Sitten palaan lasteni luokse.
183
00:10:44,791 --> 00:10:46,833
Kyllä, saat mennä asuntooni.
184
00:10:46,916 --> 00:10:47,916
Etkö tarvitse avainta?
185
00:10:48,000 --> 00:10:51,458
En. Pysy täällä. Lukitse ovi.
186
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
Pomo haluaa ihmiset kauemmas.
187
00:11:27,958 --> 00:11:29,500
Selvä. Kuulostaa hyvältä.
188
00:11:31,375 --> 00:11:34,125
Suljen kaupan. He olivat menossa...
189
00:11:39,416 --> 00:11:42,250
Murtakaa seinä.
190
00:11:47,083 --> 00:11:48,750
Katsomme tuolta.
191
00:12:05,750 --> 00:12:07,000
Tulossa alas.
192
00:12:15,333 --> 00:12:16,458
Missä se on?
193
00:12:39,666 --> 00:12:43,250
NYKIN LARPPAAJAT
194
00:12:53,000 --> 00:12:55,083
Olin peloissani. Mitä sinulle tapahtui?
195
00:12:55,166 --> 00:12:57,500
Ei mitään. Lähdin takaovesta.
196
00:12:58,958 --> 00:13:00,083
-Hei.
-Hei.
197
00:13:00,166 --> 00:13:01,250
Se oli hullua.
198
00:13:01,833 --> 00:13:05,166
Räjähdys? Mustan pörssin huutokauppa?
199
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
-Pitää mennä. Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
200
00:13:08,416 --> 00:13:11,666
Milloin kaikki alkoivat
sanoa kaikille "rakastan sinua"?
201
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
Se oli äitini.
202
00:13:12,833 --> 00:13:15,000
Milloin sinusta tuli noin tunteeton?
203
00:13:15,083 --> 00:13:17,958
Kun tyttö ninja-asussa varasti jouluni.
204
00:13:30,375 --> 00:13:31,375
Mitä?
205
00:13:31,458 --> 00:13:33,000
Multitaskaan.
206
00:13:33,916 --> 00:13:35,125
Vähennän turvotusta.
207
00:13:35,208 --> 00:13:36,750
Sulatan Pizzakoiran aamiaista.
208
00:13:36,833 --> 00:13:38,291
Sekö koiran nimi on?
209
00:13:38,375 --> 00:13:40,250
Sillä ei ole nimeä.
210
00:13:40,333 --> 00:13:43,000
Se on enemmänkin titteli.
211
00:13:44,166 --> 00:13:46,750
Kuten Earl of Sandwich.
212
00:13:48,708 --> 00:13:50,208
Miten haavasi voi?
213
00:13:51,375 --> 00:13:54,791
Ihan hyvin. Sattuu vielä vähän.
214
00:13:56,208 --> 00:13:57,041
Hitto.
215
00:13:57,625 --> 00:13:59,333
-Mitä?
-Puhdistitko sen?
216
00:14:00,416 --> 00:14:01,250
Joo.
217
00:14:01,333 --> 00:14:05,458
Teit sen väärin. Anna minun.
218
00:14:05,541 --> 00:14:06,958
-Otatko sen pois?
-Otan.
219
00:14:07,041 --> 00:14:08,333
Laitoit sen väärin.
220
00:14:08,416 --> 00:14:11,416
Repäisen sen pois
kuin laastarin. Valmiina? Yksi.
221
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
Puhdistan sen.
222
00:14:17,458 --> 00:14:19,833
Viikkosi on pilalla, jos se tulehtuu.
223
00:14:19,916 --> 00:14:21,833
-Ei se niin paha ole.
-Okei.
224
00:14:21,916 --> 00:14:24,666
Syvä naarmu vain.
Kun tämän laittaa kohtisuoraan,
225
00:14:24,750 --> 00:14:27,083
haava menee kiinni.
Tämä kiristää sen kiinni.
226
00:14:27,166 --> 00:14:31,166
Se paranee nopeammin. Noin.
227
00:14:31,916 --> 00:14:33,416
Onko hyvä?
228
00:14:34,125 --> 00:14:35,208
Miltä kämppäni näytti?
229
00:14:36,333 --> 00:14:37,375
Kärähtäneeltä.
230
00:14:39,375 --> 00:14:40,708
Saitko puvun?
231
00:14:40,791 --> 00:14:41,791
En.
232
00:14:42,625 --> 00:14:43,916
Sinulla on johtolanka.
233
00:14:44,000 --> 00:14:45,666
Miten niin?
234
00:14:48,416 --> 00:14:49,333
Mikä tämä on?
235
00:14:50,416 --> 00:14:51,875
Kuvailin
236
00:14:53,041 --> 00:14:55,416
Tracksuitien kasvoja.
237
00:14:55,500 --> 00:14:56,541
KALPEAT KASVOT
238
00:14:56,625 --> 00:14:58,166
Et ole taideopiskelija.
239
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
Okei.
240
00:15:00,416 --> 00:15:05,375
Varaisin sinulle hotellihuoneen,
koska tietystä perspektiivistä
241
00:15:05,458 --> 00:15:07,416
tämä kaikki näyttää minun syyltäni.
242
00:15:08,208 --> 00:15:13,083
Äitini sulki luottokorttini
kellotornijutun takia.
243
00:15:13,166 --> 00:15:14,625
Se ei ole tarpeen.
244
00:15:14,708 --> 00:15:16,708
Viivyn vain hetken.
245
00:15:16,791 --> 00:15:20,791
Kiitos avustasi.
246
00:15:25,000 --> 00:15:27,250
Nähdään kai sitten huomenna.
247
00:15:36,000 --> 00:15:39,208
NEW YORKIN LARPPAAJAT
248
00:15:39,291 --> 00:15:40,458
Voi ei.
249
00:15:40,541 --> 00:15:43,166
Ihmiset kysyvät aina:
"Grills, koska hankit uuden asun?
250
00:15:43,250 --> 00:15:45,041
"Vanha näyttää pahalta."
251
00:15:45,125 --> 00:15:47,166
Entä nyt? Näettekö minut?
252
00:15:47,250 --> 00:15:49,583
Kun näette tuloni, on myöhäistä.
253
00:15:49,666 --> 00:15:51,583
Olette jo kuolleita. Ninjatyyliin.
254
00:15:53,208 --> 00:15:55,083
Saakeli.
255
00:16:00,166 --> 00:16:03,416
OLE VALMIINA PARIN TUNNIN PÄÄSTÄ.
