1
00:00:01,875 --> 00:00:03,833
O que você faria em um furacão?
2
00:00:04,041 --> 00:00:06,166
Eu faria o que eu sempre faço.
3
00:00:06,541 --> 00:00:07,625
Protegeria você.
4
00:00:09,875 --> 00:00:11,291
Preciso de um arco e flecha.
5
00:00:13,541 --> 00:00:14,958
(MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO)
6
00:00:15,916 --> 00:00:17,083
Seis dias para o Natal
7
00:00:17,291 --> 00:00:19,083
e vamos encher com atividades natalinas.
8
00:00:19,166 --> 00:00:20,708
-Casinha de biscoito!
-Faremos.
9
00:00:20,833 --> 00:00:22,250
Maratona de filmes de Natal.
10
00:00:22,333 --> 00:00:24,583
Esse vai ser o melhor Natal
que os Bartons já tiveram.
11
00:00:24,666 --> 00:00:27,500
Houve algumas mudanças
enquanto esteve fora esse semestre.
12
00:00:27,791 --> 00:00:28,833
-Ta-dã!
-Jack!
13
00:00:28,958 --> 00:00:32,208
Esses pombinhos apaixonados com segredos.
14
00:00:32,291 --> 00:00:33,708
Acho que ele tirou a sorte grande.
15
00:00:33,833 --> 00:00:35,250
Eu não tenho certeza.
16
00:00:35,500 --> 00:00:36,708
Ele estava te ameaçando?
17
00:00:36,833 --> 00:00:38,625
Sinceramente, eu não tenho ideia.
18
00:00:39,000 --> 00:00:43,083
Em seguida, temos um artefato recuperado
dos destroços do complexo dos Vingadores.
19
00:00:43,166 --> 00:00:45,833
O Ronin dizimou
o submundo criminoso da cidade
20
00:00:45,958 --> 00:00:49,583
e sua identidade
continua sendo um mistério até hoje.
21
00:00:49,708 --> 00:00:53,083
Em seguida, temos a peça do conjunto:
o traje do Ronin.
22
00:00:53,666 --> 00:00:54,750
(PESSOAS GRITANDO)
23
00:00:55,083 --> 00:00:58,250
Temos 90 segundos pra achar o relógio.
Todo o resto é secundário.
24
00:00:58,583 --> 00:01:00,625
ELEANOR: Sei que jovens acham
que são invencíveis.
25
00:01:00,750 --> 00:01:02,416
E ricos acham que são invencíveis.
26
00:01:02,500 --> 00:01:05,208
E você sempre foi os dois.
Você não é. Vai se machucar.
27
00:01:05,333 --> 00:01:06,916
Então não saia atrás disso.
28
00:01:07,375 --> 00:01:10,625
MAFIOSO: O Ronin está aqui.
Vamos embora daqui caramba.
29
00:01:12,041 --> 00:01:13,458
(MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO)
30
00:01:13,583 --> 00:01:15,000
Caramelo com monograma?
31
00:01:15,958 --> 00:01:17,041
Meu Deus!
32
00:01:18,583 --> 00:01:21,750
APRESENTADOR: Autoridades acreditam
que o atacante possa ser o Ronin,
33
00:01:21,875 --> 00:01:24,458
a figura misteriosa
que aterrorizou o crime organizado
34
00:01:24,541 --> 00:01:26,583
de Nova York e de outros lugares.
35
00:01:26,708 --> 00:01:29,583
Essa é a primeira vez
que Ronin é avistado em anos.
36
00:01:32,125 --> 00:01:36,125
(MÚSICA DE ABERTURA TOCANDO)
37
00:02:07,541 --> 00:02:08,625
(SOM DE BUZINAS)
38
00:02:10,125 --> 00:02:11,208
(VIDRO QUEBRANDO)
39
00:02:11,291 --> 00:02:12,375
(CLINT OFEGANTE)
40
00:02:12,666 --> 00:02:13,708
Anda!
41
00:02:13,791 --> 00:02:14,875
Vai, anda!
42
00:02:14,958 --> 00:02:15,958
(CLINT GRUNHE)
43
00:02:17,333 --> 00:02:18,708
(CLINT RESPIRA OFEGANTE)
44
00:02:20,000 --> 00:02:21,125
(KATE SUSPIRA ASSUSTADA)
45
00:02:22,541 --> 00:02:23,625
Ah, qual é!
46
00:02:24,291 --> 00:02:25,750
Você é o Gavião Arqueiro.
47
00:02:27,166 --> 00:02:28,250
E você é quem?
48
00:02:28,666 --> 00:02:31,458
Eu sou Kate Bishop.
49
00:02:31,583 --> 00:02:32,583
(KATE OFEGANTE)
50
00:02:32,708 --> 00:02:34,083
CLINT: Você é uma criança.
51
00:02:36,083 --> 00:02:37,250
Meu Deus!
52
00:02:41,416 --> 00:02:42,791
Como conseguiu essa roupa?
53
00:02:43,916 --> 00:02:45,291
(KATE RESPIRA OFEGANTE)
54
00:02:45,416 --> 00:02:47,791
(SIRENES AO FUNDO)
55
00:02:48,083 --> 00:02:50,458
Tudo bem. Você tem que sair daqui.
56
00:02:50,583 --> 00:02:53,041
E não é seguro ficar com essa roupa.
Você mora por aqui?
57
00:02:53,166 --> 00:02:57,125
-Moro, na verdade, eu moro na...
-Tudo bem. Pega isso aqui. Você está bem?
58
00:02:57,291 --> 00:02:59,000
-Estou ótima. Eu...
-Tá bom. Vamos embora.
59
00:02:59,083 --> 00:03:00,500
-Vem. Por aqui.
-Eu vi um corpo.
60
00:03:00,583 --> 00:03:02,583
-Lá atrás.
-Não se preocupe. Conversamos depois.
61
00:03:08,625 --> 00:03:10,416
CLINT: Onde você aprendeu a lutar?
62
00:03:10,541 --> 00:03:12,958
KATE: Comecei a fazer
artes maciais com cinco anos.
63
00:03:13,041 --> 00:03:15,375
Nossa. Tipo, ano passado?
64
00:03:16,833 --> 00:03:19,208
Está avaliando ameaças?
É isso que está fazendo?
65
00:03:19,791 --> 00:03:20,916
Mais ou menos isso.
66
00:03:21,958 --> 00:03:23,083
É assim que trabalha?
67
00:03:23,208 --> 00:03:25,833
Fica sempre procurando
coisas suspeitas ou estranhas?
68
00:03:26,750 --> 00:03:27,833
Uhum.
69
00:03:30,041 --> 00:03:32,500
Só pra você saber,
não sou tão novata assim, tá?
70
00:03:32,625 --> 00:03:36,166
Sei que fiquei meio atrapalhada,
mas já dei conta daqueles idiotas.
71
00:03:36,333 --> 00:03:37,500
A gente vai por aqui.
72
00:03:37,708 --> 00:03:40,541
Tem pessoas que dizem
que sou a maior arqueira do mundo.
73
00:03:41,291 --> 00:03:43,041
É? E você é uma delas?
74
00:03:44,500 --> 00:03:46,458
Bom, eu sou uma delas sim.
75
00:03:46,833 --> 00:03:49,041
-Maravilha, vai lá. Abre a porta.
-Tá.
76
00:03:49,208 --> 00:03:50,375
(TILINTAR DE CHAVES)
77
00:04:01,083 --> 00:04:02,583
(CACHORRO CHORANDO)
78
00:04:03,666 --> 00:04:04,666
(SUSPIRO ALIVIADA)
79
00:04:07,333 --> 00:04:08,916
Você tem um belo cão de guarda.
80
00:04:09,041 --> 00:04:10,458
Ah, o cachorro não é meu.
81
00:04:14,125 --> 00:04:15,916
É um lugar legal pra uma adolescente.
82
00:04:16,291 --> 00:04:17,916
É, eu herdei ele.
83
00:04:18,291 --> 00:04:19,458
Você tem 18?
84
00:04:20,125 --> 00:04:21,333
Tenho 22.
85
00:04:21,458 --> 00:04:22,583
Mesma coisa.
86
00:04:23,666 --> 00:04:26,708
E aí? Você pode tirar essa roupa
pra eu ir embora?
87
00:04:27,541 --> 00:04:28,625
Tá.
88
00:04:30,291 --> 00:04:31,458
Tá, eu já volto.
89
00:04:33,666 --> 00:04:35,458
Tranquila, fica calma.
90
00:04:36,125 --> 00:04:37,500
Eu nunca vi um arqueiro.
91
00:04:38,208 --> 00:04:39,208
Na minha casa.
92
00:04:43,583 --> 00:04:44,916
Onde conseguiu essa roupa?
93
00:04:45,541 --> 00:04:47,375
Leilão do mercado clandestino.
94
00:04:49,250 --> 00:04:50,500
Você comprou?
95
00:04:51,000 --> 00:04:52,333
Não, não exatamente.
96
00:04:56,000 --> 00:04:57,666
E o que você fez vestida com ela?
97
00:04:59,375 --> 00:05:00,583
Bati em uns caras.
98
00:05:00,958 --> 00:05:02,041
Salvei o cachorro.
99
00:05:02,291 --> 00:05:04,041
Eu invadi uma casa.
100
00:05:05,416 --> 00:05:06,500
Meu Deus.
101
00:05:07,250 --> 00:05:09,125
Vigilante de 22 anos.
102
00:05:09,750 --> 00:05:11,208
Não devia estar na faculdade?
103
00:05:11,583 --> 00:05:12,583
(KATE SUSPIRA)
104
00:05:13,583 --> 00:05:14,833
Engraçado você perguntar.
105
00:05:15,833 --> 00:05:16,916
(KATE SUSPIRA)
106
00:05:18,125 --> 00:05:19,125
(CACHORRO CHORA)
107
00:05:19,208 --> 00:05:23,083
Então, agora que respondi suas perguntas,
tenho várias pra você.
108
00:05:23,208 --> 00:05:24,541
É, começando com...
109
00:05:26,083 --> 00:05:27,083
Pode autografar?
110
00:05:28,833 --> 00:05:29,916
Ainda não acabei.
111
00:05:30,000 --> 00:05:31,916
Quando acabar,
pode assinar o meu arco?
