1 00:00:01,875 --> 00:00:03,833 O que você faria em um furacão? 2 00:00:04,041 --> 00:00:06,166 Eu faria o que eu sempre faço. 3 00:00:06,541 --> 00:00:07,625 Protegeria você. 4 00:00:09,875 --> 00:00:11,291 Preciso de um arco e flecha. 5 00:00:13,541 --> 00:00:14,958 (MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO) 6 00:00:15,916 --> 00:00:17,083 Seis dias para o Natal 7 00:00:17,291 --> 00:00:19,083 e vamos encher com atividades natalinas. 8 00:00:19,166 --> 00:00:20,708 -Casinha de biscoito! -Faremos. 9 00:00:20,833 --> 00:00:22,250 Maratona de filmes de Natal. 10 00:00:22,333 --> 00:00:24,583 Esse vai ser o melhor Natal que os Bartons já tiveram. 11 00:00:24,666 --> 00:00:27,500 Houve algumas mudanças enquanto esteve fora esse semestre. 12 00:00:27,791 --> 00:00:28,833 -Ta-dã! -Jack! 13 00:00:28,958 --> 00:00:32,208 Esses pombinhos apaixonados com segredos. 14 00:00:32,291 --> 00:00:33,708 Acho que ele tirou a sorte grande. 15 00:00:33,833 --> 00:00:35,250 Eu não tenho certeza. 16 00:00:35,500 --> 00:00:36,708 Ele estava te ameaçando? 17 00:00:36,833 --> 00:00:38,625 Sinceramente, eu não tenho ideia. 18 00:00:39,000 --> 00:00:43,083 Em seguida, temos um artefato recuperado dos destroços do complexo dos Vingadores. 19 00:00:43,166 --> 00:00:45,833 O Ronin dizimou o submundo criminoso da cidade 20 00:00:45,958 --> 00:00:49,583 e sua identidade continua sendo um mistério até hoje. 21 00:00:49,708 --> 00:00:53,083 Em seguida, temos a peça do conjunto: o traje do Ronin. 22 00:00:53,666 --> 00:00:54,750 (PESSOAS GRITANDO) 23 00:00:55,083 --> 00:00:58,250 Temos 90 segundos pra achar o relógio. Todo o resto é secundário. 24 00:00:58,583 --> 00:01:00,625 ELEANOR: Sei que jovens acham que são invencíveis. 25 00:01:00,750 --> 00:01:02,416 E ricos acham que são invencíveis. 26 00:01:02,500 --> 00:01:05,208 E você sempre foi os dois. Você não é. Vai se machucar. 27 00:01:05,333 --> 00:01:06,916 Então não saia atrás disso. 28 00:01:07,375 --> 00:01:10,625 MAFIOSO: O Ronin está aqui. Vamos embora daqui caramba. 29 00:01:12,041 --> 00:01:13,458 (MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO) 30 00:01:13,583 --> 00:01:15,000 Caramelo com monograma? 31 00:01:15,958 --> 00:01:17,041 Meu Deus! 32 00:01:18,583 --> 00:01:21,750 APRESENTADOR: Autoridades acreditam que o atacante possa ser o Ronin, 33 00:01:21,875 --> 00:01:24,458 a figura misteriosa que aterrorizou o crime organizado 34 00:01:24,541 --> 00:01:26,583 de Nova York e de outros lugares. 35 00:01:26,708 --> 00:01:29,583 Essa é a primeira vez que Ronin é avistado em anos. 36 00:01:32,125 --> 00:01:36,125 (MÚSICA DE ABERTURA TOCANDO) 37 00:02:07,541 --> 00:02:08,625 (SOM DE BUZINAS) 38 00:02:10,125 --> 00:02:11,208 (VIDRO QUEBRANDO) 39 00:02:11,291 --> 00:02:12,375 (CLINT OFEGANTE) 40 00:02:12,666 --> 00:02:13,708 Anda! 41 00:02:13,791 --> 00:02:14,875 Vai, anda! 42 00:02:14,958 --> 00:02:15,958 (CLINT GRUNHE) 43 00:02:17,333 --> 00:02:18,708 (CLINT RESPIRA OFEGANTE) 44 00:02:20,000 --> 00:02:21,125 (KATE SUSPIRA ASSUSTADA) 45 00:02:22,541 --> 00:02:23,625 Ah, qual é! 46 00:02:24,291 --> 00:02:25,750 Você é o Gavião Arqueiro. 47 00:02:27,166 --> 00:02:28,250 E você é quem? 48 00:02:28,666 --> 00:02:31,458 Eu sou Kate Bishop. 49 00:02:31,583 --> 00:02:32,583 (KATE OFEGANTE) 50 00:02:32,708 --> 00:02:34,083 CLINT: Você é uma criança. 51 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 Meu Deus! 52 00:02:41,416 --> 00:02:42,791 Como conseguiu essa roupa? 53 00:02:43,916 --> 00:02:45,291 (KATE RESPIRA OFEGANTE) 54 00:02:45,416 --> 00:02:47,791 (SIRENES AO FUNDO) 55 00:02:48,083 --> 00:02:50,458 Tudo bem. Você tem que sair daqui. 56 00:02:50,583 --> 00:02:53,041 E não é seguro ficar com essa roupa. Você mora por aqui? 57 00:02:53,166 --> 00:02:57,125 -Moro, na verdade, eu moro na... -Tudo bem. Pega isso aqui. Você está bem? 58 00:02:57,291 --> 00:02:59,000 -Estou ótima. Eu... -Tá bom. Vamos embora. 59 00:02:59,083 --> 00:03:00,500 -Vem. Por aqui. -Eu vi um corpo. 60 00:03:00,583 --> 00:03:02,583 -Lá atrás. -Não se preocupe. Conversamos depois. 61 00:03:08,625 --> 00:03:10,416 CLINT: Onde você aprendeu a lutar? 62 00:03:10,541 --> 00:03:12,958 KATE: Comecei a fazer artes maciais com cinco anos. 63 00:03:13,041 --> 00:03:15,375 Nossa. Tipo, ano passado? 64 00:03:16,833 --> 00:03:19,208 Está avaliando ameaças? É isso que está fazendo? 65 00:03:19,791 --> 00:03:20,916 Mais ou menos isso. 66 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 É assim que trabalha? 67 00:03:23,208 --> 00:03:25,833 Fica sempre procurando coisas suspeitas ou estranhas? 68 00:03:26,750 --> 00:03:27,833 Uhum. 69 00:03:30,041 --> 00:03:32,500 Só pra você saber, não sou tão novata assim, tá? 70 00:03:32,625 --> 00:03:36,166 Sei que fiquei meio atrapalhada, mas já dei conta daqueles idiotas. 71 00:03:36,333 --> 00:03:37,500 A gente vai por aqui. 72 00:03:37,708 --> 00:03:40,541 Tem pessoas que dizem que sou a maior arqueira do mundo. 73 00:03:41,291 --> 00:03:43,041 É? E você é uma delas? 74 00:03:44,500 --> 00:03:46,458 Bom, eu sou uma delas sim. 75 00:03:46,833 --> 00:03:49,041 -Maravilha, vai lá. Abre a porta. -Tá. 76 00:03:49,208 --> 00:03:50,375 (TILINTAR DE CHAVES) 77 00:04:01,083 --> 00:04:02,583 (CACHORRO CHORANDO) 78 00:04:03,666 --> 00:04:04,666 (SUSPIRO ALIVIADA) 79 00:04:07,333 --> 00:04:08,916 Você tem um belo cão de guarda. 80 00:04:09,041 --> 00:04:10,458 Ah, o cachorro não é meu. 81 00:04:14,125 --> 00:04:15,916 É um lugar legal pra uma adolescente. 82 00:04:16,291 --> 00:04:17,916 É, eu herdei ele. 83 00:04:18,291 --> 00:04:19,458 Você tem 18? 84 00:04:20,125 --> 00:04:21,333 Tenho 22. 85 00:04:21,458 --> 00:04:22,583 Mesma coisa. 86 00:04:23,666 --> 00:04:26,708 E aí? Você pode tirar essa roupa pra eu ir embora? 87 00:04:27,541 --> 00:04:28,625 Tá. 88 00:04:30,291 --> 00:04:31,458 Tá, eu já volto. 89 00:04:33,666 --> 00:04:35,458 Tranquila, fica calma. 90 00:04:36,125 --> 00:04:37,500 Eu nunca vi um arqueiro. 91 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 Na minha casa. 92 00:04:43,583 --> 00:04:44,916 Onde conseguiu essa roupa? 93 00:04:45,541 --> 00:04:47,375 Leilão do mercado clandestino. 94 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 Você comprou? 95 00:04:51,000 --> 00:04:52,333 Não, não exatamente. 96 00:04:56,000 --> 00:04:57,666 E o que você fez vestida com ela? 97 00:04:59,375 --> 00:05:00,583 Bati em uns caras. 98 00:05:00,958 --> 00:05:02,041 Salvei o cachorro. 99 00:05:02,291 --> 00:05:04,041 Eu invadi uma casa. 100 00:05:05,416 --> 00:05:06,500 Meu Deus. 101 00:05:07,250 --> 00:05:09,125 Vigilante de 22 anos. 102 00:05:09,750 --> 00:05:11,208 Não devia estar na faculdade? 103 00:05:11,583 --> 00:05:12,583 (KATE SUSPIRA) 104 00:05:13,583 --> 00:05:14,833 Engraçado você perguntar. 105 00:05:15,833 --> 00:05:16,916 (KATE SUSPIRA) 106 00:05:18,125 --> 00:05:19,125 (CACHORRO CHORA) 107 00:05:19,208 --> 00:05:23,083 Então, agora que respondi suas perguntas, tenho várias pra você. 108 00:05:23,208 --> 00:05:24,541 É, começando com... 109 00:05:26,083 --> 00:05:27,083 Pode autografar? 110 00:05:28,833 --> 00:05:29,916 Ainda não acabei. 111 00:05:30,000 --> 00:05:31,916 Quando acabar, pode assinar o meu arco? 112 00:05:33,000 --> 00:05:34,375 É o meu Vingador preferido. 