256
00:16:03,500 --> 00:16:05,250
OLEN TULOSSA!
257
00:16:13,083 --> 00:16:15,083
Palaan aamulla, kamu.
258
00:16:16,208 --> 00:16:17,458
Olet hyvä koira.
259
00:16:22,833 --> 00:16:24,500
Hyviä pyhiä!
260
00:16:24,583 --> 00:16:25,666
No niin.
261
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Cooper, puhelin pois.
262
00:16:29,625 --> 00:16:30,791
No niin, kaverit.
263
00:16:31,333 --> 00:16:33,291
Kiitos. Tämä auto vie lentokentälle.
264
00:16:33,375 --> 00:16:35,750
Siellä Cooper on vastuussa.
265
00:16:35,833 --> 00:16:37,333
Ei donitseja, kamu.
266
00:16:37,416 --> 00:16:40,208
Miksi tuo idiootti on vastuussa?
267
00:16:40,291 --> 00:16:41,916
Olen vanhin.
268
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Äiti on teitä vastassa.
269
00:16:45,083 --> 00:16:46,500
Koskeeko tämä sitä ninjaa?
270
00:16:46,583 --> 00:16:47,875
Ei koske.
271
00:16:47,958 --> 00:16:50,958
Muistakaa olla hukkaamatta Natea.
272
00:16:51,041 --> 00:16:52,125
Missä Nate on?
273
00:16:52,208 --> 00:16:53,375
Missä Nate on?
274
00:16:53,458 --> 00:16:54,916
Menkää autoon.
275
00:16:55,000 --> 00:16:56,875
Nate, tulehan.
276
00:16:57,625 --> 00:16:59,458
Tule.
277
00:16:59,791 --> 00:17:01,500
Tulehan. Mitä söit?
278
00:17:03,041 --> 00:17:03,958
Valmiina?
279
00:17:04,708 --> 00:17:06,000
No niin.
280
00:17:09,541 --> 00:17:12,000
Rakastan sinua, isä.
281
00:17:12,083 --> 00:17:13,833
Rakastan sinua enemmän.
282
00:17:16,541 --> 00:17:18,958
Mene sisälle. Tule, Lila.
283
00:17:19,041 --> 00:17:20,166
Miksi tuo ilme?
284
00:17:20,250 --> 00:17:22,541
Sinulla on haava otsassa.
285
00:17:22,625 --> 00:17:24,750
Mitä on tekeillä? Pitäisikö huolestua?
286
00:17:24,833 --> 00:17:29,666
Ei se mitään ole.
Isä hoitaa tämän. Pikku juttu vain.
287
00:17:32,791 --> 00:17:35,375
Luulin, että tulisit kotiin jouluksi.
288
00:17:35,458 --> 00:17:38,958
Katso minua. Tulen kotiin jouluksi.
289
00:17:39,041 --> 00:17:40,708
-Lupaatko?
-Joo.
290
00:17:42,583 --> 00:17:44,416
Sanoin, että Cooper on vastuussa,
291
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
mutta sinä olet vastuussa.
292
00:17:46,083 --> 00:17:48,416
Kuten aina. Huolehdi pojista.
293
00:17:48,500 --> 00:17:49,916
Hyvää joulua. Nähdään pian.
294
00:17:50,000 --> 00:17:52,416
-Pidätkö sanasi?
-Pidän. Lupaan sen.
295
00:17:54,291 --> 00:17:57,416
Turvallista matkaa.
Soittakaa, kun pääsette kotiin.
296
00:17:57,500 --> 00:17:58,666
Heippa, isä.
297
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Heippa. Älä huoli. Hoidan tämän.
298
00:18:00,750 --> 00:18:03,583
-Etkä hoida.
-Rakastan sinua!
299
00:18:07,541 --> 00:18:10,875
NYPD:llä on suuri tutkinta käynnissä.
300
00:18:10,958 --> 00:18:15,041
Seurapiirihenkilö Armand Duquesne
löytyi eilen kuolleena kotoaan.
301
00:18:15,125 --> 00:18:17,958
Todistajat näkivät salaperäisen hahmon.
302
00:18:18,041 --> 00:18:19,458
Mutta se...
303
00:18:21,500 --> 00:18:23,000
-Niin.
-Kuvaus sopii
304
00:18:23,083 --> 00:18:25,958
naamioituun henkilöön,
joka nähtiin huutokaupassa.
305
00:18:26,041 --> 00:18:28,083
Viranomaiset miettivät,
306
00:18:28,166 --> 00:18:30,708
onko Ronin palannut New Yorkiin,
307
00:18:30,791 --> 00:18:33,375
oliko hän vastuussa
Armand Duquesnen kuolemasta
308
00:18:33,458 --> 00:18:35,333
ja mitä hän tekee seuraavaksi.
309
00:18:35,416 --> 00:18:39,041
Uskovatko he, että minä olen
310
00:18:40,166 --> 00:18:41,916
omankädenoikeuden harjoittaja?
311
00:18:42,000 --> 00:18:44,458
Olit uutisissa kahdesti
vuorokauden aikana.
312
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
Sanoinhan, että puku tietäisi ongelmia.
313
00:18:48,458 --> 00:18:49,708
Clint, minun pitää mennä.
314
00:18:50,250 --> 00:18:53,375
Se on viimeinen asia,
mitä sinun pitää tehdä.
315
00:18:53,458 --> 00:18:57,250
Tracksuitit yrittivät
tappaa sinut kahdesti.
316
00:18:59,166 --> 00:19:03,583
Löydän puvun,
ja sinä pysyt siihen asti täällä.
317
00:19:04,125 --> 00:19:05,625
Ei ole turvallista.
318
00:19:05,708 --> 00:19:07,958
Töistä pois jääminen ei ole turvallista.
319
00:19:09,166 --> 00:19:10,666
Äidillä on jo pinna kireällä.
320
00:19:10,750 --> 00:19:12,583
Ihme, ettei ole vielä soittanut.
321
00:19:13,083 --> 00:19:14,500
Pysy täällä.
322
00:19:14,583 --> 00:19:19,583
Jos jään tänne, äiti tulee etsimään minua.
323
00:19:19,666 --> 00:19:23,125
Hän omistaa turvafirman.
Se on turvallisin paikka.
324
00:19:23,208 --> 00:19:26,125
Et siis aio kuunnella minua.