112
00:05:33,000 --> 00:05:34,375
É o meu Vingador preferido.
113
00:05:34,625 --> 00:05:35,875
Tem certeza que está bem?
114
00:05:36,208 --> 00:05:37,958
Estou bem. Não, estou ótima.
115
00:05:38,250 --> 00:05:39,875
Devia ter visto os outros caras.
116
00:05:39,958 --> 00:05:41,041
Eu vi.
117
00:05:41,125 --> 00:05:43,041
-A Gangue do Agasalho.
-É o nome deles?
118
00:05:45,041 --> 00:05:46,791
É um nome literal demais, não acha?
119
00:05:48,666 --> 00:05:51,208
Acha que eles mataram
o tio do noivo da minha mãe?
120
00:05:51,708 --> 00:05:53,041
O tio do noivo da sua mãe?
121
00:05:53,750 --> 00:05:54,916
Armand Terceiro.
122
00:05:55,125 --> 00:05:56,208
Da Atley Sete.
123
00:05:57,625 --> 00:05:59,458
Eu não conheço, não.
124
00:06:00,416 --> 00:06:03,041
-Hum.
-Preciso saber se alguém viu o seu rosto.
125
00:06:04,666 --> 00:06:05,750
Não.
126
00:06:06,083 --> 00:06:07,541
Fiquei de máscara direitinho.
127
00:06:08,416 --> 00:06:11,416
Tudo bem.
Porque a pessoa que usava essa roupa
128
00:06:11,500 --> 00:06:14,666
fez um montão de inimigos.
E a Gangue do Agasalho é um deles.
129
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Isso não parece bom.
130
00:06:17,291 --> 00:06:19,666
Você contou pra alguém sobre a roupa?
131
00:06:19,958 --> 00:06:21,041
Não.
132
00:06:21,250 --> 00:06:23,458
Não tem jeito
de conectarem você a essa roupa?
133
00:06:23,541 --> 00:06:24,916
-Isso aí.
-Está certa disso?
134
00:06:25,000 --> 00:06:26,041
-Estou.
-Tem certeza?
135
00:06:26,208 --> 00:06:27,291
Tenho.
136
00:06:27,375 --> 00:06:30,083
A Gangue deve ter te seguido
do leilão até onde te encontrei.
137
00:06:30,500 --> 00:06:32,166
Parou em algum lugar antes disso?
138
00:06:32,875 --> 00:06:34,291
Eu só vim deixar o cachorro.
139
00:06:35,083 --> 00:06:36,375
MAFIOSO 1: Kate Bishop!
140
00:06:37,541 --> 00:06:39,000
(MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO)
141
00:06:40,375 --> 00:06:41,833
E meu nome está no interfone.
142
00:06:42,958 --> 00:06:44,041
Ah não, se abaixa.
143
00:06:47,750 --> 00:06:49,083
(MÚSICA DE SUSPENSE INTENSIFICA)
144
00:06:49,916 --> 00:06:51,250
(HOMENS GRITANDO AO FUNDO)
145
00:06:53,166 --> 00:06:54,541
MAFIOSO 1: Cadê você, Kate?
146
00:06:56,791 --> 00:06:57,916
(MAFIOSOS COMEMORANDO)
147
00:06:59,583 --> 00:07:00,666
(CLINT ARFA)
148
00:07:02,333 --> 00:07:03,375
Droga!
149
00:07:05,708 --> 00:07:06,833
MAFIOSO 2: Olha o que fez.
150
00:07:07,166 --> 00:07:08,333
Apaga logo esse fogo.
151
00:07:10,083 --> 00:07:11,166
Eu não disse?
152
00:07:11,583 --> 00:07:12,666
É.
153
00:07:16,500 --> 00:07:17,916
Eu tenho que pegar a roupa.
154
00:07:20,708 --> 00:07:21,791
CLINT: O que...
155
00:07:28,416 --> 00:07:29,750
-Ei! Qual é!
-O que é isso?
156
00:07:30,583 --> 00:07:31,583
É só o que você tem?
157
00:07:31,666 --> 00:07:33,208
Anda, joga outra, vai!
158
00:07:33,666 --> 00:07:35,375
-Você não tem coragem.
-Joga para ver.
159
00:07:35,500 --> 00:07:36,708
COMERCIANTE: Ei, ei, ei.
160
00:07:39,083 --> 00:07:41,041
-Tem saída de emergência?
-A minha casa!
161
00:07:41,166 --> 00:07:42,250
E as minhas coisas.
162
00:07:42,333 --> 00:07:43,458
Pega o cachorro e vai.
163
00:07:44,208 --> 00:07:45,500
Espera aí, mas e a roupa?
164
00:07:45,583 --> 00:07:47,166
Deixa ela. A gente pega depois.
165
00:07:47,250 --> 00:07:48,916
(SOM DE SIRENES AO FUNDO)
166
00:07:53,291 --> 00:07:54,875
(SIRENES SE APROXIMAM)
167
00:07:55,208 --> 00:07:57,541
Olha isso!
Quem é que vai pagar por isso agora?
168
00:07:57,666 --> 00:07:59,000
-O quê?
-Você fez besteira.
169
00:07:59,125 --> 00:08:01,000
-Não entendi.
-Estragou tudo, cara.
170
00:08:01,125 --> 00:08:02,708
-Estragou tudo.
-Eu estou bem.
171
00:08:02,791 --> 00:08:04,250
...que nem um churrasquinho.
172
00:08:05,291 --> 00:08:06,916
Espera aí, pra onde a gente vai?
173
00:08:07,666 --> 00:08:10,333
Pra longe dessas pessoas
que estão querendo te matar.
174
00:08:11,000 --> 00:08:12,083
Tá.
175
00:08:12,208 --> 00:08:13,250
E depois disso?
176
00:08:13,333 --> 00:08:14,375
(KATE OFEGANTE)
177
00:08:14,458 --> 00:08:15,916
Vamos precisar de suprimentos.
178
00:08:16,000 --> 00:08:18,125
Aí sim! Dos Vingadores?
179
00:08:21,291 --> 00:08:23,958
Não vou mentir, Gavião Arqueiro,
isso é decepcionante.
180
00:08:24,125 --> 00:08:25,458
Desculpa te decepcionar.
181
00:08:25,583 --> 00:08:27,333
Você pode pegar um pouco de álcool?
182
00:08:27,833 --> 00:08:29,041
Na prateleira de baixo.
183
00:08:29,833 --> 00:08:30,916
(CACHORRO RESMUNGA)
184
00:08:35,125 --> 00:08:36,208
Qual é o plano agora?
185
00:08:37,125 --> 00:08:39,250
Deixa eu adivinhar.
Vamos no seu esconderijo?
186
00:08:39,375 --> 00:08:40,833
É na torre dos Vingadores?
187
00:08:41,041 --> 00:08:42,125
Não.
188
00:08:42,208 --> 00:08:43,291
O Tony vendeu ela.
189
00:08:44,208 --> 00:08:45,291
Há alguns anos.
190
00:08:47,083 --> 00:08:49,166
Isso é tão triste em tantos níveis. Vamos.
191
00:08:49,541 --> 00:08:50,625
(CACHORRO RESMUNGA)
192
00:08:52,791 --> 00:08:54,000
CLIENTE: Me dá duas daquela?
193
00:08:54,083 --> 00:08:56,125
-ATENDENTE: Essas duas aqui?
-CLIENTE: Isso.
194
00:08:56,208 --> 00:08:57,291
(CACHORRO RESMUNGA)
195
00:08:59,375 --> 00:09:01,333
O que é que foi? O que você quer comigo?
196
00:09:01,875 --> 00:09:03,166
Tenho que guardar você.
197
00:09:03,250 --> 00:09:04,333
Te deixar segura.
198
00:09:04,583 --> 00:09:07,208
Depois eu recupero a roupa
e limpo a sua bagunça.
199
00:09:07,291 --> 00:09:09,625
Pra me guardar?
Não sou um saco de dinheiro.
200
00:09:10,583 --> 00:09:11,666
Não, não é.
201
00:09:11,750 --> 00:09:13,500
Um saco de dinheiro seria útil pra mim.
202
00:09:13,916 --> 00:09:15,500
Oi, como é que vai? Feliz Natal.
203
00:09:16,958 --> 00:09:19,375
Na real, eu sei de
um lugar a dez quarteirões daqui.
204
00:09:19,458 --> 00:09:20,750
Um saco de dinheiro saberia?
205
00:09:22,166 --> 00:09:23,458
(SIRENES AO FUNDO)
206
00:09:28,166 --> 00:09:29,250
KATE: Hum.
207
00:09:32,250 --> 00:09:33,333
Ok.
208
00:09:33,500 --> 00:09:34,583
(CAMPAINHA TOCA)
209
00:09:35,083 --> 00:09:37,083
(SONS CONSECUTIVOS DE CAMPAINHA)
210
00:09:39,208 --> 00:09:40,333
-Hum.
-VOZ MASCULINA: Alô?
211
00:09:40,625 --> 00:09:43,166
Ah, é. Oi. Eu estou com a pizza.
212
00:09:43,458 --> 00:09:44,500
-Eu estou com...
-O quê?
213
00:09:45,000 --> 00:09:47,500
-Aham. Hum... É. Isso aí.
-Alô?
214
00:09:47,666 --> 00:09:49,583
(BARULHO DE PORTÃO DESTRAVANDO)
215
00:10:02,375 --> 00:10:03,458
Ok.
216
00:10:04,250 --> 00:10:06,833
Tudo bem. Não é bem uma fortaleza,
217
00:10:07,208 --> 00:10:09,291
-mas vai servir.
-É a casa da minha tia.
218
00:10:09,625 --> 00:10:12,166
Ela passa o inverno na Flórida.
Segura pra mim?
219
00:10:17,166 --> 00:10:18,250
Tá.
220
00:10:25,500 --> 00:10:26,666
(CLINT FUNGA)
Tem gato aqui?
221
00:10:26,958 --> 00:10:28,708
Hum. Só pelo de gato.
222
00:10:32,291 --> 00:10:33,375
Tá bom.
223
00:10:35,666 --> 00:10:37,375
Você tem que limpar os seus ferimentos.
224
00:10:37,541 --> 00:10:40,000
Use isso aqui. Sabão para desinfetar.