113 00:05:34,625 --> 00:05:35,875 Tem certeza que está bem? 114 00:05:36,208 --> 00:05:37,958 Estou bem. Não, estou ótima. 115 00:05:38,250 --> 00:05:39,875 Devia ter visto os outros caras. 116 00:05:39,958 --> 00:05:41,041 Eu vi. 117 00:05:41,125 --> 00:05:43,041 -A Gangue do Agasalho. -É o nome deles? 118 00:05:45,041 --> 00:05:46,791 É um nome literal demais, não acha? 119 00:05:48,666 --> 00:05:51,208 Acha que eles mataram o tio do noivo da minha mãe? 120 00:05:51,708 --> 00:05:53,041 O tio do noivo da sua mãe? 121 00:05:53,750 --> 00:05:54,916 Armand Terceiro. 122 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 Da Atley Sete. 123 00:05:57,625 --> 00:05:59,458 Eu não conheço, não. 124 00:06:00,416 --> 00:06:03,041 -Hum. -Preciso saber se alguém viu o seu rosto. 125 00:06:04,666 --> 00:06:05,750 Não. 126 00:06:06,083 --> 00:06:07,541 Fiquei de máscara direitinho. 127 00:06:08,416 --> 00:06:11,416 Tudo bem. Porque a pessoa que usava essa roupa 128 00:06:11,500 --> 00:06:14,666 fez um montão de inimigos. E a Gangue do Agasalho é um deles. 129 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Isso não parece bom. 130 00:06:17,291 --> 00:06:19,666 Você contou pra alguém sobre a roupa? 131 00:06:19,958 --> 00:06:21,041 Não. 132 00:06:21,250 --> 00:06:23,458 Não tem jeito de conectarem você a essa roupa? 133 00:06:23,541 --> 00:06:24,916 -Isso aí. -Está certa disso? 134 00:06:25,000 --> 00:06:26,041 -Estou. -Tem certeza? 135 00:06:26,208 --> 00:06:27,291 Tenho. 136 00:06:27,375 --> 00:06:30,083 A Gangue deve ter te seguido do leilão até onde te encontrei. 137 00:06:30,500 --> 00:06:32,166 Parou em algum lugar antes disso? 138 00:06:32,875 --> 00:06:34,291 Eu só vim deixar o cachorro. 139 00:06:35,083 --> 00:06:36,375 MAFIOSO 1: Kate Bishop! 140 00:06:37,541 --> 00:06:39,000 (MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO) 141 00:06:40,375 --> 00:06:41,833 E meu nome está no interfone. 142 00:06:42,958 --> 00:06:44,041 Ah não, se abaixa. 143 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 (MÚSICA DE SUSPENSE INTENSIFICA) 144 00:06:49,916 --> 00:06:51,250 (HOMENS GRITANDO AO FUNDO) 145 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 MAFIOSO 1: Cadê você, Kate? 146 00:06:56,791 --> 00:06:57,916 (MAFIOSOS COMEMORANDO) 147 00:06:59,583 --> 00:07:00,666 (CLINT ARFA) 148 00:07:02,333 --> 00:07:03,375 Droga! 149 00:07:05,708 --> 00:07:06,833 MAFIOSO 2: Olha o que fez. 150 00:07:07,166 --> 00:07:08,333 Apaga logo esse fogo. 151 00:07:10,083 --> 00:07:11,166 Eu não disse? 152 00:07:11,583 --> 00:07:12,666 É. 153 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 Eu tenho que pegar a roupa. 154 00:07:20,708 --> 00:07:21,791 CLINT: O que... 155 00:07:28,416 --> 00:07:29,750 -Ei! Qual é! -O que é isso? 156 00:07:30,583 --> 00:07:31,583 É só o que você tem? 157 00:07:31,666 --> 00:07:33,208 Anda, joga outra, vai! 158 00:07:33,666 --> 00:07:35,375 -Você não tem coragem. -Joga para ver. 159 00:07:35,500 --> 00:07:36,708 COMERCIANTE: Ei, ei, ei. 160 00:07:39,083 --> 00:07:41,041 -Tem saída de emergência? -A minha casa! 161 00:07:41,166 --> 00:07:42,250 E as minhas coisas. 162 00:07:42,333 --> 00:07:43,458 Pega o cachorro e vai. 163 00:07:44,208 --> 00:07:45,500 Espera aí, mas e a roupa? 164 00:07:45,583 --> 00:07:47,166 Deixa ela. A gente pega depois. 165 00:07:47,250 --> 00:07:48,916 (SOM DE SIRENES AO FUNDO) 166 00:07:53,291 --> 00:07:54,875 (SIRENES SE APROXIMAM) 167 00:07:55,208 --> 00:07:57,541 Olha isso! Quem é que vai pagar por isso agora? 168 00:07:57,666 --> 00:07:59,000 -O quê? -Você fez besteira. 169 00:07:59,125 --> 00:08:01,000 -Não entendi. -Estragou tudo, cara. 170 00:08:01,125 --> 00:08:02,708 -Estragou tudo. -Eu estou bem. 171 00:08:02,791 --> 00:08:04,250 ...que nem um churrasquinho. 172 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 Espera aí, pra onde a gente vai? 173 00:08:07,666 --> 00:08:10,333 Pra longe dessas pessoas que estão querendo te matar. 174 00:08:11,000 --> 00:08:12,083 Tá. 175 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 E depois disso? 176 00:08:13,333 --> 00:08:14,375 (KATE OFEGANTE) 177 00:08:14,458 --> 00:08:15,916 Vamos precisar de suprimentos. 178 00:08:16,000 --> 00:08:18,125 Aí sim! Dos Vingadores? 179 00:08:21,291 --> 00:08:23,958 Não vou mentir, Gavião Arqueiro, isso é decepcionante. 180 00:08:24,125 --> 00:08:25,458 Desculpa te decepcionar. 181 00:08:25,583 --> 00:08:27,333 Você pode pegar um pouco de álcool? 182 00:08:27,833 --> 00:08:29,041 Na prateleira de baixo. 183 00:08:29,833 --> 00:08:30,916 (CACHORRO RESMUNGA) 184 00:08:35,125 --> 00:08:36,208 Qual é o plano agora? 185 00:08:37,125 --> 00:08:39,250 Deixa eu adivinhar. Vamos no seu esconderijo? 186 00:08:39,375 --> 00:08:40,833 É na torre dos Vingadores? 187 00:08:41,041 --> 00:08:42,125 Não. 188 00:08:42,208 --> 00:08:43,291 O Tony vendeu ela. 189 00:08:44,208 --> 00:08:45,291 Há alguns anos. 190 00:08:47,083 --> 00:08:49,166 Isso é tão triste em tantos níveis. Vamos. 191 00:08:49,541 --> 00:08:50,625 (CACHORRO RESMUNGA) 192 00:08:52,791 --> 00:08:54,000 CLIENTE: Me dá duas daquela? 193 00:08:54,083 --> 00:08:56,125 -ATENDENTE: Essas duas aqui? -CLIENTE: Isso. 194 00:08:56,208 --> 00:08:57,291 (CACHORRO RESMUNGA) 195 00:08:59,375 --> 00:09:01,333 O que é que foi? O que você quer comigo? 196 00:09:01,875 --> 00:09:03,166 Tenho que guardar você. 197 00:09:03,250 --> 00:09:04,333 Te deixar segura. 198 00:09:04,583 --> 00:09:07,208 Depois eu recupero a roupa e limpo a sua bagunça. 199 00:09:07,291 --> 00:09:09,625 Pra me guardar? Não sou um saco de dinheiro. 200 00:09:10,583 --> 00:09:11,666 Não, não é. 201 00:09:11,750 --> 00:09:13,500 Um saco de dinheiro seria útil pra mim. 202 00:09:13,916 --> 00:09:15,500 Oi, como é que vai? Feliz Natal. 203 00:09:16,958 --> 00:09:19,375 Na real, eu sei de um lugar a dez quarteirões daqui. 204 00:09:19,458 --> 00:09:20,750 Um saco de dinheiro saberia? 205 00:09:22,166 --> 00:09:23,458 (SIRENES AO FUNDO) 206 00:09:28,166 --> 00:09:29,250 KATE: Hum. 207 00:09:32,250 --> 00:09:33,333 Ok. 208 00:09:33,500 --> 00:09:34,583 (CAMPAINHA TOCA) 209 00:09:35,083 --> 00:09:37,083 (SONS CONSECUTIVOS DE CAMPAINHA) 210 00:09:39,208 --> 00:09:40,333 -Hum. -VOZ MASCULINA: Alô? 211 00:09:40,625 --> 00:09:43,166 Ah, é. Oi. Eu estou com a pizza. 212 00:09:43,458 --> 00:09:44,500 -Eu estou com... -O quê? 213 00:09:45,000 --> 00:09:47,500 -Aham. Hum... É. Isso aí. -Alô? 214 00:09:47,666 --> 00:09:49,583 (BARULHO DE PORTÃO DESTRAVANDO) 215 00:10:02,375 --> 00:10:03,458 Ok. 216 00:10:04,250 --> 00:10:06,833 Tudo bem. Não é bem uma fortaleza, 217 00:10:07,208 --> 00:10:09,291 -mas vai servir. -É a casa da minha tia. 218 00:10:09,625 --> 00:10:12,166 Ela passa o inverno na Flórida. Segura pra mim? 219 00:10:17,166 --> 00:10:18,250 Tá. 220 00:10:25,500 --> 00:10:26,666 (CLINT FUNGA) Tem gato aqui? 221 00:10:26,958 --> 00:10:28,708 Hum. Só pelo de gato. 222 00:10:32,291 --> 00:10:33,375 Tá bom. 223 00:10:35,666 --> 00:10:37,375 Você tem que limpar os seus ferimentos. 224 00:10:37,541 --> 00:10:40,000 Use isso aqui. Sabão para desinfetar. 225 00:10:40,500 --> 00:10:42,875 Agora vou voltar pro seu apartamento e pegar a roupa. 