1 00:00:30,531 --> 00:00:32,867 అనగనగా ఒక రోజు, 2 00:00:35,453 --> 00:00:39,832 సంప్రదాయాలకు కట్టుబడిన ఓ ప్రాచీన రాజ్యం ఉండేది. 3 00:00:41,751 --> 00:00:47,214 ఇక్కడ, ప్రతి ఒక్కరు ఒక పాత్ర నిర్వహించాలి, అది వారు ప్రశ్నించకుండా నిర్వహించే వారు. 4 00:00:47,965 --> 00:00:49,550 కానీ వారికి తెలియదు, 5 00:00:50,134 --> 00:00:53,429 వారి ప్రపంచం త్వరలో మారనుంది. 6 00:00:53,512 --> 00:00:56,390 సిండ్రెల్లా 7 00:00:56,474 --> 00:00:58,851 కానీ అది జరిగేవరకూ, మీరంతా... 8 00:01:00,019 --> 00:01:02,480 కష్ట జీవులు గల ఈ గ్రామం 9 00:01:02,563 --> 00:01:06,275 ప్రతిరోజు కదిలింది అదే లయకు, 10 00:01:06,358 --> 00:01:10,112 తరం తర్వాత తరం! 11 00:01:18,746 --> 00:01:22,792 లయ, లయ 12 00:01:22,875 --> 00:01:26,086 లయ దేశం 13 00:01:26,962 --> 00:01:31,258 లయ, లయ 14 00:01:31,342 --> 00:01:34,428 లయ దేశం 15 00:01:35,638 --> 00:01:38,516 నేడు ప్రపంచ ప్రజలు మెరుగైన జీవితం కోసం 16 00:01:38,599 --> 00:01:40,017 మనం చూస్తుంటే అనండి 17 00:01:40,100 --> 00:01:44,063 మేమొక భాగం లయ దేశంలో 18 00:01:44,146 --> 00:01:48,275 మేమొక భాగం లయ దేశంలో 19 00:01:48,818 --> 00:01:52,863 ఇక ఇక్కడ మన కథ మొదలవుతుంది. 20 00:01:52,947 --> 00:01:56,951 వివియన్ అనే ఆచరణాత్మక మహిళ యొక్క నిరాడంబరమైన ఇంటిలో, 21 00:01:57,034 --> 00:02:02,540 ఆమె ఒంటరిది, మళ్లీ, తన రెండో భర్త మరణం తర్వాత. 22 00:02:02,623 --> 00:02:08,128 మెరుగైన జీవితం కోసం చూస్తుంటే 23 00:02:10,756 --> 00:02:15,469 వివియన్ కూతుళ్లు, చెడు తలంపులు గల మల్వోలియా, 24 00:02:16,053 --> 00:02:18,848 స్వీయ గ్రహింపు గల నరిస్సా. 25 00:02:19,431 --> 00:02:20,683 ఆమె వెర్రిది. 26 00:02:20,766 --> 00:02:22,935 మేమొక భాగం 27 00:02:23,018 --> 00:02:24,979 మేమొక భాగం 28 00:02:25,062 --> 00:02:28,732 మేమొక భాగం లయ దేశంలో 29 00:02:28,858 --> 00:02:30,234 సరే. 30 00:02:30,317 --> 00:02:31,485 అవును. 31 00:02:31,735 --> 00:02:33,153 వాళ్లు చాలా కాగలరు. 32 00:02:33,237 --> 00:02:34,864 అవును, నేను గెలుస్తున్నా. 33 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 ఇంకా కింద, ఈ చీకటి భూగర్భ గదిలో, 34 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 సవతి కూతురు ఎల్లా. 35 00:02:45,583 --> 00:02:49,169 లేదా ఆమె సవతి సోదరీమణులు ఆమెను సిండ్రెల్లా అని పిలుస్తారు, 36 00:02:49,253 --> 00:02:52,798 ఎందుకంటే తరుచుగా తన చర్మం మసిబారి ఉండేది, 37 00:02:52,882 --> 00:02:55,843 ఇంకా తన అక్కాచెల్లెళ్లు అంత తెలివైనవారు కాదు. 38 00:02:55,926 --> 00:02:58,554 ఇప్పుడు, తను కోరుకుంటున్నట్లు జీవించే 39 00:02:58,637 --> 00:03:02,558 ప్రపంచం గురించి ఆమె కలగంటోంది. 40 00:03:02,641 --> 00:03:05,227 ఇప్పుడది చూడండి. మీరు ఏం చూడనున్నారంటే... 41 00:03:05,936 --> 00:03:07,062 పిన్. 42 00:03:07,146 --> 00:03:09,064 వినండి మీ రోజు ఆరంభం కాగానే 43 00:03:09,148 --> 00:03:11,150 ఆ రోజును సవాలు చేయండి 44 00:03:11,233 --> 00:03:15,446 తల ఎత్తి ఆకాశంలోకి చూసేందుకు యత్నించండి 45 00:03:15,529 --> 00:03:17,615 మీ కన్నీళ్లకు ఇతరులు కారణం కావచ్చు 46 00:03:17,698 --> 00:03:19,825 ముందుకు సాగి, భయాలను వదిలేయండి 47 00:03:19,909 --> 00:03:21,535 నిశ్చయంగా ఉండండి 48 00:03:21,619 --> 00:03:23,454 ఎందుకంటే ప్రయత్నించనిదే సాధించలేరు 49 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 ఉండాలి మీరు ఉండాలి మీరు అద్భుతంగా 50 00:03:25,789 --> 00:03:28,709 ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా ఉండాలి మీరు తెలివిగా 51 00:03:28,792 --> 00:03:31,295 ఉండాలి మీరు కఠోరంగా, ఉండాలి మీరు కఠినంగా 52 00:03:31,378 --> 00:03:33,088 ఉండాలి మీరు దృఢంగా 53 00:03:33,172 --> 00:03:35,215 ఉండాలి మీరు శాంతంగా, ఉండాలి నిలకడగా 54 00:03:35,299 --> 00:03:37,343 ఉండాలి అన్నీ కలిసి 55 00:03:37,426 --> 00:03:41,055 నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది 56 00:03:41,805 --> 00:03:45,309 నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది 57 00:03:45,601 --> 00:03:49,855 మేమొక భాగం లయ దేశంలో 58 00:03:49,939 --> 00:03:51,482 ప్రశ్నలేవీ అడగని కాలం 59 00:03:51,565 --> 00:03:54,151 -మీరు లేకున్నా గడచిపోతుంది -మీరు లేకున్నా 60 00:03:54,234 --> 00:03:56,612 మీకు వేగం లేకుంటే వెనుక వదిలేస్తుంది 61 00:03:56,695 --> 00:03:57,988 వేగం లేకుంటే 62 00:03:58,072 --> 00:03:59,657 ప్రపంచం తిరుగుతుంటుంది 63 00:03:59,740 --> 00:04:02,993 -ప్రయత్నించినా దానిని ఆపలేరు -ప్రయత్నించినా ఆపలేరు 64 00:04:03,077 --> 00:04:07,706 ముఖ్యమైన భాగం ప్రమాదం మీ ముందే మొదలవుతుంది 65 00:04:11,752 --> 00:04:13,963 ఉండాలి మీరు అద్భుతంగా ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా 66 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 ఉండాలి మీరు తెలివిగా 67 00:04:16,131 --> 00:04:20,010 ఉండాలి మీరు కష్టంగా, ఉండాలి కఠినంగా ఉండాలి మీరు దృఢంగా 68 00:04:20,094 --> 00:04:24,556 ఉండాలి మీరు శాంతంగా, ఉండాలి నిలకడగా ఉండాలి మీరు కలిసి 69 00:04:24,640 --> 00:04:28,102 నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది 70 00:04:34,900 --> 00:04:36,360 -అదరగొట్టేశాం! -సంపూర్ణంగా! 71 00:04:36,443 --> 00:04:38,028 ఆ పక్షులను తీయ్! 72 00:04:39,196 --> 00:04:41,198 శుభోదయం, నా మెరుపు కన్నుల స్నేహితులారా. 73 00:04:41,281 --> 00:04:42,199 మీకు ఆకలిగా ఉందా? 74 00:04:42,282 --> 00:04:43,826 -అవును. -తల ఊపండి, నేస్తాలు. 75 00:04:43,909 --> 00:04:46,120 -ఆమె వినేది కీచు స్వరాలే. -దగ్గరకు రా. 76 00:04:50,082 --> 00:04:54,336 ఉండాలి మీరు అద్భుతంగా ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా, ఉండాలి మీరు తెలివిగా 77 00:04:54,420 --> 00:04:58,507 ఉండాలి మీరు కఠోరంగా, ఉండాలి కఠినంగా ఉండాలి మీరు దృఢంగా 78 00:04:58,590 --> 00:05:02,761 ఉండాలి మీరు శాంతంగా, ఉండాలి మీరు నిలకడగా ఉండాలి మీరు కలిసి 79 00:05:02,845 --> 00:05:07,933 నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా నాకు తెలిసినదల్లా 80 00:05:10,602 --> 00:05:12,688 -ఉండాలి మీరు -నేడు ప్రపంచంలో ప్రజలు 81 00:05:12,771 --> 00:05:14,940 మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే 82 00:05:15,024 --> 00:05:19,028 అనండి మేమొక భాగం లయ దేశంలో 83 00:05:19,111 --> 00:05:21,280 అనండి నేడు ప్రపంచ ప్రజలు 84 00:05:21,363 --> 00:05:23,991 మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే 85 00:05:24,074 --> 00:05:27,953 ఎందుకంటే మేమొక భాగం లయ దేశంలో 86 00:05:28,037 --> 00:05:30,080 -కలగంటున్నా -నేడు ప్రపంచ ప్రజలు 87 00:05:30,164 --> 00:05:32,207 మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే 88 00:05:32,291 --> 00:05:37,046 -మెరుగైన జీవితం కోసం -ఎందుకంటే మేమొక భాగం లయ దేశంలో 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,422 నేడు ప్రపంచ ప్రజలు 90 00:05:38,505 --> 00:05:41,258 -జీవితంలో -మెరుగైన జీవితం కోసం మీరు చూస్తుంటే 91 00:05:41,341 --> 00:05:45,679 ఎందుకంటే మేమొక భాగం లయ దేశంలో 92 00:05:45,763 --> 00:05:49,892 నాకు తెలిసినదల్లా, తెలిసినదల్లా 93 00:05:49,975 --> 00:05:53,979 నాకు తెలిసినదల్లా, నాకు తెలిసినదల్లా ఇది 94 00:05:54,063 --> 00:06:00,027 -ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది -ప్రేమ పరిష్కారం 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 టీ బాగోలేదా, పిన్నీ? 96 00:06:18,253 --> 00:06:21,632 నీ భావి భర్తకు ఇలాంటి పానీయం ఇవ్వడం ఊహించు. 97 00:06:21,715 --> 00:06:24,009 అతను నిన్ను వదిలేయడానికి ఎంతకాలం పడుతుంది? 98 00:06:24,093 --> 00:06:26,804 నీవెంత పనికిమాలిన దానివో అర్థం చేసుకోవడానికి? 99 00:06:26,887 --> 00:06:29,014 దీని నుంచి నేర్చుకో, మళ్లీ ఎన్నడూ చేయకు. 100 00:06:29,515 --> 00:06:31,433 తనతో ఈవిడ ఇంకా కఠినంగా ఉండాల్సింది. 101 00:06:31,517 --> 00:06:33,852 -తను కఠినంగా చెప్పాల్సింది. -ఊరుకోండి. 102 00:06:34,311 --> 00:06:38,482 సిండ్రెల్లా, ఇప్పుడు నీవు అనాథవు కావడంతో, ఏది గుర్తుంచుకోవడం ముఖ్యమంటే, 103 00:06:38,565 --> 00:06:41,110 నీవు, నీ జీవితం రోడ్డున పడకుండా నిలుపేది 104 00:06:41,193 --> 00:06:43,612 నీ తండ్రిపై నాకున్న ప్రేమ, ఆయన ఆత్మ శాంతించాలి. 105 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 కచ్చితంగా. అందుకే మీకు ధన్యవాదాలు... 106 00:06:46,323 --> 00:06:47,950 నీవు అందంగా ఉండేదానివి... 107 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 నీ జుట్టు దువ్వేందుకు కొన్ని సెకన్లు కేటాయించి ఉంటే. 108 00:06:59,169 --> 00:07:01,672 లోపలే ఉన్నారు. శుభోదయం, ఎల్లా. 109 00:07:01,755 --> 00:07:03,173 సీసిల్ గారు... 110 00:07:03,257 --> 00:07:05,008 సీసిల్ గారు వచ్చారు. 111 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 ఆసక్తిగా ఉంది. మీకు ఆ చేతి కర్ర నిజంగా అవసరమా? 112 00:07:08,512 --> 00:07:09,888 కానీ అమ్మాయిలు అడుగుతారు. 113 00:07:10,722 --> 00:07:12,266 -వివియన్. -థామస్. 114 00:07:12,349 --> 00:07:15,102 అమ్మాయిలు అందరూ. థామస్ అదృష్టవంతుడు. 115 00:07:15,185 --> 00:07:17,688 ఇదుగో తీసుకోండి. తాజాగా తోట నుండి తెచ్చినవి. 116 00:07:17,771 --> 00:07:21,233 తెల్ల ముల్లంగి, ఎర్ర ముల్లంగి, బీట్‌రూట్‌లు, 117 00:07:21,316 --> 00:07:23,569 భూమిపై అత్యంత కండ ఉండే పండు. 118 00:07:24,194 --> 00:07:28,198 -లోపలకు వస్తావా? -సరే... లేదు. 119 00:07:28,282 --> 00:07:31,201 లేదు, ఇవాళ కాదు. సరే, మీ వికసించే అమ్మాయిలు 120 00:07:31,285 --> 00:07:35,164 ఎలా ఉన్నారో చూసిపోదామని... 121 00:07:37,249 --> 00:07:38,083 వచ్చాను అంతే. 122 00:07:38,167 --> 00:07:39,835 -నాకు కంపరం పుడుతుంది. -నాకు కూడా. 123 00:07:39,918 --> 00:07:40,752 నాకూ అంతే. 124 00:07:40,836 --> 00:07:42,963 సరే, మరి. ఇప్పుడు ఇక 125 00:07:43,505 --> 00:07:46,758 నా మానసిక చిత్తం రోజంతా వికసిస్తుంది, వెళుతున్నాను. 126 00:07:50,262 --> 00:07:51,180 సరే. 127 00:07:55,642 --> 00:07:57,811 ఈ ఇంటిపై అదృష్టం కురిసింది. 128 00:07:58,562 --> 00:08:02,149 -నా కూతుళ్లకు తగినవాళ్ళు దొరకవచ్చు. -అంటే, ఈ కూతురుకు దొరకవచ్చు. 129 00:08:02,232 --> 00:08:04,276 ఇతరులకు గుండె నొప్పి, అసూయ వస్తాయి. 130 00:08:05,819 --> 00:08:08,322 సరే, కాదు. నేను థామస్‌కు సరిపడను. 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,700 సరే, ఎవరికైనా సరిపడేలా నీలో మార్పు రావాలి. 132 00:08:11,825 --> 00:08:13,035 అలాగే. 133 00:08:13,327 --> 00:08:14,912 నాకర్థమైంది, పిన్నీ. 134 00:08:19,166 --> 00:08:22,169 -మన పిల్ల వస్తోంది. -బాబూ, తన అడుగులు భారంగా ఉన్నాయి. 135 00:08:31,303 --> 00:08:32,971 ఆ గుడ్డపై నేను పడుకున్నాను. 136 00:08:44,524 --> 00:08:46,568 మళ్లీ చెబుతున్నాను 137 00:08:46,652 --> 00:08:50,906 నేనున్న లోకం కాకుండా మరొక ప్రపంచం ఊహిస్తున్నాను 138 00:08:50,989 --> 00:08:52,991 మళ్లీ పగటికల కంటున్నాను 139 00:08:53,075 --> 00:08:55,077 నాకు అవకాశం దొరకగానే 140 00:08:56,745 --> 00:08:59,373 ప్రపంచం అర్థం చేసుకున్నప్పుడు 141 00:08:59,456 --> 00:09:03,752 మీరు నడిచే గదిలో మీకు గుసగుసలు వినిపించకుంటే 142 00:09:03,835 --> 00:09:05,712 మళ్లీ పగటి కల కంటున్నా 143 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 నాకు కావాల్సినది అవకాశమే 144 00:09:09,466 --> 00:09:11,802 భయం నన్ను చూసినట్లు అనిపిస్తే 145 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 నాకోసం వేచి ఉండమని చెబుతా 146 00:09:13,553 --> 00:09:16,598 నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు 147 00:09:16,682 --> 00:09:20,894 సగం నిద్రలోకి జారుకున్న లోకం లేచి చూస్తుంది 148 00:09:20,978 --> 00:09:22,521 బాగుంది. 149 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 అది లక్షల్లో ఒకరైతే 150 00:09:27,150 --> 00:09:29,528 నేనలా ఉంటాను 151 00:09:29,611 --> 00:09:33,407 అది చీకట్లో బాణం అయితే 152 00:09:33,490 --> 00:09:35,450 నేను సూర్యుడిని అవుతాను 153 00:09:35,534 --> 00:09:39,997 తప్పును నేను భరించలేకపోతే 154 00:09:40,080 --> 00:09:42,666 నేను భయపడినా సరే 155 00:09:42,749 --> 00:09:45,752 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 156 00:09:46,253 --> 00:09:49,298 అవును, నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 157 00:09:51,925 --> 00:09:53,969 నేను సరిగా నిద్రించలేను 158 00:09:54,052 --> 00:09:58,473 ఎందుకంటే గది అంతటా నా హృదయం పరుగెడుతూ, వెంటాడుతుంది 159 00:09:58,557 --> 00:10:03,395 జాగరూకతతో జీవించడం నాకు నచ్చని పని 160 00:10:04,187 --> 00:10:06,606 భయం నన్ను చూసినట్లు అనిపిస్తే 161 00:10:06,690 --> 00:10:08,191 నాకోసం వేచి ఉండమని చెబుతా 162 00:10:08,275 --> 00:10:11,361 నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు 163 00:10:11,445 --> 00:10:16,825 సగం నిద్రలోకి జారుకున్న లోకం లేచి చూస్తుంది 164 00:10:17,743 --> 00:10:21,538 అది లక్షల్లో ఒకరైతే 165 00:10:21,621 --> 00:10:23,999 నేనలా ఉంటాను 166 00:10:24,082 --> 00:10:27,919 అది చీకట్లో బాణం అయితే 167 00:10:28,003 --> 00:10:30,047 నేను సూర్యుడిని అవుతాను 168 00:10:30,130 --> 00:10:34,259 నేను తప్పును భరించలేకపోతే 169 00:10:34,343 --> 00:10:37,137 నేనెప్పుడు భయపడినా 170 00:10:37,220 --> 00:10:40,223 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 171 00:10:40,557 --> 00:10:43,602 అవును, నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 172 00:10:43,685 --> 00:10:48,899 తనను అడపాదడపా చూస్తాను 173 00:10:50,108 --> 00:10:55,155 నేనేమవుతానో నాకు తెలుసు, అవును. 174 00:10:55,238 --> 00:10:56,448 ఎల్లా రూపొందించిన డ్రెస్సులు 175 00:10:56,531 --> 00:11:02,037 ఆమె నవ్వును చూశాను ఎందుకంటే అంతా ఆమెకు తెలుసు కదా 176 00:11:02,829 --> 00:11:07,667 వెలుగును చూడడం కష్టం అయినప్పుడు 177 00:11:07,751 --> 00:11:11,463 ఆమె నాకు చెబుతున్నది 178 00:11:11,922 --> 00:11:15,967 అది లక్షల్లో ఒకరైతే 179 00:11:16,051 --> 00:11:17,761 నేనలా ఉంటాను 180 00:11:17,844 --> 00:11:22,265 అది చీకట్లో బాణం అయితే 181 00:11:22,349 --> 00:11:24,976 నేను సూర్యుడిని అవుతాను ఇక నేను 182 00:11:25,060 --> 00:11:28,688 నేను తప్పును భరించలేకపోతే 183 00:11:28,772 --> 00:11:31,483 నేను భయపడినా సరే 184 00:11:31,566 --> 00:11:34,945 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 185 00:11:35,028 --> 00:11:37,906 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 186 00:11:37,989 --> 00:11:41,118 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 187 00:11:41,201 --> 00:11:44,037 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది, అవును 188 00:11:44,121 --> 00:11:47,416 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 189 00:11:47,707 --> 00:11:50,961 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 190 00:11:55,590 --> 00:11:57,092 ఎల్లా రూపొందించిన డ్రెస్సులు 191 00:12:11,731 --> 00:12:12,566 దేవుడా. 