225
00:10:40,500 --> 00:10:42,875
Agora vou voltar
pro seu apartamento e pegar a roupa.
226
00:10:43,250 --> 00:10:46,458
-Depois eu volto pros meus filhos.
-Oh, Clint! Pra entrar no meu apartamento,
227
00:10:46,541 --> 00:10:48,458
-você não vai precisar da minha chave?
-Não.
228
00:10:49,125 --> 00:10:51,000
Não. Eu me viro.
Fique aqui e tranque a porta.
229
00:10:52,208 --> 00:10:53,291
(PORTA FECHANDO)
230
00:10:57,291 --> 00:10:58,375
(KATE SUSPIRA)
231
00:11:01,083 --> 00:11:03,375
(PESSOAS CONVERSANDO AO FUNDO)
232
00:11:15,250 --> 00:11:17,125
(CONVERSAS NO RÁDIO POLICIAL)
233
00:11:27,291 --> 00:11:28,541
(CONVERSAS AO FUNDO)
234
00:11:31,375 --> 00:11:34,291
COZINHEIRO: Quando eu vi,
já estava tudo queimando. Não sei...
235
00:11:35,208 --> 00:11:36,625
(MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO)
236
00:11:37,083 --> 00:11:38,750
(CONVERSAS NO WALKIE TALKIE)
237
00:11:40,666 --> 00:11:42,708
BOMBEIRO 1: Dá pra quebrar
essa parede? Pode ser?
238
00:11:44,041 --> 00:11:45,666
(BOMBEIROS CONVERSANDO)
239
00:11:46,166 --> 00:11:47,208
(SOM DE WALKIE TALKIE)
240
00:11:48,208 --> 00:11:49,500
BOMBEIRO 1: Quero uma equipe.
241
00:11:50,791 --> 00:11:52,125
BOMBEIRO 2: Tem outro disjuntor?
242
00:11:54,791 --> 00:11:56,541
BOMBEIRO 3: Está vendo
aqui essa rachadura?
243
00:11:57,125 --> 00:11:59,541
(BOMBEIROS CONVERSANDO)
244
00:11:59,875 --> 00:12:00,916
(CONVERSAS NO RÁDIO)
245
00:12:01,000 --> 00:12:02,250
BOMBEIRO 4: É o outro.
246
00:12:05,416 --> 00:12:06,458
BOMBEIRO 5: Achei algo.
247
00:12:08,166 --> 00:12:09,416
BOMBEIRO 6: Está tudo limpo.
248
00:12:12,625 --> 00:12:13,625
BOMBEIRO 5: Devagar.
249
00:12:15,541 --> 00:12:16,625
CLINT: Onde está?
250
00:12:17,291 --> 00:12:18,666
(AVISO NO WALKIE TALKIE)
251
00:12:27,916 --> 00:12:32,541
(POLICIAL ANUNCIANDO NO MEGAFONE)
252
00:12:47,166 --> 00:12:49,125
(SIRENES AO FUNDO)
253
00:12:49,791 --> 00:12:51,458
(CONVERSAS NO RÁDIO POLICIAL)
254
00:12:52,833 --> 00:12:55,333
ELEANOR: (AO TELEFONE) Fiquei
tão assustada. O que aconteceu?
255
00:12:55,416 --> 00:12:57,333
KATE: Nada. Eu saí pelos fundos.
256
00:12:58,958 --> 00:12:59,958
-Oi.
-Oi.
257
00:13:00,291 --> 00:13:02,583
Mas que loucura. Uma explosão?
258
00:13:02,666 --> 00:13:04,750
Um leilão do mercado clandestino?
259
00:13:05,333 --> 00:13:07,291
-Eu tenho que ir. Te amo.
-Também te amo.
260
00:13:08,666 --> 00:13:10,583
Desde quando começaram a dizer "eu te amo"
261
00:13:10,666 --> 00:13:11,708
o tempo todo?
262
00:13:11,958 --> 00:13:15,333
Era a minha mãe. Desde quando
seu coração encolheu tanto assim?
263
00:13:15,416 --> 00:13:17,791
Desde quando uma garota
vestida de ninja roubou meu Natal.
264
00:13:21,583 --> 00:13:22,666
(KATE SUSPIRA)
265
00:13:23,625 --> 00:13:24,708
(KATE PIGARREIA)
266
00:13:30,833 --> 00:13:31,916
O que é isso?
267
00:13:32,000 --> 00:13:33,666
-Otimizando.
-Hum.
268
00:13:34,000 --> 00:13:36,625
Para não ficar inchado.
E esquento pro cachorro pizza.
269
00:13:37,000 --> 00:13:39,541
-Esse é o nome do cachorro?
-Ele não tem nome.
270
00:13:40,500 --> 00:13:42,375
Está mais para um título de nobreza.
271
00:13:44,125 --> 00:13:46,500
Tipo: Earl, de Sandwich.
272
00:13:48,750 --> 00:13:49,833
E o ferimento?
273
00:13:50,875 --> 00:13:51,958
Ah, está bem.
274
00:13:53,166 --> 00:13:54,208
Ainda dói um pouquinho.
275
00:13:55,416 --> 00:13:57,250
Ai, droga.
276
00:13:57,666 --> 00:13:58,750
O que foi?
277
00:13:58,833 --> 00:13:59,916
Você limpou?
278
00:14:00,541 --> 00:14:02,500
-Limpei.
-Você fez tudo errado.
279
00:14:03,333 --> 00:14:05,166
Eu vou consertar. Vem cá.
280
00:14:05,708 --> 00:14:07,625
-Você vai tirar?
-Vou. Está errado.
281
00:14:07,708 --> 00:14:10,125
-Vou arrancar como se fosse um band-aid.
-Uhum.
282
00:14:10,375 --> 00:14:12,291
-Então não... Opa! Foi.
-Hum.
283
00:14:13,791 --> 00:14:15,208
Beleza. Agora eu vou limpar.
284
00:14:16,666 --> 00:14:17,708
(KATE RESMUNGA)
285
00:14:17,791 --> 00:14:19,833
Se isso infeccionar,
vai estragar sua semana.
286
00:14:20,208 --> 00:14:21,375
Até que não está tão ruim.
287
00:14:21,791 --> 00:14:22,958
É um arranhão profundo.
288
00:14:23,375 --> 00:14:25,166
Tem que deixar perpendicular, ele.
289
00:14:25,333 --> 00:14:27,250
Aí ele fecha. Isso vai ajudar
290
00:14:27,541 --> 00:14:29,750
a juntar para poder se ligar mais rápido.
291
00:14:30,166 --> 00:14:31,208
E, fica parada.
292
00:14:31,958 --> 00:14:33,041
-Está tudo bem?
-Uhum.
293
00:14:34,458 --> 00:14:35,541
Como está a casa?
294
00:14:36,250 --> 00:14:37,333
Crocante.
295
00:14:39,458 --> 00:14:40,541
Pegou a roupa?
296
00:14:40,875 --> 00:14:41,958
Não.
297
00:14:42,583 --> 00:14:45,125
-Mas você tem uma pista.
-Por que acha isso?
298
00:14:47,208 --> 00:14:48,291
(KATE SUSPIRA)
299
00:14:48,416 --> 00:14:49,500
O que é isso?
300
00:14:50,083 --> 00:14:52,375
Ah, eu comecei a descrever o que...
301
00:14:53,333 --> 00:14:55,416
eu me lembrava dos rostos
da Gangue do Agasalho.
302
00:14:56,500 --> 00:14:58,000
Estou vendo que não era boa em Arte.
303
00:14:58,625 --> 00:14:59,708
Ok.
304
00:15:00,583 --> 00:15:04,041
(GAGUEJANDO) Eu ia oferecer
pra te pagar um hotel porque,
305
00:15:04,291 --> 00:15:07,708
por um certo ângulo,
sei que isso tudo parece culpa minha.
306
00:15:08,000 --> 00:15:09,583
Mas, a minha mãe
307
00:15:09,958 --> 00:15:12,125
cancelou meus cartões de crédito
por conta da...
308
00:15:12,708 --> 00:15:14,541
-Torre do Relógio.
-Isso não é necessário.
309
00:15:15,041 --> 00:15:17,083
-Eu só vou ficar mais um pouco.
-Tá.
310
00:15:18,750 --> 00:15:20,041
Obrigada pelo...
311
00:15:25,166 --> 00:15:26,875
Ah, te vejo amanhã. Eu acho.
312
00:15:29,166 --> 00:15:30,791
(MÚSICA ANIMADA TOCANDO)
313
00:15:39,291 --> 00:15:40,375
(CLINT SUSPIRA)
314
00:15:40,791 --> 00:15:43,750
Sempre me perguntam: "Grills,
quando vai arranjar uma fantasia nova?"
315
00:15:43,833 --> 00:15:46,041
Estou fantasiado ao vivo. E agora?
316
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
Qual é que é?
317
00:15:47,583 --> 00:15:49,791
Quando você me vir chegando de mansinho,
318
00:15:49,875 --> 00:15:52,000
vai ser tarde demais
porque você vai estar morto.
319
00:15:53,041 --> 00:15:54,916
Ai, droga.
320
00:16:11,708 --> 00:16:12,791
(CLINT RI)
321
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
Eu volto de manhã, amigão.
322
00:16:15,041 --> 00:16:16,083
(CACHORRO CHORA)
323
00:16:16,166 --> 00:16:17,250
Bom cachorro.
324
00:16:17,666 --> 00:16:18,958
(MÚSICA CLÁSSICA TOCANDO)
325
00:16:24,916 --> 00:16:27,500
CLINT: Aí! Cooper, sai do celular?
326
00:16:29,625 --> 00:16:31,875
Beleza, gente. Obrigado.
327
00:16:32,000 --> 00:16:33,333
Esse é o carro para o aeroporto.
328
00:16:34,083 --> 00:16:35,875
Quando chegarem, o Cooper está no comando.
329
00:16:36,000 --> 00:16:37,083
E sem donuts, hein?
330
00:16:37,333 --> 00:16:38,333
O quê?
331
00:16:38,541 --> 00:16:40,291
Por que ele está no comando?
Ele é um idiota.
332
00:16:40,375 --> 00:16:42,500
Posso ser um idiota,
mas eu sou o mais velho.
333
00:16:42,750 --> 00:16:44,958
Quando vocês pousarem
a sua mãe vai estar esperando.