226 00:10:43,250 --> 00:10:46,458 -Depois eu volto pros meus filhos. -Oh, Clint! Pra entrar no meu apartamento, 227 00:10:46,541 --> 00:10:48,458 -você não vai precisar da minha chave? -Não. 228 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Não. Eu me viro. Fique aqui e tranque a porta. 229 00:10:52,208 --> 00:10:53,291 (PORTA FECHANDO) 230 00:10:57,291 --> 00:10:58,375 (KATE SUSPIRA) 231 00:11:01,083 --> 00:11:03,375 (PESSOAS CONVERSANDO AO FUNDO) 232 00:11:15,250 --> 00:11:17,125 (CONVERSAS NO RÁDIO POLICIAL) 233 00:11:27,291 --> 00:11:28,541 (CONVERSAS AO FUNDO) 234 00:11:31,375 --> 00:11:34,291 COZINHEIRO: Quando eu vi, já estava tudo queimando. Não sei... 235 00:11:35,208 --> 00:11:36,625 (MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO) 236 00:11:37,083 --> 00:11:38,750 (CONVERSAS NO WALKIE TALKIE) 237 00:11:40,666 --> 00:11:42,708 BOMBEIRO 1: Dá pra quebrar essa parede? Pode ser? 238 00:11:44,041 --> 00:11:45,666 (BOMBEIROS CONVERSANDO) 239 00:11:46,166 --> 00:11:47,208 (SOM DE WALKIE TALKIE) 240 00:11:48,208 --> 00:11:49,500 BOMBEIRO 1: Quero uma equipe. 241 00:11:50,791 --> 00:11:52,125 BOMBEIRO 2: Tem outro disjuntor? 242 00:11:54,791 --> 00:11:56,541 BOMBEIRO 3: Está vendo aqui essa rachadura? 243 00:11:57,125 --> 00:11:59,541 (BOMBEIROS CONVERSANDO) 244 00:11:59,875 --> 00:12:00,916 (CONVERSAS NO RÁDIO) 245 00:12:01,000 --> 00:12:02,250 BOMBEIRO 4: É o outro. 246 00:12:05,416 --> 00:12:06,458 BOMBEIRO 5: Achei algo. 247 00:12:08,166 --> 00:12:09,416 BOMBEIRO 6: Está tudo limpo. 248 00:12:12,625 --> 00:12:13,625 BOMBEIRO 5: Devagar. 249 00:12:15,541 --> 00:12:16,625 CLINT: Onde está? 250 00:12:17,291 --> 00:12:18,666 (AVISO NO WALKIE TALKIE) 251 00:12:27,916 --> 00:12:32,541 (POLICIAL ANUNCIANDO NO MEGAFONE) 252 00:12:47,166 --> 00:12:49,125 (SIRENES AO FUNDO) 253 00:12:49,791 --> 00:12:51,458 (CONVERSAS NO RÁDIO POLICIAL) 254 00:12:52,833 --> 00:12:55,333 ELEANOR: (AO TELEFONE) Fiquei tão assustada. O que aconteceu? 255 00:12:55,416 --> 00:12:57,333 KATE: Nada. Eu saí pelos fundos. 256 00:12:58,958 --> 00:12:59,958 -Oi. -Oi. 257 00:13:00,291 --> 00:13:02,583 Mas que loucura. Uma explosão? 258 00:13:02,666 --> 00:13:04,750 Um leilão do mercado clandestino? 259 00:13:05,333 --> 00:13:07,291 -Eu tenho que ir. Te amo. -Também te amo. 260 00:13:08,666 --> 00:13:10,583 Desde quando começaram a dizer "eu te amo" 261 00:13:10,666 --> 00:13:11,708 o tempo todo? 262 00:13:11,958 --> 00:13:15,333 Era a minha mãe. Desde quando seu coração encolheu tanto assim? 263 00:13:15,416 --> 00:13:17,791 Desde quando uma garota vestida de ninja roubou meu Natal. 264 00:13:21,583 --> 00:13:22,666 (KATE SUSPIRA) 265 00:13:23,625 --> 00:13:24,708 (KATE PIGARREIA) 266 00:13:30,833 --> 00:13:31,916 O que é isso? 267 00:13:32,000 --> 00:13:33,666 -Otimizando. -Hum. 268 00:13:34,000 --> 00:13:36,625 Para não ficar inchado. E esquento pro cachorro pizza. 269 00:13:37,000 --> 00:13:39,541 -Esse é o nome do cachorro? -Ele não tem nome. 270 00:13:40,500 --> 00:13:42,375 Está mais para um título de nobreza. 271 00:13:44,125 --> 00:13:46,500 Tipo: Earl, de Sandwich. 272 00:13:48,750 --> 00:13:49,833 E o ferimento? 273 00:13:50,875 --> 00:13:51,958 Ah, está bem. 274 00:13:53,166 --> 00:13:54,208 Ainda dói um pouquinho. 275 00:13:55,416 --> 00:13:57,250 Ai, droga. 276 00:13:57,666 --> 00:13:58,750 O que foi? 277 00:13:58,833 --> 00:13:59,916 Você limpou? 278 00:14:00,541 --> 00:14:02,500 -Limpei. -Você fez tudo errado. 279 00:14:03,333 --> 00:14:05,166 Eu vou consertar. Vem cá. 280 00:14:05,708 --> 00:14:07,625 -Você vai tirar? -Vou. Está errado. 281 00:14:07,708 --> 00:14:10,125 -Vou arrancar como se fosse um band-aid. -Uhum. 282 00:14:10,375 --> 00:14:12,291 -Então não... Opa! Foi. -Hum. 283 00:14:13,791 --> 00:14:15,208 Beleza. Agora eu vou limpar. 284 00:14:16,666 --> 00:14:17,708 (KATE RESMUNGA) 285 00:14:17,791 --> 00:14:19,833 Se isso infeccionar, vai estragar sua semana. 286 00:14:20,208 --> 00:14:21,375 Até que não está tão ruim. 287 00:14:21,791 --> 00:14:22,958 É um arranhão profundo. 288 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 Tem que deixar perpendicular, ele. 289 00:14:25,333 --> 00:14:27,250 Aí ele fecha. Isso vai ajudar 290 00:14:27,541 --> 00:14:29,750 a juntar para poder se ligar mais rápido. 291 00:14:30,166 --> 00:14:31,208 E, fica parada. 292 00:14:31,958 --> 00:14:33,041 -Está tudo bem? -Uhum. 293 00:14:34,458 --> 00:14:35,541 Como está a casa? 294 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Crocante. 295 00:14:39,458 --> 00:14:40,541 Pegou a roupa? 296 00:14:40,875 --> 00:14:41,958 Não. 297 00:14:42,583 --> 00:14:45,125 -Mas você tem uma pista. -Por que acha isso? 298 00:14:47,208 --> 00:14:48,291 (KATE SUSPIRA) 299 00:14:48,416 --> 00:14:49,500 O que é isso? 300 00:14:50,083 --> 00:14:52,375 Ah, eu comecei a descrever o que... 301 00:14:53,333 --> 00:14:55,416 eu me lembrava dos rostos da Gangue do Agasalho. 302 00:14:56,500 --> 00:14:58,000 Estou vendo que não era boa em Arte. 303 00:14:58,625 --> 00:14:59,708 Ok. 304 00:15:00,583 --> 00:15:04,041 (GAGUEJANDO) Eu ia oferecer pra te pagar um hotel porque, 305 00:15:04,291 --> 00:15:07,708 por um certo ângulo, sei que isso tudo parece culpa minha. 306 00:15:08,000 --> 00:15:09,583 Mas, a minha mãe 307 00:15:09,958 --> 00:15:12,125 cancelou meus cartões de crédito por conta da... 308 00:15:12,708 --> 00:15:14,541 -Torre do Relógio. -Isso não é necessário. 309 00:15:15,041 --> 00:15:17,083 -Eu só vou ficar mais um pouco. -Tá. 310 00:15:18,750 --> 00:15:20,041 Obrigada pelo... 311 00:15:25,166 --> 00:15:26,875 Ah, te vejo amanhã. Eu acho. 312 00:15:29,166 --> 00:15:30,791 (MÚSICA ANIMADA TOCANDO) 313 00:15:39,291 --> 00:15:40,375 (CLINT SUSPIRA) 314 00:15:40,791 --> 00:15:43,750 Sempre me perguntam: "Grills, quando vai arranjar uma fantasia nova?" 315 00:15:43,833 --> 00:15:46,041 Estou fantasiado ao vivo. E agora? 316 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Qual é que é? 317 00:15:47,583 --> 00:15:49,791 Quando você me vir chegando de mansinho, 318 00:15:49,875 --> 00:15:52,000 vai ser tarde demais porque você vai estar morto. 319 00:15:53,041 --> 00:15:54,916 Ai, droga. 320 00:16:11,708 --> 00:16:12,791 (CLINT RI) 321 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 Eu volto de manhã, amigão. 322 00:16:15,041 --> 00:16:16,083 (CACHORRO CHORA) 323 00:16:16,166 --> 00:16:17,250 Bom cachorro. 324 00:16:17,666 --> 00:16:18,958 (MÚSICA CLÁSSICA TOCANDO) 325 00:16:24,916 --> 00:16:27,500 CLINT: Aí! Cooper, sai do celular? 326 00:16:29,625 --> 00:16:31,875 Beleza, gente. Obrigado. 327 00:16:32,000 --> 00:16:33,333 Esse é o carro para o aeroporto. 328 00:16:34,083 --> 00:16:35,875 Quando chegarem, o Cooper está no comando. 329 00:16:36,000 --> 00:16:37,083 E sem donuts, hein? 330 00:16:37,333 --> 00:16:38,333 O quê? 331 00:16:38,541 --> 00:16:40,291 Por que ele está no comando? Ele é um idiota. 332 00:16:40,375 --> 00:16:42,500 Posso ser um idiota, mas eu sou o mais velho. 333 00:16:42,750 --> 00:16:44,958 Quando vocês pousarem a sua mãe vai estar esperando. 334 00:16:45,166 --> 00:16:47,875 -Isso é por causa do ninja? -Não, não é por causa do ninja. 335 00:16:48,041 --> 00:16:49,833 E o mais importante. Lembrem-se: 336 00:16:49,958 --> 00:16:51,000 não percam o Nate. 337 00:16:51,166 --> 00:16:52,291 Tá. Mas cadê o Nate? 338 00:16:52,375 --> 00:16:53,375 Cadê o Nate? 339 00:16:53,625 --> 00:16:54,916 Gente, entrem, por favor. 