192 00:12:13,233 --> 00:12:14,693 దారుణంగా ఉంది. 193 00:12:15,861 --> 00:12:17,237 వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు... 194 00:12:17,320 --> 00:12:19,823 సరే, నీ సహాయకుడు చేతిని కోల్పోక ముందే, 195 00:12:21,199 --> 00:12:25,036 దీనిని ప్రపంచ పటం అంటారు. 196 00:12:25,745 --> 00:12:29,040 ఇప్పుడు, ఇక్కడున్న ఈ బిందువును ఓసారి చూడండి. 197 00:12:29,207 --> 00:12:31,543 మనం పెళ్లాడితే, ఈ బిందువులు ఒకటవుతాయి... 198 00:12:31,626 --> 00:12:32,711 ప్రపంచం 199 00:12:33,128 --> 00:12:38,133 ...ఇంకా మనం అన్నిరకాలుగా ఈ భారీ సముద్ర రాక్షసిని నియంత్రించవచ్చు. 200 00:12:38,216 --> 00:12:39,176 సముద్ర రాక్షసా? 201 00:12:39,259 --> 00:12:41,803 చూడండి, భూమికి దూరంగా ఉండేవాటిని నియంత్రించడానికి 202 00:12:41,887 --> 00:12:46,266 నాకు అంత సమయం లేదు. నాకు అసలు తీరిక లేదు. 203 00:12:46,349 --> 00:12:47,309 ఏం చేస్తావు? 204 00:12:47,392 --> 00:12:50,187 తాగుతూ, నక్కలను వేటాడుతూ మూడు రోజులపాటు గడిపావు. 205 00:12:50,270 --> 00:12:53,690 అది చాలా కష్టమైన పని. తాగినప్పుడు నక్కను పసిగట్టడం. 206 00:12:53,773 --> 00:12:55,859 -అది అసాధ్యం. -లేదు, అస్సలు కాదు! 207 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 నీవు చేయలేదు! 208 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 నన్ను కొట్టకు, చక్కని యువరాజా! వద్దు, వద్దు! 209 00:13:02,866 --> 00:13:04,576 మాటిస్తున్నా, మిలార్డ్, 210 00:13:04,659 --> 00:13:08,288 మీ సోదరులతో ఇక్కడ మీరు సరదాగా తిరగవచ్చు, 211 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 నాకు ఇతర ఆసక్తులూ ఉన్నాయి. 212 00:13:10,040 --> 00:13:11,583 మనం కలిసి ఉండాల్సిన పనిలేదు. 213 00:13:11,666 --> 00:13:15,128 రాజకార్యాలు, యుద్ధ ప్రణాళిక, ఇంకా మనం బిడ్డను కనాలనే 214 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 పనికిమాలిన పని కోరుకుంటే తప్ప. 215 00:13:17,506 --> 00:13:18,340 అవునా? 216 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 నీ ప్రతిపాదన ఆసక్తిగా ఉంది, 217 00:13:21,051 --> 00:13:24,554 కానీ సమీప కాలంలో కుదురుకునే ఉద్దేశమే నాకు లేదు. 218 00:13:27,516 --> 00:13:28,808 అలాగా. 219 00:13:32,145 --> 00:13:34,064 అతను పైన అంతగా పని చేయట్లేదు. 220 00:13:34,147 --> 00:13:36,525 అది వేరే అయితే నేను ఆశ్చర్యపోయేదాన్ని. 221 00:13:36,608 --> 00:13:38,610 నేను మాట్లాడేది ఆమెకు తెలుసు. 222 00:13:43,406 --> 00:13:46,743 వినండి, వినండి, వినండి 223 00:13:46,826 --> 00:13:48,537 అరె, వినండి 224 00:13:48,620 --> 00:13:51,414 ఈ పురంలో కొత్త చాటించువాడిని బారీ కోసం తీసుకున్నా 225 00:13:51,498 --> 00:13:54,042 తెలుసు తనిక దొరకడు కానీ అతిసారంతో పోయాడు 226 00:13:54,125 --> 00:13:56,294 ఇవాల్టి ప్రకటనలతో నేనిక్కడ ఉన్నా 227 00:13:56,378 --> 00:13:59,339 నా పక్కనే బ్యాండ్ ఉంది వాళ్ల వాయింపుడు మీకు నచ్చుతుంది 228 00:13:59,422 --> 00:14:01,383 ఇవాళ మీకో వార్త తెచ్చాము 229 00:14:01,466 --> 00:14:04,052 అధికార మార్పిడి జరగనుంది త్వరలో 230 00:14:04,135 --> 00:14:06,471 ఇది ప్రత్యేకం షైర్ వేడుక కంటే అది మెరుగు 231 00:14:06,555 --> 00:14:09,474 ఎందుకంటే ఈసారి రాజ కుటుంబం అక్కడ ఉంటుంది 232 00:14:09,558 --> 00:14:11,434 అరె, అవును 233 00:14:11,518 --> 00:14:14,062 రాజు రోవన్, ఇక చెప్పాల్సిందే రాణి బియాట్రిస్ 234 00:14:14,145 --> 00:14:16,565 తమ సుందర రాజదుస్తులలో మీరసలు వదలకూడదు 235 00:14:16,648 --> 00:14:19,359 జుట్టుతో రాబర్ట్ యువరాజు తప్పనిసరిగా యువరాణి గ్వెన్ 236 00:14:19,442 --> 00:14:22,445 కొత్త కాపలావారు రావడం చూడండి పాతవాళ్లు వెళ్లడం కూడా 237 00:14:24,239 --> 00:14:26,032 అవును 238 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 ఇంకా ఎర్రగా కాలేదా? ఈ నొప్పి దారుణంగా ఉంది. 239 00:14:31,538 --> 00:14:33,373 మహిళలు, మనం సిద్ధమా? 240 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 అసలు నీవేం చేస్తున్నావు? 241 00:14:35,625 --> 00:14:37,252 తన బుగ్గలకు రంగు తెస్తున్నాను. 242 00:14:38,044 --> 00:14:38,878 మంచి పథకం. 243 00:14:38,962 --> 00:14:40,922 -సిండ్రెల్లా ఎక్కడుంది? -నేలమాళిగలో. 244 00:14:41,006 --> 00:14:41,965 సిండ్రెల్లా? 245 00:14:42,048 --> 00:14:44,551 తనకు మనం నచ్చలేదేమోనని నాకనిపించడం మొదలైంది. 246 00:14:44,634 --> 00:14:46,761 సిండ్రెల్లా! అమ్మాయిలు, సాయం చేస్తారా? 247 00:14:49,764 --> 00:14:52,851 -సిండ్రెల్లా! -సిండ్రెల్లా! 248 00:14:53,810 --> 00:14:57,480 సిండ్రెల్లా! 249 00:14:59,482 --> 00:15:00,442 మీరు పిలిచారా? 250 00:15:00,525 --> 00:15:02,444 అవును, సవతి కూతురా. దద్దమ్మలా ఉండకు. 251 00:15:02,527 --> 00:15:03,612 క్షమించండి. నేను... 252 00:15:03,695 --> 00:15:04,946 ఓ సాకు చెబుతున్నావా? 253 00:15:05,030 --> 00:15:06,406 నిజంగానే పట్టించుకోను. 254 00:15:06,489 --> 00:15:08,825 నీ సామాను సర్దుకో. మాకు ఆలస్యం కానీయకు. 255 00:15:09,200 --> 00:15:11,411 అధికార మార్పిడి ఎవరి కోసం ఆగదు. 256 00:15:11,494 --> 00:15:12,370 సిండ్రెల్లా? 257 00:15:12,912 --> 00:15:13,872 ఏంటి? 258 00:15:13,955 --> 00:15:15,707 నేను అందంగా ఉన్నానంటావా? 259 00:15:16,166 --> 00:15:19,669 చాలా అందంగా ఉన్నావని భావిస్తాను. 260 00:15:19,961 --> 00:15:22,464 కానీ, నిజాయితీగా, 261 00:15:22,714 --> 00:15:24,090 నా ఆలోచన ఎవరికి కావాలి? 262 00:15:24,174 --> 00:15:25,759 ఒకరు ఏమనుకునేది ఎవరికి కావాలి? 263 00:15:25,842 --> 00:15:29,095 అద్దంలో చూసుకుంటే నీకెలా అనిపిస్తుందనేది ముఖ్యం. 264 00:15:29,179 --> 00:15:30,263 అది లోతైన భావన. 265 00:15:30,930 --> 00:15:35,477 నా గురించి నేనెలా భావిస్తాను? 266 00:15:42,817 --> 00:15:45,195 అవును, కనిపిస్తోంది. అందంగా అనిపిస్తోంది. 267 00:15:45,612 --> 00:15:47,113 మంచి విషయం. 268 00:15:49,115 --> 00:15:51,201 నీ ముఖంపై మురికి ఉంది. 269 00:15:55,497 --> 00:15:58,083 దయచేసి, అమ్మాయిలూ, మనకు ఆలస్యం అవుతోంది. 270 00:15:58,416 --> 00:15:59,459 అది ఏంటి? 271 00:16:00,669 --> 00:16:01,836 ఇది డ్రెస్. 272 00:16:02,671 --> 00:16:03,505 నేనే తయారు చేసా. 273 00:16:03,588 --> 00:16:04,714 -ఎందుకు? -తెలియదు. 274 00:16:04,798 --> 00:16:06,508 నా ఆలోచన, మొత్తం రాజ్యం ఇవాళ 275 00:16:06,591 --> 00:16:11,638 ఇక్కడ ఉంటుందిగా, కొనేవారు ఎవరైనా తగలవచ్చని నా ఉద్దేశం. 276 00:16:17,394 --> 00:16:19,312 ఏ అమ్మాయి అయినా, నిన్ను కాదులే, 277 00:16:19,396 --> 00:16:23,900 వ్యాపారం చేసే ధైర్యం చేయడం, అది పిచ్చితనం. 278 00:16:24,693 --> 00:16:28,321 నీ వెర్రితనంతో ఈ ఇంటిని నీవు ఇబ్బంది పెట్టడం సహించను. 279 00:16:28,405 --> 00:16:31,491 నీవు ఇలాంటి పిచ్చి పని చేయడం మళ్లీ నేను చూడకూడదు. 280 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 ఆ డ్రెస్ కింద పెట్టు. 281 00:16:35,412 --> 00:16:36,329 అలాగే, పిన్నీ. 282 00:16:41,543 --> 00:16:43,545 మంచిది. ఇక, 283 00:16:44,045 --> 00:16:45,130 భుజాలు వెనక్కు. 284 00:16:45,714 --> 00:16:46,589 ముందుకు వంగకూడదు. 285 00:16:47,590 --> 00:16:48,800 ఇక చిరునవ్వు. 286 00:16:49,592 --> 00:16:52,262 నవ్వినప్పుడు ప్రతి అమ్మాయి అందంగా ఉంటుంది. 287 00:17:20,915 --> 00:17:22,250 ఏం చేస్తున్నావు? 288 00:17:23,084 --> 00:17:27,589 కోపంతో కుతకుతలాడిపోతున్నాను. 289 00:17:27,672 --> 00:17:28,506 సరే. 290 00:17:28,590 --> 00:17:31,801 లార్డ్ రెజినాల్డ్ కూతురును నీవు తిరస్కరించావా? 291 00:17:31,885 --> 00:17:34,179 -ఆమె తగినది కాదేమో. -ఆమె తగినదే! 292 00:17:34,387 --> 00:17:37,056 సముద్ర రాక్షసి విషయంలో ఇప్పటికే 293 00:17:37,140 --> 00:17:39,350 నాకు అన్ని ప్రాంతాలపై నియంత్రణ వచ్చేది. 294 00:17:39,434 --> 00:17:41,561 సముద్ర రాక్షసిని పెళ్లాడాల్సింది, రాబర్ట్. 295 00:17:41,644 --> 00:17:44,105 బామ్మ ఉంగరం సైజు మార్పించాల్సి వచ్చేది. 296 00:17:44,314 --> 00:17:47,650 వాడి ప్రవర్తన గమనిస్తూ ఉండు, దాని నుంచి బయటకు రాడు. 297 00:17:47,734 --> 00:17:49,736 ఆపు. వాడు మంచి రాజు అవుతాడు. 298 00:17:51,696 --> 00:17:53,114 అది నేనా, 299 00:17:53,198 --> 00:17:58,453 లేక నీ కిరీటమా, నిన్నటి కంటే కాస్త పొడుగ్గా ఉన్నది? 300 00:17:58,536 --> 00:18:00,789 -అది అలానే... -హాస్యాస్పదంగా ఉండకు. 301 00:18:00,872 --> 00:18:04,209 అలా ఉన్నా సరే, దాన్ని పొడుగ్గా చేసే అన్ని అధికారాలు నాకున్నాయి. 302 00:18:04,584 --> 00:18:05,460 నేను రాజును. 303 00:18:06,711 --> 00:18:07,837 సరే. 304 00:18:09,088 --> 00:18:11,216 నేను హాస్యాస్పదంగా ఉన్నాను. 305 00:18:11,299 --> 00:18:13,885 నీకు నా అవసరం ఉంటే, నా మందిరంలో ఉంటాను, 306 00:18:13,968 --> 00:18:18,014 నా జుట్టంతా రాలిపోయేవరకూ దువ్వుకుంటూ. 307 00:18:18,097 --> 00:18:19,974 ఇక అయిపోయిందా? ఒకటి చెప్పాలి. 308 00:18:22,310 --> 00:18:24,896 నీవు ఈ కుటుంబానికి అవమానం తెస్తున్నావు, రాబర్ట్. 309 00:18:24,979 --> 00:18:26,231 దీన్ని చూశావా? 310 00:18:26,731 --> 00:18:29,526 "రౌండబౌట్ ప్లేయర్ల ప్రదర్శన, ద కింగ్స్ ఈడియట్ సన్." 311 00:18:29,609 --> 00:18:32,821 -మనకు టికెట్లు దొరుకుతాయంటారా? -నేను నవ్వులపాలు అవుతున్నా. 312 00:18:32,904 --> 00:18:34,405 మీ స్పందన అతిగా ఉందనుకుంటా. 313 00:18:34,489 --> 00:18:37,909 నా స్పందన అతిగా ఉందో లేదో రౌండబౌట్ ప్లేయర్లను అడగవచ్చుగా? 314 00:18:37,992 --> 00:18:41,538 వాళ్లిప్పుడు కోటలో చీకటిగా ఉన్న, కిటికీ లేని గదిలో ఉన్నారు. 315 00:18:42,705 --> 00:18:45,959 నటులను పట్టించుకోకుండా నేలమాళిగలో అలా వదిలేయకూడదు. 316 00:18:46,042 --> 00:18:48,670 -వాళ్లు చస్తారు! -నీకు పెళ్లయ్యాక కుదురుకుంటావు. 317 00:18:48,753 --> 00:18:50,713 నా తింగరి కొడుకులా ప్రవర్తించకుండా, 318 00:18:50,797 --> 00:18:53,967 కిరీటాన్ని ముఖ్యంగా పరిగణిస్తావని ప్రజలు చూస్తారు. 319 00:18:54,050 --> 00:18:55,176 నన్ను నియంత్రించలేరు. 320 00:18:55,260 --> 00:18:58,137 నేను చేయగలను. రాజుగా ఉండడంలో లాభం అదే. 321 00:18:58,221 --> 00:19:01,724 నాకు ఈ మహిళలపై భావన కలగలేదు, అందుకే వారితో ప్రేమలో పడలేదు. 322 00:19:01,808 --> 00:19:03,977 రాజుల పెళ్లి అధికారం కోసం, ప్రేమకై కాదు. 323 00:19:04,060 --> 00:19:07,939 అమ్మ మూడు కోటలు, 100 గుర్రాలతో రావడం చాలా సరైన విషయం. 324 00:19:08,022 --> 00:19:11,067 -లేకుంటే, నేను పుట్టే వాడినే కాదు. -నిశ్శబ్దం! 325 00:19:19,158 --> 00:19:21,411 నీకు అర్థం కాని వాటిపై మాట్లాడకు. 326 00:19:22,579 --> 00:19:26,374 నన్ను ధిక్కరించడం కొనసాగిస్తే, దానికి ప్రతిచర్యగా, 327 00:19:26,875 --> 00:19:28,167 నేను అన్నీ ఇస్తాను, 328 00:19:28,668 --> 00:19:29,794 కిరీటం, 329 00:19:31,004 --> 00:19:32,755 రాజ భవనం, 330 00:19:32,839 --> 00:19:35,675 అన్నీ నీ సోదరికి ఇస్తాను. 331 00:19:37,844 --> 00:19:39,679 మమ్మల్ని వదిలెయ్, గ్వెన్. 332 00:19:46,769 --> 00:19:52,108 క్షమించండి. నా జీవితం విసుగ్గా ఉండకపోతే నాకు ఇబ్బందిగా ఉంటుంది. 333 00:19:52,483 --> 00:19:53,526 నేనిక్కడ ఉండడంతో, 334 00:19:53,610 --> 00:19:56,821 నేను ఉండి, ఈ కిరీటం విషయం పరిష్కరించడంలో సాయం చేస్తాను. 335 00:19:56,905 --> 00:19:58,698 నీవు వెళ్ళవచ్చు, గ్వెన్. 336 00:19:58,907 --> 00:20:00,241 సరే. 337 00:20:01,576 --> 00:20:03,661 చెడిన బొగ్గును కాల్చేందుకు బదులుగా 338 00:20:03,745 --> 00:20:06,164 ఈ రాజ్యం గాలి శక్తిని ఉపయోగించడం ఎలాగో 339 00:20:06,247 --> 00:20:08,499 -చెప్పేందుకు సరైన సమయమేనా-- -వెళ్ళు! 340 00:20:11,085 --> 00:20:14,255 నాన్నా, నాకు రాజు కావాలని ఎంత కోరికో మీకు తెలుసు. 341 00:20:14,339 --> 00:20:15,381 నాకు తెలుసు. 342 00:20:15,882 --> 00:20:18,718 ఇప్పుడు, నీ పెళ్లి పనులు నాకు సమయానుకూలంగా, 343 00:20:18,801 --> 00:20:21,179 సరిగ్గా జరగడానికి, మనం స్వయంవరం నిర్వహించాలి. 344 00:20:21,262 --> 00:20:22,096 ఓ స్వయంవరం? 345 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 లేదు. 346 00:20:23,097 --> 00:20:24,182 స్వయంవరాలు బాగుంటాయి 347 00:20:24,265 --> 00:20:26,476 అవును, తగిన మహిళలందరినీ మనం పిలుస్తాం. 348 00:20:26,559 --> 00:20:30,897 నీవు నాట్యం చేస్తావు, ఆకట్టుకుంటావు, వధువును కనుగొంటావు. 349 00:20:30,980 --> 00:20:34,317 లేదు, లేదు. ఈ విషయాలలో నాట్యం చాలా మర్యాదకర విషయం. 350 00:20:34,400 --> 00:20:36,527 ఇంకా ప్రామాణికం. పిచ్చోళ్లలా ఉంటాం. 351 00:20:36,611 --> 00:20:39,280 కచ్చితంగా, అలానే ఉంటాం. కానీ మహిళలకు అదిష్టం. 352 00:20:39,364 --> 00:20:42,075 దేవుడా, రాబర్ట్, ఓ ధనికుడు ఓ మహిళను కోల్పోతే, 353 00:20:42,158 --> 00:20:43,910 అది నాట్యం చేయగలిగే పురుషుడికే. 354 00:20:43,993 --> 00:20:46,913 నీకు అన్నీ నేనే ఎందుకు వివరించాలి? 355 00:20:46,996 --> 00:20:51,292 ఇది వెర్రిగా ఉంది! స్వయంవరంలో ఓ వధువును ఎంచుకోలేను. తర్వాతేంటి? 356 00:20:51,376 --> 00:20:55,129 మేము, మేము నలభై ఏళ్ళొచ్చేవరకు కలిసి పెరగాల్సి ఉంటుందిగా? 357 00:20:55,213 --> 00:20:57,757 అంటే, మనం దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాం? 358 00:20:58,216 --> 00:21:01,928 నీవు స్వయంవరానికి వెళ్లి, తోడును కనుగొంటావు. 359 00:21:03,096 --> 00:21:03,930 అది ఒక ఆదేశం. 360 00:21:05,223 --> 00:21:06,975 ఇక, వెళ్లి తయారవ్వు. 361 00:21:07,433 --> 00:21:10,687 అధికార మార్పిడి కోసం నీవు చురుగ్గా కనిపించాలని ఆశిస్తున్నా. 362 00:21:14,774 --> 00:21:15,858 ఏమీ లేదా? 363 00:21:16,192 --> 00:21:18,152 స్వయంవరం చక్కని ఆలోచన 364 00:21:19,570 --> 00:21:20,530 ఆలస్యం చేయకు. 365 00:21:21,489 --> 00:21:22,615 "ఆలస్యం చేయకు." 366 00:21:26,619 --> 00:21:29,664 సరే, మీరు రాజు మాట విన్నారు. 