334
00:16:45,166 --> 00:16:47,875
-Isso é por causa do ninja?
-Não, não é por causa do ninja.
335
00:16:48,041 --> 00:16:49,833
E o mais importante. Lembrem-se:
336
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
não percam o Nate.
337
00:16:51,166 --> 00:16:52,291
Tá. Mas cadê o Nate?
338
00:16:52,375 --> 00:16:53,375
Cadê o Nate?
339
00:16:53,625 --> 00:16:54,916
Gente, entrem, por favor.
340
00:16:55,166 --> 00:16:56,250
Nate, vem cá, filho.
341
00:16:56,791 --> 00:16:58,958
CLINT: (RINDO) Tá bom. Vem cá.
342
00:17:00,583 --> 00:17:01,666
Caramba! O que comeu?
343
00:17:02,041 --> 00:17:03,125
(CLINT ARFA)
344
00:17:03,250 --> 00:17:05,375
Tudo bem aí? Maravilha.
345
00:17:09,625 --> 00:17:11,250
Eu amo você, pai.
346
00:17:11,333 --> 00:17:12,416
(CLINT RI)
347
00:17:12,500 --> 00:17:14,166
E eu te amo mais, tá?
348
00:17:14,916 --> 00:17:16,000
(CLINT ESTALA BEIJOS)
349
00:17:16,291 --> 00:17:17,375
Agora entra.
350
00:17:17,541 --> 00:17:18,625
Anda, Lila, vem.
351
00:17:19,291 --> 00:17:20,375
Ué, que cara é essa?
352
00:17:20,500 --> 00:17:22,458
Você tem um corte na testa, pai.
353
00:17:22,708 --> 00:17:24,916
O que está acontecendo?
É pra gente se preocupar?
354
00:17:25,000 --> 00:17:26,375
Não, não. Não é nada.
355
00:17:26,458 --> 00:17:28,041
Só me machuquei. Não é nada demais.
356
00:17:28,375 --> 00:17:29,458
Tá bom? Vem.
357
00:17:30,541 --> 00:17:31,625
(LILA SUSPIRA)
358
00:17:32,958 --> 00:17:35,500
Eu achei que você fosse
estar em casa no Natal.
359
00:17:35,583 --> 00:17:36,875
Aí, olha para mim.
360
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Eu vou estar lá.
361
00:17:39,125 --> 00:17:40,458
-Promete pra mim?
-Tudo bem.
362
00:17:42,791 --> 00:17:44,500
Quando disse que ele estava no comando,
363
00:17:44,583 --> 00:17:46,333
pode ignorar. É você que está no comando.
364
00:17:46,416 --> 00:17:48,500
Você sempre esteve
e sempre vai estar. Tá bom?
365
00:17:48,791 --> 00:17:50,208
Cuida deles. Vejo vocês em breve.
366
00:17:50,291 --> 00:17:51,708
-Mantém sua palavra.
-Vou. Juro.
367
00:17:54,375 --> 00:17:55,791
-Vão com cuidado, tá?
-Tá.
368
00:17:55,875 --> 00:17:57,625
-Liguem quando chegarem.
-Tchau, pai.
369
00:17:57,750 --> 00:17:58,833
NATE: Tchau, pai.
370
00:17:59,083 --> 00:18:00,750
COOPER: Tchau, pai. Eu estou de olho.
371
00:18:00,875 --> 00:18:02,458
LILA: Cooper, você não está de olho.
372
00:18:02,583 --> 00:18:03,666
NATE: Te amo.
373
00:18:07,708 --> 00:18:10,416
APRESENTADOR: Uma investigação
da polícia está em andamento.
374
00:18:10,791 --> 00:18:12,750
O socialite de Nova York, Armand Cain,
375
00:18:12,833 --> 00:18:15,125
foi encontrado morto
em sua casa ontem à noite.
376
00:18:15,541 --> 00:18:18,583
Testemunhas viram uma figura misteriosa
deixando a cena do crime.
377
00:18:21,666 --> 00:18:22,750
É. É.
378
00:18:22,875 --> 00:18:24,666
A descrição bate
com a do principal suspeito
379
00:18:24,750 --> 00:18:26,750
do assalto ao leilão na noite passada.
380
00:18:26,833 --> 00:18:28,916
Esses dois eventos fazem
a polícia se indagar
381
00:18:29,041 --> 00:18:31,583
se o Ronin de fato voltou
para a cidade de Nova York,
382
00:18:31,666 --> 00:18:33,708
se ele é responsável
pela morte de Armand Cain
383
00:18:33,875 --> 00:18:35,291
e o que ele pode fazer em seguida.
384
00:18:35,583 --> 00:18:36,666
Meu Deus. Espera.
385
00:18:37,291 --> 00:18:39,083
Espera. Eles acham que sou esse...
386
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
-É.
-Vigilante?
387
00:18:41,041 --> 00:18:43,916
Em menos de 24 horas,
você apareceu na TV duas vezes.
388
00:18:44,375 --> 00:18:45,458
(CLINT SUSPIRA)
389
00:18:45,541 --> 00:18:47,208
Disse que a roupa não trazia coisa boa.
390
00:18:48,208 --> 00:18:49,458
Ok. Clint, tenho que ir.
391
00:18:49,875 --> 00:18:53,416
Não. Não. Não. Essa é a última coisa
que você tem que fazer.
392
00:18:54,000 --> 00:18:56,666
Os caras do Agasalho
tentaram te matar duas vezes.
393
00:18:59,083 --> 00:19:00,833
Eu vou encontrar essa roupa.
394
00:19:01,125 --> 00:19:02,208
E, até lá,
395
00:19:02,666 --> 00:19:03,666
você fica escondida.
396
00:19:04,208 --> 00:19:05,208
Não é seguro sair.
397
00:19:05,625 --> 00:19:07,916
Não aparecer pra trabalhar não é seguro.
398
00:19:09,166 --> 00:19:10,875
A minha mãe já está super nervosa.
399
00:19:10,958 --> 00:19:12,625
Estou surpresa ela não ter ligado ainda.
400
00:19:13,166 --> 00:19:14,458
Fique escondida. Por favor.
401
00:19:15,208 --> 00:19:17,583
Se eu ficar escondida,
ela vai me encontrar
402
00:19:17,750 --> 00:19:18,833
de qualquer jeito.
403
00:19:19,458 --> 00:19:21,083
Ela é dona de uma empresa de segurança.
404
00:19:21,166 --> 00:19:22,958
É literalmente o lugar mais seguro.
405
00:19:23,333 --> 00:19:25,916
Tá bom. Estou vendo
que você não vai me escutar, né?
406
00:19:26,958 --> 00:19:27,958
(KATE ARFA)
407
00:19:28,041 --> 00:19:29,250
Eu queria muito, mas...
408
00:19:30,291 --> 00:19:31,375
Não.
409
00:19:31,458 --> 00:19:33,583
Vai se trocar então. Você está ridícula.
410
00:19:34,000 --> 00:19:35,125
Vou ver o que ela tem.
411
00:19:40,333 --> 00:19:43,458
-Vou atrasar graças a você.
-Vai continuar viva graças a mim.
412
00:19:44,500 --> 00:19:45,583
Vem.
413
00:19:45,666 --> 00:19:46,750
E aí, cara. Aqui.
414
00:19:47,000 --> 00:19:48,083
Ah.
415
00:19:48,208 --> 00:19:50,291
Que cavalheiro.
Andando do lado da rua. Legal.
416
00:19:50,375 --> 00:19:52,750
Não, não. É pra eu poder te ouvir.
417
00:19:52,958 --> 00:19:56,166
E que fique claro:
não é porque eu quero. É porque preciso.
418
00:19:56,250 --> 00:19:57,333
Hum?
419
00:19:57,458 --> 00:19:58,541
O que aconteceu?
420
00:20:02,250 --> 00:20:03,333
(CLINT GEME)
421
00:20:03,750 --> 00:20:05,291
É difícil de dizer. Eu não sei.
422
00:20:05,416 --> 00:20:06,875
STEVIE: Mãe! Um super-herói.
423
00:20:07,541 --> 00:20:09,166
MULHER: Legal. Quer dizer: "Oi"?
424
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
HOMEM 1: Vem cá.
425
00:20:13,666 --> 00:20:14,833
HOMEM 2: Turista fracote.
426
00:20:15,333 --> 00:20:16,375
KATE: Olha você ali.
427
00:20:16,541 --> 00:20:18,666
Não. É Katniss Everdeen. Vem.
428
00:20:20,250 --> 00:20:22,791
-O seu problema é o branding.
-Não, meu problema é você.
429
00:20:23,750 --> 00:20:25,833
E essa roupa ninja.
E quem está tentando te matar
430
00:20:25,916 --> 00:20:27,166
por causa dessa roupa ninja.
431
00:20:27,333 --> 00:20:29,416
Isso é um problema que vou resolver hoje
432
00:20:29,666 --> 00:20:32,125
-pra voltar para minha família.
-Não, é branding.
433
00:20:32,708 --> 00:20:36,083
O seu lance é que você é muito sutil.
É uma marca difícil de vender.
434
00:20:36,625 --> 00:20:38,375
Mas não estou tentando vender nada.
435
00:20:39,041 --> 00:20:40,875
Isso devia fazer você parecer legal,
436
00:20:40,958 --> 00:20:43,208
mas acho que,
com tudo de assustador que aconteceu
437
00:20:43,291 --> 00:20:45,458
desde os Vingadores, as pessoas não querem
438
00:20:45,583 --> 00:20:46,916
essa coisa cínica e legal.
439
00:20:47,000 --> 00:20:48,541
Elas querem sinceridade.
440
00:20:48,666 --> 00:20:50,416
-Estão certas.
-Não uma super séria.
441
00:20:50,500 --> 00:20:53,291
-Mas daquelas que abrem o coração.
-Entendi.
442
00:20:53,791 --> 00:20:55,666
Você é muito contido.
443
00:20:55,750 --> 00:20:57,458
Mantém suas emoções dentro da sua roupa
444
00:20:57,541 --> 00:21:01,458
que você usa sob uma armadura
e outras 16 camadas de autoproteção.
445
00:21:02,041 --> 00:21:04,500
E, debaixo de tudo isso,
tem o seu coração.