325
00:19:27,916 --> 00:19:30,708
Haluaisin, mutta en.
326
00:19:31,250 --> 00:19:32,416
Vaihda vaatteesi.
327
00:19:32,500 --> 00:19:33,875
Näytät hölmöltä.
328
00:19:33,958 --> 00:19:36,000
Katson, mitä muuta tädillä on.
329
00:19:40,458 --> 00:19:42,041
Myöhästyn sinun takiasi.
330
00:19:42,125 --> 00:19:44,125
Olet elossa minun takiani.
331
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
Tässä.
332
00:19:46,500 --> 00:19:47,375
No niin.
333
00:19:48,083 --> 00:19:50,291
Kävelet herrasmiehenä
kadun puolella. Kiva.
334
00:19:50,375 --> 00:19:52,875
Ei, vaan kuullakseni sinut.
335
00:19:52,958 --> 00:19:55,041
En koska haluan,
336
00:19:55,125 --> 00:19:56,750
vaan koska minun täytyy.
337
00:19:56,833 --> 00:19:57,875
Mitä tapahtui?
338
00:20:03,958 --> 00:20:04,958
Liian pitkä juttu.
339
00:20:05,041 --> 00:20:07,291
Äiti, supersankari.
340
00:20:07,625 --> 00:20:09,791
Stevie, haluatko moikata?
341
00:20:12,041 --> 00:20:13,125
Tule, muksu.
342
00:20:13,666 --> 00:20:14,583
Mitätön turisti.
343
00:20:15,416 --> 00:20:16,833
Tuo olet sinä.
344
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
Se on Katniss Everdeen. Mennään.
345
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
Ongelmasi on brändäys.
346
00:20:21,541 --> 00:20:22,750
Ei, ongelmani olet sinä.
347
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
Ja se ninjapuku.
348
00:20:24,875 --> 00:20:27,083
Ja se, että sinut
yritetään tappaa sen takia.
349
00:20:27,166 --> 00:20:29,583
Ratkaisen ongelman tänään
350
00:20:29,666 --> 00:20:30,916
päästäkseni kotiin.
351
00:20:31,000 --> 00:20:32,666
Ei, vaan brändäys.
352
00:20:32,750 --> 00:20:36,458
Olet niin huomaamaton.
Sitä on vaikea myydä.
353
00:20:36,541 --> 00:20:38,875
En yritä myydä mitään.
354
00:20:38,958 --> 00:20:40,583
Olet siisti,
355
00:20:40,666 --> 00:20:43,833
mutta kaiken pelottavan jälkeen
356
00:20:43,916 --> 00:20:47,041
kyyninen siisteys ei vetoa enää.
357
00:20:47,125 --> 00:20:48,625
Ihmiset haluavat rehellisyyttä.
358
00:20:48,708 --> 00:20:50,250
-Niinkö?
-Ei vakavuutta,
359
00:20:50,333 --> 00:20:52,375
vaan avointa rehellisyyttä.
360
00:20:52,458 --> 00:20:53,333
Vai niin.
361
00:20:53,416 --> 00:20:56,750
Olet hyvin hillitty.
Pidät korttisi piilossa.
362
00:20:56,833 --> 00:21:01,708
Panssaripukusi ja suojakerrosten alla.
363
00:21:01,791 --> 00:21:04,916
Tunteesi kätket kaiken sen sisälle.
364
00:21:05,000 --> 00:21:07,250
Eli et näytä tunteitasi.
365
00:21:07,333 --> 00:21:09,458
En yritä myydä mitään.
366
00:21:09,541 --> 00:21:11,500
Aivan. Mutta teet sitä silti.
367
00:21:12,083 --> 00:21:16,583
Hyvä on. Mitä minä myyn?
368
00:21:17,083 --> 00:21:20,541
En ainakaan halloweenasuja tai leluja.
369
00:21:20,625 --> 00:21:22,500
Inspiraatiota, Clint.
370
00:21:26,416 --> 00:21:29,166
Toimisto on täällä.
Tavataanko illalla turvatalossa?
371
00:21:31,833 --> 00:21:34,083
Jos kaikki menee suunnitelman mukaan,
372
00:21:34,166 --> 00:21:36,500
näemme nyt viimeistä kertaa.
373
00:21:38,416 --> 00:21:42,000
Opetit vain, miten jahtaajista
pääsee eroon. Osasin sen jo.
374
00:21:42,083 --> 00:21:44,583
Opetin myös sitomaan haavan.
375
00:21:44,666 --> 00:21:46,583
-Eikö vain?
-Entä erikoisnuolet?
376
00:21:46,666 --> 00:21:48,791
Niitä ei ole.
377
00:21:48,875 --> 00:21:51,875
Laita numerosi tähän.
Vain hätätapauksien varalta.
378
00:21:53,458 --> 00:21:54,791
Mene sisälle. Pysy turvassa.
379
00:21:57,375 --> 00:21:59,458
Annan sen soida,
380
00:21:59,541 --> 00:22:00,500
niin saan numerosi.
381
00:22:02,083 --> 00:22:04,166
Älä soita turhaan.
Blokkaan ja poistan numeron.
382
00:22:05,833 --> 00:22:07,041
Nämä ovat jäähyväiset.
383
00:22:07,791 --> 00:22:09,708
-Okei.
-Hyvää joulua.
384
00:22:09,791 --> 00:22:10,791
-Hyvä on.
-Okei?
385
00:22:10,875 --> 00:22:13,375
Selvä. Soitellaan.
386
00:22:13,458 --> 00:22:14,750
Älä soita.
387
00:22:15,541 --> 00:22:16,875
Minulla on numerosi.
388
00:22:20,666 --> 00:22:22,791
Se käy. Laitetaan se kalenteriin.
389
00:22:24,250 --> 00:22:26,250
Hei. Palaan pian, D.
390
00:22:30,375 --> 00:22:32,208
-Hei, Kate. Ei...
-Huomenta.
391
00:22:32,291 --> 00:22:34,458
Anteeksi. Tiedän. Ennen kuin sanot sen...
392
00:22:34,541 --> 00:22:35,500
Katy.
393
00:22:36,208 --> 00:22:37,375
Huomenta.
394
00:22:37,791 --> 00:22:38,833
Kate.
395
00:22:40,416 --> 00:22:44,375
Otan osaa. Näin uutiset.
396
00:22:46,541 --> 00:22:48,625
Kiitos. Ystävällisesti sanottu.