367 00:21:31,332 --> 00:21:34,794 ఎవరైనా 368 00:21:35,586 --> 00:21:38,172 కనుగొంటారా 369 00:21:39,799 --> 00:21:43,845 ఎవరినైనా 370 00:21:48,349 --> 00:21:54,313 ప్రేమించడానికి 371 00:22:00,278 --> 00:22:03,322 నిద్ర లేచిన ప్రతి ఉదయం కాస్త మరణిస్తాను 372 00:22:03,406 --> 00:22:05,491 కాళ్లపై నిలబడలేకపోతాను 373 00:22:05,575 --> 00:22:09,787 -అద్దంలోకి చూసి ఏడుస్తాను -అద్దంలో నిన్ను నీవు చూసుకో 374 00:22:09,871 --> 00:22:11,914 -దేవుడా, నాకేం చేస్తున్నావు -ఏడుస్తాను 375 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 అవును 376 00:22:12,915 --> 00:22:15,668 నీపై విశ్వాసంతో ఏళ్ల పాటు గడిపాను 377 00:22:15,752 --> 00:22:21,716 -కానీ నాకు ఊరట లేదు, దేవుడా -ఊరట చెందలేదు, దేవుడా 378 00:22:23,092 --> 00:22:24,719 -ఎవరైనా -ఎవరైనా 379 00:22:24,802 --> 00:22:26,012 -ఎవరైనా -ఎవరైనా 380 00:22:26,095 --> 00:22:30,058 -ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా -ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా 381 00:22:30,141 --> 00:22:32,435 ఎవరినైనా ప్రేమించడానికి 382 00:22:36,522 --> 00:22:38,274 -కష్టపడతాను -తను కష్టపడతాడు 383 00:22:38,357 --> 00:22:39,984 నా జీవితంలో అనుదినం 384 00:22:40,068 --> 00:22:42,361 నా ఎముకలకు నొప్పి కలిగేవరకూ 385 00:22:42,445 --> 00:22:46,074 -తన ఎముకలకు నొప్పి కలిగేవరకూ -రోజు చివరకు 386 00:22:46,157 --> 00:22:49,243 -నా కాళ్లపైనే ఉంటాను -చివరకు 387 00:22:49,327 --> 00:22:52,538 నా మోకాళ్లపై కూర్చుని ప్రార్థన ప్రారంభిస్తాను 388 00:22:52,622 --> 00:22:55,917 నా కన్నుల నుండి నీరు కారేవరకూ, దేవుడా 389 00:22:56,000 --> 00:22:57,460 -ఎవరైనా -ఎవరైనా 390 00:22:57,543 --> 00:22:58,669 -ఎవరైనా -ఎవరైనా 391 00:22:58,753 --> 00:23:04,092 -ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా -ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా 392 00:23:04,175 --> 00:23:08,805 -ఎవరినైనా ప్రేమ కోసం -ఎవరినైనా, ఎవరినైనా 393 00:23:10,848 --> 00:23:12,725 -కష్టపడతాను -తను కష్టపడతాడు 394 00:23:12,809 --> 00:23:14,310 -జీవితంలో అనుదినం -అనుదినం 395 00:23:14,393 --> 00:23:17,355 -ప్రయత్నిస్తా ప్రయత్నిస్తూనే ఉంటా -ప్రయత్నిస్తూనే ఉంటా 396 00:23:17,438 --> 00:23:21,192 కానీ నన్ను కుంగదీస్తారు అందరూ 397 00:23:21,275 --> 00:23:24,320 -నాకు పిచ్చని అంటారు -తను పిచ్చివాడవుతున్నాడు 398 00:23:24,403 --> 00:23:26,739 నాకు మతిపోతుందని అంటారు 399 00:23:26,823 --> 00:23:28,324 నాకు ఇంగిత జ్ఞానం లేదంటారు 400 00:23:28,407 --> 00:23:32,245 నాకు నమ్మడానికి ఎవరూ లేరు 401 00:23:45,716 --> 00:23:48,719 నాకు ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి 402 00:23:48,803 --> 00:23:51,806 నాకు ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి 403 00:23:51,889 --> 00:23:55,226 -ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి -ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా 404 00:23:55,309 --> 00:23:58,187 -ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి -ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా 405 00:23:58,271 --> 00:24:01,315 -ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి -ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా 406 00:24:01,399 --> 00:24:04,527 -ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి -ప్రేమించడానికి, ఎవరినైనా 407 00:24:04,610 --> 00:24:07,613 -ప్రేమించడానికి ఎవరైనా కావాలి -ప్రేమించడానికి, ఎవరైనా 408 00:24:07,697 --> 00:24:11,492 ప్రేమ, ప్రేమ, ప్రేమ, ప్రేమ ఎవరైనా 409 00:24:11,576 --> 00:24:13,077 -ఎవరైనా -ఎవరైనా 410 00:24:13,161 --> 00:24:14,495 -ఎవరైనా -ఎవరైనా 411 00:24:14,579 --> 00:24:15,538 ఎవరినైనా 412 00:24:15,621 --> 00:24:16,581 కుర్రాడా. 413 00:24:16,664 --> 00:24:21,752 -ఎవరైనా, నాకోసం కనుగొంటారా -ఎవరైనా కనుగొంటారా 414 00:24:21,836 --> 00:24:27,175 -ఎవరినైనా -ఎవరినైనా 415 00:24:27,633 --> 00:24:30,761 మా నాన్నపై నుంచి దిగు! 416 00:24:32,722 --> 00:24:33,681 అబ్బా. 417 00:24:36,517 --> 00:24:37,351 అలాగే. 418 00:24:38,477 --> 00:24:41,230 అందరూ నన్ను చూస్తున్నారు. నేను ఆశించినట్లుగా. 419 00:24:41,647 --> 00:24:43,691 క్షమించండి, మహారాజా! 420 00:24:44,233 --> 00:24:46,068 వెనుక నుంచి నాకసలు కనిపించడం లేదు. 421 00:24:46,152 --> 00:24:49,155 వెనుక కొన్ని బెంచీలు పెట్టించి ఉండవచ్చుగా? 422 00:24:49,238 --> 00:24:51,657 మా చిన్న రైతులకు ఓ అవకాశం ఇవ్వండి. 423 00:24:51,908 --> 00:24:55,745 చిన్న రైతులందరినీ రాజు క్షమించాలని ఇందుమూలంగా ఆదేశిస్తున్నాను. 424 00:24:56,162 --> 00:24:59,165 దిగు, వెంటనే! 425 00:24:59,248 --> 00:25:02,126 ఆయన... అది సరదా అని ఆయన అనుకోలేదు, కదా? 426 00:25:02,210 --> 00:25:03,169 పిట్ట రెట్ట. 427 00:25:05,504 --> 00:25:11,469 ప్రేమించడానికిి 428 00:25:15,014 --> 00:25:18,017 నాకోసం కనుగొంటారా, నాకోసం కనుగొంటారా 429 00:25:18,100 --> 00:25:20,645 నాకోసం కనుగొనండి ఎవరినైనా 430 00:25:20,728 --> 00:25:21,771 క్షమించు. 431 00:25:21,854 --> 00:25:24,065 నాకోసం కనుగొంటారా 432 00:25:24,148 --> 00:25:25,650 నాకోసం కనుగొంటారా 433 00:25:25,733 --> 00:25:30,446 ఎవరైనా, ఎవరైనా నాకోసం కనుగొంటారా 434 00:25:30,529 --> 00:25:33,616 నాకోసం ఎవరినైనా కనుగొంటారా 435 00:25:33,699 --> 00:25:36,744 నాకోసం ఎవరినైనా 436 00:25:36,827 --> 00:25:38,329 నాకోసం ఎవరినైనా 437 00:25:38,412 --> 00:25:44,377 ఎవరినైనా ప్రేమించడానికి 438 00:25:45,753 --> 00:25:47,338 మీ తింగరి ఆట నేను ఆడతాను. 439 00:25:47,421 --> 00:25:50,299 స్వయంవరానికి రాజ్యంలోని ప్రతి ఆడపిల్లను పిలిస్తే, 440 00:25:50,383 --> 00:25:52,134 ఆస్తి, స్థాయితో సంబంధం లేకుండా. 441 00:25:52,218 --> 00:25:55,304 సాధారణ వ్యక్తిని పెళ్లాడడం నా ఉద్దేశం అసలు కాదు. 442 00:25:55,388 --> 00:25:57,598 నాన్నా, ఆపండి. 443 00:25:57,682 --> 00:25:59,892 లోలోతుగా, నేను రాజు కావాలని మీ కోరిక. 444 00:26:00,851 --> 00:26:04,897 నేను వారసత్వం కొనసాగించకపోవడం మీ పేరుకు పెద్ద మచ్చ. 445 00:26:04,981 --> 00:26:06,774 మరి, మీకు మరే అవకాశం మిగిలింది? 446 00:26:11,612 --> 00:26:12,655 మరి నేర్పుగానా? 447 00:26:13,072 --> 00:26:14,532 అంత నేర్పుగా లేదా? 448 00:26:15,199 --> 00:26:16,409 మంచిది. 449 00:26:16,492 --> 00:26:17,952 అలాగే జరగనివ్వు. 450 00:26:27,253 --> 00:26:30,298 దాని గురించి కనీసం ఆలోచించకు, గ్వెన్. 451 00:26:31,382 --> 00:26:34,677 మీరు కనీసం బల్ల దగ్గర ఓ కుర్చీలో కూడా నన్ను కూర్చోనివ్వరా? 452 00:26:34,760 --> 00:26:36,345 నిబంధనలు నేను తయారుచేయలేదు. 453 00:26:36,429 --> 00:26:37,513 నేను రాజును అంతే. 454 00:26:37,596 --> 00:26:38,639 నిజం. 455 00:27:07,668 --> 00:27:10,212 ఆ అమ్మాయిని కనుగొనేవరకూ 456 00:27:10,296 --> 00:27:12,173 ఆ పిచ్చి మారువేషంలో తిరుగుతావా? 457 00:27:12,256 --> 00:27:14,175 అది ఉపయోగపడుతుంది, విల్బర్. 458 00:27:14,800 --> 00:27:16,135 ఎవరూ నన్ను గుర్తించరు. 459 00:27:16,218 --> 00:27:17,261 నీకది అదృష్టం. 460 00:27:17,970 --> 00:27:19,055 వద్దు, మరీ ఎక్కువ. 461 00:27:19,722 --> 00:27:22,224 -ఏంటి, మేకప్పా? -అవును, దొంగలా ఉన్నావు. 462 00:27:22,308 --> 00:27:23,642 నీవే దొంగలా ఉన్నావు. 463 00:27:24,477 --> 00:27:25,561 అనవసర విషయం. 464 00:27:25,644 --> 00:27:27,396 ఎవరో మామూలు మనిషి కోసం 465 00:27:27,480 --> 00:27:30,608 రాజ కుటుంబ గౌరవాన్ని పాడుచేసేందుకు సిద్ధపడడం నమ్మలేను. 466 00:27:30,691 --> 00:27:31,567 పాత మాటలు అవి. 467 00:27:31,650 --> 00:27:33,152 -నేను కేవలం... -కేవలం ఏంటి? 468 00:27:33,235 --> 00:27:36,238 ఆమె అందంగా ఉంది, చమత్కారి, నిర్భయంగా ఉంది. 469 00:27:36,322 --> 00:27:38,574 ఆమె నాన్నతో ఎలా మాట్లాడిందో నీవు చూశావా? 470 00:27:38,657 --> 00:27:40,368 -వాగుడుకాయ. -ఇంకా దివ్యంగా ఉంది. 471 00:27:40,451 --> 00:27:41,410 నాకు ఆమె తెలియాలి. 472 00:27:41,494 --> 00:27:45,748 మరి, అవును, తను కనిపించేవరకూ వీధులలో వెతికి, నేనెవరో తనకు చెబుతాను, 473 00:27:45,831 --> 00:27:48,125 తర్వాత, స్వయంగా స్వయంవరానికి పిలుస్తాను. 474 00:27:48,209 --> 00:27:51,754 ఆమెకు వేపకాయంత వెర్రి ఉందని తెలిస్తే తప్ప. 475 00:27:51,837 --> 00:27:55,591 అలా జరిగితే, నా భావనలు తప్పు అని తెలుసుకుని, 476 00:27:56,592 --> 00:27:57,802 నెమ్మదిగా వైదొలగుతాను. 477 00:27:57,885 --> 00:27:59,011 సరే. 478 00:27:59,095 --> 00:28:03,516 -నీకే వేపకాయంత వెర్రి ఉంది. -నాకు ఏమాత్రం వెర్రి లేదు. 479 00:28:03,599 --> 00:28:06,060 -లేదు, చాలా ఉంది. -యువరాజును నేను. 480 00:28:06,143 --> 00:28:08,771 నీకే వేపకాయంత వెర్రి ఉందని అంటున్నాను. 481 00:28:08,854 --> 00:28:13,109 యువరాజు ప్రాణ స్నేహితుడిని, వేపకాయంత వెర్రి ఉన్నది నీకే అంటున్నాను. 482 00:28:15,861 --> 00:28:17,696 నీ ప్రాణ స్నేహితుడిని, కదా? 483 00:28:18,572 --> 00:28:19,990 నాకు చాలామంది స్నేహితులు. 484 00:28:24,245 --> 00:28:27,248 -కచ్చితంగా, నా ప్రాణ స్నేహితుడివి. -అవును, అనుకున్నా. 485 00:28:27,331 --> 00:28:28,332 అందమైన మనిషివి. 486 00:28:29,750 --> 00:28:30,709 వెర్రి. 487 00:28:38,759 --> 00:28:40,136 అది చూడు! 488 00:28:41,762 --> 00:28:44,598 పిన్ని ఎన్నడూ ఇక్కడకు రాకపోవడం మంచి విషయం. 489 00:28:44,682 --> 00:28:46,434 ఆమెకు పెంపుడు జంతువులు నచ్చవు. 490 00:28:46,809 --> 00:28:48,269 లేదా ఔదార్యం. 491 00:28:48,352 --> 00:28:50,312 లేదా ఎలాంటి మంచితనమైనా, నిజంగానే. 492 00:28:51,897 --> 00:28:54,316 నీవిలా చేయడం కచ్చితంగా ఆమె ఆపుతుంది 493 00:28:54,733 --> 00:28:58,320 ఇప్పుడు నీవేం చేస్తున్నా సరే, అది అందంగా ఉంది. 494 00:29:00,114 --> 00:29:02,867 -కాస్త అపరిశుభ్రంగా. -కాస్తా? అసహ్యంగా ఉంది. 495 00:29:02,950 --> 00:29:04,535 ఆమె దానిని బయట పారేయాలి. 496 00:29:04,618 --> 00:29:05,661 నేనది పట్టించుకోను. 497 00:29:05,744 --> 00:29:07,538 సరే, నాకు మంచి జరగాలని కోరుకో. 498 00:29:09,331 --> 00:29:11,375 ఎందుకంటే ఈ నేలమాళిగ బయటి జీవితం 499 00:29:12,835 --> 00:29:14,086 ఇప్పుడే మొదలవుతుంది. 500 00:29:16,297 --> 00:29:18,215 అమ్మాయిలు, ఇది కష్టంగా ఉండకూడదు. 501 00:29:18,299 --> 00:29:19,300 కానీ అలాగే ఉంది. 502 00:29:19,383 --> 00:29:20,801 పని చాలా కష్టమైనది. 503 00:29:24,597 --> 00:29:26,432 సిండ్రెల్లా పని మనం చేస్తున్నామే? 504 00:29:26,515 --> 00:29:29,226 థామస్‌లాంటి ధనవంతుడిని పెళ్లాడకుంటే 505 00:29:29,310 --> 00:29:31,061 -మీరు ఇదే చేస్తారు. -థామస్. 506 00:29:31,145 --> 00:29:34,398 -తను బుట్టలో పడ్డాడు. -కొన్ని రోజులుగా రాకపోవడం ఘోరం. 507 00:29:34,482 --> 00:29:37,568 ఒకవేళ అది థామస్ కాకుంటే మరొకరు. 508 00:29:37,651 --> 00:29:39,028 అతని లాగానా? 509 00:29:40,654 --> 00:29:44,116 కాదు. కాదు, కాదు. పొలం కుర్రాడిపైకి కళ్లు పడనీయకు. 510 00:29:44,200 --> 00:29:46,952 ఈ జీవితంలో, మీరు ధనికుడినే పెళ్లాడాలి. 511 00:29:47,036 --> 00:29:49,872 మీకు అన్నిటికీ డబ్బులిచ్చే వాడిని కనుగొనండి. 512 00:29:49,955 --> 00:29:53,709 ఆ తర్వాత, మీ తడి లోదుస్తులను మళ్లీ వేలాడదీయవలసిన అవసరం ఉండదు. 513 00:29:53,792 --> 00:29:57,421 -అతనికి పెళ్లాం కావాలేమో చూసొస్తా. -లేదు, పొలం కుర్రాళ్లు వద్దు. 514 00:29:58,339 --> 00:30:01,050 ఒకవేళ అతను ఎంత ఆకర్షణీయంగా ఉన్నా సరే, ఇంకా... 515 00:30:04,261 --> 00:30:05,846 తను కత్తిలా ఉన్నాడు. 516 00:30:07,014 --> 00:30:08,140 దాని అర్థం ఏంటి? 517 00:30:08,224 --> 00:30:10,267 పెద్దవాళ్లు షోకును అలాగే అంటారు. 518 00:30:10,351 --> 00:30:13,771 మీరు ఎల్లప్పుడూ ఇలాగే ఆలోచించి, ప్రవర్తించాలి. 519 00:30:15,439 --> 00:30:18,692 కొందరు అబ్బాయిలు నన్ను ముద్దాడారు కొందరు కౌగిలించుకున్నారు 520 00:30:18,776 --> 00:30:21,695 నా ఆలోచన వాళ్లు పర్లేదనే 521 00:30:22,279 --> 00:30:25,616 నాకు తగిన గౌరవం ఇవ్వకపోతే 522 00:30:25,699 --> 00:30:28,911 నేను వెళ్లిపోతానంతే 523 00:30:29,828 --> 00:30:32,706 వాళ్లు యాచిస్తారు, విజ్ఞప్తులు చేస్తారు 524 00:30:32,790 --> 00:30:35,209 కానీ వాళ్లు గుర్తించరు 525 00:30:35,292 --> 00:30:36,377 అది నిజం. 526 00:30:36,460 --> 00:30:39,838 ఎందుకంటే బాగా డబ్బున్న అబ్బాయి 527 00:30:39,922 --> 00:30:42,550 ఎప్పుడూ సరైనవాడే 528 00:30:42,633 --> 00:30:46,679 ఎందుకంటే మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం 529 00:30:46,762 --> 00:30:49,265 నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 530 00:30:49,348 --> 00:30:53,811 మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నామని మీకు తెలుసు 531 00:30:53,894 --> 00:30:56,730 నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 532 00:30:56,814 --> 00:30:58,816 మరి శృంగారం సంగతేంటి? 533 00:30:58,899 --> 00:30:59,942 ఊరుకో. 534 00:31:02,111 --> 00:31:02,987 వినండి. 535 00:31:03,070 --> 00:31:04,738 శృంగారం కొందరు అబ్బాయిలది 536 00:31:04,822 --> 00:31:06,490 నెమ్మది నాట్యం కొందరు అబ్బాయిలది 537 00:31:06,574 --> 00:31:09,243 నాకేం పర్లేదు అది 538 00:31:10,035 --> 00:31:12,538 ఆసక్తి రగిలించకపోతే నాలో అది 539 00:31:12,621 --> 00:31:16,709 వదిలేస్తా వాళ్లను అలా 540 00:31:16,959 --> 00:31:20,713 ప్రయత్నం కొందరు అబ్బాయిలది అబద్ధం కొందరు అబ్బాయిలది 541 00:31:20,796 --> 00:31:22,923 కానీ ఆడనివ్వను వాళ్లను 542 00:31:23,007 --> 00:31:23,882 కుదరదు. 543 00:31:23,966 --> 00:31:27,511 డబ్బులున్న అబ్బాయిలే 544 00:31:27,595 --> 00:31:30,180 నా అవసరాలను తీరుస్తారు 545 00:31:30,264 --> 00:31:34,310 ఎందుకంటే వారు భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నారు 546 00:31:34,393 --> 00:31:37,855 నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 547 00:31:37,938 --> 00:31:39,607 -అర్థమైందా? -అవును! 548 00:31:39,690 --> 00:31:43,152 మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం 549 00:31:43,235 --> 00:31:45,946 నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 550 00:31:46,030 --> 00:31:50,367 ఎందుకంటే అందరూ భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నారు 551 00:31:50,451 --> 00:31:53,662 నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 552 00:31:53,746 --> 00:31:57,416 ఎందుకంటే మనం భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం 553 00:31:57,499 --> 00:32:00,085 నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 554 00:32:00,169 --> 00:32:03,589 భౌతికం, నేనూ భౌతికవాద అమ్మాయినే 555 00:32:03,672 --> 00:32:06,550 -భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం -భౌతికం 556 00:32:06,634 --> 00:32:09,136 ఉన్నాం భౌతికవాద 557 00:32:10,387 --> 00:32:13,891 -భౌతికవాద ప్రపంచంలో ఉన్నాం -భౌతికవాద 558 00:32:13,974 --> 00:32:15,893 ఉన్నాం భౌతికవాద 559 00:32:15,976 --> 00:32:19,772 భౌతికవాద ప్రపంచంలో 560 00:32:26,320 --> 00:32:27,488 "అండ్ సన్స్," 561 00:32:29,323 --> 00:32:32,993 "వై హెర్మనోస్," "అండ్ సన్స్." 