446
00:21:05,041 --> 00:21:06,916
Então, não é muito fácil de se abrir.
447
00:21:07,208 --> 00:21:08,791
Como eu disse, não quero vender nada.
448
00:21:10,333 --> 00:21:11,500
Mas vende mesmo assim.
449
00:21:12,000 --> 00:21:13,083
Tá. Tá bom.
450
00:21:13,250 --> 00:21:15,541
Kate, o que eu estou vendendo?
451
00:21:15,958 --> 00:21:20,166
Fala. Com certeza não é
fantasia de Halloween e nem brinquedo.
452
00:21:20,625 --> 00:21:22,041
Inspiração, Clint.
453
00:21:26,416 --> 00:21:28,875
O escritório é aqui.
Vamos pro esconderijo depois?
454
00:21:29,666 --> 00:21:30,750
É...
455
00:21:31,833 --> 00:21:34,458
Olha, se o dia sair como o planejado,
456
00:21:34,541 --> 00:21:36,708
essa vai ser
a última vez que a gente se vê.
457
00:21:38,416 --> 00:21:40,458
Mas você só me ensinou
como despistar alguém.
458
00:21:40,541 --> 00:21:42,041
E eu meio que já sabia fazer isso.
459
00:21:42,583 --> 00:21:45,125
Mas também te ensinei
a fazer um curativo. Não foi?
460
00:21:45,208 --> 00:21:48,083
-Mas e as flechas especiais?
-Não tem nenhuma flecha especial.
461
00:21:48,958 --> 00:21:51,416
Toma. Coloca o número
do seu telefone aqui.
462
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Só para emergências.
463
00:21:53,625 --> 00:21:54,916
Entra logo. Fica segura.
464
00:21:55,875 --> 00:21:57,166
(CHAMADA TELEFÔNICA)
465
00:21:57,625 --> 00:21:59,708
-Vou só deixar chamar para eu ter...
-Beleza.
466
00:21:59,791 --> 00:22:00,875
...o seu número.
467
00:22:01,958 --> 00:22:04,250
E, se não for emergência,
vou bloquear e deletar.
468
00:22:05,291 --> 00:22:06,958
Então, isso é um adeus.
469
00:22:07,708 --> 00:22:08,958
-Ok.
-Ótimo.
470
00:22:09,250 --> 00:22:10,333
-Feliz Natal.
-Tá bom.
471
00:22:10,416 --> 00:22:11,500
-Tá?
-Legal.
472
00:22:12,500 --> 00:22:14,791
-Te ligo mais tarde.
-Não. Não liga não.
473
00:22:15,458 --> 00:22:16,750
Estou com seu número!
474
00:22:22,833 --> 00:22:24,125
(CONVERSAS AO FUNDO)
475
00:22:24,250 --> 00:22:25,333
Oi.
476
00:22:25,833 --> 00:22:26,916
Já falo com você.
477
00:22:30,375 --> 00:22:31,458
Oi, Kate.
478
00:22:31,666 --> 00:22:32,791
-Bom dia.
-Não, você não...
479
00:22:32,916 --> 00:22:35,291
-Mãe, desculpa. Eu sei. Antes que você...
-Katezinha.
480
00:22:36,250 --> 00:22:37,333
Bom dia.
481
00:22:38,291 --> 00:22:39,375
É Kate.
482
00:22:40,208 --> 00:22:42,083
Meus pêsames. Eu...
483
00:22:43,166 --> 00:22:44,333
vi no noticiário.
484
00:22:46,750 --> 00:22:49,208
Obrigado, Kate.
É muito gentil da sua parte.
485
00:22:50,500 --> 00:22:51,625
Eu gostava muito dele.
486
00:22:52,500 --> 00:22:55,041
Deve ter sido um grande choque.
487
00:22:55,458 --> 00:22:56,875
(SUSPIRANDO) Foi, sim.
488
00:22:57,666 --> 00:22:58,750
De fato, foi.
489
00:22:59,833 --> 00:23:01,416
Vocês dois deviam ser próximos.
490
00:23:02,291 --> 00:23:05,916
Bom, nós tínhamos uma relação especial.
491
00:23:08,958 --> 00:23:12,375
-E sobre o lance da herança? Como...
-Kate, o que você está vestindo?
492
00:23:12,791 --> 00:23:14,166
Isso é. Isso...
493
00:23:15,708 --> 00:23:17,375
É de uma amiga. Só peguei emprestado.
494
00:23:17,458 --> 00:23:20,125
E o que foi isso
do incêndio no seu apartamento ontem?
495
00:23:20,208 --> 00:23:22,333
Eu posso explicar. A gente pode conversar?
496
00:23:22,833 --> 00:23:23,875
Sem o intruso?
497
00:23:24,000 --> 00:23:25,083
-Para.
-Não, tudo bem.
498
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
Faz todo o sentido que ela esteja hostil.
499
00:23:27,958 --> 00:23:30,333
Ela se sente deslocada por mim.
500
00:23:30,916 --> 00:23:33,250
E ela está testando nossa nova dinâmica.
501
00:23:33,750 --> 00:23:38,416
Também, ela deseja minha aprovação
e quer estabelecer limites.
502
00:23:39,166 --> 00:23:41,333
Ela se sente ameaçada por mim.
Sabe por quê?
503
00:23:41,833 --> 00:23:43,125
Eu entendo o porquê.
504
00:23:46,750 --> 00:23:49,041
Eu comprei um livro sobre ser um padrasto.
505
00:23:52,250 --> 00:23:53,791
Que dinheiro bem gasto, Jack.
506
00:23:55,625 --> 00:23:59,208
Kate, o Jack vai cozinhar hoje à noite.
Quer jantar com a gente?
507
00:23:59,291 --> 00:24:00,375
Tá.
508
00:24:01,875 --> 00:24:02,958
Com uma condição.
509
00:24:03,791 --> 00:24:04,875
Qual é?
510
00:24:04,958 --> 00:24:06,041
(KATE SUSPIRA)
511
00:24:06,166 --> 00:24:09,541
Eu que vou escolher
os tópicos da conversa.
512
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
(MÚSICA CALMA TOCANDO)
513
00:24:30,625 --> 00:24:33,250
(CONVERSAS AO FUNDO)
514
00:24:39,958 --> 00:24:41,833
HOMEM: Cuidem das suas armas.
515
00:24:41,916 --> 00:24:43,000
HOMEM: Estejam alerta.
516
00:24:44,916 --> 00:24:46,000
Oi.
517
00:24:49,958 --> 00:24:50,958
Olha você aí.
518
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
Parou, calminha aí. Sem curiosos.
519
00:24:55,291 --> 00:24:58,125
Não estou querendo causar problema nenhum.
520
00:24:58,291 --> 00:25:00,500
Só quero falar com aquele cara.
Aquele ninja ali.
521
00:25:00,583 --> 00:25:02,541
Ele roubou aquela roupa.
522
00:25:03,083 --> 00:25:04,833
Então, eu queria falar com ele.
523
00:25:05,833 --> 00:25:06,916
Hum.
524
00:25:07,125 --> 00:25:08,125
(CONVERSAS AO FUNDO)
525
00:25:08,291 --> 00:25:10,875
Então você pode falar com ele
quando o LARP acabar.
526
00:25:12,000 --> 00:25:15,416
O live action role play. Essa coisa toda.
527
00:25:16,083 --> 00:25:17,166
E quando acaba?
528
00:25:17,250 --> 00:25:18,333
Meia-noite.
529
00:25:18,791 --> 00:25:20,916
Não vai dar certo.
Tenho que falar com ele...
530
00:25:21,041 --> 00:25:22,458
Opa! Ei!
531
00:25:22,958 --> 00:25:26,000
Olha, eu sei quem você é,
mas escuta: a maioria ali
532
00:25:26,125 --> 00:25:30,416
é de bombeiros e policiais.
Se você quebrar as regras,
533
00:25:30,958 --> 00:25:32,125
a coisa vai ficar feia.
534
00:25:33,750 --> 00:25:34,833
(CLINT SUSPIRA)
535
00:25:36,500 --> 00:25:38,166
(SOM DE ÁGUA AO FUNDO)
536
00:25:39,083 --> 00:25:40,291
Quais são as regras?
537
00:25:43,375 --> 00:25:44,458
MESÁRIA: Nome?
538
00:25:45,250 --> 00:25:46,333
Não, obrigado.
539
00:25:46,958 --> 00:25:48,083
E-mail?
540
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
É confidencial.
541
00:25:50,333 --> 00:25:51,375
Título? Organização?
542
00:25:51,500 --> 00:25:53,208
É o seguinte: deixa eu assinar
543
00:25:53,291 --> 00:25:55,875
e a gente pode começar a brincar.
544
00:25:57,291 --> 00:25:58,541
(MÚSICA CELTA TOCANDO)
545
00:26:00,083 --> 00:26:03,208
Tá, seu pergaminho detalha
a missão do seu personagem.
546
00:26:03,833 --> 00:26:06,333
-Tá.
-Principiantes só têm um golpe liberado.
547
00:26:06,416 --> 00:26:08,291
Se te golpearem no torço, é fatal.
548
00:26:10,333 --> 00:26:11,416
Hum.
549
00:26:11,500 --> 00:26:12,583
Que violência.
550
00:26:12,791 --> 00:26:15,166
É só ver o que os outros estão fazendo
e se divertir.
551
00:26:16,250 --> 00:26:17,333
Pra que serve isso?
552
00:26:18,500 --> 00:26:20,041
São as regras da sua vida.
553
00:26:25,250 --> 00:26:26,666
Tá. Muito obrigado.
554
00:26:26,791 --> 00:26:28,583
Espera, espera. O seu equipamento.
555
00:26:30,916 --> 00:26:31,958
Capacete.
556
00:26:33,291 --> 00:26:34,750
Eu tenho que usar isso mesmo?