340 00:16:55,166 --> 00:16:56,250 Nate, vem cá, filho. 341 00:16:56,791 --> 00:16:58,958 CLINT: (RINDO) Tá bom. Vem cá. 342 00:17:00,583 --> 00:17:01,666 Caramba! O que comeu? 343 00:17:02,041 --> 00:17:03,125 (CLINT ARFA) 344 00:17:03,250 --> 00:17:05,375 Tudo bem aí? Maravilha. 345 00:17:09,625 --> 00:17:11,250 Eu amo você, pai. 346 00:17:11,333 --> 00:17:12,416 (CLINT RI) 347 00:17:12,500 --> 00:17:14,166 E eu te amo mais, tá? 348 00:17:14,916 --> 00:17:16,000 (CLINT ESTALA BEIJOS) 349 00:17:16,291 --> 00:17:17,375 Agora entra. 350 00:17:17,541 --> 00:17:18,625 Anda, Lila, vem. 351 00:17:19,291 --> 00:17:20,375 Ué, que cara é essa? 352 00:17:20,500 --> 00:17:22,458 Você tem um corte na testa, pai. 353 00:17:22,708 --> 00:17:24,916 O que está acontecendo? É pra gente se preocupar? 354 00:17:25,000 --> 00:17:26,375 Não, não. Não é nada. 355 00:17:26,458 --> 00:17:28,041 Só me machuquei. Não é nada demais. 356 00:17:28,375 --> 00:17:29,458 Tá bom? Vem. 357 00:17:30,541 --> 00:17:31,625 (LILA SUSPIRA) 358 00:17:32,958 --> 00:17:35,500 Eu achei que você fosse estar em casa no Natal. 359 00:17:35,583 --> 00:17:36,875 Aí, olha para mim. 360 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Eu vou estar lá. 361 00:17:39,125 --> 00:17:40,458 -Promete pra mim? -Tudo bem. 362 00:17:42,791 --> 00:17:44,500 Quando disse que ele estava no comando, 363 00:17:44,583 --> 00:17:46,333 pode ignorar. É você que está no comando. 364 00:17:46,416 --> 00:17:48,500 Você sempre esteve e sempre vai estar. Tá bom? 365 00:17:48,791 --> 00:17:50,208 Cuida deles. Vejo vocês em breve. 366 00:17:50,291 --> 00:17:51,708 -Mantém sua palavra. -Vou. Juro. 367 00:17:54,375 --> 00:17:55,791 -Vão com cuidado, tá? -Tá. 368 00:17:55,875 --> 00:17:57,625 -Liguem quando chegarem. -Tchau, pai. 369 00:17:57,750 --> 00:17:58,833 NATE: Tchau, pai. 370 00:17:59,083 --> 00:18:00,750 COOPER: Tchau, pai. Eu estou de olho. 371 00:18:00,875 --> 00:18:02,458 LILA: Cooper, você não está de olho. 372 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 NATE: Te amo. 373 00:18:07,708 --> 00:18:10,416 APRESENTADOR: Uma investigação da polícia está em andamento. 374 00:18:10,791 --> 00:18:12,750 O socialite de Nova York, Armand Cain, 375 00:18:12,833 --> 00:18:15,125 foi encontrado morto em sua casa ontem à noite. 376 00:18:15,541 --> 00:18:18,583 Testemunhas viram uma figura misteriosa deixando a cena do crime. 377 00:18:21,666 --> 00:18:22,750 É. É. 378 00:18:22,875 --> 00:18:24,666 A descrição bate com a do principal suspeito 379 00:18:24,750 --> 00:18:26,750 do assalto ao leilão na noite passada. 380 00:18:26,833 --> 00:18:28,916 Esses dois eventos fazem a polícia se indagar 381 00:18:29,041 --> 00:18:31,583 se o Ronin de fato voltou para a cidade de Nova York, 382 00:18:31,666 --> 00:18:33,708 se ele é responsável pela morte de Armand Cain 383 00:18:33,875 --> 00:18:35,291 e o que ele pode fazer em seguida. 384 00:18:35,583 --> 00:18:36,666 Meu Deus. Espera. 385 00:18:37,291 --> 00:18:39,083 Espera. Eles acham que sou esse... 386 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 -É. -Vigilante? 387 00:18:41,041 --> 00:18:43,916 Em menos de 24 horas, você apareceu na TV duas vezes. 388 00:18:44,375 --> 00:18:45,458 (CLINT SUSPIRA) 389 00:18:45,541 --> 00:18:47,208 Disse que a roupa não trazia coisa boa. 390 00:18:48,208 --> 00:18:49,458 Ok. Clint, tenho que ir. 391 00:18:49,875 --> 00:18:53,416 Não. Não. Não. Essa é a última coisa que você tem que fazer. 392 00:18:54,000 --> 00:18:56,666 Os caras do Agasalho tentaram te matar duas vezes. 393 00:18:59,083 --> 00:19:00,833 Eu vou encontrar essa roupa. 394 00:19:01,125 --> 00:19:02,208 E, até lá, 395 00:19:02,666 --> 00:19:03,666 você fica escondida. 396 00:19:04,208 --> 00:19:05,208 Não é seguro sair. 397 00:19:05,625 --> 00:19:07,916 Não aparecer pra trabalhar não é seguro. 398 00:19:09,166 --> 00:19:10,875 A minha mãe já está super nervosa. 399 00:19:10,958 --> 00:19:12,625 Estou surpresa ela não ter ligado ainda. 400 00:19:13,166 --> 00:19:14,458 Fique escondida. Por favor. 401 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 Se eu ficar escondida, ela vai me encontrar 402 00:19:17,750 --> 00:19:18,833 de qualquer jeito. 403 00:19:19,458 --> 00:19:21,083 Ela é dona de uma empresa de segurança. 404 00:19:21,166 --> 00:19:22,958 É literalmente o lugar mais seguro. 405 00:19:23,333 --> 00:19:25,916 Tá bom. Estou vendo que você não vai me escutar, né? 406 00:19:26,958 --> 00:19:27,958 (KATE ARFA) 407 00:19:28,041 --> 00:19:29,250 Eu queria muito, mas... 408 00:19:30,291 --> 00:19:31,375 Não. 409 00:19:31,458 --> 00:19:33,583 Vai se trocar então. Você está ridícula. 410 00:19:34,000 --> 00:19:35,125 Vou ver o que ela tem. 411 00:19:40,333 --> 00:19:43,458 -Vou atrasar graças a você. -Vai continuar viva graças a mim. 412 00:19:44,500 --> 00:19:45,583 Vem. 413 00:19:45,666 --> 00:19:46,750 E aí, cara. Aqui. 414 00:19:47,000 --> 00:19:48,083 Ah. 415 00:19:48,208 --> 00:19:50,291 Que cavalheiro. Andando do lado da rua. Legal. 416 00:19:50,375 --> 00:19:52,750 Não, não. É pra eu poder te ouvir. 417 00:19:52,958 --> 00:19:56,166 E que fique claro: não é porque eu quero. É porque preciso. 418 00:19:56,250 --> 00:19:57,333 Hum? 419 00:19:57,458 --> 00:19:58,541 O que aconteceu? 420 00:20:02,250 --> 00:20:03,333 (CLINT GEME) 421 00:20:03,750 --> 00:20:05,291 É difícil de dizer. Eu não sei. 422 00:20:05,416 --> 00:20:06,875 STEVIE: Mãe! Um super-herói. 423 00:20:07,541 --> 00:20:09,166 MULHER: Legal. Quer dizer: "Oi"? 424 00:20:12,250 --> 00:20:13,333 HOMEM 1: Vem cá. 425 00:20:13,666 --> 00:20:14,833 HOMEM 2: Turista fracote. 426 00:20:15,333 --> 00:20:16,375 KATE: Olha você ali. 427 00:20:16,541 --> 00:20:18,666 Não. É Katniss Everdeen. Vem. 428 00:20:20,250 --> 00:20:22,791 -O seu problema é o branding. -Não, meu problema é você. 429 00:20:23,750 --> 00:20:25,833 E essa roupa ninja. E quem está tentando te matar 430 00:20:25,916 --> 00:20:27,166 por causa dessa roupa ninja. 431 00:20:27,333 --> 00:20:29,416 Isso é um problema que vou resolver hoje 432 00:20:29,666 --> 00:20:32,125 -pra voltar para minha família. -Não, é branding. 433 00:20:32,708 --> 00:20:36,083 O seu lance é que você é muito sutil. É uma marca difícil de vender. 434 00:20:36,625 --> 00:20:38,375 Mas não estou tentando vender nada. 435 00:20:39,041 --> 00:20:40,875 Isso devia fazer você parecer legal, 436 00:20:40,958 --> 00:20:43,208 mas acho que, com tudo de assustador que aconteceu 437 00:20:43,291 --> 00:20:45,458 desde os Vingadores, as pessoas não querem 438 00:20:45,583 --> 00:20:46,916 essa coisa cínica e legal. 439 00:20:47,000 --> 00:20:48,541 Elas querem sinceridade. 440 00:20:48,666 --> 00:20:50,416 -Estão certas. -Não uma super séria. 441 00:20:50,500 --> 00:20:53,291 -Mas daquelas que abrem o coração. -Entendi. 442 00:20:53,791 --> 00:20:55,666 Você é muito contido. 443 00:20:55,750 --> 00:20:57,458 Mantém suas emoções dentro da sua roupa 444 00:20:57,541 --> 00:21:01,458 que você usa sob uma armadura e outras 16 camadas de autoproteção. 445 00:21:02,041 --> 00:21:04,500 E, debaixo de tudo isso, tem o seu coração. 446 00:21:05,041 --> 00:21:06,916 Então, não é muito fácil de se abrir. 