562 00:32:46,173 --> 00:32:47,633 తీరిక నడకకు చక్కని రోజు. 563 00:32:49,510 --> 00:32:51,220 మీ తలపై అలంకరణ భలే నచ్చింది. 564 00:32:51,303 --> 00:32:53,514 నేను చేసిన ఈ డ్రెస్‌తో దానికి మరింత అందం. 565 00:32:53,597 --> 00:32:55,766 -మీకు చక్కని ధరతో ఇస్తాను. -సిగ్గుపడు. 566 00:32:55,849 --> 00:32:59,478 మీ మహిళా యజమాని నుంచి దొంగిలించిన డ్రెస్ నాకు అమ్ముతున్నావు. 567 00:32:59,561 --> 00:33:01,939 లేదు, ఇది నేను నా స్వహస్తాలతో కుట్టాను. 568 00:33:02,022 --> 00:33:06,276 నేను రాజు కాపలాదారులను హెచ్చరించి నిన్ను ఖైదు చేయిస్తాను, వీధి కుక్కా. 569 00:33:06,527 --> 00:33:07,736 ఖైదు చేయించడమా? 570 00:33:12,116 --> 00:33:12,991 అవును. 571 00:33:15,536 --> 00:33:17,246 సోదర సోదరీమణులారా, 572 00:33:17,788 --> 00:33:19,915 కేవలం ఐదు వెండి నాణేలకే, 573 00:33:20,833 --> 00:33:23,794 ఈ అత్యంత ప్రత్యేకమైన, ఏమాత్రం దొంగిలించని 574 00:33:23,877 --> 00:33:26,171 ఈ డ్రెస్‌ను ఎవరు కొనాలని చూస్తున్నారు? 575 00:33:26,255 --> 00:33:30,217 ఇక్కడో నవ్వు. ఈ పిల్ల తనకు తాను వ్యాపారవేత్త అనుకుంటోంది. 576 00:33:32,761 --> 00:33:35,973 అతని మాట వినకండి, ఇది ఎంతో ప్రత్యేక డిజైన్. 577 00:33:36,056 --> 00:33:38,058 ముందుకు నడిచేప్పుడు ఆగు, పిల్లా. 578 00:33:38,142 --> 00:33:40,811 -అసలు నిన్ను నీవు ఏమనుకుంటున్నావు? -నిజంగానే. 579 00:33:41,979 --> 00:33:42,938 కానీ... 580 00:33:43,021 --> 00:33:45,441 నీ ధర తగ్గించాలని అనిపిస్తోంది. 581 00:33:46,150 --> 00:33:49,236 సర్, ప్లీజ్, బేరం చేయకండి, సరేనా? ఇవాళ వద్దు. 582 00:33:49,319 --> 00:33:50,988 అలా కాదు, అది అందమైన డ్రెస్. 583 00:33:51,071 --> 00:33:53,073 నిజంగానా? ఇది నన్ను అమ్మనివ్వాలి. 584 00:33:53,157 --> 00:33:55,200 తప్పక, కానీ మహిళలకు దుకాణ అనుమతి లేదు. 585 00:33:55,701 --> 00:33:57,327 -మరి అది అన్యాయం. -నిజమా? 586 00:33:57,911 --> 00:33:58,829 అవును! 587 00:33:58,912 --> 00:34:02,583 మా మహిళలు జన్మనిస్తారు, మేము ఇంటిని నడుపుతాం, 588 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 కచ్చితంగా వ్యాపారం చేయగలం. 589 00:34:04,334 --> 00:34:06,295 అది అంత కష్టమేం కాదు. నా ఉద్దేశం, 590 00:34:06,420 --> 00:34:09,423 నాకు నా సొంత దుకాణం ఉంటే గొప్పగా ఉంటుంది కదా? 591 00:34:09,506 --> 00:34:12,593 సరిగ్గా ఇక్కడ. నా దుస్తులను అటువైపు వేలాడదీస్తాను, 592 00:34:12,676 --> 00:34:14,386 నేను ఇలా చెబుతుంటాను, 593 00:34:14,470 --> 00:34:18,307 "ధన్యవాదాలు, మళ్లీ విచ్చేయండి," లేదా," అవి రేటు ఎక్కువ కదా?" 594 00:34:19,349 --> 00:34:20,184 ఏంటి? 595 00:34:20,267 --> 00:34:24,229 అది పరిహాసం. వారిని లొంగదీస్తుంది. సరే, ఏం చేస్తున్నాను? ఇంటికెళ్లాలి. 596 00:34:24,313 --> 00:34:26,356 -అపరిచితునితో మాట... -అది తీసుకుంటా. 597 00:34:26,440 --> 00:34:28,650 -ఏం తీసుకుంటావు? -డ్రెస్, కొంటాను. 598 00:34:29,026 --> 00:34:30,360 జాలి పడుతున్నావా? 599 00:34:30,986 --> 00:34:33,614 నా పట్ల జాలితో ఇలా చేస్తున్నావా? 600 00:34:33,697 --> 00:34:37,409 లేదు, లోపభూయిష్ట వ్యవస్థను సరిచేయడంలో నా వంతు ప్రయత్నం. 601 00:34:38,327 --> 00:34:40,412 దాని ధర ఎంత? ఆ బ్రూచ్ ఒకటే... 602 00:34:40,496 --> 00:34:42,039 ఆ పతకం, 603 00:34:42,664 --> 00:34:44,041 అది మా అమ్మది. 604 00:34:44,124 --> 00:34:46,043 ఆమె నాకసలు తెలియదు, నేను నమ్మేది 605 00:34:46,126 --> 00:34:49,838 తన పతకం నాతో ఉండడం కంటే నా కలలు నాతో ఉండాలని అనుకుంటుంది, అందుకే... 606 00:34:52,966 --> 00:34:55,093 నీవడిగే ధరకు మూడు రెట్లు ఇస్తాను. 607 00:34:55,803 --> 00:34:56,678 నీవా? 608 00:34:57,638 --> 00:35:00,015 అట్ట చూసి పుస్తకం అంచనా వేయకు, యువతీ. 609 00:35:02,434 --> 00:35:05,646 హేయ్ అవును 610 00:35:06,772 --> 00:35:08,565 గుమిగూడండి, నా పిలుపు వినండి 611 00:35:08,649 --> 00:35:10,651 రెండు వారాలలో ఓ స్వయంవరం 612 00:35:10,734 --> 00:35:12,903 ఇది మీ జీవితాన్ని మార్చగల స్వయంవరం 613 00:35:12,986 --> 00:35:14,780 యువరాజు తన భార్యను వెతికే స్వయంవరం 614 00:35:14,863 --> 00:35:17,241 ఒంటరి మహిళలు అందరూ ఉత్తేజం చెందాల్సిందే 615 00:35:17,324 --> 00:35:19,284 ప్రతి ఒంటరికీ తప్పనిసరి ఆహ్వానం 616 00:35:19,368 --> 00:35:21,787 స్నానం చేసి, తల దువ్వి అందమైన డ్రెస్ ధరించండి 617 00:35:21,870 --> 00:35:24,456 గోళ్లకు రంగు వేయండి యువరాజును మెప్పించాలి, ఔను 618 00:35:24,540 --> 00:35:29,002 ఇది మాయ అవుతుంది, యో, ఆ అది ఘోరమైనా కావచ్చు, యో, ఆ 619 00:35:29,086 --> 00:35:31,171 మీరు బాధాకర యువతి అయితే, యో, ఆ 620 00:35:31,255 --> 00:35:33,507 అర్హత మీకు లేదనిపిస్తే, వద్దులే 621 00:35:33,590 --> 00:35:35,717 గౌన్ ధరించండి, యో, ఆ 622 00:35:35,801 --> 00:35:37,719 కిరీటం కోసం ఓ ప్రయత్నం, యో, ఆ 623 00:35:37,803 --> 00:35:39,888 దిగేందుకు ప్రయత్నం, యో, ఆ 624 00:35:39,972 --> 00:35:43,267 ప్రిన్స్ రాబర్ట్ 625 00:35:43,767 --> 00:35:45,477 తన వధువును ఎంచుకుంటాడు 626 00:35:48,021 --> 00:35:51,024 తన వధువు ఎంపికకు యువరాజు రాబర్ట్‌కు స్వయంవరం కావాలా? 627 00:35:51,108 --> 00:35:52,818 అతనికి ఏమైనా లోపమా? 628 00:35:52,901 --> 00:35:55,112 బహుశా, ఏ లోపం లేకపోవచ్చు. 629 00:35:55,195 --> 00:35:58,907 అతనితో ప్రేమలో పడేందుకు అందరికీ అవకాశం ఇవ్వాలనుకుంటున్నట్టు విన్నాను. 630 00:35:58,991 --> 00:36:00,200 అది ఎంతటి అహంకారం? 631 00:36:01,702 --> 00:36:03,203 పుకార్లు నిజమే అయుంటాయి. 632 00:36:04,496 --> 00:36:06,498 ఏంటి, నిజం చెప్పు, పుకార్లేంటి? 633 00:36:06,582 --> 00:36:09,918 వస్తువులు పాడు చేయడం కాకుండా తను ఇంకేమీ చేయడు, 634 00:36:10,002 --> 00:36:13,088 కుటుంబంలో బుర్ర ఉన్నది యువరాణి గ్వెన్‌కు మాత్రమే. 635 00:36:14,923 --> 00:36:16,675 అతను తల్లి చాటు కొడుకు, 636 00:36:16,758 --> 00:36:20,012 తనను అప్పుడప్పుడు, ఇంకా పిర్రల మీద కొడతారని విన్నాను. 637 00:36:20,095 --> 00:36:21,805 -అసలు నిజం కాదులే. -కావచ్చు. 638 00:36:21,889 --> 00:36:23,640 నాకు నీచ అబద్ధంలా ఉంది. 639 00:36:23,724 --> 00:36:26,143 అంటే నీవు స్వయంవరానికి రావడం లేదా? 640 00:36:26,226 --> 00:36:29,396 కుదరదు. అంటే, మొత్తం విషయం వింతగా, అసంబద్ధంగా ఉంది. 641 00:36:29,479 --> 00:36:31,648 నాకు తగదు. కలిసినందుకు సంతోషం. 642 00:36:31,732 --> 00:36:32,733 నీకు తెలుసా, 643 00:36:33,233 --> 00:36:35,694 మనం పాతకాలపు రాజ్యంలో బతుకుతున్నాం. 644 00:36:36,028 --> 00:36:37,821 కానీ స్వయంవరం, అంటే, 645 00:36:38,155 --> 00:36:40,866 అక్కడ ప్రపంచం నలుమూలల నుంచి అతిథులు వస్తారు. 646 00:36:40,949 --> 00:36:43,368 డబ్బు ఖర్చు చేయగల విశాల మనసు గల వ్యక్తులు. 647 00:36:44,411 --> 00:36:47,664 లేదు, నాకు వాళ్లు తెలుసు, కావాలంటే, నీకు పరిచయం చేస్తా. 648 00:36:48,582 --> 00:36:50,208 నీవెందుకు ఆ పని చేయాలి? 649 00:36:50,417 --> 00:36:52,085 అంటే, నన్నిప్పుడేగా కలిశావు. 650 00:36:52,753 --> 00:36:54,171 సరే ఇలా అనుకుందాం, 651 00:36:54,254 --> 00:36:58,258 నాకు ఏం అనిపించిందంటే నీవు పుట్టిన చోటు సరిపడలేదని. 652 00:36:58,675 --> 00:37:00,844 నేను నిన్ను నమ్ముతాను. 653 00:37:04,139 --> 00:37:05,057 అయితే, సరే. 654 00:37:06,266 --> 00:37:07,434 నేను వెళతాను. 655 00:37:08,393 --> 00:37:09,353 హజా! 656 00:37:09,728 --> 00:37:10,854 ఏంటి? 657 00:37:11,396 --> 00:37:15,192 ఓ సరైన వ్యక్తి తనకు ఉత్సాహం కలిగితే ఇలా చెప్పడం విన్నాను. 658 00:37:15,901 --> 00:37:18,654 దగ్గరలో ఉన్న సరైన వ్యక్తి ఎవరో చూడండి. 659 00:37:18,737 --> 00:37:19,571 ఒక్కసారే. 660 00:37:19,655 --> 00:37:21,823 ఓసారి రాజు రోవన్ అనే మేకతో తిన్నా. 661 00:37:21,907 --> 00:37:24,034 యువరాజు కచ్చితంగా నిన్ను ఎంచుకుంటాడు. 662 00:37:24,117 --> 00:37:27,496 అనుమానమే. మురికిగా ఉంటాను, నేలమాళిగ వాసన వస్తాను. 663 00:37:27,579 --> 00:37:31,124 -నా ప్రాణ స్నేహితులు ఎలుకలు. -నిన్ను స్వయంవరంలో కలుస్తాను. 664 00:37:31,708 --> 00:37:33,460 దీనికి ధన్యవాదాలు. 665 00:37:35,212 --> 00:37:36,588 అదేం పర్వాలేదు. 666 00:37:38,090 --> 00:37:39,591 డ్రెస్ సరిపడాలని ఆశిస్తాను! 667 00:37:40,092 --> 00:37:42,594 -ఇంటికెళ్లగానే వేసుకుని చూస్తాను. -సరే. 668 00:37:44,763 --> 00:37:46,306 అతను ఓ రకంగా అందగాడు. 669 00:37:55,440 --> 00:37:57,734 మీ వద్ద గల మంచి వస్త్రాలు ఇవ్వండి, సర్. 670 00:38:01,530 --> 00:38:02,990 సాధించాను! 671 00:38:13,041 --> 00:38:14,167 ఇదే చేయాలి. 672 00:38:16,211 --> 00:38:17,629 ఇదే నాకు అవకాశం. 673 00:38:32,185 --> 00:38:33,729 నాది తప్పా 674 00:38:34,604 --> 00:38:37,899 నేనున్న చోటుకు హద్దును దాటి ఆలోచించినందుకు 675 00:38:40,360 --> 00:38:42,112 నాది తప్పా 676 00:38:42,654 --> 00:38:46,158 నేను మరొక దారిని ఎంచుకున్నానని అన్నందుకు 677 00:38:48,577 --> 00:38:52,039 అందరూ చేసేదాన్ని ప్రయత్నించడం లేదు నేను 678 00:38:52,122 --> 00:38:56,418 అందరూ చేస్తున్నారనే కారణంతో వారంతా అది చేస్తారు 679 00:38:56,501 --> 00:39:00,505 ఒక విషయం నాకు తెలిస్తే నేనెంత ఎదుగుతానో అని 680 00:39:00,589 --> 00:39:03,925 నా ఈ దారిలో నడుస్తున్నాను ఈ దారినే నా గమ్యం అంటాను 681 00:39:04,009 --> 00:39:06,428 అయితే నాది తప్పా? 682 00:39:06,511 --> 00:39:09,306 మేము దేనినైనా నిజంగా సాధించగలమని ఆలోచించినందుకు? 683 00:39:09,389 --> 00:39:10,474 అవును, అవును, అవును 684 00:39:10,557 --> 00:39:12,017 లేదు, లేదు, లేదు అది తప్పు 685 00:39:12,100 --> 00:39:14,561 ఇప్పుడు నాది తప్పా? 686 00:39:14,644 --> 00:39:17,898 నేను చూడలేని విషయాలను చేరాలని ప్రయత్నించడం? 687 00:39:19,566 --> 00:39:21,568 నాకు అనిపించేది అలాగే 688 00:39:23,695 --> 00:39:26,948 నాకు అనిపించేది అలాగే 689 00:39:27,532 --> 00:39:30,660 నాకు అనిపించేది అలాగే 690 00:39:30,744 --> 00:39:33,747 నేను చూడలేని విషయాలను చేరాలని ప్రయత్నించడం 691 00:39:36,625 --> 00:39:38,585 నేను తడబడుతున్నానా? 692 00:39:38,668 --> 00:39:40,087 నేను 693 00:39:40,170 --> 00:39:43,048 నాకు కల ఉన్నందుకు? 694 00:39:44,508 --> 00:39:46,676 నా అంచనా 695 00:39:47,177 --> 00:39:49,846 ప్రపంచంలోనే ఉన్నతంగా ఉంటాను 696 00:39:49,930 --> 00:39:51,556 -నీ కలలలో! -నీ ముఖం మీద! 697 00:39:51,640 --> 00:39:53,016 అమ్మాయిలూ, ఊరుకోండి! 698 00:39:53,100 --> 00:39:56,561 భరోసాగా చెబుతున్నా, రాబర్ట్ పరధ్యానంలో ఉండిపోతాడు. 699 00:39:57,312 --> 00:39:59,231 నీవు వెనుదిరగ రాదని ఆశిస్తాను 700 00:39:59,314 --> 00:40:01,358 నీవు నిర్ణయించుకున్నదే ఆచరించు 701 00:40:01,441 --> 00:40:05,320 వాళ్లను నిన్ను నియంత్రించేలా చేయకు నాకు అనిపించేది అలాగే 702 00:40:05,403 --> 00:40:07,322 నీ కోసం పోరాడు, వదిలివేయకు 703 00:40:07,405 --> 00:40:09,366 వాళ్లను నిన్ను పోల్చనీయకు 704 00:40:09,449 --> 00:40:13,203 ఒంటరివని బాధపడకు నాకు అనిపించేది అలాగే 705 00:40:13,286 --> 00:40:14,663 మాకు అనిపించేది అదే 706 00:40:14,746 --> 00:40:15,914 నాకు అనిపించేది అలాగే 707 00:40:15,997 --> 00:40:19,709 మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని 708 00:40:19,793 --> 00:40:23,296 నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా, ఒప్పుగా 709 00:40:23,672 --> 00:40:27,634 మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని 710 00:40:27,717 --> 00:40:29,511 నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా 711 00:40:29,594 --> 00:40:31,388 నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా 712 00:40:31,471 --> 00:40:35,475 మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని 713 00:40:35,559 --> 00:40:39,479 నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా, ఒప్పుగా 714 00:40:39,563 --> 00:40:43,316 మీరు అంటే నాది తప్పని, తప్పని 715 00:40:43,400 --> 00:40:47,612 నేను ఉండాలనుకోను ఒప్పుగా 716 00:40:48,947 --> 00:40:50,574 -థామస్? -లోపలకు రావచ్చా? 717 00:40:54,578 --> 00:40:56,621 -నాది తప్పా? -నాది తప్పా? 718 00:40:56,705 --> 00:40:59,791 మేము దేనినైనా నిజంగా సాధించగలమని ఆలోచించడం? 719 00:40:59,875 --> 00:41:01,626 ఓహ్, అవును, అవును, అవును, ఓహ్ 720 00:41:02,252 --> 00:41:03,587 ఇప్పుడు నాది తప్పా? 721 00:41:03,670 --> 00:41:04,671 నాది తప్పా? 722 00:41:04,754 --> 00:41:07,757 నేను చూడలేని విషయాలను చేరాలని ప్రయత్నించడం? 723 00:41:07,841 --> 00:41:09,885 ఓహ్, అవును, అవును, అవును, ఓహ్ 724 00:41:09,968 --> 00:41:11,469 నాకు అనిపించేది అలాగే 725 00:41:11,553 --> 00:41:13,930 నాకు అనిపించేది నాకు అనిపించేది 726 00:41:14,014 --> 00:41:16,558 -నాకు అనిపించేది అలాగే -నాకు అనిపించేది 727 00:41:16,641 --> 00:41:17,976 నాకు అనిపించేది 728 00:41:18,059 --> 00:41:20,604 నాకు అనిపించేది అదే 729 00:41:20,979 --> 00:41:23,523 నేను చూడలేని విషయాలను చేరాలని ప్రయత్నించడం 730 00:41:26,359 --> 00:41:28,987 నాది తప్పా? 731 00:41:29,070 --> 00:41:32,949 మేము దేనినైనా నిజంగా సాధించగలమని ఆలోచించడం? 732 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 ఇప్పుడు నాది తప్పా? 733 00:41:38,705 --> 00:41:44,669 నేను చూడలేని విషయాలను చేరాలని ప్రయత్నించడం? 734 00:41:49,299 --> 00:41:50,884 క్షమించండి, మేడమ్. 735 00:41:51,801 --> 00:41:54,804 నా గురించి గొప్పగా భావిస్తాను 736 00:41:56,264 --> 00:41:58,892 సరే, వెనక్కు తిరుగు. నన్ను చూడనివ్వు. 737 00:42:02,020 --> 00:42:03,563 ఓరి బాబోయ్! 738 00:42:04,522 --> 00:42:07,901 ఈ రాత్రి తరువాత, మీలో ఒకరు నిజంగానే యువరాణి కావచ్చు. 739 00:42:09,694 --> 00:42:12,030 -నిజంగా అనుకుంటావా? -అవును. 740 00:42:12,113 --> 00:42:14,324 జరిగిన అన్ని చెడు విషయాల తర్వాత, 741 00:42:14,407 --> 00:42:17,118 మనకు ఏదైనా మంచి జరిగితే అది మంచి విషయం కదా? 742 00:42:26,002 --> 00:42:26,836 ఇక అయినట్లే. 743 00:42:26,920 --> 00:42:29,673 -నేను మఫిన్ తిని నిద్ర పోతాను. -వద్దు. 744 00:42:30,423 --> 00:42:32,092 ఆ డ్రెస్ నీవే కుట్టావా? 745 00:42:34,636 --> 00:42:37,097 అది బాగుందనే అంటాను. అభిరుచి ఉంది. 746 00:42:37,180 --> 00:42:38,598 ధన్యవాదాలు. 747 00:42:38,682 --> 00:42:41,434 క్షమించు, నేను నీకీ విషయం ముందే చెప్పాల్సింది. 