557
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
(GRUNHIDOS AO FUNDO)
558
00:26:40,958 --> 00:26:42,958
(GEMIDOS)
559
00:26:45,708 --> 00:26:47,375
(PESSOAS GRUNHINDO)
560
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
(GRITOS E GEMIDOS)
561
00:26:56,041 --> 00:26:57,125
(CLINT SUSPIRA)
562
00:27:01,083 --> 00:27:02,250
(MÚSICA CELTA TOCANDO)
563
00:27:03,000 --> 00:27:04,083
(GRUNHIDOS ABAFADOS)
564
00:27:05,583 --> 00:27:07,416
(MÚSICA CELTA E GRUNHIDOS CONTINUAM)
565
00:27:08,958 --> 00:27:10,583
(GRITOS ABAFADOS)
566
00:27:12,791 --> 00:27:14,833
(MÚSICA CELTA SE INTENSIFICA)
567
00:27:29,375 --> 00:27:31,291
(GRITOS ABAFADOS)
568
00:27:36,291 --> 00:27:37,666
(HOMEM GRUNHE)
569
00:27:40,958 --> 00:27:42,333
(MULHER GRITANDO)
570
00:27:43,583 --> 00:27:46,416
Opa, opa. Eu sou um viking.
Eu sou um viking, parceiro.
571
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
Eu não estou nem aí.
572
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
Espera aí.
573
00:27:50,875 --> 00:27:52,333
Você não é o Gavião Arqueiro?
574
00:27:52,541 --> 00:27:55,708
Não quero causar alvoroço aqui, beleza?
Em respeito...
575
00:27:56,791 --> 00:27:59,458
ao que quer que seja essa zona.
Mas já estou sem paciência,
576
00:27:59,541 --> 00:28:01,250
então eu vou te dar duas escolhas:
577
00:28:01,333 --> 00:28:04,375
eu posso usar essa espada falsa
578
00:28:04,458 --> 00:28:06,791
e você finge que morre
e eu levo essa roupa,
579
00:28:07,291 --> 00:28:09,208
ou eu vou te dar um soco de verdade,
580
00:28:09,541 --> 00:28:12,458
e você vai cair de verdade
e eu vou levar essa roupa.
581
00:28:15,291 --> 00:28:18,041
Deixa eu matar você. Aí eu te dou a roupa.
582
00:28:19,875 --> 00:28:20,958
Não.
583
00:28:21,041 --> 00:28:24,083
Ah, vai, parceiro!
Você é super-herói de verdade.
584
00:28:24,708 --> 00:28:27,333
Isso aqui é o mais perto
que eu vou chegar de ser um.
585
00:28:28,583 --> 00:28:30,541
Quebra essa pra mim, deixa eu te matar.
586
00:28:34,958 --> 00:28:36,625
E eu lutei com o Thanos.
587
00:28:37,250 --> 00:28:38,333
Ok.
588
00:28:38,458 --> 00:28:40,125
Estou pronto. Mas vai rápido.
589
00:28:40,666 --> 00:28:44,916
Oi? Não, tem que fazer parecer de verdade.
A gente vai ter um julgamento por combate.
590
00:28:59,458 --> 00:29:02,208
Ok. Eu fui um pouquinho má,
mas eu acho que deu certo.
591
00:29:02,583 --> 00:29:03,791
VOZ MASCULINA: Kate Bishop?
592
00:29:06,166 --> 00:29:07,958
Depende de quem pergunta.
593
00:29:08,416 --> 00:29:11,458
É o detetive Caudle,
da polícia de Nova York quem pergunta.
594
00:29:13,416 --> 00:29:15,416
Então depende do que está perguntando.
595
00:29:15,833 --> 00:29:17,833
Estou perguntando se é a Kate Bishop.
596
00:29:19,333 --> 00:29:20,458
Sim, é. Sou eu.
597
00:29:21,125 --> 00:29:24,541
Senhorita Bishop, pode vir na delegacia
pra uma conversa?
598
00:29:24,666 --> 00:29:27,208
Eu não sei direito
como funcionam as regras aqui.
599
00:29:27,291 --> 00:29:30,291
Eu posso saber do que se trata?
600
00:29:30,625 --> 00:29:33,666
Está ciente de que houve um incêndio
em seu apartamento ontem?
601
00:29:34,958 --> 00:29:36,583
Estou! Estou!
(KATE RI)
602
00:29:36,666 --> 00:29:37,791
Super! Super!
603
00:29:38,333 --> 00:29:40,083
Mas não parece preocupada com isso.
604
00:29:41,208 --> 00:29:42,500
Eu não estava em casa,
605
00:29:42,583 --> 00:29:45,583
então, por sorte, eu estou bem.
606
00:29:46,416 --> 00:29:48,416
Pode me falar onde estava ontem à noite?
607
00:29:48,750 --> 00:29:49,833
(KATE SUSPIRA)
608
00:29:50,458 --> 00:29:52,333
Posso, eu... Hum...
609
00:29:53,041 --> 00:29:54,125
Olha...
610
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
Eu estou no trabalho agora.
611
00:29:56,625 --> 00:29:58,708
Que tal amanhã de manhã antes do trabalho?
612
00:29:59,125 --> 00:30:01,125
Vai ser ótimo. Então até amanhã.
613
00:30:06,791 --> 00:30:08,708
(MÚSICA DE SUSPENSE)
614
00:30:09,333 --> 00:30:10,416
MULHER: Bem-vindos!
615
00:30:10,500 --> 00:30:14,625
Agora, você deve beber
a poção ritualística.
616
00:30:15,416 --> 00:30:16,500
É uma garrafa.
617
00:30:16,708 --> 00:30:18,166
-Estou sem sede. Obrigado.
-Bebe.
618
00:30:18,250 --> 00:30:22,625
-Poderíamos seguir logo com isso?
-Então você não vai ganhar os benefícios.
619
00:30:23,083 --> 00:30:24,208
HOMEM AO FUNDO: Vamos!
620
00:30:24,541 --> 00:30:25,958
-Ele não bebeu a poção?
-Não.
621
00:30:26,041 --> 00:30:27,125
O que ele pensou?
622
00:30:27,333 --> 00:30:29,625
O vencedor leva as roupas.
623
00:30:29,916 --> 00:30:31,000
Comecem!
624
00:30:31,666 --> 00:30:32,750
(GRITOS AO FUNDO)
625
00:30:36,000 --> 00:30:37,083
Anda.
626
00:30:37,333 --> 00:30:38,416
(IMITA SOM DE ESPADA)
627
00:30:39,750 --> 00:30:42,125
(IMITA SOM DE ESPADA)
628
00:30:42,625 --> 00:30:46,500
(SOM DE ESPADAS CONTÍNUO)
629
00:30:46,750 --> 00:30:47,833
O que é isso?
630
00:30:48,250 --> 00:30:50,541
Pra ficar bonito, real.
Só tem que acreditar.
631
00:30:50,625 --> 00:30:51,708
Me mata logo.
632
00:31:02,250 --> 00:31:03,291
Estou pronto.
633
00:31:03,375 --> 00:31:04,458
Eu também estou.
634
00:31:04,583 --> 00:31:05,666
Me mata.
635
00:31:05,750 --> 00:31:07,541
VOZ MASCULINA: Prende ele de novo.
636
00:31:08,166 --> 00:31:10,666
(GRITOS DISTORCIDOS EM CÂMERA LENTA)
637
00:31:16,125 --> 00:31:19,541
O nosso vencedor é de Deepdale.
638
00:31:19,708 --> 00:31:20,791
HOMEM: Aí!
639
00:31:21,250 --> 00:31:24,583
MULHER COM TRANÇAS: Agora,
queimamos o cadáver!
640
00:31:24,958 --> 00:31:26,791
HOMEM: (GRITANDO) Queimem o cadáver!
641
00:31:26,875 --> 00:31:27,958
(HOMEM RI AO FUNDO)
642
00:31:34,000 --> 00:31:35,750
Nobre prefeito de Westland.
643
00:31:35,916 --> 00:31:40,916
Obrigado. Entreterei meus súditos
com este conto por muitos e muitos anos.
644
00:31:41,000 --> 00:31:42,416
(CLINT RI)
Me chama de Clint.
645
00:31:43,666 --> 00:31:45,416
-Eu posso te chamar de Clint?
-Pode.
646
00:31:46,625 --> 00:31:48,916
Também pode levar isso lá pra entrada?
647
00:31:49,333 --> 00:31:52,166
-Não pode aparecer na fatura do cartão.
-E vão te cobrar sim.
648
00:31:52,500 --> 00:31:53,583
É.
649
00:31:55,166 --> 00:31:57,500
Mas, sério, cara. Obrigado. Te devo uma.
650
00:31:57,708 --> 00:31:59,541
Esse foi o melhor dia da minha vida.
651
00:31:59,833 --> 00:32:00,916
(CLINT RI)
652
00:32:01,083 --> 00:32:02,125
Eu não posso dizer o mesmo.
653
00:32:02,750 --> 00:32:03,791
Ah, para.
654
00:32:03,875 --> 00:32:06,166
Fala sério. Você se divertiu, vai.
655
00:32:07,541 --> 00:32:08,541
Me diverti, sim.
656
00:32:11,166 --> 00:32:13,875
-Feliz Natal.
-Feliz Natal. Clint.
657
00:32:14,666 --> 00:32:17,166
-Se cuida.
-Ah. Eu sou o Grills.
658
00:32:17,541 --> 00:32:18,666
Foi um prazer, Grills.
659
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
(TELEFONE TOCA)
660
00:32:21,041 --> 00:32:22,666
LILA: Não bagunça minha casinha.
661
00:32:22,916 --> 00:32:25,958
-Oi, amor.
-Não vou conseguir pegar o voo.
662
00:32:26,833 --> 00:32:29,375
Tudo bem.
É para isso que serve seguro de viagem.
663
00:32:29,833 --> 00:32:31,666
NATE: Vou fazer um monstro de glacê.
664
00:32:31,750 --> 00:32:34,333
-Muito ruim aí?
-Só mais um dia, eu acho.
665
00:32:35,666 --> 00:32:37,333
E como está a roupa problemática?
666
00:32:38,458 --> 00:32:40,000
É. Está segura.
667
00:32:40,833 --> 00:32:42,583
Vou deixar guardada por segurança.
668
00:32:43,000 --> 00:32:47,041
Pelo menos até eu resolver as coisas
com meus amigos do Agasalho.
669
00:32:47,208 --> 00:32:49,291
Nossa... Com esses idiotas?
670
00:32:49,750 --> 00:32:51,583
É. Esses idiotas.
671
00:32:51,916 --> 00:32:55,625
Não sei direito o tamanho do problema,
mas é melhor eu ficar mais um pouco.