397
00:22:50,416 --> 00:22:52,166
Setä oli minulle rakas.
398
00:22:52,541 --> 00:22:55,291
Se oli varmasti järkytys.
399
00:22:55,375 --> 00:22:56,708
Niin oli.
400
00:22:57,583 --> 00:22:59,000
Oli todellakin.
401
00:22:59,833 --> 00:23:01,666
Olitte varmaan läheisiä.
402
00:23:02,500 --> 00:23:06,208
Meillä oli erityinen suhde.
403
00:23:09,083 --> 00:23:10,458
Entä perintö?
404
00:23:10,541 --> 00:23:12,333
Kate, mitä sinulla on ylläsi?
405
00:23:12,416 --> 00:23:13,958
Tämä...
406
00:23:15,625 --> 00:23:17,125
Yhden kaverini. Lainassa.
407
00:23:17,208 --> 00:23:20,166
Kuulin, että asunnollasi oli tulipalo.
408
00:23:20,250 --> 00:23:22,583
Voin selittää. Voimmeko jutella?
409
00:23:22,666 --> 00:23:23,875
Ilman tunkeilijaa.
410
00:23:23,958 --> 00:23:25,875
-Älä viitsi.
-Hänen asenteensa
411
00:23:25,958 --> 00:23:27,625
käy järkeen.
412
00:23:28,000 --> 00:23:30,666
Hän kokee, että syrjäytän hänet.
413
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
Hän testaa uutta dynamiikkaamme.
414
00:23:33,666 --> 00:23:38,333
Hän haluaa hyväksyntäni,
mutta myös asettaa tarkat rajat.
415
00:23:39,208 --> 00:23:41,625
Hän kokee minut uhkana, ja tiedätkö mitä?
416
00:23:41,708 --> 00:23:43,125
Ymmärrän miksi.
417
00:23:46,833 --> 00:23:49,333
Ostin kirjan. Isäpuolena olosta.
418
00:23:52,291 --> 00:23:53,916
Hyvä sijoitus, Jack.
419
00:23:55,458 --> 00:23:56,791
Kate.
420
00:23:56,875 --> 00:23:59,041
Jack tekee illalla ruokaa.
Liity seuraamme.
421
00:23:59,125 --> 00:24:00,125
Hyvä on.
422
00:24:01,791 --> 00:24:02,875
Yhdellä ehdolla.
423
00:24:03,708 --> 00:24:04,833
Mikä se on?
424
00:24:05,833 --> 00:24:09,250
Minä päätän, mistä puhumme.
425
00:24:35,166 --> 00:24:38,166
NYKIN LARPPAAJAT
TULE MUKAAN TAISTELUUN!
426
00:24:42,041 --> 00:24:44,041
ILMOITTAUTUMINEN
ALOITA TÄSTÄ
427
00:24:44,875 --> 00:24:47,250
-Hei.
-Moi.
428
00:24:49,541 --> 00:24:50,708
Siinähän sinä olet.
429
00:24:53,125 --> 00:24:55,208
Hei. Ei sivustakatsojia.
430
00:24:56,208 --> 00:24:58,083
En halua aiheuttaa ongelmia.
431
00:24:58,166 --> 00:25:01,500
Haluan puhua tuolle ninjalle.
432
00:25:01,583 --> 00:25:02,416
Hän varasti puvun.
433
00:25:03,041 --> 00:25:04,916
Haluan puhua hänen kanssaan.
434
00:25:07,916 --> 00:25:10,375
Puhu larpin jälkeen.
435
00:25:12,083 --> 00:25:15,500
Live-roolipelaaminen. Tämä juttu.
436
00:25:15,583 --> 00:25:18,208
-Koske se päättyy?
-Keskiyöllä.
437
00:25:18,291 --> 00:25:21,291
Ei käy. Tämä vie vain hetken.
438
00:25:21,375 --> 00:25:22,458
Hei.
439
00:25:22,541 --> 00:25:24,125
Tiedän, kuka olet.
440
00:25:24,208 --> 00:25:28,333
Suurin osa heistä on
palomiehiä ja poliiseja.
441
00:25:29,041 --> 00:25:32,333
Jos rikot sääntöjä, sinun käy huonosti.
442
00:25:39,166 --> 00:25:40,500
Mitkä säännöt ovat?
443
00:25:42,708 --> 00:25:43,541
LARPPAUKSEN KÄSIKIRJA
444
00:25:43,625 --> 00:25:46,416
-Nimi?
-Ei kiitos.
445
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
Sähköposti?
446
00:25:47,875 --> 00:25:49,416
Salaista tietoa.
447
00:25:50,208 --> 00:25:51,875
-Titteli, organisaatio?
-Niin.
448
00:25:51,958 --> 00:25:56,041
Allekirjoitan sen,
niin päästään aloittamaan.
449
00:26:00,000 --> 00:26:03,041
Käärössä on hahmosi tehtävä.
450
00:26:03,875 --> 00:26:06,125
-Aivan.
-Aloittelijoille yksi vapaa isku.
451
00:26:06,208 --> 00:26:08,250
Jos saa osuman yläruumiiseen, kuolee.
452
00:26:11,541 --> 00:26:14,041
-Väkivaltaista.
-Ota toisista esimerkkiä.
453
00:26:14,125 --> 00:26:15,708
Pidä hauskaa.
454
00:26:15,791 --> 00:26:17,791
Mitä tällä tehdään?
455
00:26:18,416 --> 00:26:20,166
Ne ovat sääntösi.
456
00:26:25,375 --> 00:26:28,083
-Selvä. Kiitos.
-Odota. Varusteet.
457
00:26:30,833 --> 00:26:31,875
Kypärä.
458
00:26:33,250 --> 00:26:35,125
Onko pakko?
459
00:27:37,375 --> 00:27:38,750
Hyvänen aika!
460
00:27:44,458 --> 00:27:46,583
Olen oikeasti viikinki.
461
00:27:46,666 --> 00:27:47,916
Ihan sama.
462
00:27:49,500 --> 00:27:52,166
Hetkinen. Sinähän olet Haukansilmä?
463
00:27:52,250 --> 00:27:54,583
En halua järjestää kohtausta.
464
00:27:54,666 --> 00:27:56,583
Kunnioitan sitä,
465
00:27:56,666 --> 00:27:59,291
mitä tämä sitten onkin,
mutta mittani on täynnä.
466
00:27:59,375 --> 00:28:00,958
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa.