748 00:42:41,810 --> 00:42:44,354 కానీ, సిండ్రెల్లా నీవు స్వయంవరానికి రానవసరం లేదు. 749 00:42:44,521 --> 00:42:45,647 ఏం అంటున్నావు? 750 00:42:46,439 --> 00:42:47,274 తప్పక వస్తాను. 751 00:42:47,357 --> 00:42:49,609 లేదు, అది నిశ్చితార్థం కాని అమ్మాయిలకే, 752 00:42:49,693 --> 00:42:52,404 ఇవాళ ఉదయాన్నే, నీ సంబంధం గురించి మాట్లాడాం. 753 00:42:54,030 --> 00:42:56,992 అది అసాధ్యం. నాకోసం నేను మాట్లాడతాను. 754 00:42:57,075 --> 00:43:00,495 లేదు, నిన్ను పెళ్ళాడాలని అనుకుంటున్నట్లు థామస్ చెప్పాడు. 755 00:43:00,578 --> 00:43:03,415 థామస్? నాకు థామస్‌ను పెళ్లాడాలని లేదు. 756 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 తిరస్కరిస్తున్నాను. 757 00:43:05,041 --> 00:43:07,419 నిశ్చితార్థం అయిన వాళ్లు స్వయంవరాలకు వెళ్లరు. 758 00:43:07,502 --> 00:43:10,046 ఆ డ్రెస్ విప్పేసి తిరిగి నేలమాళిగకు వెళ్లు. 759 00:43:10,755 --> 00:43:13,466 లేదు, కానీ, పిన్నీ, దయచేసి, నేను వెళ్లాలి. 760 00:43:13,550 --> 00:43:14,801 నా భవితకు అది ఆధారం. 761 00:43:14,884 --> 00:43:16,886 ఈ డ్రెస్ కుడుతూ వారాలు గడిపాను, 762 00:43:16,970 --> 00:43:19,931 ప్రపంచం మొత్తం నుంచి వచ్చే మహిళలకు అది చూపగలను... 763 00:43:23,560 --> 00:43:25,145 నీవు ఎందుకు... 764 00:43:28,315 --> 00:43:31,860 నీవు ఇంటిలోనే ఉండి, ఓ పురుషుడి భార్య అయ్యే మార్గం అన్వేషించు. 765 00:43:32,861 --> 00:43:37,282 నన్ను ఇంకా బాధిస్తే, నీకు నీ జీవితంలో ఎవరూ మిగలరు. 766 00:43:55,675 --> 00:43:58,720 పాపం ఎల్లా. ఆ స్వయంవరానికి వెళ్లాలని చాలా యోచించింది. 767 00:43:58,803 --> 00:44:01,097 -అది సిగ్గుచేటు. -కచ్చితంగా వినాశకరం. 768 00:44:09,356 --> 00:44:10,231 అబ్బాయిలు? 769 00:44:17,655 --> 00:44:18,740 అది అందంగా ఉంది. 770 00:44:18,823 --> 00:44:20,492 భలే ఉత్తమంగా మారింది. 771 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 సాహస సమయం! దాన్ని అనుసరిద్దాం. 772 00:44:25,330 --> 00:44:26,164 నీ వెనకాలే. 773 00:44:26,247 --> 00:44:28,500 కడుపు నిండా తిని పరిగెత్తలేను, కానీ, సరే. 774 00:44:37,967 --> 00:44:40,553 భయం నావైపు చూస్తున్నట్టు అనిపిస్తే 775 00:44:40,637 --> 00:44:43,598 నాకోసం వేచి ఉండమని చెబుతా నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు 776 00:44:43,681 --> 00:44:46,935 నేనేం అవుతానో నాకు తెలుసు ప్రపంచం సగం నిద్రలో ఉండగా 777 00:44:47,018 --> 00:44:52,982 అది నిద్ర లేచి ఎదురుచూడడం 778 00:44:54,401 --> 00:44:58,571 అది లక్షల్లో ఒకరైతే 779 00:44:58,655 --> 00:45:00,532 నేనలా ఉంటాను 780 00:45:00,615 --> 00:45:05,620 అది చీకట్లో బాణం అయితే 781 00:45:05,703 --> 00:45:07,080 నేను సూర్యుడిని అవుతాను 782 00:45:07,163 --> 00:45:11,418 తప్పును నేను భరించలేకపోతే 783 00:45:11,501 --> 00:45:14,129 నేను భయపడినా సరే 784 00:45:14,212 --> 00:45:17,507 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 785 00:45:17,590 --> 00:45:20,510 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది, అవును 786 00:45:20,593 --> 00:45:24,013 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 787 00:45:24,097 --> 00:45:27,350 నా పేరు మీకు తెలుసు... 788 00:45:34,065 --> 00:45:35,150 నీవు సాధించావు. 789 00:45:36,443 --> 00:45:37,819 అభినందనలు, మిత్రమా. 790 00:46:03,136 --> 00:46:08,933 అవును! అవును! ఇప్పుడు, ప్రవేశం ఇలా ఉండాలి! 791 00:46:12,103 --> 00:46:14,230 నన్ను పరిచయం చేసుకోనివ్వు. 792 00:46:14,314 --> 00:46:18,067 నేను మీ అమోఘమైన దేవదూతను. 793 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 కానీ... కానీ ఎందుకు? 794 00:46:19,569 --> 00:46:21,529 పాపా, నన్ను కాపాడావు. 795 00:46:21,613 --> 00:46:24,324 అందుకే, నిన్ను స్వయంవరానికి పంపడం ద్వారా 796 00:46:24,699 --> 00:46:26,659 నిన్ను కాపాడేందుకు ఇక్కడకు వచ్చాను. 797 00:46:26,993 --> 00:46:28,870 సరే, నాకు స్వయంవరానికి అనుమతి లేదు. 798 00:46:28,953 --> 00:46:31,664 ఇంకా నీవు నా కల్పన అని అనుకుంటున్నాను. 799 00:46:31,748 --> 00:46:34,751 తర్కంతో చాలా అద్భుతమైన ఈ క్షణాన్ని నాశనం చేయకు. 800 00:46:34,834 --> 00:46:38,296 ఆ స్వయంవరానికి వెళ్లి ధనికులను కలిసి, నీ జీవితం మార్చుకోవాలా? 801 00:46:38,379 --> 00:46:41,007 రెండు నిమిషాల క్రితం దాని గురించే ఏడుస్తూ పాడాను. 802 00:46:41,090 --> 00:46:42,592 అంటే అవుననా? 803 00:46:42,675 --> 00:46:44,344 -అవును. -నాకు వినపడలేదు. 804 00:46:44,636 --> 00:46:46,471 -అవును. -నిజంగానే అంటున్నావుగా. 805 00:46:46,596 --> 00:46:50,391 -అవును! -అయితే, నీవు వెళ్లగలవు! 806 00:46:50,475 --> 00:46:54,812 నీవు కోరుకుంటే ఓ తారను 807 00:46:54,896 --> 00:46:57,857 నీ కలలు నిన్ను తీసుకెళతాయి ఎంతో దూరం 808 00:46:57,941 --> 00:46:59,234 అవును 809 00:46:59,526 --> 00:47:02,278 నీవు కోరుకుంటే ఓ కలను 810 00:47:03,947 --> 00:47:07,283 అది ఎప్పుడూ ఉండిపోదు అలాగే 811 00:47:07,367 --> 00:47:12,914 త-త-తార మెరుస్తూ కనిపిస్తోంది 812 00:47:12,997 --> 00:47:16,960 మెరుపు ప్రసరిస్తోంది, నీపై, నీపై 813 00:47:17,544 --> 00:47:21,381 కొనసాగే శక్తిని ఇస్తుంది 814 00:47:21,923 --> 00:47:25,343 దృఢంగా బలంగా చేసుకో నీ శరీరం 815 00:47:32,392 --> 00:47:34,310 స్వయంవరానికి అది ధరించలేవు. 816 00:47:34,769 --> 00:47:35,937 నాకు తెలుసు. 817 00:47:37,605 --> 00:47:39,023 సరే, అది చూడు. 818 00:47:39,440 --> 00:47:40,900 ఇది, ఇది తేడాగా ఉంది. 819 00:47:40,984 --> 00:47:43,278 -ఇలాంటిది నేనెప్పుడూ చూడలేదు. -వదిలెయ్. 820 00:47:43,361 --> 00:47:45,738 నీవు వ్యాపారవేత్త కావాలని చెప్పావు. 821 00:47:48,199 --> 00:47:50,326 ఆలోచించు, అమోఘ దూత, ఆలోచించు. 822 00:48:04,299 --> 00:48:10,263 -నేను ఏదైనా మిస్ అయ్యా... -దాని కోసం వేచి ఉండు. 823 00:48:17,395 --> 00:48:19,772 లేదు, లేదు. ఆ డిజైన్ పూర్తిగా అభూతకల్పన. 824 00:48:19,897 --> 00:48:22,442 -అది సాధ్యం అని కూడా అనుకోను. -మాట్లాడకు. 825 00:48:22,692 --> 00:48:24,319 ఇది ఇంద్రజాల సమయం. 826 00:48:42,462 --> 00:48:44,589 గాలి బాగా ఎక్కువవుతోంది. 827 00:48:44,672 --> 00:48:46,799 ఇది లోపల చేయడం మంచిదని అనిపిస్తోంది... 828 00:48:46,883 --> 00:48:50,428 నీవు చూసేందుకు మెరిసే తార 829 00:48:50,720 --> 00:48:54,349 నీ జీవితం ఎలా ఉంటుందో వాస్తవంలో 830 00:48:54,432 --> 00:48:57,769 నీవు చూసేందుకు మెరిసే తార 831 00:48:57,852 --> 00:49:01,314 నీ జీవితం ఎలా ఉంటుందో వాస్తవంలో 832 00:49:02,523 --> 00:49:08,488 నీవు ఎలా నిజంగా 833 00:49:09,322 --> 00:49:13,868 ఉండగలవో 834 00:49:22,085 --> 00:49:23,461 ఇది అద్భుతం! 835 00:49:23,544 --> 00:49:26,381 అవును, భవిష్యత్ రాణి, అవును! 836 00:49:26,464 --> 00:49:28,216 అది ఏంటి, యువరాజా? 837 00:49:28,299 --> 00:49:29,926 మీకు నాట్యం చేయాలని ఉందా? 838 00:49:30,843 --> 00:49:33,137 వరుసలో రండి, యువరాజా. 839 00:49:33,221 --> 00:49:34,055 ఆగు. 840 00:49:37,684 --> 00:49:38,851 ఎక్కడకు వెళుతున్నాను? 841 00:49:44,440 --> 00:49:46,317 ఇవి అందంగా ఉన్నాయి. 842 00:49:46,859 --> 00:49:50,321 ఇవి గాజువా? ఏమైనా నీవు వీటిని మరింత సౌకర్యంగా చేయగలవా? 843 00:49:50,405 --> 00:49:51,239 లేదు. 844 00:49:51,322 --> 00:49:52,156 నీ ఇంద్రజాలంతో. 845 00:49:52,240 --> 00:49:54,117 మహిళల షూస్ అలాగే ఉంటాయి. 846 00:49:54,200 --> 00:49:56,160 ఇంద్రజాలానికీ పరిమితులు ఉంటాయి. 847 00:50:00,665 --> 00:50:02,125 నేను ఎలా... 848 00:50:02,542 --> 00:50:04,293 కాళ్లు ఇలా నడవలేవు. 849 00:50:07,130 --> 00:50:08,673 మెరుగవుతోంది... 850 00:50:12,427 --> 00:50:13,928 నేను నడుస్తున్నా! 851 00:50:14,220 --> 00:50:18,725 నీవొక మెరిసే తారవు పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే 852 00:50:18,808 --> 00:50:23,521 చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 853 00:50:23,646 --> 00:50:25,523 నీవొక మెరిసే తారవు 854 00:50:25,606 --> 00:50:28,109 పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే 855 00:50:28,192 --> 00:50:29,819 -చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు -ఔను 856 00:50:29,902 --> 00:50:32,071 నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 857 00:50:33,364 --> 00:50:34,991 నీవే స్వయంగా వెళ్లు. 858 00:50:36,951 --> 00:50:40,371 నన్ను స్వయంవరానికి తీసుకెళ్లగలవని నేను అనుకోను, తీసుకెళతావా? 859 00:50:46,586 --> 00:50:48,588 -అయ్య... -బాబోయ్... 860 00:50:48,671 --> 00:50:50,047 అంతా అబద్ధం! 861 00:50:52,091 --> 00:50:54,218 నీకు సారథులు కావాలి! 862 00:50:56,387 --> 00:50:57,221 మనల్ని చూశాడు! 863 00:50:57,305 --> 00:51:00,016 సరే, సరే, సరే... 864 00:51:00,224 --> 00:51:03,603 చిరాకైన చిన్న జీవులను చూడు. 865 00:51:04,103 --> 00:51:06,189 మీరు చేస్తారు. 866 00:51:06,272 --> 00:51:07,690 -ఏం చేయాలి? -ఏం చేయాలి? 867 00:51:07,774 --> 00:51:09,025 ఏం చేయాలి? 868 00:51:09,108 --> 00:51:11,194 ఏం చేయాలి? 869 00:51:12,779 --> 00:51:16,032 నా తోక ఎక్కడ? తోక లేకుండా నిలబడలేను! 870 00:51:16,115 --> 00:51:19,494 మీరు అబ్బాయిలా? ఇన్నాళ్లూ అమ్మాయిలని అనుకున్నాను. 871 00:51:19,577 --> 00:51:21,454 అలా ఎందుకు అనుకున్నావు? 872 00:51:21,537 --> 00:51:24,457 ఎలుకలు అమ్మాయిలు, పిల్లులు అబ్బాయిలని అందరికీ తెలుసు. 873 00:51:24,540 --> 00:51:27,251 సరే, ఎలుకలకు ఇంకా పొగరుంటుందని ఎలా అనుకున్నావు? 874 00:51:28,377 --> 00:51:32,715 ఆ విషయం వదిలేస్తే... మీరు ముగ్గురూ కలిసి 875 00:51:32,799 --> 00:51:35,593 ఈ అందమైన యువతిని స్వయంవరానికి తీసుకెళతారు. 876 00:51:35,802 --> 00:51:37,261 రాజభవనానికి వెళుతున్నామా? 877 00:51:37,345 --> 00:51:39,180 రాజభవనం ఎక్కడుందో కూడా తెలియదు. 878 00:51:39,263 --> 00:51:40,223 ఈ ప్రాంగణం దాటలేదు. 879 00:51:40,306 --> 00:51:43,184 పాములు ఇంట్లోకి వచ్చిన ఆ ఒక్కసారి మినహా. 880 00:51:43,267 --> 00:51:44,519 ఏమిటది? 881 00:51:45,186 --> 00:51:46,979 లేదు, చెప్పాలనుకున్నాం, కానీ... 882 00:51:47,063 --> 00:51:48,940 సరే, దృష్టి పెట్టండి, అందరు. 883 00:51:49,023 --> 00:51:53,152 మీరు ఆమెను స్వయంవరానికి తీసుకెళ్లాలి, అది అంతే. 884 00:51:54,028 --> 00:51:55,404 నీవొక మెరిసే తారవు 885 00:51:56,280 --> 00:51:57,824 పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే 886 00:51:58,658 --> 00:52:00,243 చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు 887 00:52:00,743 --> 00:52:02,119 నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 888 00:52:03,287 --> 00:52:05,331 -నీవొక మెరిసే తారవు -మెరిసే తారవు 889 00:52:05,414 --> 00:52:07,458 -పట్టింపు లేదు ఎవరైనా -ఇపుడు నీవు ఎవరైనా 890 00:52:07,542 --> 00:52:09,752 -చూసేందుకు మెరుపు -చెప్పు, అమోఘ దూత 891 00:52:09,836 --> 00:52:11,212 నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 892 00:52:12,380 --> 00:52:14,632 నీవొక మెరిసే తారవు 893 00:52:14,715 --> 00:52:16,717 పట్టింపు లేదు నీవు ఎవరైనా సరే 894 00:52:16,801 --> 00:52:18,594 చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు 895 00:52:19,136 --> 00:52:21,389 నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 896 00:52:21,472 --> 00:52:23,683 నీవొక మెరిసే తారవు 897 00:52:23,766 --> 00:52:24,934 పట్టింపు లేదు ఎవరైనా 898 00:52:25,017 --> 00:52:26,060 నీవు ఎవరైనా 899 00:52:26,143 --> 00:52:27,478 చూసేందుకు ప్రకాశమైన మెరుపు 900 00:52:27,562 --> 00:52:29,063 నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 901 00:52:29,146 --> 00:52:30,940 నీవు నిజంగా ఎలా ఉండగలవో 902 00:52:31,023 --> 00:52:32,358 నీవు కాదురా నేను 903 00:52:38,114 --> 00:52:39,657 ఇది వెళ్లాల్సిన సమయం. 904 00:52:39,740 --> 00:52:41,701 ఔను. సరే, వెళ్లాలి. మనం వెళ్లాలి. 905 00:52:42,785 --> 00:52:44,245 నేనేం చేస్తున్నాను? 906 00:52:44,912 --> 00:52:48,416 మా పిన్ని నాతో తెంచుకుంటుంది. నన్ను వీధిపాలు చేస్తుంది. 907 00:52:48,499 --> 00:52:50,126 అలా చేస్తానని చెప్పింది. 908 00:52:50,209 --> 00:52:52,420 బాధపడకు. నీవు ఈ గౌనులో ఉన్నంతకాలం, 909 00:52:52,503 --> 00:52:54,380 నిన్ను ఎవరూ గుర్తించలేరు. 910 00:52:54,463 --> 00:52:58,217 అది బాగాలేదు. నాకు సాయం చేస్తానని చెప్పిన అపరిచితుని కలవాలి. 911 00:52:58,301 --> 00:53:02,680 అబ్బో... నీ నిర్వహణ ఎక్కువే. 912 00:53:02,763 --> 00:53:05,892 సరే. అతను ఒక్కడు మినహాయింపు. 913 00:53:06,225 --> 00:53:09,687 -కానీ ఇంద్రజాలం తొలిగిపోగానే... -ఓ సెకన్ ఆగు. 914 00:53:10,271 --> 00:53:13,482 -అది సాధ్యమా? -జీవితంలో ఏదీ అలాగే ఉండిపోదు. 915 00:53:13,608 --> 00:53:16,235 మంచైనా లేక చెడైనా. 916 00:53:16,485 --> 00:53:20,031 ఇది గుర్తుంచుకో, అర్థరాత్రి గడియారం కొట్టగానే, 917 00:53:20,865 --> 00:53:22,074 పరిగెత్తు. 918 00:53:33,628 --> 00:53:38,716 నీవొక మెరిసే 919 00:53:38,799 --> 00:53:44,764 నీవొక మెరిసే తారవు 920 00:54:07,203 --> 00:54:11,332 మనం జీవం లేని జెండాలాగా మొత్తం రాత్రి అంతా ఇక్కడే ఉంటామా? 921 00:54:11,666 --> 00:54:13,459 నాకు నాట్యం ఎంతిష్టమో తెలుసుగా. 922 00:54:13,542 --> 00:54:16,337 ఈ రాత్రి నీ గురించి కాదు. నా గురించి. 923 00:54:17,171 --> 00:54:19,173 ఇంకా మన కొడుకుపై ఓ కన్నేసి ఉంచడం. 924 00:54:19,924 --> 00:54:22,635 అతను వచ్చినాా రాకపోయినా. 925 00:54:26,430 --> 00:54:29,100 పట్టణ గృహ సముదాయాలలో పేదరికం తగ్గించడానికి 926 00:54:29,183 --> 00:54:31,435 నా ప్రణాళిక చెప్పేందుకు ఇది తగిన సమయమా? 927 00:54:31,519 --> 00:54:33,562 -కాదు. పరిస్థితి చూడు. -ఎన్నడూ కాదు. 928 00:54:37,900 --> 00:54:39,902 మహిళలారా, సజ్జనులారా, 929 00:54:40,194 --> 00:54:42,446 మీ యువరాజు. 