672
00:32:59,125 --> 00:33:01,875
Eu prometi pra Lila
que estaria aí no Natal.
673
00:33:02,875 --> 00:33:07,416
Bom, você tem cinco dias
pra cumprir essa promessa.
674
00:33:09,166 --> 00:33:10,250
É.
675
00:33:12,166 --> 00:33:15,125
Acho que estou perdendo
a construção da casinha de biscoito.
676
00:33:15,208 --> 00:33:17,208
Não, tudo bem. Só ia atrasar a gente.
677
00:33:18,500 --> 00:33:19,625
(SUSSURRANDO) Qual o plano?
678
00:33:21,250 --> 00:33:22,375
Vou me usar como isca.
679
00:33:22,833 --> 00:33:26,041
Legal. A Nat costumava fazer isso.
680
00:33:27,375 --> 00:33:28,708
Toma cuidado.
681
00:33:29,000 --> 00:33:30,083
Tá.
682
00:33:32,625 --> 00:33:33,708
Manda fotos.
683
00:33:34,541 --> 00:33:35,625
Quero ver o desastre.
684
00:33:36,708 --> 00:33:38,541
Agora vou me deixar ser capturado.
685
00:33:38,750 --> 00:33:39,791
Não, meu cabelo, não.
686
00:33:39,875 --> 00:33:42,333
Gente. Anda, vamos terminar.
687
00:33:42,791 --> 00:33:45,041
Estava uma delícia, Jack. Obrigada.
688
00:33:45,458 --> 00:33:46,916
Hum. Que bom que você gostou.
689
00:33:47,791 --> 00:33:50,750
O segredo de um risoto é...
690
00:33:51,708 --> 00:33:53,708
mexer ele o suficiente.
691
00:33:54,458 --> 00:33:57,791
Depois só precisa de paciência e atenção.
692
00:33:59,000 --> 00:34:00,083
Uau.
693
00:34:01,416 --> 00:34:04,250
Você cozinha, é atencioso, é rico.
694
00:34:05,458 --> 00:34:07,250
Quase bom demais pra ser verdade.
695
00:34:07,333 --> 00:34:08,416
(JACK RI ABAFADO)
696
00:34:10,375 --> 00:34:12,250
Garanto pra você que eu não sou.
697
00:34:14,375 --> 00:34:15,458
Hum.
698
00:34:16,250 --> 00:34:18,916
Me parece que você é
um fã de espadas, Jack.
699
00:34:19,375 --> 00:34:20,458
Defesa?
700
00:34:22,083 --> 00:34:23,166
Casualmente.
701
00:34:24,125 --> 00:34:27,000
Você diria que está
mais pra espada, florete ou sabre?
702
00:34:27,291 --> 00:34:28,375
Oh.
703
00:34:29,000 --> 00:34:30,708
A senhorita sabe do que está falando.
704
00:34:32,375 --> 00:34:34,166
Eu fui bicampeã estadual.
705
00:34:35,083 --> 00:34:36,625
Eu sou boa com armas antigas.
706
00:34:36,833 --> 00:34:39,666
Me fez ficar bem atenta
quando alguém quer me apunhalar por trás.
707
00:34:39,750 --> 00:34:42,708
Ok. Acho que os dois já provaram
que conhecem espadas.
708
00:34:42,791 --> 00:34:44,375
Agora podemos mudar de assunto?
709
00:34:44,458 --> 00:34:47,291
Mas, querida,
eu acho que um interesse em comum
710
00:34:48,083 --> 00:34:50,375
é um terreno muito fértil pra afinidade.
711
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
Exatamente o que eu pensei.
712
00:34:56,750 --> 00:34:57,833
-Afinidade.
-Hum.
713
00:34:59,125 --> 00:35:00,916
O que acha de botar
essas belezas pra jogo?
714
00:35:01,000 --> 00:35:03,958
Por favor, não.
Já tivemos muito drama essa semana.
715
00:35:05,291 --> 00:35:09,375
É. É. Quer saber? Talvez...
Talvez sua mãe tenha razão.
716
00:35:09,500 --> 00:35:12,375
Ah, qual é! Por que não?
Você tem equipamento de esgrima aqui.
717
00:35:13,583 --> 00:35:14,666
Hum.
718
00:35:14,750 --> 00:35:15,833
Estou convencido.
719
00:35:15,916 --> 00:35:17,500
Ela só disse: "Por que não?"
720
00:35:17,583 --> 00:35:20,125
Isso não é argumento pra convencer.
Isso nem é argumento.
721
00:35:20,250 --> 00:35:21,875
(KATE SUSPIRA)
Ainda assim...
722
00:35:23,625 --> 00:35:24,708
Vou pegar minhas coisas.
723
00:35:30,625 --> 00:35:31,708
Que foi?
724
00:35:32,791 --> 00:35:33,875
Vai ser legal.
725
00:35:45,666 --> 00:35:46,875
ELEANOR: Amor, toma cuidado.
726
00:35:47,000 --> 00:35:48,083
(KATE SUSPIRA)
727
00:35:48,208 --> 00:35:49,541
Quando que eu não tomo cuidado?
728
00:35:50,500 --> 00:35:51,833
Estava falando com o Jack.
729
00:35:53,000 --> 00:35:54,083
(SONS METÁLICOS)
730
00:36:05,333 --> 00:36:07,000
(MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO)
731
00:36:09,583 --> 00:36:10,666
(RINDO) Caramba.
732
00:36:10,750 --> 00:36:12,083
Você é boa!
733
00:36:12,375 --> 00:36:15,291
-Não me deixa vencer, Jack.
-Eu não deixaria.
734
00:36:16,291 --> 00:36:17,375
Outra vez?
735
00:36:23,000 --> 00:36:24,458
(MÚSICA DE SUSPENSE REINICIA)
736
00:36:27,291 --> 00:36:29,166
(RINDO) Oh, me pegou de novo.
737
00:36:29,333 --> 00:36:30,583
Você é muito boa.
738
00:36:30,833 --> 00:36:34,083
Kate, eu prefiro
meu noivo com os membros, por favor.
739
00:36:34,333 --> 00:36:36,958
-Para de me deixar ganhar.
-Não estou deixando.
740
00:36:37,750 --> 00:36:38,833
É sério, ué.
741
00:36:39,833 --> 00:36:41,541
Bicampeã estadual, não é?
742
00:36:46,916 --> 00:36:48,875
(MÚSICA DE SUSPENSE REINICIA)
743
00:36:49,375 --> 00:36:51,375
(KATE GRUNHE)
744
00:36:54,625 --> 00:36:55,708
(JACK RI)
745
00:36:55,833 --> 00:36:57,708
Está escondendo o quê, Jack?
746
00:36:59,708 --> 00:37:02,541
Nada. Eu sou um livro aberto.
747
00:37:03,083 --> 00:37:04,166
Não sou, querida?
748
00:37:04,541 --> 00:37:05,916
(ASSUSTADA) Oh, Kate!
749
00:37:09,041 --> 00:37:11,416
-Qual é o seu problema?
-Ele está mentindo.
750
00:37:11,500 --> 00:37:15,833
Pra ser justo, eu não usei
toda a minha habilidade. E...
751
00:37:16,625 --> 00:37:17,708
menti várias vezes.
752
00:37:17,916 --> 00:37:20,541
-Ela tentou te acertar no rosto.
-Não. Eu sabia que ele ia aparar.
753
00:37:20,625 --> 00:37:23,875
Eu estava tentando provar
que ele está mentindo e consegui fazer.
754
00:37:24,916 --> 00:37:26,583
Eu vou lá me trocar.
755
00:37:32,541 --> 00:37:34,708
Eu não estou acreditando.
756
00:37:37,500 --> 00:37:39,791
O Jack está escondendo alguma coisa, mãe.
757
00:37:40,291 --> 00:37:43,958
Não acha estranho que na mesma noite
que o tio dele ameaça você,
758
00:37:44,375 --> 00:37:46,791
ele aparece morto por uma espada?
759
00:37:47,750 --> 00:37:50,708
Quantas pessoas morrem
por espadas por ano em Nova York?
760
00:37:50,791 --> 00:37:53,750
-Vou dar um palpite de que é zero.
-É bonito que se preocupe,
761
00:37:53,833 --> 00:37:56,708
mas lembre que eu sou sua mãe
e é meu dever te proteger.
762
00:37:56,791 --> 00:37:59,333
-Eu não sou mais criança.
-E nem é uma super-heroína também.
763
00:37:59,875 --> 00:38:02,583
Olha, o que aconteceu
com o Armand foi terrível,
764
00:38:02,666 --> 00:38:04,708
mas a polícia vai cuidar disso.
765
00:38:05,958 --> 00:38:09,708
Eu não quero mais você xeretando por aí.
Podia ter se machucado de verdade.
766
00:38:09,791 --> 00:38:11,958
E eu não estou falando
de arranhões no joelho, Kate.
767
00:38:12,041 --> 00:38:13,125
Mas, mãe, tinha mais.
768
00:38:13,208 --> 00:38:17,250
Tinha uma roupa ninja e uma gangue de rua.
769
00:38:17,333 --> 00:38:19,166
-Coquetéis molotov.
-Gangue de rua?
770
00:38:19,250 --> 00:38:23,125
Ninjas? E o que tem
em um coquetel molotov mesmo?
771
00:38:23,708 --> 00:38:25,416
E você já tem idade pra beber?
772
00:38:26,291 --> 00:38:28,416
Kate, vai ficar tudo bem.
773
00:38:31,000 --> 00:38:33,666
Entendo quem fica assustado
com a incerteza
774
00:38:33,750 --> 00:38:35,208
do que vai acontecer na vida.
775
00:38:35,500 --> 00:38:37,583
Mas sabemos o que vai acontecer com você.
776
00:38:37,958 --> 00:38:41,250
Você vai se formar e vai começar
a trabalhar na Bishop Segurança,
777
00:38:41,333 --> 00:38:43,916
-como sempre planejamos.
-Como você sempre planejou.
778
00:38:44,083 --> 00:38:47,875
Kate, só coloque um pé na frente do outro
779
00:38:48,333 --> 00:38:50,041
e em alguns anos você vai se olhar,
780
00:38:50,125 --> 00:38:53,333
e eu prometo que vai ficar feliz
por onde vai estar. Eu prometo.