447 00:21:07,208 --> 00:21:08,791 Como eu disse, não quero vender nada. 448 00:21:10,333 --> 00:21:11,500 Mas vende mesmo assim. 449 00:21:12,000 --> 00:21:13,083 Tá. Tá bom. 450 00:21:13,250 --> 00:21:15,541 Kate, o que eu estou vendendo? 451 00:21:15,958 --> 00:21:20,166 Fala. Com certeza não é fantasia de Halloween e nem brinquedo. 452 00:21:20,625 --> 00:21:22,041 Inspiração, Clint. 453 00:21:26,416 --> 00:21:28,875 O escritório é aqui. Vamos pro esconderijo depois? 454 00:21:29,666 --> 00:21:30,750 É... 455 00:21:31,833 --> 00:21:34,458 Olha, se o dia sair como o planejado, 456 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 essa vai ser a última vez que a gente se vê. 457 00:21:38,416 --> 00:21:40,458 Mas você só me ensinou como despistar alguém. 458 00:21:40,541 --> 00:21:42,041 E eu meio que já sabia fazer isso. 459 00:21:42,583 --> 00:21:45,125 Mas também te ensinei a fazer um curativo. Não foi? 460 00:21:45,208 --> 00:21:48,083 -Mas e as flechas especiais? -Não tem nenhuma flecha especial. 461 00:21:48,958 --> 00:21:51,416 Toma. Coloca o número do seu telefone aqui. 462 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Só para emergências. 463 00:21:53,625 --> 00:21:54,916 Entra logo. Fica segura. 464 00:21:55,875 --> 00:21:57,166 (CHAMADA TELEFÔNICA) 465 00:21:57,625 --> 00:21:59,708 -Vou só deixar chamar para eu ter... -Beleza. 466 00:21:59,791 --> 00:22:00,875 ...o seu número. 467 00:22:01,958 --> 00:22:04,250 E, se não for emergência, vou bloquear e deletar. 468 00:22:05,291 --> 00:22:06,958 Então, isso é um adeus. 469 00:22:07,708 --> 00:22:08,958 -Ok. -Ótimo. 470 00:22:09,250 --> 00:22:10,333 -Feliz Natal. -Tá bom. 471 00:22:10,416 --> 00:22:11,500 -Tá? -Legal. 472 00:22:12,500 --> 00:22:14,791 -Te ligo mais tarde. -Não. Não liga não. 473 00:22:15,458 --> 00:22:16,750 Estou com seu número! 474 00:22:22,833 --> 00:22:24,125 (CONVERSAS AO FUNDO) 475 00:22:24,250 --> 00:22:25,333 Oi. 476 00:22:25,833 --> 00:22:26,916 Já falo com você. 477 00:22:30,375 --> 00:22:31,458 Oi, Kate. 478 00:22:31,666 --> 00:22:32,791 -Bom dia. -Não, você não... 479 00:22:32,916 --> 00:22:35,291 -Mãe, desculpa. Eu sei. Antes que você... -Katezinha. 480 00:22:36,250 --> 00:22:37,333 Bom dia. 481 00:22:38,291 --> 00:22:39,375 É Kate. 482 00:22:40,208 --> 00:22:42,083 Meus pêsames. Eu... 483 00:22:43,166 --> 00:22:44,333 vi no noticiário. 484 00:22:46,750 --> 00:22:49,208 Obrigado, Kate. É muito gentil da sua parte. 485 00:22:50,500 --> 00:22:51,625 Eu gostava muito dele. 486 00:22:52,500 --> 00:22:55,041 Deve ter sido um grande choque. 487 00:22:55,458 --> 00:22:56,875 (SUSPIRANDO) Foi, sim. 488 00:22:57,666 --> 00:22:58,750 De fato, foi. 489 00:22:59,833 --> 00:23:01,416 Vocês dois deviam ser próximos. 490 00:23:02,291 --> 00:23:05,916 Bom, nós tínhamos uma relação especial. 491 00:23:08,958 --> 00:23:12,375 -E sobre o lance da herança? Como... -Kate, o que você está vestindo? 492 00:23:12,791 --> 00:23:14,166 Isso é. Isso... 493 00:23:15,708 --> 00:23:17,375 É de uma amiga. Só peguei emprestado. 494 00:23:17,458 --> 00:23:20,125 E o que foi isso do incêndio no seu apartamento ontem? 495 00:23:20,208 --> 00:23:22,333 Eu posso explicar. A gente pode conversar? 496 00:23:22,833 --> 00:23:23,875 Sem o intruso? 497 00:23:24,000 --> 00:23:25,083 -Para. -Não, tudo bem. 498 00:23:25,166 --> 00:23:27,250 Faz todo o sentido que ela esteja hostil. 499 00:23:27,958 --> 00:23:30,333 Ela se sente deslocada por mim. 500 00:23:30,916 --> 00:23:33,250 E ela está testando nossa nova dinâmica. 501 00:23:33,750 --> 00:23:38,416 Também, ela deseja minha aprovação e quer estabelecer limites. 502 00:23:39,166 --> 00:23:41,333 Ela se sente ameaçada por mim. Sabe por quê? 503 00:23:41,833 --> 00:23:43,125 Eu entendo o porquê. 504 00:23:46,750 --> 00:23:49,041 Eu comprei um livro sobre ser um padrasto. 505 00:23:52,250 --> 00:23:53,791 Que dinheiro bem gasto, Jack. 506 00:23:55,625 --> 00:23:59,208 Kate, o Jack vai cozinhar hoje à noite. Quer jantar com a gente? 507 00:23:59,291 --> 00:24:00,375 Tá. 508 00:24:01,875 --> 00:24:02,958 Com uma condição. 509 00:24:03,791 --> 00:24:04,875 Qual é? 510 00:24:04,958 --> 00:24:06,041 (KATE SUSPIRA) 511 00:24:06,166 --> 00:24:09,541 Eu que vou escolher os tópicos da conversa. 512 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 (MÚSICA CALMA TOCANDO) 513 00:24:30,625 --> 00:24:33,250 (CONVERSAS AO FUNDO) 514 00:24:39,958 --> 00:24:41,833 HOMEM: Cuidem das suas armas. 515 00:24:41,916 --> 00:24:43,000 HOMEM: Estejam alerta. 516 00:24:44,916 --> 00:24:46,000 Oi. 517 00:24:49,958 --> 00:24:50,958 Olha você aí. 518 00:24:53,083 --> 00:24:55,083 Parou, calminha aí. Sem curiosos. 519 00:24:55,291 --> 00:24:58,125 Não estou querendo causar problema nenhum. 520 00:24:58,291 --> 00:25:00,500 Só quero falar com aquele cara. Aquele ninja ali. 521 00:25:00,583 --> 00:25:02,541 Ele roubou aquela roupa. 522 00:25:03,083 --> 00:25:04,833 Então, eu queria falar com ele. 523 00:25:05,833 --> 00:25:06,916 Hum. 524 00:25:07,125 --> 00:25:08,125 (CONVERSAS AO FUNDO) 525 00:25:08,291 --> 00:25:10,875 Então você pode falar com ele quando o LARP acabar. 526 00:25:12,000 --> 00:25:15,416 O live action role play. Essa coisa toda. 527 00:25:16,083 --> 00:25:17,166 E quando acaba? 528 00:25:17,250 --> 00:25:18,333 Meia-noite. 529 00:25:18,791 --> 00:25:20,916 Não vai dar certo. Tenho que falar com ele... 530 00:25:21,041 --> 00:25:22,458 Opa! Ei! 531 00:25:22,958 --> 00:25:26,000 Olha, eu sei quem você é, mas escuta: a maioria ali 532 00:25:26,125 --> 00:25:30,416 é de bombeiros e policiais. Se você quebrar as regras, 533 00:25:30,958 --> 00:25:32,125 a coisa vai ficar feia. 534 00:25:33,750 --> 00:25:34,833 (CLINT SUSPIRA) 535 00:25:36,500 --> 00:25:38,166 (SOM DE ÁGUA AO FUNDO) 536 00:25:39,083 --> 00:25:40,291 Quais são as regras? 537 00:25:43,375 --> 00:25:44,458 MESÁRIA: Nome? 538 00:25:45,250 --> 00:25:46,333 Não, obrigado. 539 00:25:46,958 --> 00:25:48,083 E-mail? 540 00:25:48,208 --> 00:25:49,375 É confidencial. 541 00:25:50,333 --> 00:25:51,375 Título? Organização? 542 00:25:51,500 --> 00:25:53,208 É o seguinte: deixa eu assinar 543 00:25:53,291 --> 00:25:55,875 e a gente pode começar a brincar. 544 00:25:57,291 --> 00:25:58,541 (MÚSICA CELTA TOCANDO) 545 00:26:00,083 --> 00:26:03,208 Tá, seu pergaminho detalha a missão do seu personagem. 546 00:26:03,833 --> 00:26:06,333 -Tá. -Principiantes só têm um golpe liberado. 547 00:26:06,416 --> 00:26:08,291 Se te golpearem no torço, é fatal. 548 00:26:10,333 --> 00:26:11,416 Hum. 549 00:26:11,500 --> 00:26:12,583 Que violência. 550 00:26:12,791 --> 00:26:15,166 É só ver o que os outros estão fazendo e se divertir. 551 00:26:16,250 --> 00:26:17,333 Pra que serve isso? 552 00:26:18,500 --> 00:26:20,041 São as regras da sua vida. 553 00:26:25,250 --> 00:26:26,666 Tá. Muito obrigado. 554 00:26:26,791 --> 00:26:28,583 Espera, espera. O seu equipamento. 555 00:26:30,916 --> 00:26:31,958 Capacete. 556 00:26:33,291 --> 00:26:34,750 Eu tenho que usar isso mesmo? 