930 00:55:01,674 --> 00:55:06,137 యే, ఓ, యే, ఓ 931 00:55:09,348 --> 00:55:11,892 హేయ్ 932 00:55:12,643 --> 00:55:14,061 అలాగేలే 933 00:55:15,896 --> 00:55:19,025 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 934 00:55:19,108 --> 00:55:21,027 నేనా విషయం మళ్లీ చెప్పాలిప్పుడు 935 00:55:21,152 --> 00:55:24,488 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 936 00:55:24,572 --> 00:55:26,323 అతను భలే చక్కని మంచి మగాడు 937 00:55:26,407 --> 00:55:29,744 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 938 00:55:29,827 --> 00:55:31,287 అవును, అతనే 939 00:55:31,370 --> 00:55:35,499 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 940 00:55:35,583 --> 00:55:38,294 ఒకటి రెండు నిమిషాలు తీసుకుంటా తగినంత గౌరవం ఇస్తా 941 00:55:38,377 --> 00:55:40,796 నా ప్రపంచంలో మార్పు తెచ్చిన మగాడి కోసం 942 00:55:40,880 --> 00:55:43,883 మగాళ్లు అందరూ అంతే అయినా అతని ప్రవాహం కిందకే 943 00:55:43,966 --> 00:55:46,302 వేరొక యువతితో అతని గురించి వినలేదు 944 00:55:46,385 --> 00:55:48,721 నేనది పట్టించుకోనులే మరి అది ఘోరం కదా 945 00:55:48,846 --> 00:55:52,099 అందులో నేను మిళితం అయేందుకు జనాలపై ఆమె చెప్పిందని అతనన్నాడు 946 00:55:52,183 --> 00:55:55,895 ఎవరూ పరిపూర్ణం కాదని నాకు తెలుసు అర్హత ఉన్నవాళ్లకే ఆస్తులు ఇస్తాను 947 00:55:55,978 --> 00:55:57,938 నన్ను నమ్మండి, మీరంతా, తను తగినవాడే 948 00:55:58,022 --> 00:56:00,357 ఇది భవిత కోసమే గతం గడిచిపోయిందిలే 949 00:56:00,441 --> 00:56:03,194 నేనొకరిని కనుగొన్నా నన్ను నవ్వించే వ్యక్తిని 950 00:56:04,111 --> 00:56:05,696 నీకు బాగా వెర్రి 951 00:56:05,780 --> 00:56:07,948 నాకు కావాలనుకుంట నీ పాపాయి! 952 00:56:08,032 --> 00:56:11,535 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 953 00:56:11,619 --> 00:56:13,079 అవును, అతనే 954 00:56:13,204 --> 00:56:16,582 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 955 00:56:16,665 --> 00:56:18,375 అతను భలే చక్కని మంచి మగాడు 956 00:56:18,459 --> 00:56:21,754 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 957 00:56:21,837 --> 00:56:23,547 అది మళ్లీ చెప్పాలిప్పుడు 958 00:56:23,631 --> 00:56:27,051 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 959 00:56:27,134 --> 00:56:28,969 అవును, అతనిప్పుడు 960 00:56:35,351 --> 00:56:37,228 నేను వారితో పోరాడాలి 961 00:56:38,729 --> 00:56:42,733 ఆపలేదు నన్ను ఏడు దేశాల సైన్యం 962 00:56:42,817 --> 00:56:45,277 వాళ్లు దాన్ని చేధించుకొస్తారు 963 00:56:46,529 --> 00:56:50,282 నెమ్మదిగా నాకు తెలియకుండా 964 00:56:50,741 --> 00:56:56,163 రాత్రి నాతో నేను మాట్లాడుకుంటా మర్చిపోలేక 965 00:56:57,456 --> 00:57:03,254 అయ్యో, నా మనసంతా ఊగిసలాడే ఓ నృత్యకారుడిలా 966 00:57:05,756 --> 00:57:10,094 నా కళ్ల నుంచి వస్తున్న సందేశం చెబుతోంది, "దానిని ఒంటరిగా వదిలెయ్" 967 00:57:24,567 --> 00:57:29,071 నా దారిలోకి రావడం నేను చూశానంటే నీకది నేను ఇచ్చేస్తా 968 00:57:29,155 --> 00:57:32,825 భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 969 00:57:32,908 --> 00:57:36,453 భలే మగాడు, భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 970 00:57:36,537 --> 00:57:40,457 మీరు వినాలనుకునేది అది కాదులే కానీ నేను చేసేది అదేలే 971 00:57:40,541 --> 00:57:44,211 భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే చక్కని మంచి మగాడు 972 00:57:44,295 --> 00:57:45,754 భలే మగాడు, భలే మగాడు 973 00:57:45,838 --> 00:57:48,048 భలే చక్కని భలే చక్కని మంచి మగాడు 974 00:57:48,132 --> 00:57:51,343 భలే మగాడు, భలే మగాడు భలే మగాడు, భలే మగాడు 975 00:57:51,427 --> 00:57:56,640 భలే చక్కని మంచి మగాడు భలే మగాడు 976 00:58:29,215 --> 00:58:30,507 ఆమె ఎక్కడ? 977 00:58:38,265 --> 00:58:40,935 నన్ను క్షమించండి. నేనేం ఆలోచించానో తెలియదు. 978 00:58:41,018 --> 00:58:42,228 లేదు, క్షమించండి. 979 00:58:42,311 --> 00:58:45,731 ప్రభువుల మధ్య ఉండడం నాకు అలావాటు లేదు, మన్నించండి. 980 00:58:47,066 --> 00:58:48,275 ఏం జరగనట్లు భావించండి. 981 00:58:48,567 --> 00:58:51,445 ఈ రాత్రి, రాజు దృష్టిలో మనం అంతా సమానం. 982 00:58:51,528 --> 00:58:52,821 చాలా మంచిదానివి. 983 00:58:54,615 --> 00:58:56,992 అబ్బా, చక్కని షూస్. 984 00:58:57,284 --> 00:58:59,078 అవును. అవి గాజువి. 985 00:58:59,662 --> 00:59:02,456 నాలుగు అడుగులు వేశాక, వాటితో తేలికగా నడవగలను. 986 00:59:04,333 --> 00:59:08,587 ఇక, మీరు మన్నిస్తే, నేను బాల్కనీలోకి వెళతాను. 987 00:59:09,463 --> 00:59:12,341 కారణం ఎప్పుడూ పైనుంచే చక్కగా కనిపిస్తుంది. 988 00:59:14,969 --> 00:59:16,262 ఓరి దేవుడా. 989 00:59:16,971 --> 00:59:19,682 మనల్ని చూడు. రాజభవనం బయట నిల్చున్నాం. 990 00:59:19,765 --> 00:59:23,310 మనం, మనం నిజంగానే రాజ కుటుంబం పీల్చే గాలిని పీల్చుతున్నాం. 991 00:59:23,394 --> 00:59:26,188 ఈ రాత్రి తర్వాత ఏం జరిగినా సరే, నేను మారిన ఎలుకను. 992 00:59:26,272 --> 00:59:27,273 మిత్రులారా. 993 00:59:27,356 --> 00:59:31,026 నేను విడుదల చేశా, ఇదెలా జరిగిందో మీరు అసలు నమ్మలేరు. 994 00:59:31,110 --> 00:59:32,736 -నీ ముందు తోక నుంచి. -అవును! 995 00:59:32,820 --> 00:59:35,406 -నమ్మశక్యం కాదు, కదా? అది... -అసాధ్యం... 996 00:59:35,489 --> 00:59:37,741 -నేను మళ్లీ వెళ్లేలా చేస్తున్నావు. -వెళ్లు. 997 00:59:37,825 --> 00:59:41,370 -వెళ్లగలను, కానీ అత్యవసరం కాదు. -ఈ రాత్రి కంటే మెరుగైనది ఉంటుందా? 998 00:59:43,372 --> 00:59:45,124 మన్నించు, ఓ అమ్మాయి. 999 00:59:45,541 --> 00:59:47,167 నిన్ను ఓ ప్రశ్న అడగవచ్చా? 1000 00:59:47,251 --> 00:59:48,502 అడగండి, యువరాణీ. 1001 00:59:48,585 --> 00:59:49,795 "యువరాణి" 1002 00:59:49,878 --> 00:59:52,673 ఓ రాజు రక్తం చిందించి నేను ఈ కిరీటం పొందాను. 1003 00:59:52,756 --> 00:59:54,216 నన్ను టాటియానా అని పిలువు. 1004 00:59:54,300 --> 00:59:56,927 -రాణి టాటియానా. -తప్పకుండా. 1005 00:59:57,011 --> 00:59:59,847 -రాణి టాటియానా. -నీకు ఈ డ్రెస్ ఎక్కడిది? 1006 00:59:59,930 --> 01:00:03,517 అది పద్ధతైన నిర్మాణం కలది, ఇంకా సుతారంగా ఉంది 1007 01:00:03,600 --> 01:00:06,020 ఇంకా... అందమైనది. 1008 01:00:06,103 --> 01:00:09,356 నేనే కుట్టాను. నేను... అది నేను చేశాను. 1009 01:00:09,440 --> 01:00:15,404 నేను చేసినది... నేను ఆశించినది... చేశా... నేనది... నేను సృ... నా కోరిక... 1010 01:00:17,740 --> 01:00:19,283 శుభ సాయంత్రం, మహిళలు. 1011 01:00:19,366 --> 01:00:22,953 మొదటగా, ఇక్కడకు వచ్చినందుకు ప్రతిఒక్కరికీ ధన్యవాదాలు. 1012 01:00:23,037 --> 01:00:27,166 మీరు అందరూ అందంగా ఉన్నారు ఇంకా ఎన్నో చేయగలరు. 1013 01:00:27,249 --> 01:00:29,001 కానీ నేను నిజాయితీగా చెబితే, 1014 01:00:29,460 --> 01:00:32,129 నా దృష్టిని ఆకర్షించినది ఒకే ఒకరు. 1015 01:00:32,546 --> 01:00:35,466 బాధాకరంగా, ఈ రాత్రి నాకు ఆమె కనిపించలేదు. 1016 01:00:41,638 --> 01:00:44,641 క్షమించండి, పదాలు, నేనది డిజైన్ చేశాను. 1017 01:00:44,725 --> 01:00:48,854 అయితే, నేను చక్కని కళాకారిణి చెంత ఉండడం నాకు ఎంతో గౌరవం. 1018 01:00:49,605 --> 01:00:52,274 నీ కళను మరింతగా చూడడం సాధ్యం అవుతుందా? 1019 01:00:52,816 --> 01:00:54,360 -సాధ్యానికి మించి. -మంచిది. 1020 01:00:54,443 --> 01:00:59,156 ప్రపంచవ్యాప్తంగా విలాస వేడుకలకు హాజరవుతా, కానీ నా దుస్తులు నాకు నచ్చవు. 1021 01:00:59,239 --> 01:01:04,495 నాతో ప్రయాణిస్తూ, నా దుస్తులను నిర్వహించే వారికోసం నేను వెతుకుతున్నాను. 1022 01:01:04,578 --> 01:01:06,163 బహుశా, అది నీవేనేమో? 1023 01:01:07,414 --> 01:01:08,374 నేనా? 1024 01:01:08,457 --> 01:01:11,126 రేపు గడియారం నాలుగు కొట్టేసరికి మనం కలుద్దాం. 1025 01:01:11,210 --> 01:01:13,337 మా దేశం వెళ్లే ఓడకు గంట సమయం ఉంటుంది. 1026 01:01:13,420 --> 01:01:15,881 నేను మార్కెట్ సెంటర్‌లో దక్షిణంవైపు ఉంటాను. 1027 01:01:15,964 --> 01:01:18,258 ఆలస్యం చేయకు. నేనిక్కడకు తిరిగి రాకపోవచ్చు, 1028 01:01:18,342 --> 01:01:21,178 నా సమయం దుర్వినియోగం చేసేవారిపై నాకు సహనం లేదు. 1029 01:01:21,261 --> 01:01:25,641 -కచ్చితంగా. -కారణం, నేను రాణిని కదా. 1030 01:01:29,144 --> 01:01:31,021 ఇందుకే గొంగళిపురుగులను దాస్తారు. 1031 01:01:31,105 --> 01:01:33,816 తర్వాత, నేను తల్లి చాటు కొడుకునని ఆమె సూచించింది 1032 01:01:33,899 --> 01:01:36,860 ఇంకా పిర్రల మీద దెబ్బలు తినేవాడిని అనింది. 1033 01:01:37,903 --> 01:01:41,657 ఇక, ఇప్పుడు, మీరు ఆ పుకార్లను విననట్లుగా నటించకండి. 1034 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 చూడండి, మా అమ్మ అద్భుతమైన, 1035 01:01:43,367 --> 01:01:46,537 ఇంకా శక్తివంతమైన మహిళ అని ఒప్పుకునేందుకు సిగ్గుపడను. 1036 01:01:47,538 --> 01:01:49,289 మేము చాలా చక్కగా కలిసుంటాం. 1037 01:01:49,790 --> 01:01:51,500 కానీ అంత గొప్పగా కాదు. 1038 01:01:51,959 --> 01:01:53,627 మరోవైపు, మా నాన్న, 1039 01:01:53,710 --> 01:01:55,963 ఆయన ఇకపై కుర్రాడు కావడంలేదు... 1040 01:01:58,048 --> 01:01:58,924 క్షమించండి. 1041 01:02:05,347 --> 01:02:06,557 ఓరి, దేవుడా. 1042 01:02:06,640 --> 01:02:07,808 అలా జరగలేదు. 1043 01:02:07,891 --> 01:02:10,602 నేనొక మాయను, కాబట్టి అతను నన్ను చూడకపోవచ్చు. 1044 01:02:10,686 --> 01:02:12,020 హాయ్. 1045 01:02:12,104 --> 01:02:13,939 -విభిన్నంగా కనిపిస్తున్నావు. -నేనా? 1046 01:02:14,022 --> 01:02:15,816 విభిన్నంగా కనిపిస్తున్నది నీవే. 1047 01:02:15,899 --> 01:02:17,734 పూర్తి శుభ్రంగా ఇంకా... 1048 01:02:17,818 --> 01:02:19,111 అది చక్కని జాకెట్. 1049 01:02:19,194 --> 01:02:21,655 నీతో చులకనగా మాట్లాడేలా చేశావేంటి? 1050 01:02:21,738 --> 01:02:24,241 అది మోసం అని ఒప్పుకుంటాను, కానీ... 1051 01:02:24,783 --> 01:02:28,495 -అంటే, అది ఉపయోగపడింది. ఇక్కడకు వచ్చావు. -ఔను. నేను వెళుతున్నాను. 1052 01:02:28,579 --> 01:02:31,331 నేను డ్రెస్‌లు చూశాను, షాంపేన్ తాగాను. 1053 01:02:31,415 --> 01:02:33,792 నా కలలు సాకారం చేసుకునే అవకాశం పొందాను. 1054 01:02:33,876 --> 01:02:36,753 ఇక, నేను వెళ్లాలి. ముందే అయినా నేను వెళ్లాలి. 1055 01:02:36,837 --> 01:02:39,882 -ధన్యవాదాలు. -నీవు అన్ని డ్రెస్‌లు చూడలేదు. 1056 01:02:52,644 --> 01:02:54,354 మహిళలారా, సజ్జనులారా, 1057 01:02:54,438 --> 01:02:58,567 నిజంగా ప్రత్యేక వ్యక్తిని గుర్తించేందుకు నేనొక క్షణం తీసుకోకపోతే చింతిస్తాను. 1058 01:02:59,735 --> 01:03:01,487 ప్రజల యువరాణి, 1059 01:03:02,321 --> 01:03:03,572 ఇంకా నా చెల్లెలు. 1060 01:03:05,449 --> 01:03:06,617 గ్వెన్‌డలిన్. 1061 01:03:19,713 --> 01:03:23,133 అది నా డ్రెస్. యువరాణి వేసుకున్నది నా డ్రెస్. 1062 01:03:23,467 --> 01:03:24,718 బాగున్నావు కదా? 1063 01:03:25,260 --> 01:03:29,264 బాగున్నా, బాగున్నా. నేను అదీ... గది మొత్తం తిరగడం ఆగాలి అంతే. 1064 01:03:30,015 --> 01:03:31,558 బహుశా, ఇలా కుదరవచ్చు. 1065 01:03:33,227 --> 01:03:35,687 బహుశా, నాతో నాట్యం చేస్తావా? 1066 01:03:37,022 --> 01:03:38,190 ఇప్పుడేనా? 1067 01:03:59,169 --> 01:04:01,630 ప్రేమ దొరికింది నాకు 1068 01:04:02,714 --> 01:04:05,425 నాకు 1069 01:04:06,677 --> 01:04:09,513 ప్రియా, దూకెయ్ చాలు 1070 01:04:10,556 --> 01:04:13,141 నన్ను అనుసరించు 1071 01:04:14,476 --> 01:04:17,020 సరే, అబ్బాయి నాకు దొరికాడు 1072 01:04:18,313 --> 01:04:21,608 అందమైన, చక్కనోడు 1073 01:04:22,025 --> 01:04:27,990 నాకోసం ఎదురుచూసేది నీవేనని తెలియదు నాకు 1074 01:04:29,575 --> 01:04:32,369 ఎందుకంటే కావచ్చు మనం పిల్లలం 1075 01:04:32,744 --> 01:04:37,624 కానీ ఉన్నాం మనం ప్రేమలో 1076 01:04:37,708 --> 01:04:41,420 అవరోధాలను ఎదుర్కుంటూ 1077 01:04:41,503 --> 01:04:45,465 బాగుంటామని తెలుసు మనం 1078 01:04:45,549 --> 01:04:49,052 ఈసారి 1079 01:04:49,136 --> 01:04:52,764 ప్రియా, పట్టుకో నా చేయి 1080 01:04:52,848 --> 01:04:56,935 -నా దానివి అవ్వు, నీ వాడిని నేనవుతా -నా వాడివి అవ్వు 1081 01:04:57,019 --> 01:05:02,983 నీ కళ్లలో కనిపిస్తోంది నా భవిత 1082 01:05:04,192 --> 01:05:07,738 పిల్లా, నేను 1083 01:05:07,821 --> 01:05:11,450 చీకటిలో చేస్తున్నా నాట్యం 1084 01:05:11,533 --> 01:05:15,621 నిన్ను బంధించా నా బాహువులలో 1085 01:05:15,704 --> 01:05:19,499 గడ్డిలో ఒట్టి కాళ్లతో 1086 01:05:19,583 --> 01:05:22,919 మనకు నచ్చిన పాటను వింటూ 1087 01:05:23,003 --> 01:05:26,381 ఆ డ్రెస్‌లో నిన్ను చూశాక 1088 01:05:26,465 --> 01:05:28,884 కనిపించావు చాలా అందంగా 1089 01:05:28,967 --> 01:05:32,512 నేను దీనికి తగనులే 1090 01:05:32,596 --> 01:05:37,601 ప్రియా, పరిపూర్ణంగా కనిపిస్తున్నావు 1091 01:05:42,814 --> 01:05:46,610 పిల్లా, నేను 1092 01:05:46,693 --> 01:05:50,238 చేస్తున్నా చీకటిలో నాట్యం 1093 01:05:50,322 --> 01:05:54,409 నిన్ను బంధించా నా బాహువులలో 1094 01:05:54,493 --> 01:05:58,372 గడ్డిలో ఒట్టి కాళ్లతో 1095 01:05:58,455 --> 01:06:01,667 మనకు నచ్చిన పాటను వింటూ 1096 01:06:01,750 --> 01:06:05,212 నేను చూసేదానిపై ఉంది నాకు నమ్మకం 1097 01:06:05,295 --> 01:06:11,259 వ్యక్తిగతంగా దేవతను కలిశాను నేను 1098 01:06:11,968 --> 01:06:15,514 పరిపూర్ణంగా కనిపిస్తున్నావు 1099 01:06:15,597 --> 01:06:19,768 -నేను దీనికి తగనులే -నేను దీనికి తగనులే 1100 01:06:19,851 --> 01:06:23,647 పరిపూర్ణంగా కనిపిస్తున్నావు 1101 01:06:27,275 --> 01:06:29,444 ఈ రేయి 1102 01:06:37,536 --> 01:06:40,414 నీవు, ఇంకెక్కడయినా ఒంటరిగా నాతో మాట్లాడతావా? 1103 01:06:40,497 --> 01:06:41,415 దారి చూపించు. 1104 01:06:48,255 --> 01:06:50,173 ఇదేంటింది, చెక్క పెట్టె కదా? 1105 01:06:50,590 --> 01:06:52,634 ఇది ఓ అడుగు ముందుకు, కదా? 1106 01:06:52,718 --> 01:06:54,594 ఇక, ఇది ఫౌంటెన్... 1107 01:06:54,678 --> 01:06:56,638 నీవు నివసించే చోట ఫౌంటెన్ ఉందా? 1108 01:06:56,722 --> 01:07:00,392 మాకు లేదు... మాకు ప్రవహించే నీరు ఉంటుంది, కొన్ని సార్లు. 1109 01:07:01,560 --> 01:07:03,145 -నీవది విన్నావా? -అది. 1110 01:07:04,396 --> 01:07:06,857 -ఏంటి? -అది చాలా తెలివైనది. 1111 01:07:06,940 --> 01:07:09,067 అది అసలు ఏంటి? 1112 01:07:09,985 --> 01:07:12,237 -మనం కలిసి కొడుతున్నాం. -అవును. 1113 01:07:12,320 --> 01:07:14,614 మనుషులు చాలా శబ్దం చేయగలరు. 1114 01:07:22,998 --> 01:07:24,499 నన్ను ఆందోళనపరుస్తున్నావు. 1115 01:07:24,583 --> 01:07:28,211 ఈ రాత్రి జరిగే అన్నీ విచిత్రం, కదా? 1116 01:07:28,920 --> 01:07:31,131 నా మాట అర్థం అయితే ఓసారి కన్ను ఆర్పు. 1117 01:07:33,341 --> 01:07:35,552 -బాగానే ఉన్నావా? -హా, జాకెట్‌కు థాంక్స్. 1118 01:07:35,635 --> 01:07:39,514 అవును, లేదు, నాకు చలిలాంటిది ఏం లేదు. 1119 01:07:41,266 --> 01:07:42,684 ఇదుగో మనం వచ్చాం. 1120 01:07:44,352 --> 01:07:46,229 ఇది అందంగా ఉంది. 1121 01:07:48,482 --> 01:07:50,192 -నా చెప్పులు విప్పాలిగా... -వద్దు. 1122 01:07:50,275 --> 01:07:53,320 బాగున్నావు. ఈ గచ్చు, నిజంగా, 2,000 ఏళ్ల పాతది. 1123 01:07:54,988 --> 01:07:55,864 అయితే, వద్దా? 1124 01:07:55,947 --> 01:07:56,782 పర్వాలేదు. 1125 01:07:56,990 --> 01:07:58,325 సరే. 1126 01:08:01,912 --> 01:08:03,038 ఓరి, దేవుడా. 