781
00:38:55,000 --> 00:38:56,916
Podemos deixar isso tudo pra trás?
782
00:38:58,500 --> 00:39:03,083
Querida? Está bem? Por que não começa
pedindo desculpa pro Jack?
783
00:39:09,166 --> 00:39:11,125
Desculpa por te obrigar a dizer a verdade.
784
00:39:11,208 --> 00:39:12,291
(ELEANOR BUFA)
785
00:39:12,541 --> 00:39:13,875
Espertinha essa aí, não é?
786
00:39:14,708 --> 00:39:15,833
Quer uma bebida, amor?
787
00:39:18,333 --> 00:39:20,583
-Você está bem, amor?
-Sim, estou bem.
788
00:39:20,666 --> 00:39:24,208
Não é a primeira vez
que alguém tenta arrancar minha cabeça.
789
00:39:29,500 --> 00:39:30,583
Caramelo?
790
00:39:37,500 --> 00:39:38,958
Kate? O que foi?
791
00:39:39,250 --> 00:39:43,333
(GAGUEJANDO) Nada. Eu estou bem.
Eu só lembrei de que horas são.
792
00:39:43,416 --> 00:39:45,750
-É uma coisa do trabalho.
-Se é trabalho, sou sua chefe.
793
00:39:45,833 --> 00:39:47,375
Posso te liberar. O que houve?
794
00:39:47,458 --> 00:39:48,541
Hum. Nada.
795
00:39:48,708 --> 00:39:50,916
(GAGUEJANDO) Está tudo bem.
Eu te ligo mais tarde.
796
00:39:51,041 --> 00:39:53,041
Ah, está bem. Te amo.
797
00:40:03,458 --> 00:40:05,583
Ah. Vambora, gente.
798
00:40:06,333 --> 00:40:07,708
Vamos acabar logo com isso.
799
00:40:08,958 --> 00:40:10,041
MAFIOSO 1: É ele ali.
800
00:40:10,750 --> 00:40:13,333
E aí, rapazes? Me acharam.
801
00:40:14,958 --> 00:40:16,333
Sossega aí, mano.
802
00:40:16,833 --> 00:40:18,583
Aí, Gavião. Tem algum lugar pra ir?
803
00:40:19,250 --> 00:40:20,541
Você vai atrasar.
(CLINT GEME)
804
00:40:20,625 --> 00:40:22,000
-Vambora.
-CLINT: Espera aí.
805
00:40:22,083 --> 00:40:23,083
-MAFIOSO 1: Calma.
-Anda.
806
00:40:23,166 --> 00:40:24,250
Ela quer ele vivo.
807
00:40:27,750 --> 00:40:28,833
MAFIOSO 2: Vai.
808
00:40:28,958 --> 00:40:30,541
CLINT: Estou vendo através da sacola.
809
00:40:31,458 --> 00:40:33,333
MAFIOSO 3: Ivan, essa foi fácil, hein?
810
00:40:50,416 --> 00:40:52,291
-Pra onde?
-Oi. Quarta com a Broadway.
811
00:40:52,375 --> 00:40:53,458
Pode deixar.
812
00:40:54,625 --> 00:40:56,166
Clint. Oi, sou eu.
813
00:40:56,250 --> 00:41:00,375
(NERVOSA) Eu tenho
uma pista maluca pra te contar.
814
00:41:00,541 --> 00:41:01,916
Pistas. No plural.
815
00:41:02,000 --> 00:41:04,416
É. Então tá. Me liga de volta, tá? Tchau.
816
00:41:04,750 --> 00:41:05,833
(KATE SUSPIRA)
817
00:41:07,416 --> 00:41:08,875
Tento de novo, ou não?
818
00:41:10,583 --> 00:41:11,666
Eu vou tentar.
819
00:41:13,291 --> 00:41:14,416
(SOM DE CHAMADA)
820
00:41:14,625 --> 00:41:18,208
Olha, às vezes, ligar seguidamente
não adianta, mas dessa vez funcionou.
821
00:41:18,833 --> 00:41:22,041
VOZ MASCULINA: Desculpe.
Clint Barton não pode atender agora.
822
00:41:34,708 --> 00:41:36,291
(SONS ELETRÔNICOS)
823
00:41:38,458 --> 00:41:40,875
(BIPES CONSECUTIVOS)
824
00:41:42,416 --> 00:41:44,625
Moço, eu preciso
que você acelere, por favor.
825
00:41:46,750 --> 00:41:47,833
(BIPES PARAM)
826
00:41:54,375 --> 00:41:56,333
(CONVERSAS AO FUNDO)
827
00:42:01,250 --> 00:42:02,583
Hora de acordar.
828
00:42:04,208 --> 00:42:05,500
(MAFIOSO RI)
829
00:42:10,125 --> 00:42:11,500
Até que esse lugar é legal.
830
00:42:13,875 --> 00:42:15,083
Nem é bizarro.
831
00:42:15,166 --> 00:42:17,250
Ei, ei, ei, ei. Mano.
832
00:42:17,541 --> 00:42:20,250
Eu te conheço, mano.
Para de brincar, tá bom?
833
00:42:20,458 --> 00:42:23,458
Porque foi bem difícil encontrar um lugar.
834
00:42:23,583 --> 00:42:27,166
Todos os galpões estão virando lofts.
Como eu vou achar alguma coisa?
835
00:42:27,541 --> 00:42:28,625
-Que é isso?
-Não.
836
00:42:28,708 --> 00:42:29,916
Ele está criticando a gente.
837
00:42:30,000 --> 00:42:33,291
Olha, gente. Eu não sou
quem vocês acham que eu sou. Está bem?
838
00:42:33,958 --> 00:42:35,041
Hum.
839
00:42:35,625 --> 00:42:38,208
Então você não é o Gavião Arqueiro?
840
00:42:39,708 --> 00:42:40,791
Bom, é...
841
00:42:42,041 --> 00:42:43,916
Acho que eu sou
quem vocês acham que eu sou.
842
00:42:44,708 --> 00:42:47,458
Só não sou o cara que estão procurando.
843
00:42:51,041 --> 00:42:52,208
Kate Bishop.
844
00:42:54,125 --> 00:42:55,250
Não é a Kate Bishop.
845
00:42:55,541 --> 00:42:58,666
-Kate Bishop é o cara, mano.
-Kate Bishop não é o cara.
846
00:42:58,750 --> 00:43:01,333
-Kate Bishop é o cara com a roupa.
-Nossa.
847
00:43:01,708 --> 00:43:02,791
Uhum.
848
00:43:03,500 --> 00:43:05,625
Eu posso falar com o seu gerente?
849
00:43:06,125 --> 00:43:07,541
Parece que falo com as paredes.
850
00:43:07,791 --> 00:43:08,833
Eu vim aqui...
851
00:43:08,916 --> 00:43:10,000
(PIGARREIA)
852
00:43:10,416 --> 00:43:13,250
...falar com o seu gerente.
Seria possível?
853
00:43:14,250 --> 00:43:16,291
-Estou tentando ser civilizado.
-Civilizado?
854
00:43:16,541 --> 00:43:18,291
A gente sequestrou você, idiota.
855
00:43:18,750 --> 00:43:20,750
Você é o nosso refém agora.
Está entendendo?
856
00:43:21,375 --> 00:43:22,458
Bom...
857
00:43:23,375 --> 00:43:24,458
(HOMENS RESMUNGAM)
858
00:43:24,625 --> 00:43:26,750
Se quiser... Se quiser me dizer...
É aquele ali?
859
00:43:26,833 --> 00:43:27,916
Vim falar com o chefe.
860
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
-Foi por isso...
-Ei.
861
00:43:29,125 --> 00:43:31,500
Olha pra mim, mano.
Porque estou te interrogando agora.
862
00:43:31,708 --> 00:43:33,666
-Mano.
-Quer dizer, a gente está interrogando.
863
00:43:33,750 --> 00:43:35,500
Você, então, olha pra gente. Tá bom?
864
00:43:35,583 --> 00:43:38,208
-Você é o gerente de plantão?
-Onde está a Kate Bishop?
865
00:43:38,291 --> 00:43:40,166
Eu não conheço ela. Não faço ideia.
866
00:43:40,333 --> 00:43:42,500
Anda. Onde está a Kate Bishop?
867
00:43:42,791 --> 00:43:43,875
De quem está falando?
868
00:43:43,958 --> 00:43:45,041
(MADEIRA RANGENDO)
869
00:43:47,875 --> 00:43:48,958
(KATE GEME)
870
00:43:52,583 --> 00:43:53,750
Mano, achei ela.
871
00:43:54,958 --> 00:43:56,041
(KATE RESMUNGA)
872
00:43:56,125 --> 00:43:57,208
Ai, meu Deus.
873
00:44:01,958 --> 00:44:04,708
Caramba, eu não sabia
que podia trazer arma de fogo.
874
00:44:09,041 --> 00:44:10,125
Ai.
875
00:44:11,416 --> 00:44:12,416
(MAFIOSO GARGALHA)
876
00:44:12,500 --> 00:44:15,000
-CLINT: Conseguiu.
-MAFIOSO 1: Não preocupa. Não vai sair.
877
00:44:15,250 --> 00:44:16,833
-Muito bom.
-MAFIOSO 1: Essa é forte.
878
00:44:17,458 --> 00:44:18,541
Obrigado.
879
00:44:19,250 --> 00:44:20,333
Olha o que você fez.
880
00:44:21,458 --> 00:44:23,375
-Só estava tentando te ajudar, tá?
-Só...
881
00:44:24,166 --> 00:44:25,708
-Fica quieta.
-Mas...
882
00:44:26,375 --> 00:44:29,291
Oh-ou. Está com um problemão agora, mano.
883
00:44:32,041 --> 00:44:34,875
(MÚSICA ELETRÔNICA TOCANDO)
884
00:44:47,583 --> 00:44:49,541
Pegamos os dois.
885
00:44:52,833 --> 00:44:53,916
Pegamos...
886
00:44:55,500 --> 00:44:56,583
os...
887
00:46:43,375 --> 00:46:45,541
(MÚSICA ELETRÔNICA TERMINA)
888
00:46:46,833 --> 00:46:49,458
(MÚSICA CELTA TOCANDO)
889
00:49:09,833 --> 00:49:11,416
(MÚSICA CELTA TERMINA)