557 00:26:38,333 --> 00:26:39,458 (GRUNHIDOS AO FUNDO) 558 00:26:40,958 --> 00:26:42,958 (GEMIDOS) 559 00:26:45,708 --> 00:26:47,375 (PESSOAS GRUNHINDO) 560 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 (GRITOS E GEMIDOS) 561 00:26:56,041 --> 00:26:57,125 (CLINT SUSPIRA) 562 00:27:01,083 --> 00:27:02,250 (MÚSICA CELTA TOCANDO) 563 00:27:03,000 --> 00:27:04,083 (GRUNHIDOS ABAFADOS) 564 00:27:05,583 --> 00:27:07,416 (MÚSICA CELTA E GRUNHIDOS CONTINUAM) 565 00:27:08,958 --> 00:27:10,583 (GRITOS ABAFADOS) 566 00:27:12,791 --> 00:27:14,833 (MÚSICA CELTA SE INTENSIFICA) 567 00:27:29,375 --> 00:27:31,291 (GRITOS ABAFADOS) 568 00:27:36,291 --> 00:27:37,666 (HOMEM GRUNHE) 569 00:27:40,958 --> 00:27:42,333 (MULHER GRITANDO) 570 00:27:43,583 --> 00:27:46,416 Opa, opa. Eu sou um viking. Eu sou um viking, parceiro. 571 00:27:46,541 --> 00:27:47,541 Eu não estou nem aí. 572 00:27:49,500 --> 00:27:50,500 Espera aí. 573 00:27:50,875 --> 00:27:52,333 Você não é o Gavião Arqueiro? 574 00:27:52,541 --> 00:27:55,708 Não quero causar alvoroço aqui, beleza? Em respeito... 575 00:27:56,791 --> 00:27:59,458 ao que quer que seja essa zona. Mas já estou sem paciência, 576 00:27:59,541 --> 00:28:01,250 então eu vou te dar duas escolhas: 577 00:28:01,333 --> 00:28:04,375 eu posso usar essa espada falsa 578 00:28:04,458 --> 00:28:06,791 e você finge que morre e eu levo essa roupa, 579 00:28:07,291 --> 00:28:09,208 ou eu vou te dar um soco de verdade, 580 00:28:09,541 --> 00:28:12,458 e você vai cair de verdade e eu vou levar essa roupa. 581 00:28:15,291 --> 00:28:18,041 Deixa eu matar você. Aí eu te dou a roupa. 582 00:28:19,875 --> 00:28:20,958 Não. 583 00:28:21,041 --> 00:28:24,083 Ah, vai, parceiro! Você é super-herói de verdade. 584 00:28:24,708 --> 00:28:27,333 Isso aqui é o mais perto que eu vou chegar de ser um. 585 00:28:28,583 --> 00:28:30,541 Quebra essa pra mim, deixa eu te matar. 586 00:28:34,958 --> 00:28:36,625 E eu lutei com o Thanos. 587 00:28:37,250 --> 00:28:38,333 Ok. 588 00:28:38,458 --> 00:28:40,125 Estou pronto. Mas vai rápido. 589 00:28:40,666 --> 00:28:44,916 Oi? Não, tem que fazer parecer de verdade. A gente vai ter um julgamento por combate. 590 00:28:59,458 --> 00:29:02,208 Ok. Eu fui um pouquinho má, mas eu acho que deu certo. 591 00:29:02,583 --> 00:29:03,791 VOZ MASCULINA: Kate Bishop? 592 00:29:06,166 --> 00:29:07,958 Depende de quem pergunta. 593 00:29:08,416 --> 00:29:11,458 É o detetive Caudle, da polícia de Nova York quem pergunta. 594 00:29:13,416 --> 00:29:15,416 Então depende do que está perguntando. 595 00:29:15,833 --> 00:29:17,833 Estou perguntando se é a Kate Bishop. 596 00:29:19,333 --> 00:29:20,458 Sim, é. Sou eu. 597 00:29:21,125 --> 00:29:24,541 Senhorita Bishop, pode vir na delegacia pra uma conversa? 598 00:29:24,666 --> 00:29:27,208 Eu não sei direito como funcionam as regras aqui. 599 00:29:27,291 --> 00:29:30,291 Eu posso saber do que se trata? 600 00:29:30,625 --> 00:29:33,666 Está ciente de que houve um incêndio em seu apartamento ontem? 601 00:29:34,958 --> 00:29:36,583 Estou! Estou! (KATE RI) 602 00:29:36,666 --> 00:29:37,791 Super! Super! 603 00:29:38,333 --> 00:29:40,083 Mas não parece preocupada com isso. 604 00:29:41,208 --> 00:29:42,500 Eu não estava em casa, 605 00:29:42,583 --> 00:29:45,583 então, por sorte, eu estou bem. 606 00:29:46,416 --> 00:29:48,416 Pode me falar onde estava ontem à noite? 607 00:29:48,750 --> 00:29:49,833 (KATE SUSPIRA) 608 00:29:50,458 --> 00:29:52,333 Posso, eu... Hum... 609 00:29:53,041 --> 00:29:54,125 Olha... 610 00:29:54,500 --> 00:29:56,500 Eu estou no trabalho agora. 611 00:29:56,625 --> 00:29:58,708 Que tal amanhã de manhã antes do trabalho? 612 00:29:59,125 --> 00:30:01,125 Vai ser ótimo. Então até amanhã. 613 00:30:06,791 --> 00:30:08,708 (MÚSICA DE SUSPENSE) 614 00:30:09,333 --> 00:30:10,416 MULHER: Bem-vindos! 615 00:30:10,500 --> 00:30:14,625 Agora, você deve beber a poção ritualística. 616 00:30:15,416 --> 00:30:16,500 É uma garrafa. 617 00:30:16,708 --> 00:30:18,166 -Estou sem sede. Obrigado. -Bebe. 618 00:30:18,250 --> 00:30:22,625 -Poderíamos seguir logo com isso? -Então você não vai ganhar os benefícios. 619 00:30:23,083 --> 00:30:24,208 HOMEM AO FUNDO: Vamos! 620 00:30:24,541 --> 00:30:25,958 -Ele não bebeu a poção? -Não. 621 00:30:26,041 --> 00:30:27,125 O que ele pensou? 622 00:30:27,333 --> 00:30:29,625 O vencedor leva as roupas. 623 00:30:29,916 --> 00:30:31,000 Comecem! 624 00:30:31,666 --> 00:30:32,750 (GRITOS AO FUNDO) 625 00:30:36,000 --> 00:30:37,083 Anda. 626 00:30:37,333 --> 00:30:38,416 (IMITA SOM DE ESPADA) 627 00:30:39,750 --> 00:30:42,125 (IMITA SOM DE ESPADA) 628 00:30:42,625 --> 00:30:46,500 (SOM DE ESPADAS CONTÍNUO) 629 00:30:46,750 --> 00:30:47,833 O que é isso? 630 00:30:48,250 --> 00:30:50,541 Pra ficar bonito, real. Só tem que acreditar. 631 00:30:50,625 --> 00:30:51,708 Me mata logo. 632 00:31:02,250 --> 00:31:03,291 Estou pronto. 633 00:31:03,375 --> 00:31:04,458 Eu também estou. 634 00:31:04,583 --> 00:31:05,666 Me mata. 635 00:31:05,750 --> 00:31:07,541 VOZ MASCULINA: Prende ele de novo. 636 00:31:08,166 --> 00:31:10,666 (GRITOS DISTORCIDOS EM CÂMERA LENTA) 637 00:31:16,125 --> 00:31:19,541 O nosso vencedor é de Deepdale. 638 00:31:19,708 --> 00:31:20,791 HOMEM: Aí! 639 00:31:21,250 --> 00:31:24,583 MULHER COM TRANÇAS: Agora, queimamos o cadáver! 640 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 HOMEM: (GRITANDO) Queimem o cadáver! 641 00:31:26,875 --> 00:31:27,958 (HOMEM RI AO FUNDO) 642 00:31:34,000 --> 00:31:35,750 Nobre prefeito de Westland. 643 00:31:35,916 --> 00:31:40,916 Obrigado. Entreterei meus súditos com este conto por muitos e muitos anos. 644 00:31:41,000 --> 00:31:42,416 (CLINT RI) Me chama de Clint. 645 00:31:43,666 --> 00:31:45,416 -Eu posso te chamar de Clint? -Pode. 646 00:31:46,625 --> 00:31:48,916 Também pode levar isso lá pra entrada? 647 00:31:49,333 --> 00:31:52,166 -Não pode aparecer na fatura do cartão. -E vão te cobrar sim. 648 00:31:52,500 --> 00:31:53,583 É. 649 00:31:55,166 --> 00:31:57,500 Mas, sério, cara. Obrigado. Te devo uma. 650 00:31:57,708 --> 00:31:59,541 Esse foi o melhor dia da minha vida. 651 00:31:59,833 --> 00:32:00,916 (CLINT RI) 652 00:32:01,083 --> 00:32:02,125 Eu não posso dizer o mesmo. 653 00:32:02,750 --> 00:32:03,791 Ah, para. 654 00:32:03,875 --> 00:32:06,166 Fala sério. Você se divertiu, vai. 655 00:32:07,541 --> 00:32:08,541 Me diverti, sim. 656 00:32:11,166 --> 00:32:13,875 -Feliz Natal. -Feliz Natal. Clint. 657 00:32:14,666 --> 00:32:17,166 -Se cuida. -Ah. Eu sou o Grills. 658 00:32:17,541 --> 00:32:18,666 Foi um prazer, Grills. 659 00:32:19,916 --> 00:32:20,958 (TELEFONE TOCA) 660 00:32:21,041 --> 00:32:22,666 LILA: Não bagunça minha casinha. 661 00:32:22,916 --> 00:32:25,958 -Oi, amor. -Não vou conseguir pegar o voo. 662 00:32:26,833 --> 00:32:29,375 Tudo bem. É para isso que serve seguro de viagem. 663 00:32:29,833 --> 00:32:31,666 NATE: Vou fazer um monstro de glacê. 664 00:32:31,750 --> 00:32:34,333 -Muito ruim aí? -Só mais um dia, eu acho. 665 00:32:35,666 --> 00:32:37,333 E como está a roupa problemática? 666 00:32:38,458 --> 00:32:40,000 É. Está segura. 667 00:32:40,833 --> 00:32:42,583 Vou deixar guardada por segurança. 668 00:32:43,000 --> 00:32:47,041 Pelo menos até eu resolver as coisas com meus amigos do Agasalho. 669 00:32:47,208 --> 00:32:49,291 Nossa... Com esses idiotas? 670 00:32:49,750 --> 00:32:51,583 É. Esses idiotas. 