1127 01:08:03,371 --> 01:08:06,124 కేవలం నా కోసం పియానో ఏమైనా వాయిస్తావా ఏంటి? 1128 01:08:07,626 --> 01:08:08,835 దేవుడా, వాయిస్తున్నావు. 1129 01:08:39,908 --> 01:08:41,993 నీలో చాలా ప్రతిభలు దాగున్నాయి. 1130 01:08:42,452 --> 01:08:44,871 నీతో ఎవరైనా ఇలా చెబితే అంగీకరించవని అనిపిస్తోంది, 1131 01:08:44,955 --> 01:08:48,291 "వస్తువులు పాడు చేయడం కాకుండా తను ఇంకేమీ చేయడు," అని. 1132 01:08:49,125 --> 01:08:52,546 నీకు తెలియడం కోసం, నీ గురించి ఆ విషయాలను అసలు ఆలోచించను. 1133 01:08:52,712 --> 01:08:54,089 ప్రత్యేకించి ఇప్పుడు. 1134 01:08:54,172 --> 01:08:55,590 కానీ నీవిప్పుడు చేయాలి. 1135 01:08:56,675 --> 01:08:57,926 ఎందుకు? 1136 01:08:58,009 --> 01:09:00,971 అంటే, ఇప్పుడు మా భావి రాజు అయ్యే దారిలో ఉన్నావు. 1137 01:09:01,054 --> 01:09:02,973 ఇది ఓ చెడు వ్యవస్థ. 1138 01:09:03,056 --> 01:09:05,934 నాకున్న ఏకైక అర్హత మా నాన్న ఆ స్థానంలో ఉండడమే. 1139 01:09:08,603 --> 01:09:11,064 రాజును కావాలనే కోరిక లేదని దానర్థం కాదు. 1140 01:09:11,648 --> 01:09:14,985 నా చిన్నప్పుడు, మా నాన్న యుద్ధానికి వెళ్లడం చూసి, 1141 01:09:15,402 --> 01:09:21,241 ఆయన కవచంలో ఎంత ధైర్యంగా ఉన్నాడో అని ఆలోచించేవాడిని. 1142 01:09:22,534 --> 01:09:25,120 నేను ఆయనలా ఉండాలని కోరుకున్నాను. 1143 01:09:25,871 --> 01:09:27,956 ఆ తర్వాత, నేను ఎదుగుతుంటే... 1144 01:09:28,373 --> 01:09:32,919 నా జీవితం మరిన్ని సంప్రదాయాలు, ఆచారాలతో నిండిపోయింది, 1145 01:09:33,003 --> 01:09:38,049 జనాలు నన్ను గమనిస్తూ, నేనేం చేయాలో చెప్పేవాళ్లు. 1146 01:09:39,843 --> 01:09:41,511 ఎప్పుడూ అడగకుండా... 1147 01:09:42,137 --> 01:09:43,346 నాకేం కావాలో అని... 1148 01:09:43,930 --> 01:09:45,140 నాకెలా ఉంటుందో అని... 1149 01:09:45,974 --> 01:09:47,934 నీ ఉద్దేశమేంటో నాకు స్పష్టంగా తెలుసు. 1150 01:09:53,106 --> 01:09:54,190 ఏంటి? 1151 01:09:54,274 --> 01:09:58,361 ఈ రాత్రి ఇలా గడుస్తుందని నాకు అసలు తెలియదు. 1152 01:09:59,362 --> 01:10:02,157 ఈ రాత్రి ఇలా గడవాలనే నేను ఆలోచించాను. 1153 01:10:03,909 --> 01:10:05,243 అది నీవే. 1154 01:10:06,661 --> 01:10:08,872 నా యువరాణివి కావాలని ఎంచుకున్నాను. 1155 01:10:10,248 --> 01:10:11,166 ఏమైంది? 1156 01:10:11,875 --> 01:10:15,128 నీది రాచ పుట్టుక కాకపోయినా నాకు అదేమీ పట్టింపు కాదు. 1157 01:10:15,211 --> 01:10:16,713 లేదు, విషయం అది కాదు. 1158 01:10:16,796 --> 01:10:17,923 మనం పెళ్లి చేసుకుందాం. 1159 01:10:18,006 --> 01:10:21,718 మనం పెళ్లి చేసుకుంటే, నీ మిగిలిన జీవితమంతా రాణిలా జీవించగలవు. 1160 01:10:21,801 --> 01:10:24,346 రాజరికమా? మరి నా పని సంగతేంటి? 1161 01:10:24,429 --> 01:10:26,848 -నా డ్రెస్‌లు? -అది ఆధారపడి ఉంటుంది. 1162 01:10:26,932 --> 01:10:29,225 మహిళలకు ఆస్థానంలో చాలా ప్రత్యేక స్థానముంది, 1163 01:10:29,309 --> 01:10:31,478 కానీ మంచి డ్రెస్ తయారీదారులు 1164 01:10:31,561 --> 01:10:33,104 నిన్ను అలంకరించేలా చూస్తాను... 1165 01:10:33,188 --> 01:10:34,439 నేనే డ్రెస్ తయారీదారుని. 1166 01:10:34,522 --> 01:10:38,026 నేను నీవు కాకుండా ఈ ప్రపంచంలో వేరేవారితో ఉండలేను. 1167 01:10:38,109 --> 01:10:39,778 రాబర్ట్, ఆపు. 1168 01:10:40,820 --> 01:10:43,365 నేలమాళిగలో మగ్గిపోయే జీవితం కంటే 1169 01:10:43,448 --> 01:10:46,451 రాజరికంలో మగ్గిపోయే జీవితం పెద్ద తేడా ఏమీ ఉండదు. 1170 01:10:46,534 --> 01:10:49,663 నాకు కలలు ఉన్నాయి. నేను వాటిని సాకారం చేసుకోవాలి. 1171 01:10:50,872 --> 01:10:52,999 అందుకే, ఇది ఎంపిక అయితే... 1172 01:10:56,086 --> 01:10:57,837 నేను నాదే ఎంచుకుంటాను. 1173 01:11:04,636 --> 01:11:06,179 నాకు అర్థమయింది. 1174 01:11:10,392 --> 01:11:12,894 నిజంగా, నేను... అర్థం చేసుకున్నాను. 1175 01:11:25,198 --> 01:11:26,825 ప్రేమ దొరికింది నాకు... 1176 01:11:43,425 --> 01:11:45,844 అబ్బాయి నాకు దొరికాడు... 1177 01:12:21,212 --> 01:12:23,048 నన్ను క్షమించు. 1178 01:12:35,435 --> 01:12:36,603 ఇప్పుడు సమయమెంత? 1179 01:12:37,353 --> 01:12:38,521 అర్థరాత్రి అయింది. 1180 01:12:38,730 --> 01:12:39,939 నేను వెళ్లాలి. 1181 01:12:40,023 --> 01:12:40,857 ఆగు! 1182 01:12:43,526 --> 01:12:47,322 -నాకిది నచ్చలేదు. ఏదో మారింది. -ఊరుకో, మనం బాగానే ఉన్నాం. 1183 01:12:47,781 --> 01:12:50,033 -చెవిలో మీసాలు తుడిచావు! -తుడవలేదు. 1184 01:12:50,116 --> 01:12:51,076 నీవు చేశావు! 1185 01:12:54,245 --> 01:12:55,830 బంగారం, ఎక్కడకు వెళుతున్నావు? 1186 01:12:55,914 --> 01:12:58,083 నిన్ను యువరాజుకు వదిలేయాలని భావించనా? 1187 01:12:58,166 --> 01:13:00,877 లేదు, రాణి గారు. రేపు మిమ్ములను కలుస్తాను, ఒట్టు. 1188 01:13:02,337 --> 01:13:03,296 ఏం జరుగుతోంది? 1189 01:13:03,379 --> 01:13:06,382 నా ప్రజలారా. మీ భవిష్యత్ రాణి. 1190 01:13:17,644 --> 01:13:18,478 సహాయం చెయ్. 1191 01:13:18,561 --> 01:13:19,938 ఇటు వైపు. ఇటు వైపు. 1192 01:13:21,439 --> 01:13:22,565 విల్బర్! 1193 01:13:23,900 --> 01:13:26,152 నీవు వెళ్లు, నేనిది చూసుకుంటాను. 1194 01:13:26,236 --> 01:13:28,905 నీకెంతో ధన్యవాదాలు. నేనెన్నటికీ ఇది మరువను. 1195 01:13:28,988 --> 01:13:30,365 నేను కూడా మరువను. 1196 01:13:32,617 --> 01:13:34,661 -ఇంద్రజాలం ముగుస్తోంది. -ఏం చేద్దాం? 1197 01:13:34,744 --> 01:13:38,164 -సీతాకోకచిలుక ఏం చెప్పింది? -మనల్ని చిరాకు అన్నాడు, వెధవ. 1198 01:13:38,248 --> 01:13:39,749 ఇంద్రజాలంపై ఏమన్నాడు? 1199 01:13:39,833 --> 01:13:43,044 -నాకు తెలియదు, పాడుతున్నా! -నీవెందుకు దృష్టి పెట్టవు? 1200 01:13:43,128 --> 01:13:45,755 నేను పాడుతున్నా కదా! 1201 01:13:50,301 --> 01:13:52,220 మీ కాళ్లకు సౌకర్యం చేసుకోండి! 1202 01:13:52,387 --> 01:13:53,221 లోపలకు ఎక్కు! 1203 01:13:54,055 --> 01:13:55,265 ఆగు, అన్నాను. 1204 01:14:01,146 --> 01:14:02,355 వచ్చెయ్! 1205 01:14:03,356 --> 01:14:04,190 లోపలకు ఎక్కు! 1206 01:14:04,274 --> 01:14:05,775 -వేగంగా, త్వరపడు! -వచ్చెయ్! 1207 01:14:14,701 --> 01:14:16,744 చూడు. నా మీద గాజు షూ విసిరింది. 1208 01:14:20,331 --> 01:14:23,251 నాకు జలదరింపుగా ఉంది. నాకు ఎలాగంటే-- 1209 01:14:25,795 --> 01:14:29,090 ఇప్పుడు, నాకు జలదరిస్తోంది. నాకు వెళ్లాలని లేదు-- 1210 01:14:29,549 --> 01:14:30,425 లేదు! 1211 01:14:32,552 --> 01:14:34,804 నా వైపు చూడకు. నా వైపు చూడకు. 1212 01:14:38,016 --> 01:14:41,352 నాకు చాలా, చాలా విచిత్రంగా ఉంది. జలదరింపుగా ఉంది. 1213 01:14:42,353 --> 01:14:43,229 అయ్యో! 1214 01:14:52,155 --> 01:14:52,989 వద్దు! 1215 01:15:10,131 --> 01:15:11,549 మనం కిందకు వెళుతున్నాం. 1216 01:15:11,633 --> 01:15:13,301 ఎలుకలా మాట్లాడకుండా ఉండు. 1217 01:15:20,808 --> 01:15:22,227 బహుశా మనం వెళ్లట్లేదు... 1218 01:15:50,797 --> 01:15:56,344 పట్టణవాసుల పన్ను చెల్లింపులు స్వయంవరంలో వృథా అయ్యాయా? 1219 01:15:56,427 --> 01:15:59,430 నీవు నన్ను పిచ్చివాడిని చేయడానికా? 1220 01:15:59,514 --> 01:16:01,975 -నాకు గుణపాఠం నేర్పాలనా? -క్షమించండి, నాన్నా. 1221 01:16:02,058 --> 01:16:05,144 నా వారసత్వం ఒంటి చేత్తో నాశనం చేస్తున్నావు. 1222 01:16:05,478 --> 01:16:07,814 మీకిది అర్థం కాకపోవచ్చని తెలుసు, 1223 01:16:08,398 --> 01:16:10,525 నేను ఎంచుకున్న అమ్మాయి నన్ను కోరుకోలేదు. 1224 01:16:10,608 --> 01:16:12,402 అయ్యో, బాబూ. 1225 01:16:16,155 --> 01:16:17,907 నీకు మతి పోయిందా? 1226 01:16:17,991 --> 01:16:23,746 నీవు భావి రాజువు, ఒక రాజుగా, అంతా నీ గురించి, నీ శక్తి గురించే. 1227 01:16:23,830 --> 01:16:26,332 వేరే అభిప్రాయాలు ఉండవు. ఏవీ కూడా. 1228 01:16:31,379 --> 01:16:34,716 మన దగ్గర చాలా ఉండగా ఇంకా ఒడిసెల కోసం ఎందుకు డబ్బు ఖర్చు 1229 01:16:34,799 --> 01:16:36,592 చేస్తున్నామో అడిగేందుకు తగిన సమయమా? 1230 01:16:36,676 --> 01:16:40,096 -అది కేవలం వాటి తయారీదారులకే ఉపయోగం... -ఊరుకో, గ్వెన్! 1231 01:16:40,179 --> 01:16:42,557 మనకు కాస్త నిద్ర అవసరమని నాకు అనిపిస్తోంది. 1232 01:16:42,640 --> 01:16:44,100 ఎవరూ అడగలేదు, బియాట్రిస్. 1233 01:16:53,985 --> 01:16:56,070 నీ సమయం ముగిసింది, రాబర్ట్. 1234 01:16:57,071 --> 01:17:00,241 ఈ వారాంతంలో నీవు యువరాణి లారాను పెళ్లాడతావు. 1235 01:17:00,325 --> 01:17:02,952 మీకు పరస్పరం ప్రేమ లేకున్నా నేను పట్టించుకోను. 1236 01:17:04,579 --> 01:17:05,913 రాజు చెప్పేది అదే. 1237 01:17:12,795 --> 01:17:15,256 కిరీటం అది ఆదేశిస్తే, 1238 01:17:16,507 --> 01:17:18,051 ప్రభూ. 1239 01:17:23,139 --> 01:17:24,140 బాబూ. 1240 01:17:33,107 --> 01:17:34,025 ఏంటి? 1241 01:17:35,068 --> 01:17:38,488 వాళ్లు పరస్పరం ప్రేమించుకున్నా పర్లేదని నిజంగానే అన్నావా? 1242 01:17:39,030 --> 01:17:40,782 అవును. నాకు సముద్ర రాకాసి కావాలి. 1243 01:17:41,366 --> 01:17:43,701 బియాట్రిస్. అలా ఉండకు-- 1244 01:17:44,577 --> 01:17:46,913 -ప్రభూ. -ఏంటి? అదెక్కడ దొరికింది? 1245 01:17:46,996 --> 01:17:50,416 అది ఆ అమ్మాయిది. నా తలపైకి విసిరింది. నేను బతికుండడం అదృష్టం. 1246 01:18:03,012 --> 01:18:05,973 మన పిల్లను చూడు. రాత్రంతా పని చేస్తోంది. 1247 01:18:06,057 --> 01:18:07,392 తన ప్రతిభ చాటాలనుకుంటోంది. 1248 01:18:07,475 --> 01:18:10,019 నేనలా చేయలేను. యువరాజును పెళ్లాడేవాడిని. 1249 01:18:10,103 --> 01:18:12,522 యువరాజు నిన్ను ఎంచుకుంటాడని నీ ఆలోచనా? 1250 01:18:12,605 --> 01:18:15,858 ముద్దుగా, అందంగా ఉంటాను, చక్కగా ఊపుతాను. అబ్బా, ఊరుకో. 1251 01:18:18,277 --> 01:18:19,487 మీ మాటలు విన్నాను. 1252 01:18:19,570 --> 01:18:23,199 రాబర్ట్‌ను పెళ్లాడేందుకు నేనెందుకు ఒప్పుకోలేదని వాదిస్తున్నారు. 1253 01:18:24,117 --> 01:18:26,869 ప్రత్యేకించి, నేను, బహుశా, అతన్ని ప్రేమిస్తున్నా. 1254 01:18:26,953 --> 01:18:29,372 ప్రేమా? అది ఒక రాత్రేగా. 1255 01:18:29,455 --> 01:18:32,125 గత రాత్రిలా నాకు గతంలో ఎన్నడూ అనిపించలేదు. 1256 01:18:33,960 --> 01:18:36,379 అంటే, అబ్బాయిలూ, అతను చాలా అందగాడు. 1257 01:18:36,462 --> 01:18:37,547 అవును, నిజం. 1258 01:18:37,630 --> 01:18:39,006 అతని బుగ్గలు బాగున్నాయి. 1259 01:18:39,090 --> 01:18:42,135 -నన్ను నన్నుగా ఇష్టపడతాడు. -ఈ ఎలుకపై నిజమైన ప్రేమ. 1260 01:18:42,218 --> 01:18:43,678 నీ మాట నిజం, నేస్తం. 1261 01:18:43,761 --> 01:18:47,974 కానీ, అతనికి ఔను అని చెప్పడం అంటే 1262 01:18:48,724 --> 01:18:50,518 దీనికి కాదని చెప్పడం, 1263 01:18:51,352 --> 01:18:52,520 నేనా పని చేయలేను. 1264 01:18:54,063 --> 01:18:55,314 సరేనా, మిత్రులారా? 1265 01:18:56,149 --> 01:19:01,612 నా జీవితం నా కోసం నేనే ప్రయత్నించాలి, ఎందుకంటే నేను కోరుకునేది అదే. 1266 01:19:02,405 --> 01:19:04,240 ఇంకా రాణి టాటియానా నా అవకాశం. 1267 01:19:04,323 --> 01:19:05,324 నిజం. 1268 01:19:05,658 --> 01:19:08,327 -రాణి టాటియానా ఎవరు-- -నీవు కింద ఉన్నావా? 1269 01:19:08,411 --> 01:19:09,954 -పిన్నినా? -దేవుడా, వద్దు. 1270 01:19:10,037 --> 01:19:11,956 -నన్ను భయపెట్టింది. -నన్ను కూడా. 1271 01:19:12,123 --> 01:19:15,126 హలో? నాకు టీ ఇస్తావా? 1272 01:19:15,209 --> 01:19:18,171 సిండ్రెల్లా? కిందకు వస్తున్నాను. 1273 01:19:25,636 --> 01:19:26,721 నాకు ఒంట్లో బాలేదు. 1274 01:19:36,606 --> 01:19:38,858 సరే, నీవు స్వయంవరంలో ఏమీ కోల్పోలేదు. 1275 01:19:42,069 --> 01:19:44,822 ఎవరో అంతుచిక్కని అమ్మాయిని యువరాజు నిర్ణయించాడు. 1276 01:19:46,616 --> 01:19:48,534 తర్వాత, ఆమె గబగబా పరిగెత్తింది. 1277 01:19:49,410 --> 01:19:54,123 అంటే, ఇక, ఎల్లుండి నార్త్‌ఫాలియా యువరాణి లారాను అతను పెళ్లాడాలి. 1278 01:19:54,790 --> 01:19:57,502 మల్వోలియా, నారిస్సాలకు ఎన్నడూ అవకాశం లేదు. 1279 01:19:58,419 --> 01:20:01,380 భిన్నంగా ఆలోచించడం నా పిచ్చితనం. 1280 01:20:02,548 --> 01:20:04,926 తల్లి ప్రాణం అలా చేయించింది. 1281 01:20:07,553 --> 01:20:09,514 నీతో కఠినంగా ఉన్నానని తెలుసు. 1282 01:20:11,432 --> 01:20:13,309 అది కావాలని చేసినది కాదు. 1283 01:20:24,111 --> 01:20:26,906 నేను దీన్ని గతంలో ఎవరితోనూ పంచుకోలేదు, కానీ... 1284 01:20:29,909 --> 01:20:31,494 నేను పియానో వాయించేదాన్ని. 1285 01:20:32,328 --> 01:20:33,955 నేనే నేర్చుకున్నాను. 1286 01:20:35,957 --> 01:20:37,625 బాగా వాయించేదాన్ని. 1287 01:20:38,584 --> 01:20:41,504 అది చాలా బాగుండేది. 1288 01:20:44,090 --> 01:20:45,633 వేరే ఏదీ సంతోషం ఇచ్చేది కాదు. 1289 01:20:47,718 --> 01:20:53,307 తర్వాత, ఒక రోజు, ఉత్తమ సంగీత పాఠశాలలో నేర్పే అవకాశం రాగా, 1290 01:20:53,766 --> 01:20:55,351 దానిని తీసుకున్నాను. 1291 01:20:56,310 --> 01:21:00,940 అక్కడ నేను, ఇద్దరు పిల్లలు, ప్రేమించే భర్త, 1292 01:21:01,607 --> 01:21:04,110 నాకు ఇంకా కావాలనే కోరిక ఉండేది. 1293 01:21:07,405 --> 01:21:10,324 అది కేవలం ఒక నెల. ఒక్క నెలే. 1294 01:21:11,325 --> 01:21:14,287 అయితే, నేను తిరిగివచ్చాక, నా భర్త... 1295 01:21:14,370 --> 01:21:16,163 సరే, 1296 01:21:16,998 --> 01:21:20,543 నిజమైన భార్యలు అల్పంగా ఉండరని ఆయన నమ్మాడు. 1297 01:21:27,341 --> 01:21:29,385 నీవు నన్ను క్రూరంగా భావించవచ్చు. 1298 01:21:37,935 --> 01:21:40,187 నీవు చేయలేని దానిని చేయగలవని నిన్ను 1299 01:21:40,271 --> 01:21:42,648 అనుమతించడం నా వరకు నిజమైన క్రూరత్వం. 1300 01:21:58,539 --> 01:21:59,457 ఈ షూ... 1301 01:22:05,463 --> 01:22:08,132 అది నీవే, సిండ్రెల్లా. 1302 01:22:08,215 --> 01:22:10,760 గత రాత్రి నీవు చేసింది ఎలా చేశావో తెలియదు, 1303 01:22:10,843 --> 01:22:12,845 యువరాజు ఎంపిక నీవు. నీపై ప్రేమ చూపాడు. 1304 01:22:12,928 --> 01:22:15,389 అతన్ని పెళ్లాడు. మన సమస్యలన్నిటికీ అది పరిష్కారం. 1305 01:22:15,473 --> 01:22:17,808 కుదరదు. తనను పెళ్లాడనని అతనికి చెప్పాను. 1306 01:22:17,892 --> 01:22:20,770 నీది తప్పని తనకు చెప్పు. కోరుకుంటున్నానని చెప్పు. 1307 01:22:20,853 --> 01:22:23,939 నీ కోసం కాకపోయినా, మన కోసం, నీ కుటుంబం కోసం చెయ్. 1308 01:22:24,023 --> 01:22:26,442 మన కుటుంబానికి సాయపడగలను. మనల్ని పోషించగలను. 1309 01:22:26,525 --> 01:22:29,320 పిచ్చిదానిలా ఉండకు. అలా అలోచించమని నేర్పిందెవరు? 1310 01:22:29,403 --> 01:22:31,822 దయచేసి, ఈ అవకాశం వదులుకోకు. 1311 01:22:31,906 --> 01:22:33,449 తిరిగి తన దగ్గరకు వెళ్లు. 1312 01:22:33,532 --> 01:22:35,368 చాలా ఆలస్యం అయింది. 1313 01:22:36,494 --> 01:22:38,037 అతను ఎవరినో పెళ్లాడుతున్నాడు. 1314 01:22:38,120 --> 01:22:39,288 అది ముగిసింది. 1315 01:22:45,628 --> 01:22:47,129 సరే అయితే. 