467
00:28:01,041 --> 00:28:04,166
Käytän tätä feikkiä miekkaa,
468
00:28:04,250 --> 00:28:07,125
sinä teeskentelet kuolevasi,
ja otan puvun.
469
00:28:07,208 --> 00:28:08,875
Tai mottaan sinua oikeasti,
470
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
sinä kaadut oikeasti, ja minä otan puvun.
471
00:28:15,083 --> 00:28:16,125
Anna minun tappaa sinut.
472
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
Saat puvun.
473
00:28:19,750 --> 00:28:22,500
-Ei.
-Ihan totta.
474
00:28:22,583 --> 00:28:24,375
Olet supersankari tosielämässä.
475
00:28:24,458 --> 00:28:27,083
Minä en pääse tämän lähemmäs.
476
00:28:28,500 --> 00:28:30,458
Suostu nyt. Anna minun tappaa sinut.
477
00:28:34,833 --> 00:28:36,041
Ja minä kohtasin Thanosin.
478
00:28:37,125 --> 00:28:38,958
-Selvä.
-Hyvä on. Hienoa.
479
00:28:39,041 --> 00:28:40,500
-Tee se nopeasti.
-Joo.
480
00:28:40,583 --> 00:28:45,166
Mitä? Sen pitää näyttää aidolta.
Meidän pitää taistella.
481
00:28:48,625 --> 00:28:51,000
ONKO JO IKÄVÄ?
482
00:28:51,083 --> 00:28:54,125
ÄLÄ TEESKENTELE,
ETTÄ OLET KAVERIESI KANSSA.
483
00:28:54,208 --> 00:28:57,375
SINULLA EI OLE YSTÄVIÄ.
484
00:28:59,416 --> 00:29:02,541
Olin vähän ilkeä, mutta se toimi.
485
00:29:02,625 --> 00:29:03,708
Kate Bishop?
486
00:29:06,541 --> 00:29:08,125
Riippuu siitä, kuka kysyy.
487
00:29:08,208 --> 00:29:11,708
Rikostutkija Caudle New Yorkin poliisista.
488
00:29:13,458 --> 00:29:15,833
Sitten riippuu siitä, mitä kysyt.
489
00:29:15,916 --> 00:29:18,166
Kysyn, onko tämä Kate Bishop.
490
00:29:19,208 --> 00:29:20,291
Kyllä on.
491
00:29:21,208 --> 00:29:24,291
Neiti Bishop, voisitteko
tulla asemalle juttelemaan?
492
00:29:24,666 --> 00:29:27,250
En ole ihan varma säännöistä.
493
00:29:27,333 --> 00:29:30,333
Saanko kysyä, mitä tämä koskee?
494
00:29:30,916 --> 00:29:33,625
Tiedättekö, että asunnollanne
oli viime yönä tulipalo?
495
00:29:34,916 --> 00:29:36,625
Kyllä.
496
00:29:36,708 --> 00:29:38,333
Tiedän kyllä.
497
00:29:38,416 --> 00:29:40,625
Ette tunnu olevan tolaltanne.
498
00:29:41,125 --> 00:29:45,500
En ollut kotona. Olen siis kunnossa.
499
00:29:46,666 --> 00:29:48,833
Voisitteko kertoa, missä olitte?
500
00:29:50,375 --> 00:29:51,375
Joo. Minä...
501
00:29:54,500 --> 00:29:56,333
Olen tällä hetkellä töissä.
502
00:29:56,416 --> 00:29:58,541
Kävisikö huomenna ennen töihin menoa?
503
00:29:59,125 --> 00:30:01,291
Se sopii hyvin. Nähdään huomenna.
504
00:30:09,333 --> 00:30:10,333
Tervetuloa!
505
00:30:10,416 --> 00:30:12,916
Sinun on juotava
506
00:30:13,000 --> 00:30:15,083
rituaalista juomaa.
507
00:30:15,166 --> 00:30:17,250
-Tämä on pullo.
-Ei kiitos.
508
00:30:17,333 --> 00:30:19,833
Voisimmeko vain hoitaa tämän?
509
00:30:19,958 --> 00:30:22,000
Et hyödy tästä.
510
00:30:24,125 --> 00:30:26,916
-Eikö hän juonut?
-Mitä hän oikein ajattelee?
511
00:30:27,000 --> 00:30:29,375
Voittaja saa puvun.
512
00:30:29,875 --> 00:30:31,291
Aloittakaa!
513
00:30:35,791 --> 00:30:36,625
No niin.
514
00:30:36,708 --> 00:30:38,041
Klink.
515
00:30:39,208 --> 00:30:40,333
Klink.
516
00:30:40,875 --> 00:30:43,791
Klink.
517
00:30:46,583 --> 00:30:47,708
Mitä puuhaat?
518
00:30:47,791 --> 00:30:49,666
Yritän saada tämän näyttämään aidolta.
519
00:30:49,750 --> 00:30:51,666
-Sen on oltava uskottavaa.
-Tapa minut.
520
00:31:02,250 --> 00:31:03,375
Oletko valmis?
521
00:31:03,458 --> 00:31:05,041
Olen. Tapa minut.
522
00:31:10,583 --> 00:31:14,250
Kyllä!
523
00:31:16,166 --> 00:31:17,000
Voittaja!
524
00:31:17,083 --> 00:31:20,375
-Soturi Deepdalelle!
-Hurraa!
525
00:31:20,458 --> 00:31:24,583
-Jes!
-Nyt poltamme ruumiin!
526
00:31:24,666 --> 00:31:26,208
Polttakaa ruumis!
527
00:31:33,833 --> 00:31:36,583
Westlandin jalo pormestari. Kiitos.
528
00:31:36,666 --> 00:31:40,541
Ilahdutan maanmiehiäni
tällä tarinalla vuosia.
529
00:31:41,500 --> 00:31:42,666
Sano vain Clint.
530
00:31:43,500 --> 00:31:45,083
Saanko sanoa sinua Clintiksi?
531
00:31:45,166 --> 00:31:46,416
Saat.
532
00:31:46,500 --> 00:31:49,416
Vie tämä vastaanottoon.
533
00:31:49,500 --> 00:31:51,000
En voi ostaa sitä kortillani.
534
00:31:51,083 --> 00:31:53,166
-Sinua veloitetaan.
-Niin.
535
00:31:55,083 --> 00:31:57,541
Mutta oikeasti, kiitos. Jäin velkaa.