671 00:32:51,916 --> 00:32:55,625 Não sei direito o tamanho do problema, mas é melhor eu ficar mais um pouco. 672 00:32:59,125 --> 00:33:01,875 Eu prometi pra Lila que estaria aí no Natal. 673 00:33:02,875 --> 00:33:07,416 Bom, você tem cinco dias pra cumprir essa promessa. 674 00:33:09,166 --> 00:33:10,250 É. 675 00:33:12,166 --> 00:33:15,125 Acho que estou perdendo a construção da casinha de biscoito. 676 00:33:15,208 --> 00:33:17,208 Não, tudo bem. Só ia atrasar a gente. 677 00:33:18,500 --> 00:33:19,625 (SUSSURRANDO) Qual o plano? 678 00:33:21,250 --> 00:33:22,375 Vou me usar como isca. 679 00:33:22,833 --> 00:33:26,041 Legal. A Nat costumava fazer isso. 680 00:33:27,375 --> 00:33:28,708 Toma cuidado. 681 00:33:29,000 --> 00:33:30,083 Tá. 682 00:33:32,625 --> 00:33:33,708 Manda fotos. 683 00:33:34,541 --> 00:33:35,625 Quero ver o desastre. 684 00:33:36,708 --> 00:33:38,541 Agora vou me deixar ser capturado. 685 00:33:38,750 --> 00:33:39,791 Não, meu cabelo, não. 686 00:33:39,875 --> 00:33:42,333 Gente. Anda, vamos terminar. 687 00:33:42,791 --> 00:33:45,041 Estava uma delícia, Jack. Obrigada. 688 00:33:45,458 --> 00:33:46,916 Hum. Que bom que você gostou. 689 00:33:47,791 --> 00:33:50,750 O segredo de um risoto é... 690 00:33:51,708 --> 00:33:53,708 mexer ele o suficiente. 691 00:33:54,458 --> 00:33:57,791 Depois só precisa de paciência e atenção. 692 00:33:59,000 --> 00:34:00,083 Uau. 693 00:34:01,416 --> 00:34:04,250 Você cozinha, é atencioso, é rico. 694 00:34:05,458 --> 00:34:07,250 Quase bom demais pra ser verdade. 695 00:34:07,333 --> 00:34:08,416 (JACK RI ABAFADO) 696 00:34:10,375 --> 00:34:12,250 Garanto pra você que eu não sou. 697 00:34:14,375 --> 00:34:15,458 Hum. 698 00:34:16,250 --> 00:34:18,916 Me parece que você é um fã de espadas, Jack. 699 00:34:19,375 --> 00:34:20,458 Defesa? 700 00:34:22,083 --> 00:34:23,166 Casualmente. 701 00:34:24,125 --> 00:34:27,000 Você diria que está mais pra espada, florete ou sabre? 702 00:34:27,291 --> 00:34:28,375 Oh. 703 00:34:29,000 --> 00:34:30,708 A senhorita sabe do que está falando. 704 00:34:32,375 --> 00:34:34,166 Eu fui bicampeã estadual. 705 00:34:35,083 --> 00:34:36,625 Eu sou boa com armas antigas. 706 00:34:36,833 --> 00:34:39,666 Me fez ficar bem atenta quando alguém quer me apunhalar por trás. 707 00:34:39,750 --> 00:34:42,708 Ok. Acho que os dois já provaram que conhecem espadas. 708 00:34:42,791 --> 00:34:44,375 Agora podemos mudar de assunto? 709 00:34:44,458 --> 00:34:47,291 Mas, querida, eu acho que um interesse em comum 710 00:34:48,083 --> 00:34:50,375 é um terreno muito fértil pra afinidade. 711 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 Exatamente o que eu pensei. 712 00:34:56,750 --> 00:34:57,833 -Afinidade. -Hum. 713 00:34:59,125 --> 00:35:00,916 O que acha de botar essas belezas pra jogo? 714 00:35:01,000 --> 00:35:03,958 Por favor, não. Já tivemos muito drama essa semana. 715 00:35:05,291 --> 00:35:09,375 É. É. Quer saber? Talvez... Talvez sua mãe tenha razão. 716 00:35:09,500 --> 00:35:12,375 Ah, qual é! Por que não? Você tem equipamento de esgrima aqui. 717 00:35:13,583 --> 00:35:14,666 Hum. 718 00:35:14,750 --> 00:35:15,833 Estou convencido. 719 00:35:15,916 --> 00:35:17,500 Ela só disse: "Por que não?" 720 00:35:17,583 --> 00:35:20,125 Isso não é argumento pra convencer. Isso nem é argumento. 721 00:35:20,250 --> 00:35:21,875 (KATE SUSPIRA) Ainda assim... 722 00:35:23,625 --> 00:35:24,708 Vou pegar minhas coisas. 723 00:35:30,625 --> 00:35:31,708 Que foi? 724 00:35:32,791 --> 00:35:33,875 Vai ser legal. 725 00:35:45,666 --> 00:35:46,875 ELEANOR: Amor, toma cuidado. 726 00:35:47,000 --> 00:35:48,083 (KATE SUSPIRA) 727 00:35:48,208 --> 00:35:49,541 Quando que eu não tomo cuidado? 728 00:35:50,500 --> 00:35:51,833 Estava falando com o Jack. 729 00:35:53,000 --> 00:35:54,083 (SONS METÁLICOS) 730 00:36:05,333 --> 00:36:07,000 (MÚSICA DE SUSPENSE TOCANDO) 731 00:36:09,583 --> 00:36:10,666 (RINDO) Caramba. 732 00:36:10,750 --> 00:36:12,083 Você é boa! 733 00:36:12,375 --> 00:36:15,291 -Não me deixa vencer, Jack. -Eu não deixaria. 734 00:36:16,291 --> 00:36:17,375 Outra vez? 735 00:36:23,000 --> 00:36:24,458 (MÚSICA DE SUSPENSE REINICIA) 736 00:36:27,291 --> 00:36:29,166 (RINDO) Oh, me pegou de novo. 737 00:36:29,333 --> 00:36:30,583 Você é muito boa. 738 00:36:30,833 --> 00:36:34,083 Kate, eu prefiro meu noivo com os membros, por favor. 739 00:36:34,333 --> 00:36:36,958 -Para de me deixar ganhar. -Não estou deixando. 740 00:36:37,750 --> 00:36:38,833 É sério, ué. 741 00:36:39,833 --> 00:36:41,541 Bicampeã estadual, não é? 742 00:36:46,916 --> 00:36:48,875 (MÚSICA DE SUSPENSE REINICIA) 743 00:36:49,375 --> 00:36:51,375 (KATE GRUNHE) 744 00:36:54,625 --> 00:36:55,708 (JACK RI) 745 00:36:55,833 --> 00:36:57,708 Está escondendo o quê, Jack? 746 00:36:59,708 --> 00:37:02,541 Nada. Eu sou um livro aberto. 747 00:37:03,083 --> 00:37:04,166 Não sou, querida? 748 00:37:04,541 --> 00:37:05,916 (ASSUSTADA) Oh, Kate! 749 00:37:09,041 --> 00:37:11,416 -Qual é o seu problema? -Ele está mentindo. 750 00:37:11,500 --> 00:37:15,833 Pra ser justo, eu não usei toda a minha habilidade. E... 751 00:37:16,625 --> 00:37:17,708 menti várias vezes. 752 00:37:17,916 --> 00:37:20,541 -Ela tentou te acertar no rosto. -Não. Eu sabia que ele ia aparar. 753 00:37:20,625 --> 00:37:23,875 Eu estava tentando provar que ele está mentindo e consegui fazer. 754 00:37:24,916 --> 00:37:26,583 Eu vou lá me trocar. 755 00:37:32,541 --> 00:37:34,708 Eu não estou acreditando. 756 00:37:37,500 --> 00:37:39,791 O Jack está escondendo alguma coisa, mãe. 757 00:37:40,291 --> 00:37:43,958 Não acha estranho que na mesma noite que o tio dele ameaça você, 758 00:37:44,375 --> 00:37:46,791 ele aparece morto por uma espada? 759 00:37:47,750 --> 00:37:50,708 Quantas pessoas morrem por espadas por ano em Nova York? 760 00:37:50,791 --> 00:37:53,750 -Vou dar um palpite de que é zero. -É bonito que se preocupe, 761 00:37:53,833 --> 00:37:56,708 mas lembre que eu sou sua mãe e é meu dever te proteger. 762 00:37:56,791 --> 00:37:59,333 -Eu não sou mais criança. -E nem é uma super-heroína também. 763 00:37:59,875 --> 00:38:02,583 Olha, o que aconteceu com o Armand foi terrível, 764 00:38:02,666 --> 00:38:04,708 mas a polícia vai cuidar disso. 765 00:38:05,958 --> 00:38:09,708 Eu não quero mais você xeretando por aí. Podia ter se machucado de verdade. 766 00:38:09,791 --> 00:38:11,958 E eu não estou falando de arranhões no joelho, Kate. 767 00:38:12,041 --> 00:38:13,125 Mas, mãe, tinha mais. 768 00:38:13,208 --> 00:38:17,250 Tinha uma roupa ninja e uma gangue de rua. 769 00:38:17,333 --> 00:38:19,166 -Coquetéis molotov. -Gangue de rua? 770 00:38:19,250 --> 00:38:23,125 Ninjas? E o que tem em um coquetel molotov mesmo? 771 00:38:23,708 --> 00:38:25,416 E você já tem idade pra beber? 772 00:38:26,291 --> 00:38:28,416 Kate, vai ficar tudo bem. 773 00:38:31,000 --> 00:38:33,666 Entendo quem fica assustado com a incerteza 774 00:38:33,750 --> 00:38:35,208 do que vai acontecer na vida. 775 00:38:35,500 --> 00:38:37,583 Mas sabemos o que vai acontecer com você. 776 00:38:37,958 --> 00:38:41,250 Você vai se formar e vai começar a trabalhar na Bishop Segurança, 777 00:38:41,333 --> 00:38:43,916 -como sempre planejamos. -Como você sempre planejou. 778 00:38:44,083 --> 00:38:47,875 Kate, só coloque um pé na frente do outro 779 00:38:48,333 --> 00:38:50,041 e em alguns anos você vai se olhar, 780 00:38:50,125 --> 00:38:53,333 e eu prometo que vai ficar feliz por onde vai estar. Eu prometo. 781 00:38:55,000 --> 00:38:56,916 Podemos deixar isso tudo pra trás? 782 00:38:58,500 --> 00:39:03,083 Querida? Está bem? Por que não começa pedindo desculpa pro Jack? 783 00:39:09,166 --> 00:39:11,125 Desculpa por te obrigar a dizer a verdade. 784 00:39:11,208 --> 00:39:12,291 (ELEANOR BUFA) 785 00:39:12,541 --> 00:39:13,875 Espertinha essa aí, não é? 786 00:39:14,708 --> 00:39:15,833 Quer uma bebida, amor? 787 00:39:18,333 --> 00:39:20,583 -Você está bem, amor? -Sim, estou bem. 788 00:39:20,666 --> 00:39:24,208 Não é a primeira vez que alguém tenta arrancar minha cabeça. 789 00:39:29,500 --> 00:39:30,583 Caramelo? 790 00:39:37,500 --> 00:39:38,958 Kate? O que foi? 791 00:39:39,250 --> 00:39:43,333 (GAGUEJANDO) Nada. Eu estou bem. Eu só lembrei de que horas são. 792 00:39:43,416 --> 00:39:45,750 -É uma coisa do trabalho. -Se é trabalho, sou sua chefe. 793 00:39:45,833 --> 00:39:47,375 Posso te liberar. O que houve? 794 00:39:47,458 --> 00:39:48,541 Hum. Nada. 795 00:39:48,708 --> 00:39:50,916 (GAGUEJANDO) Está tudo bem. Eu te ligo mais tarde. 796 00:39:51,041 --> 00:39:53,041 Ah, está bem. Te amo. 797 00:40:03,458 --> 00:40:05,583 Ah. Vambora, gente. 798 00:40:06,333 --> 00:40:07,708 Vamos acabar logo com isso. 799 00:40:08,958 --> 00:40:10,041 MAFIOSO 1: É ele ali. 800 00:40:10,750 --> 00:40:13,333 E aí, rapazes? Me acharam. 801 00:40:14,958 --> 00:40:16,333 Sossega aí, mano. 802 00:40:16,833 --> 00:40:18,583 Aí, Gavião. Tem algum lugar pra ir? 803 00:40:19,250 --> 00:40:20,541 Você vai atrasar. (CLINT GEME) 804 00:40:20,625 --> 00:40:22,000 -Vambora. -CLINT: Espera aí. 805 00:40:22,083 --> 00:40:23,083 -MAFIOSO 1: Calma. -Anda. 806 00:40:23,166 --> 00:40:24,250 Ela quer ele vivo. 807 00:40:27,750 --> 00:40:28,833 MAFIOSO 2: Vai. 808 00:40:28,958 --> 00:40:30,541 CLINT: Estou vendo através da sacola. 809 00:40:31,458 --> 00:40:33,333 MAFIOSO 3: Ivan, essa foi fácil, hein? 810 00:40:50,416 --> 00:40:52,291 -Pra onde? -Oi. Quarta com a Broadway. 811 00:40:52,375 --> 00:40:53,458 Pode deixar. 812 00:40:54,625 --> 00:40:56,166 Clint. Oi, sou eu. 813 00:40:56,250 --> 00:41:00,375 (NERVOSA) Eu tenho uma pista maluca pra te contar. 814 00:41:00,541 --> 00:41:01,916 Pistas. No plural. 815 00:41:02,000 --> 00:41:04,416 É. Então tá. Me liga de volta, tá? Tchau. 816 00:41:04,750 --> 00:41:05,833 (KATE SUSPIRA) 817 00:41:07,416 --> 00:41:08,875 Tento de novo, ou não? 818 00:41:10,583 --> 00:41:11,666 Eu vou tentar. 819 00:41:13,291 --> 00:41:14,416 (SOM DE CHAMADA) 820 00:41:14,625 --> 00:41:18,208 Olha, às vezes, ligar seguidamente não adianta, mas dessa vez funcionou. 821 00:41:18,833 --> 00:41:22,041 VOZ MASCULINA: Desculpe. Clint Barton não pode atender agora. 822 00:41:34,708 --> 00:41:36,291 (SONS ELETRÔNICOS) 823 00:41:38,458 --> 00:41:40,875 (BIPES CONSECUTIVOS) 824 00:41:42,416 --> 00:41:44,625 Moço, eu preciso que você acelere, por favor. 825 00:41:46,750 --> 00:41:47,833 (BIPES PARAM) 826 00:41:54,375 --> 00:41:56,333 (CONVERSAS AO FUNDO) 827 00:42:01,250 --> 00:42:02,583 Hora de acordar. 828 00:42:04,208 --> 00:42:05,500 (MAFIOSO RI) 829 00:42:10,125 --> 00:42:11,500 Até que esse lugar é legal. 830 00:42:13,875 --> 00:42:15,083 Nem é bizarro. 831 00:42:15,166 --> 00:42:17,250 Ei, ei, ei, ei. Mano. 832 00:42:17,541 --> 00:42:20,250 Eu te conheço, mano. Para de brincar, tá bom? 833 00:42:20,458 --> 00:42:23,458 Porque foi bem difícil encontrar um lugar. 834 00:42:23,583 --> 00:42:27,166 Todos os galpões estão virando lofts. Como eu vou achar alguma coisa? 835 00:42:27,541 --> 00:42:28,625 -Que é isso? -Não. 836 00:42:28,708 --> 00:42:29,916 Ele está criticando a gente. 837 00:42:30,000 --> 00:42:33,291 Olha, gente. Eu não sou quem vocês acham que eu sou. Está bem? 838 00:42:33,958 --> 00:42:35,041 Hum. 839 00:42:35,625 --> 00:42:38,208 Então você não é o Gavião Arqueiro? 840 00:42:39,708 --> 00:42:40,791 Bom, é... 841 00:42:42,041 --> 00:42:43,916 Acho que eu sou quem vocês acham que eu sou. 842 00:42:44,708 --> 00:42:47,458 Só não sou o cara que estão procurando. 843 00:42:51,041 --> 00:42:52,208 Kate Bishop. 844 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 Não é a Kate Bishop. 845 00:42:55,541 --> 00:42:58,666 -Kate Bishop é o cara, mano. -Kate Bishop não é o cara. 846 00:42:58,750 --> 00:43:01,333 -Kate Bishop é o cara com a roupa. -Nossa. 847 00:43:01,708 --> 00:43:02,791 Uhum. 848 00:43:03,500 --> 00:43:05,625 Eu posso falar com o seu gerente? 849 00:43:06,125 --> 00:43:07,541 Parece que falo com as paredes. 850 00:43:07,791 --> 00:43:08,833 Eu vim aqui... 851 00:43:08,916 --> 00:43:10,000 (PIGARREIA) 852 00:43:10,416 --> 00:43:13,250 ...falar com o seu gerente. Seria possível? 853 00:43:14,250 --> 00:43:16,291 -Estou tentando ser civilizado. -Civilizado? 854 00:43:16,541 --> 00:43:18,291 A gente sequestrou você, idiota. 855 00:43:18,750 --> 00:43:20,750 Você é o nosso refém agora. Está entendendo? 856 00:43:21,375 --> 00:43:22,458 Bom... 857 00:43:23,375 --> 00:43:24,458 (HOMENS RESMUNGAM) 858 00:43:24,625 --> 00:43:26,750 Se quiser... Se quiser me dizer... É aquele ali? 859 00:43:26,833 --> 00:43:27,916 Vim falar com o chefe. 860 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 -Foi por isso... -Ei. 861 00:43:29,125 --> 00:43:31,500 Olha pra mim, mano. Porque estou te interrogando agora. 862 00:43:31,708 --> 00:43:33,666 -Mano. -Quer dizer, a gente está interrogando. 863 00:43:33,750 --> 00:43:35,500 Você, então, olha pra gente. Tá bom? 864 00:43:35,583 --> 00:43:38,208 -Você é o gerente de plantão? -Onde está a Kate Bishop? 865 00:43:38,291 --> 00:43:40,166 Eu não conheço ela. Não faço ideia. 866 00:43:40,333 --> 00:43:42,500 Anda. Onde está a Kate Bishop? 867 00:43:42,791 --> 00:43:43,875 De quem está falando? 868 00:43:43,958 --> 00:43:45,041 (MADEIRA RANGENDO) 869 00:43:47,875 --> 00:43:48,958 (KATE GEME) 870 00:43:52,583 --> 00:43:53,750 Mano, achei ela. 871 00:43:54,958 --> 00:43:56,041 (KATE RESMUNGA) 872 00:43:56,125 --> 00:43:57,208 Ai, meu Deus. 873 00:44:01,958 --> 00:44:04,708 Caramba, eu não sabia que podia trazer arma de fogo. 874 00:44:09,041 --> 00:44:10,125 Ai. 875 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 (MAFIOSO GARGALHA) 876 00:44:12,500 --> 00:44:15,000 -CLINT: Conseguiu. -MAFIOSO 1: Não preocupa. Não vai sair. 877 00:44:15,250 --> 00:44:16,833 -Muito bom. -MAFIOSO 1: Essa é forte. 878 00:44:17,458 --> 00:44:18,541 Obrigado. 879 00:44:19,250 --> 00:44:20,333 Olha o que você fez. 880 00:44:21,458 --> 00:44:23,375 -Só estava tentando te ajudar, tá? -Só... 881 00:44:24,166 --> 00:44:25,708 -Fica quieta. -Mas... 882 00:44:26,375 --> 00:44:29,291 Oh-ou. Está com um problemão agora, mano. 883 00:44:32,041 --> 00:44:34,875 (MÚSICA ELETRÔNICA TOCANDO) 884 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 Pegamos os dois. 885 00:44:52,833 --> 00:44:53,916 Pegamos... 886 00:44:55,500 --> 00:44:56,583 os... 887 00:46:43,375 --> 00:46:45,541 (MÚSICA ELETRÔNICA TERMINA) 888 00:46:46,833 --> 00:46:49,458 (MÚSICA CELTA TOCANDO) 889 00:49:09,833 --> 00:49:11,416 (MÚSICA CELTA TERMINA)