536
00:31:57,625 --> 00:32:00,208
Tämä oli elämäni paras päivä.
537
00:32:00,750 --> 00:32:02,583
En voi sanoa samaa.
538
00:32:02,666 --> 00:32:06,375
Mutta olihan sinulla hauskaa?
539
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
Hyvä, että tein sen.
540
00:32:11,125 --> 00:32:12,083
Hyvää joulua.
541
00:32:12,166 --> 00:32:14,125
Sinulle myös, Clint.
542
00:32:14,500 --> 00:32:17,458
-Pärjäile.
-Olen Grills.
543
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
Oli hauska tavata, Grills.
544
00:32:19,833 --> 00:32:22,791
-Missä kuorrutus on?
-Älä sotke taloani.
545
00:32:22,875 --> 00:32:23,958
Hei, kulta.
546
00:32:24,375 --> 00:32:26,583
En ehdi lennolleni.
547
00:32:26,666 --> 00:32:29,375
Ei se mitään. Saat rahat takaisin.
548
00:32:29,833 --> 00:32:31,500
Kuorrutusta on aina liian vähän.
549
00:32:31,583 --> 00:32:32,500
Mikä tilanne on?
550
00:32:32,583 --> 00:32:34,250
Yksi päivä vielä uskoakseni.
551
00:32:35,666 --> 00:32:37,250
Entä ongelmallinen vaate?
552
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
Turvassa.
553
00:32:40,708 --> 00:32:42,416
Pidän sen vakuutena.
554
00:32:42,500 --> 00:32:44,333
Ainakin siihen asti,
555
00:32:44,416 --> 00:32:46,916
kunnes selvitän asiat
Tracksuit-ystävieni kanssa.
556
00:32:47,000 --> 00:32:49,208
Jessus, ei ne idiootit.
557
00:32:49,833 --> 00:32:51,375
Kyllä, ne idiootit.
558
00:32:51,458 --> 00:32:53,625
En tiedä, kuinka korkealle tämä ulottuu.
559
00:32:53,708 --> 00:32:55,833
Pitää vain viipyä vähän kauemmin.
560
00:32:59,166 --> 00:33:01,958
Lupasin Lilalle tulla jouluksi.
561
00:33:03,875 --> 00:33:07,458
Sinulla on viisi päivää
aikaa pitää lupauksesi.
562
00:33:09,041 --> 00:33:10,083
Niin.
563
00:33:12,166 --> 00:33:14,791
Piparkakkutalon rakennus jää välistä.
564
00:33:14,875 --> 00:33:19,541
Ei se mitään. Olisit ollut vain tiellä.
Mitä suunnittelet?
565
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
Toimin houkuttimena.
566
00:33:22,958 --> 00:33:24,166
Kiva.
567
00:33:24,250 --> 00:33:25,833
Natin vanha liike.
568
00:33:27,625 --> 00:33:29,833
-Ole varovainen.
-Niin.
569
00:33:32,625 --> 00:33:36,208
Lähetä kuvia. Haluan nähdä katastrofin.
570
00:33:36,833 --> 00:33:38,541
Aika jäädä kiinni.
571
00:33:39,625 --> 00:33:42,541
No niin. Tehdään tämä valmiiksi.
572
00:33:43,000 --> 00:33:45,166
Se oli herkullista, Jack. Kiitos.
573
00:33:45,250 --> 00:33:46,750
Hyvä, että maistui.
574
00:33:47,583 --> 00:33:50,833
Hyvän risoton salaisuus
575
00:33:51,375 --> 00:33:52,375
on hämmentäminen.
576
00:33:52,458 --> 00:33:53,708
Juuri tarpeeksi.
577
00:33:54,416 --> 00:33:57,666
Sitten tarvitaan vain kärsivällisyyttä.
578
00:34:01,375 --> 00:34:04,083
Kokkaat, olet huomaavainen ja rikas.
579
00:34:05,500 --> 00:34:07,500
Melkein liian hyvä ollaksesi todellinen.
580
00:34:10,333 --> 00:34:12,125
Vakuutan, en ole.
581
00:34:16,250 --> 00:34:19,916
Olet melkoinen keräilijä.
Miekkailetko itse?
582
00:34:22,000 --> 00:34:22,916
Vähän.
583
00:34:24,208 --> 00:34:27,291
Oletko kalpa-, floretti- vai säilämiehiä?
584
00:34:28,791 --> 00:34:30,750
Osaat asiasi, nuori nainen.
585
00:34:32,458 --> 00:34:34,291
Olin kahdesti osavaltion mestari.
586
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
Hallitsen vanhanaikaiset aseet.
587
00:34:36,666 --> 00:34:39,750
Tiedän siis, kun joku
yrittää puukottaa selkään.
588
00:34:39,833 --> 00:34:43,166
Olette molemmat osoittaneet,
että tunnette miekat.
589
00:34:43,250 --> 00:34:44,916
Voimmeko siirtyä eteenpäin?
590
00:34:45,000 --> 00:34:50,041
Yhteinen kiinnostuksen kohde
auttaa meitä kiintymään toisiimme.
591
00:34:54,458 --> 00:34:56,208
Sitä minäkin.
592
00:34:56,750 --> 00:34:57,791
Kiintymään.
593
00:34:59,166 --> 00:35:02,291
-Otetaanko miekat esiin?
-Ei oteta.
594
00:35:02,375 --> 00:35:04,083
Draama saa jo riittää.
595
00:35:05,291 --> 00:35:06,208
Niin.
596
00:35:06,291 --> 00:35:09,291
Ehkä äitisi on oikeassa.
597
00:35:09,375 --> 00:35:12,250
Miksei? Onhan sinulla varavarusteita?
598
00:35:14,458 --> 00:35:16,791
-Vakuutit minut.
-Hän vain kysyi, miksei.
599
00:35:16,875 --> 00:35:20,166
Se ei ole vakuuttava argumentti.
Ei edes argumentti.
600
00:35:20,250 --> 00:35:21,291
Kuitenkin...
601
00:35:23,708 --> 00:35:25,375
Haen tavarat.
602
00:35:30,458 --> 00:35:31,583
Mitä?
603
00:35:32,708 --> 00:35:33,791
Tästä tulee hauskaa.
604
00:35:45,833 --> 00:35:46,791
Ole varovainen.
605
00:35:47,875 --> 00:35:49,458
Milloin en olisi?
606
00:35:50,625 --> 00:35:52,250
Puhuin Jackille.
607
00:36:10,291 --> 00:36:11,833
Olet taitava.
608
00:36:12,416 --> 00:36:14,125
Älä anna minun voittaa.
609
00:36:14,208 --> 00:36:17,041
En tietenkään. Uudestaan?
610
00:36:27,833 --> 00:36:30,333
Osuit taas. Olet hyvä.
611
00:36:30,916 --> 00:36:34,250
Haluaisin kihlattuni pitävän raajansa.
612
00:36:34,333 --> 00:36:36,125
Älä anna minun voittaa.
613
00:36:36,208 --> 00:36:38,666
En annakaan. Vannon.
614
00:36:39,541 --> 00:36:41,583
Kaksinkertainen osavaltion mestari?
615
00:36:56,166 --> 00:36:57,583
Mitä salaat, Jack?
616
00:36:59,541 --> 00:37:02,250
En mitään. Olen kuin avoin kirja.
617
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
Eikö vain, rakas?
618
00:37:04,875 --> 00:37:05,958
Kate!
619
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Mikä sinua vaivaa?
620
00:37:10,500 --> 00:37:11,541
Hän valehtelee.
621
00:37:11,625 --> 00:37:15,041
Jos ollaan rehellisiä,
en käyttänyt kaikkia kykyjäni.
622
00:37:15,125 --> 00:37:17,625
Valehtelin siitä myös.
623
00:37:17,708 --> 00:37:18,916
Hän yritti pistää sinua.
624
00:37:19,000 --> 00:37:21,333
Tiesin hänen torjuvan. Yritin todistaa
625
00:37:21,416 --> 00:37:23,833
hänen valehtelevan, minkä teinkin.
626
00:37:24,833 --> 00:37:26,458
Menen vaihtamaan vaatteet.
627
00:37:32,666 --> 00:37:34,625
En voi uskoa sinua.
628
00:37:37,333 --> 00:37:39,416
Jack salaa jotain.
629
00:37:40,250 --> 00:37:44,291
Eikö ole outoa, että samana iltana,
kun setä uhkaili sinua,
630
00:37:44,375 --> 00:37:47,166
hänet murhattiin miekalla?
631
00:37:47,666 --> 00:37:50,500
Kuinka moni murhataan miekalla
New Yorkissa vuosittain?
632
00:37:50,583 --> 00:37:51,791
Tuskin ketään.
633
00:37:51,875 --> 00:37:53,625
Suloista, että murehdit,
634
00:37:53,708 --> 00:37:56,791
mutta älä unohda, että minä olen äiti.
Minä suojelen sinua.
635
00:37:56,875 --> 00:37:59,208
-En ole enää lapsi.
-Et ole supersankarikaan.
636
00:37:59,958 --> 00:38:04,833
Armandin kohtalo oli kamala,
mutta poliisi hoitaa asian.
637
00:38:05,916 --> 00:38:07,791
Älä nuuski enää.
638
00:38:07,875 --> 00:38:12,000
Voit loukkaantua vakavasti.
En tarkoita naarmuja polvessa.
639
00:38:12,083 --> 00:38:16,875
Oli muutakin. Ninjapuku ja katujengi.
640
00:38:16,958 --> 00:38:18,958
-Molotovin cocktaileja.
-Katujengi?
641
00:38:19,041 --> 00:38:23,333
Ninjoja? Mitä Molotovin cocktailissa on?
642
00:38:23,416 --> 00:38:25,250
Riittääkö ikäsi juomiseen?
643
00:38:26,416 --> 00:38:28,916
Kate, kaikki selviää.
644
00:38:31,208 --> 00:38:35,416
Ymmärrän, että tulevaisuus pelottaa sinua,
645
00:38:35,500 --> 00:38:37,375
mutta tiedämme, mitä on tulossa.
646
00:38:38,000 --> 00:38:41,541
Valmistut ja syksyllä
aloitat työt Bishop Securityssä.
647
00:38:41,625 --> 00:38:43,875
-Kuten suunnittelimme.
-Kuten sinä suunnittelit.
648
00:38:43,958 --> 00:38:48,291
Laita jalkaa toisen eteen.
649
00:38:48,375 --> 00:38:50,791
Parin vuoden päästä
650
00:38:50,875 --> 00:38:53,458
olet tyytyväinen siihen,
missä olet. Lupaan sen.
651
00:38:55,041 --> 00:38:57,125
Voimmeko unohtaa tämän?
652
00:38:58,541 --> 00:39:00,333
Sopiiko? Voit aloittaa
653
00:39:00,416 --> 00:39:02,708
pyytämällä Jackiltä anteeksi.
654
00:39:09,250 --> 00:39:11,500
Anteeksi, että säikytin
sinut kertomaan totuuden.
655
00:39:12,583 --> 00:39:13,916
Tyttö on fiksu kuin mikä.
656
00:39:14,333 --> 00:39:15,958
Haluatko juotavaa, rakas?
657
00:39:18,416 --> 00:39:20,333
-Oletko kunnossa?
-Olen minä.
658
00:39:20,416 --> 00:39:23,708
Olen ollut ennenkin
vähällä menettää pääni.
659
00:39:29,291 --> 00:39:30,458
Kermatoffee?
660
00:39:37,458 --> 00:39:38,625
Kate. Mikä hätänä?
661
00:39:39,208 --> 00:39:40,833
Ei mikään. Kaikki kunnossa.
662
00:39:40,916 --> 00:39:43,000
Huomasin vain, mitä kello on.
663
00:39:43,083 --> 00:39:45,541
-Työjuttu.
-Olen pomosi.
664
00:39:45,625 --> 00:39:47,750
Ei tarvitse mennä. Mitä on tekeillä?
665
00:39:47,833 --> 00:39:50,791
Ei mitään. Kaikki on kunnossa.
Soitan myöhemmin.
666
00:39:51,500 --> 00:39:53,375
Selvä. Rakastan sinua!
667
00:40:04,416 --> 00:40:05,541
Tulkaa nyt.
668
00:40:06,291 --> 00:40:08,000
Hoidetaan tämä pois alta.
669
00:40:09,000 --> 00:40:09,958
Mitä kuuluu, veli?
670
00:40:10,708 --> 00:40:12,791
Hei, pojat. Löysitte minut.
671
00:40:15,083 --> 00:40:16,375
Hei, rauhallisesti.
672
00:40:16,458 --> 00:40:18,250
Hei, Haukansilmä. Menossa jonnekin?
673
00:40:18,833 --> 00:40:20,291
Myöhästyt sieltä!
674
00:40:21,041 --> 00:40:22,541
-Älkää.
-Rauhallisesti.
675
00:40:22,625 --> 00:40:24,208
Nainen haluaa hänet elävänä.
676
00:40:26,208 --> 00:40:27,458
Varovaisesti.
677
00:40:27,541 --> 00:40:28,375
Menkää!
678
00:40:28,458 --> 00:40:30,083
Näen pussin läpi.
679
00:40:31,416 --> 00:40:32,958
Ivan, sehän oli helppoa?
680
00:40:50,541 --> 00:40:52,416
-Minne?
-4thin ja B:n risteykseen.
681
00:40:52,500 --> 00:40:53,333
Selvä.
682
00:40:54,416 --> 00:40:59,458
Clint, minä tässä.
Minulla on hullu johtolanka.
683
00:40:59,541 --> 00:41:01,833
Siis johtolankoja. Monikossa.
684
00:41:02,500 --> 00:41:04,375
Soita takaisin. Heippa.
685
00:41:07,166 --> 00:41:11,333
Yritänkö uudestaan? Yritän.
686
00:41:14,708 --> 00:41:17,041
Aina ei kannata soittaa
monta kertaa peräkkäin.
687
00:41:17,125 --> 00:41:18,375
Nyt kannatti.
688
00:41:18,875 --> 00:41:22,166
Clint Barton ei voi juuri nyt vastata.
689
00:41:32,041 --> 00:41:34,291
JÄLJITTÄJÄ
690
00:41:36,041 --> 00:41:40,625
YKSI OSUMA: CLINT BARTON (SIJAINTI)
691
00:41:42,500 --> 00:41:44,666
Ajakaa nopeammin.
692
00:41:53,541 --> 00:41:57,750
Kun käyttää niin paljon aikaa
taidon opettelemiseen,
693
00:41:57,833 --> 00:42:00,083
kannattaa ryhtyä freelanceriksi.
694
00:42:01,208 --> 00:42:02,583
Herätys, veli.
695
00:42:10,041 --> 00:42:11,666
Kiva paikka teillä.
696
00:42:13,791 --> 00:42:15,125
Ei ollenkaan pelottava.
697
00:42:15,208 --> 00:42:16,916
Hei. Vitsailet.
698
00:42:17,541 --> 00:42:20,041
Tiedän sen. Älä vitsaile.
699
00:42:20,125 --> 00:42:23,166
Tämä paikka ei löytynyt helposti.
700
00:42:23,250 --> 00:42:25,791
Varastoista tehdään loft-asuntoja.
701
00:42:25,875 --> 00:42:27,375
Mistä löytäisin paremman?
702
00:42:27,458 --> 00:42:28,541
Anna olla.
703
00:42:28,625 --> 00:42:29,666
Hän kritisoi.
704
00:42:29,750 --> 00:42:33,166
En ole se, joksi luulette.
705
00:42:35,625 --> 00:42:37,958
Etkö ole Haukansilmä?
706
00:42:39,541 --> 00:42:40,541
No...
707
00:42:42,083 --> 00:42:43,333
Olen se, joksi luulette.
708
00:42:44,625 --> 00:42:47,250
En ole etsimänne tyyppi.
709
00:42:50,958 --> 00:42:52,458
Kate Bishop.
710
00:42:54,125 --> 00:42:55,708
Ei Kate Bishop.
711
00:42:55,791 --> 00:42:57,000
Kate Bishop on tyyppi.
712
00:42:57,083 --> 00:42:58,500
Kate Bishop ei ole tyyppi.
713
00:42:58,583 --> 00:43:00,708
Kate Bishop on tyyppi puvussa.
714
00:43:04,166 --> 00:43:07,500
Voisinko puhua pomollenne?
Kuin puhuisi huonekaluille.
715
00:43:07,583 --> 00:43:11,541
Tulin puhumaan pomollenne.
716
00:43:12,166 --> 00:43:13,125
Käykö se?
717
00:43:14,125 --> 00:43:15,416
Yritän olla kohtelias.
718
00:43:15,500 --> 00:43:18,041
Kohtelias? Sieppasimme sinut, rozumiesz?
719
00:43:18,791 --> 00:43:21,083
Olet nyt panttivankimme, rozumiesz to?
720
00:43:23,708 --> 00:43:24,541
Jos haluatte.
721
00:43:25,208 --> 00:43:27,500
Onko tuo hän? Haluaisin puhua pomollenne.
722
00:43:27,583 --> 00:43:28,708
-Siksi tulin.
-Hei.
723
00:43:28,791 --> 00:43:31,166
Katso minua. Minä kuulustelen sinua.
724
00:43:31,250 --> 00:43:34,166
-Veli.
-Kuulustelemme sinua.
725
00:43:34,250 --> 00:43:36,166
-Katso meitä.
-Oletko vuorovastaava?
726
00:43:36,250 --> 00:43:38,000
Missä Kate Bishop on?
727
00:43:38,083 --> 00:43:40,291
En ole tavannut häntä. En tiedä.
728
00:43:40,375 --> 00:43:42,916
Vastaa! Missä Kate Bishop on?
729
00:43:43,000 --> 00:43:44,250
Kenestä sinä puhut?
730
00:43:52,541 --> 00:43:53,583
Veli, löysin hänet.
731
00:43:55,125 --> 00:43:56,125
Voi luoja.
732
00:44:02,041 --> 00:44:04,500
En tiennyt,
että piti ottaa tuliase mukaan.
733
00:44:11,791 --> 00:44:13,375
Noin.
734
00:44:13,458 --> 00:44:15,083
Älä huoli, et putoa.
735
00:44:15,166 --> 00:44:16,666
-Noin.
-Se on vahva.
736
00:44:17,250 --> 00:44:18,541
Kiitos.
737
00:44:19,083 --> 00:44:20,500
Katso nyt, mitä teit.
738
00:44:20,875 --> 00:44:22,750
Yritin vain auttaa.
739
00:44:24,166 --> 00:44:25,583
Ole hiljaa.
740
00:44:27,666 --> 00:44:29,541
Nyt olet pulassa, veli.
741
00:44:47,541 --> 00:44:50,208
Meillä on molemmat.
742
00:44:52,791 --> 00:44:56,125
Meillä on...
743
00:49:11,041 --> 00:49:13,041
Tekstitys: Katri Martomaa