1316 01:22:51,967 --> 01:22:56,472 అయితే, నీ విషయం థామస్‌తో మాట్లాడి, నిన్ను అతనికి ఇస్తాను. ఇవాళే. 1317 01:22:58,140 --> 01:22:59,725 దానికంటే చావడమే నయం. 1318 01:23:01,102 --> 01:23:02,812 పట్టించుకోను నేను 1319 01:23:02,895 --> 01:23:04,230 జీవితం ఇది 1320 01:23:04,313 --> 01:23:05,815 న్యాయం కాదిది 1321 01:23:05,898 --> 01:23:06,941 ఒప్పు కాదిది 1322 01:23:07,024 --> 01:23:08,818 ఆ ఆశలు అన్నీ 1323 01:23:08,901 --> 01:23:10,403 ఆ గొప్పలు అన్నీ 1324 01:23:10,486 --> 01:23:12,029 అంతా వృథా 1325 01:23:12,113 --> 01:23:13,447 అదొక అబద్ధం 1326 01:23:13,531 --> 01:23:16,492 మీకు కావాల్సినది ఊపిరి 1327 01:23:16,575 --> 01:23:19,578 చిన్న అమ్మాయిలకు ఉండాలి స్వేచ్ఛ 1328 01:23:19,662 --> 01:23:22,665 కానీ కట్టేసున్నాయి కాళ్లు 1329 01:23:22,748 --> 01:23:25,710 చాలా ఎత్తుగా ఉన్నాయి నీ మేజోళ్లు 1330 01:23:26,293 --> 01:23:29,213 నీవు కనిపెట్టిన నిధి, పాతరెయ్ 1331 01:23:29,296 --> 01:23:31,924 బయటపడే ఒకే మార్గం, పరిణయమాడు 1332 01:23:32,341 --> 01:23:35,219 ఆ అనుమానపు ఛాయ, తీసుకెళ్లు 1333 01:23:35,511 --> 01:23:38,806 నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు 1334 01:23:38,889 --> 01:23:43,894 ప్రపంచానికి అవసరం లేదు మరో కలల రాణి 1335 01:23:44,520 --> 01:23:50,276 ప్రపంచానికి అవసరం లేదు మరో కలల రాణి 1336 01:23:50,359 --> 01:23:53,237 మరీ పిచ్చి నీకు మరీ చిన్నదానివి నీవు 1337 01:23:53,320 --> 01:23:56,407 మనసు నిండా ఎంతో అమాయకత్వం 1338 01:23:56,490 --> 01:23:59,535 చాలా గుడ్డిదానివి నీవు అనుభవం లేదు నీకు 1339 01:23:59,618 --> 01:24:02,538 వదిలేస్తావు నీవు అచ్చం నా మాదిరిగా 1340 01:24:03,539 --> 01:24:09,503 రెక్కలు కావచ్చు ఆభరణాలు వాటికి లేవు ఎగిరే ఉద్దేశాలు 1341 01:24:09,795 --> 01:24:15,342 భావోద్వేగాలతో ఉండకు సరైన సమయంలో పుట్టరు దిగ్గజాలు కొందరు 1342 01:24:15,426 --> 01:24:18,095 -నీవు కనిపెట్టిన నిధి -పాతరెయ్ 1343 01:24:18,179 --> 01:24:21,098 -బయటపడే ఒకే మార్గం -పరిణయమాడు 1344 01:24:21,557 --> 01:24:24,185 -ఆ అనుమానపు ఛాయ -తీసుకెళ్లు 1345 01:24:24,769 --> 01:24:28,272 నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు 1346 01:24:30,900 --> 01:24:31,901 పాతరెయ్ 1347 01:24:32,276 --> 01:24:33,527 పరిణయమాడు 1348 01:24:33,611 --> 01:24:35,321 తీసుకెళ్లు 1349 01:24:35,404 --> 01:24:37,615 నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు 1350 01:24:37,698 --> 01:24:39,116 -పాతరెయ్ -నీ సమాధికి 1351 01:24:39,200 --> 01:24:40,701 -పరిణయమాడు -నీ సమాధికి 1352 01:24:40,785 --> 01:24:41,952 తీసుకెళ్లు 1353 01:24:43,037 --> 01:24:44,205 -ప్రపంచానికి -పాతరెయ్ 1354 01:24:44,288 --> 01:24:46,373 -అవసరం లేదు -పరిణయమాడు 1355 01:24:46,457 --> 01:24:49,251 -కలల రాణి -తీసుకెళ్లు 1356 01:24:49,335 --> 01:24:54,048 వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు 1357 01:24:54,131 --> 01:24:55,424 వద్దు! 1358 01:24:55,508 --> 01:24:56,801 పాతరెయ్ 1359 01:24:56,884 --> 01:24:58,803 పరిణయమాడు 1360 01:24:58,886 --> 01:25:01,138 తీసుకెళ్లు 1361 01:25:01,222 --> 01:25:02,223 అందుకే, పాతరెయ్ 1362 01:25:02,306 --> 01:25:04,725 పరిణయమాడు, తీసుకెళ్లు, తీసుకెళ్లు 1363 01:25:04,809 --> 01:25:07,186 నీ సమాధి వరకూ దానిని తీసుకెళ్లు 1364 01:25:07,269 --> 01:25:13,067 -నీ సమాధికి -నీ సమాధికి 1365 01:25:53,232 --> 01:25:59,196 ప్రపంచానికి అవసరం లేదు మరో కలల రాణి 1366 01:26:08,330 --> 01:26:09,790 మమ్మల్ని వదిలి వెళ్లండి. 1367 01:26:18,173 --> 01:26:20,426 గత రాత్రి నుంచి నీవు నాతో మాట్లాడలేదు. 1368 01:26:22,970 --> 01:26:25,097 నేను నీపై అరిచానని నాపై కోపంగా ఉన్నావు. 1369 01:26:25,764 --> 01:26:29,018 నీకు చెప్పరాదని నా ఆలోచన, కానీ రాజులు అరుస్తారు. 1370 01:26:31,145 --> 01:26:33,272 దయచేసి, ఏదైనా చెప్పు. 1371 01:26:33,355 --> 01:26:35,566 నాకు ఎంతో అసౌకర్యం కలిగిస్తున్నావు. 1372 01:26:38,861 --> 01:26:42,406 వివాహ ప్రక్రియను రాబర్ట్ ఎందుకు సంక్లిష్టం చేశాడో ఆలోచించావా? 1373 01:26:42,489 --> 01:26:46,076 కారణం అతను ఎదిగేందుకు తిరస్కరించే చెడిపోయిన వాడు. సులభం. 1374 01:26:46,160 --> 01:26:49,496 అతని ముందు మనం ఉంచిన ఉదాహరణ కారణంగా అని నమ్ముతున్నాను. 1375 01:26:49,580 --> 01:26:51,832 ప్రేమ లేని, గౌరవం లేని పెళ్లి. 1376 01:26:51,916 --> 01:26:53,918 బియా, అలా అనకు, నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా. 1377 01:26:54,001 --> 01:26:58,297 ప్రేమ చెప్పడం, ప్రేమ చూపడం రెండూ విభిన్న విషయాలు, రోవన్. 1378 01:26:58,380 --> 01:27:01,800 నీవు రాజు కాక ముందు నీ ప్రేమ నాకు తెలిసేది. ప్రతిరోజూ. 1379 01:27:01,884 --> 01:27:04,803 ఓ క్షణం పాటు కూడా నాకు దూరంగా ఉండేవాడివి కాదు. 1380 01:27:04,887 --> 01:27:08,724 గుర్తు చేసుకో, మెరిసే కవచంలో నా కిటికీ దగ్గర సైనికుడిలా ఉండేవాడివి, 1381 01:27:08,807 --> 01:27:11,977 ఇంకా నీ కఠోర స్వరంతో ప్రేమ గీతాలు పాడేవాడివి. 1382 01:27:12,061 --> 01:27:16,982 మనం యువకులం. పరిస్థితులు మారాయి. 1383 01:27:17,066 --> 01:27:20,527 లేదు, నీవు మారావు. కిరీటం నిన్ను మార్చింది. 1384 01:27:21,278 --> 01:27:23,364 మూర్ఖుడిలా కనిపిస్తావని నీ ఆందోళన. 1385 01:27:23,447 --> 01:27:26,742 నీ ఖ్యాతిపై మోహం పెంచుకున్నావు. నీ వారసత్వంతో. 1386 01:27:26,825 --> 01:27:28,327 ఇది నా జీవిత కాలపు పని. 1387 01:27:28,869 --> 01:27:30,704 అది నాకెంతో ఒత్తిడి తెస్తుంది. 1388 01:27:30,788 --> 01:27:33,415 ఒత్తిడి భావించేవాడివి నీవొకడివే అనుకుంటావా? 1389 01:27:33,499 --> 01:27:35,376 నీ భార్యగా ఉండే ప్రయత్నం నాది. 1390 01:27:35,459 --> 01:27:39,713 నీ పక్కన కూర్చుని నవ్వుతూ, ఏమీ కానట్లు, ఓ వస్తువులాగా, 1391 01:27:39,797 --> 01:27:43,592 నా స్వరం పూర్తిగా మూతపడి ఉండడం ఎంతో ఘోరమైన విషయం. 1392 01:27:43,676 --> 01:27:45,636 అంటే, నాకిలా చెప్పే అవకాశం లేకుండడం, 1393 01:27:45,719 --> 01:27:48,305 "నీది తప్పు," మొత్తం రాజ్యం ముందు. 1394 01:27:48,389 --> 01:27:51,934 బియా, అకారణంగా ఇలా ప్రవర్తిస్తున్నావు. 1395 01:27:53,811 --> 01:27:57,856 సరే, నీవెలా అంటే అలా. ఏదేమైనా, నీవు రాజువు కదా. 1396 01:28:00,109 --> 01:28:02,820 నీ అభిప్రాయాలు తప్ప వేరేవి ఉండకూడదు. 1397 01:28:07,366 --> 01:28:10,285 మన స్థితిలో ఉన్న జంటకు 1398 01:28:10,828 --> 01:28:12,663 ఎప్పుడూ హామీ ఉండదు. 1399 01:28:13,622 --> 01:28:16,625 మనకు ప్రేమ ఉండేది, రోవన్. గతంలో ఉండేది. 1400 01:28:17,876 --> 01:28:19,169 ఇక ఇప్పుడు... 1401 01:28:22,131 --> 01:28:24,049 రాబర్ట్ మన ఇద్దరి కంటే తెలివైనవాడు. 1402 01:28:31,849 --> 01:28:33,100 హలో. 1403 01:28:36,311 --> 01:28:37,688 నేను సిద్ధం. 1404 01:28:46,488 --> 01:28:48,490 మీరు నన్ను పిలిపించారు, ప్రభూ? 1405 01:28:51,493 --> 01:28:54,955 మన మధ్య సాధారణ తండ్రీ కొడుకుల సంభాషణ ఉండకూడదా? 1406 01:28:55,039 --> 01:28:57,082 లేదు. మీ అధికార పర్యటన సంతృప్తికి, 1407 01:28:57,166 --> 01:29:00,127 మీరు అక్కడ మరీ పొడుగైన సింహాసనంపై కూర్చోవాలి. 1408 01:29:00,210 --> 01:29:05,257 మీ రాజ స్వరంతో నన్ను చిన్నచూపు చూడాలి. అవును. 1409 01:29:05,340 --> 01:29:07,676 అదంతా మీ అభద్రతతోనే 1410 01:29:07,760 --> 01:29:10,888 మీ వారసత్వంతో మీరు నా ప్రతి కదలికను నియంత్రించాలని. 1411 01:29:10,971 --> 01:29:14,349 ఇప్పుడు, అడిగితే, మీకలా శక్తి గల నాయకుడిలా అనిపిస్తుందా? 1412 01:29:14,433 --> 01:29:15,517 రాబర్ట్, 1413 01:29:17,478 --> 01:29:18,312 నాది తప్పు. 1414 01:29:27,863 --> 01:29:30,657 నేను, రాజు రోవన్‌గా... 1415 01:29:33,035 --> 01:29:36,538 -రాజు స్వరంలో చెబుతున్నానా? -కొంచెం. మీరా విషయంలో ఏం చేయలేరు. 1416 01:29:43,879 --> 01:29:46,548 వెళ్లి ఈ గాజు చెప్పు యజమానిని వెతుక్కో. 1417 01:29:46,632 --> 01:29:49,885 ఆమె నిన్ను తిరిగి స్వీకరిస్తే, అప్పుడు, ఆమెను పెళ్లాడు. 1418 01:29:50,803 --> 01:29:52,304 లేదా పెళ్లాడకు. 1419 01:29:54,223 --> 01:29:55,474 ఇది నీ జీవితం, బాబూ. 1420 01:29:55,557 --> 01:29:57,351 హఠాత్తుగా మనసు మార్చుకున్నారేంటి? 1421 01:29:57,434 --> 01:29:59,812 సరేలే, కచ్చితంగా మీ అమ్మ కారణంగా కాదు. 1422 01:30:01,772 --> 01:30:04,066 వెళ్లు. వెంటనే బయల్దేరు. ధైర్యంగా ఉండు. 1423 01:30:09,321 --> 01:30:14,284 వినండి, వినండి, వినండి మీకు తెలియకుంటే 1424 01:30:14,368 --> 01:30:16,620 నేను చెప్పబోయేది మీరు నమ్మరే 1425 01:30:16,703 --> 01:30:20,332 అందగాడు, మీ యువరాజు స్వయవరంలో ఓ చక్కని చుక్కకు పడిపోయాడే 1426 01:30:20,415 --> 01:30:23,168 విన్నాను, అప్పుడు అద్భుతం అది మారిందే 1427 01:30:23,252 --> 01:30:24,169 భలే పరుగులే 1428 01:30:24,253 --> 01:30:26,755 రేయి ముగిసేసరికి ఈ యువతి పరిగెత్తింది వేగంగా 1429 01:30:26,839 --> 01:30:29,258 ఆమె చెప్పలేదు పేరు, గుర్తింపు గాజు షూ మినహా 1430 01:30:29,341 --> 01:30:32,344 ఇపుడతని వెతుకులాట ఆ పిల్లను వదిలి వెళ్లిందిగా చెప్పును 1431 01:30:32,427 --> 01:30:34,555 కొక్కెములు, లేసులు, జిప్పులు కూడా లేవు 1432 01:30:34,638 --> 01:30:36,974 ఆ షూ, ఆ షూ అది ఇలా ఉంటుందా? 1433 01:30:37,057 --> 01:30:39,518 అది పాత మురికి బూట్, మహిళా విసిరి వదిలేసినది 1434 01:30:39,601 --> 01:30:42,187 చెప్పడం కష్టం ఇది నా కాలు సరిపోతుందా ఏంటి? 1435 01:30:42,271 --> 01:30:44,815 నా కాలి సైజుకు అవకాశం లేదంటా 1436 01:30:44,898 --> 01:30:46,150 నాదెంత దురదృష్టమో 1437 01:30:46,233 --> 01:30:52,197 నాకు ఉన్నారు పదిమంది కుమారులు 1438 01:30:57,870 --> 01:30:59,413 అది చాలా ఘోరం. 1439 01:30:59,496 --> 01:31:01,290 కానీ నాకు ఆ స్వరం నచ్చింది. 1440 01:31:03,458 --> 01:31:06,211 ప్రజలారా, నాకు లేదు అవసరం ఎవరినీ ఒప్పించేందుకు 1441 01:31:06,295 --> 01:31:08,589 మోగించేవాడిని కాను నేను 1442 01:31:08,672 --> 01:31:11,383 ఇంటికెళ్లి, మీ అమ్మాయిలను చూసి మెరిసే షూ ఉందేమో చూడండి 1443 01:31:11,466 --> 01:31:14,261 నాకు చూపకండి అది మీ భావి రాజుకు చెప్పండి 1444 01:31:18,098 --> 01:31:19,099 ఆమె కాదు. 1445 01:31:24,855 --> 01:31:25,772 మంచి ప్రయత్నం. 1446 01:31:29,401 --> 01:31:30,402 కాదు. 1447 01:31:36,825 --> 01:31:38,702 ఆమెను వెతుకుతున్నానని వాళ్లకు తెలియదు. 1448 01:31:41,788 --> 01:31:42,789 కాదు. 1449 01:31:42,873 --> 01:31:43,790 లేదు. ఆమె కాదు. 1450 01:31:45,167 --> 01:31:46,001 కాదు. 1451 01:31:50,088 --> 01:31:51,340 కాదు. కాదు. కాదు. 1452 01:31:57,471 --> 01:31:58,805 ఆసక్తి లేదు. 1453 01:32:01,433 --> 01:32:04,061 -అంటే, నాకు కూడా. -నీవు చెప్పలేదు. 1454 01:32:07,064 --> 01:32:09,858 మనం ఆమెను వెతకలేము. ఇంటికి వెళ్లిపోదాం. 1455 01:32:09,942 --> 01:32:13,403 నా వల్ల కాదు. మనకు కుదురుతుందని నేను ఆమెకు చెప్పాలి. 1456 01:32:13,487 --> 01:32:16,573 ఇది అందమైన విషయం, ఆమెను ఎంతగానో ప్రేమించడం. 1457 01:32:16,657 --> 01:32:17,658 ఏడుపా, హెంచ్? 1458 01:32:17,741 --> 01:32:19,243 నేను ఏడుస్తుంటే ఏంటి? 1459 01:32:20,244 --> 01:32:22,704 రాబర్ట్‌కు ఉన్నది మనకూ ఉంటుంది. 1460 01:32:23,080 --> 01:32:28,210 అంటే, మీరు ప్రేమించిన వ్యక్తితో లేకపోతే జీవితం ఎందుకు, కదా? 1461 01:32:28,919 --> 01:32:30,587 లేకపోతే, మనమూ అలానే ఉండవచ్చు 1462 01:32:30,671 --> 01:32:35,217 కళ్లు మూసుకుని పాత బురదలో నిద్రించవచ్చు... 1463 01:32:36,885 --> 01:32:38,262 మరేదీ పట్టింపు కాదు. 1464 01:32:41,807 --> 01:32:43,100 అయితే, తనను వెతుకుదాం. 1465 01:32:43,183 --> 01:32:46,853 రాబర్ట్, ఆమెను వెతికేందుకు వెళ్లినప్పుడు తనను చివరగా ఎక్కడ చూశావు? 1466 01:32:49,231 --> 01:32:50,941 నేను రాజు తింగరి కొడుకును. 1467 01:33:10,836 --> 01:33:13,755 సిండ్రెల్లా నీకోసం తన వంటలు చేస్తోంది. 1468 01:33:13,839 --> 01:33:16,008 సరే, నేనదే ఆశిస్తాను. 1469 01:33:21,096 --> 01:33:24,641 అది లక్షల్లో ఒకరు, ఇద్దరు, 1470 01:33:24,725 --> 01:33:25,809 -ముగ్గురు... -కోసం... 1471 01:33:25,892 --> 01:33:27,894 ఎల్లా! 1472 01:33:30,605 --> 01:33:33,483 నన్ను హీరోగా గుర్తుంచుకో! 1473 01:33:52,836 --> 01:33:56,631 అది లక్షల్లో ఒకరికి 1474 01:33:56,715 --> 01:33:59,051 నేను ప్రేమ, బాధ రుచి చూడాలి 1475 01:33:59,468 --> 01:34:03,055 అది చీకట్లో బాణం అయితే 1476 01:34:03,138 --> 01:34:05,932 -నాకు గర్వం, సిగ్గు ఉండాలి -ఎందుకంటే నేను 1477 01:34:06,016 --> 01:34:09,478 -తప్పును నేను భరించలేకపోతే -నా సమయం తీసుకోకు 1478 01:34:09,561 --> 01:34:12,064 -వృథా చేయను ఒకే జీవితం -నేను భయపడినా సరే 1479 01:34:12,147 --> 01:34:15,650 -అది నేనే కావాల్సింది -నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 1480 01:34:15,734 --> 01:34:19,029 -చెప్పని కథలా జీవించాలని లేదు -మీ అందరికీ తెలుస్తుంది నా 1481 01:34:19,112 --> 01:34:22,574 నా పేరు మీకు తెలుస్తుంది 1482 01:34:22,657 --> 01:34:25,535 వెళ్లాల్సింది కీర్తి వెలుగులో 1483 01:34:25,619 --> 01:34:29,748 మీ అందరికీ తెలుస్తుంది నా 1484 01:34:35,379 --> 01:34:37,214 -నీకేమీ కాలేదుగా? -హేయ్. 1485 01:34:37,964 --> 01:34:39,466 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 1486 01:34:39,549 --> 01:34:40,675 నీకు గాయమైందా? 1487 01:34:40,759 --> 01:34:43,929 -లేదు. బాగున్నా. నేను వెళ్లా... -సరే. నీకోసం వెతుకుతున్నా. 1488 01:34:44,012 --> 01:34:44,846 ఎందుకు? 1489 01:34:44,930 --> 01:34:46,723 నేను చెప్పాల్సిన విషయం ఒకటుంది. 1490 01:34:47,265 --> 01:34:49,351 -నాకు ప్రేరణ ఇచ్చావు. -నేనా? 1491 01:34:49,434 --> 01:34:53,146 నా సొంత జీవిత మార్గాన్ని ఎంచుకోగలనని ఎన్నడూ అనిపించలేదు. 1492 01:34:53,230 --> 01:34:56,691 చూడు, అది నాకు రాసుందని ఎప్పుడూ అనుకునేవాడిని. 1493 01:34:56,775 --> 01:35:00,028 కానీ నిన్ను చూసి, ఏదైనా సాధ్యమని గ్రహించాను. 1494 01:35:00,153 --> 01:35:01,571 అది మంచి విషయం. 1495 01:35:01,655 --> 01:35:03,115 నేను నిజంగా త్వరగా వెళ్లాలి. 1496 01:35:03,198 --> 01:35:06,535 నాది అనే జీవితం పొందగలనని నేను గ్రహించాను. 1497 01:35:06,618 --> 01:35:09,037 మంచిది. ఈ సంభాషణ సుదీర్ఘం అవుతుంది. 1498 01:35:09,121 --> 01:35:12,082 నేను చెప్పేది ఏంటంటే నన్ను నేను ఎంచుకున్నాను. 1499 01:35:14,084 --> 01:35:16,420 దేవుడా, అనుకున్నట్లు చెప్పలేక పోతున్నాను. 1500 01:35:18,588 --> 01:35:20,215 నేను రాజును కానవసరం లేదు. 1501 01:35:20,298 --> 01:35:23,260 ఇకపై నేను కోరుకునేది అది కాదు. నీవే. 1502 01:35:24,136 --> 01:35:28,056 అందుకే, నన్ను నేను ఎంచుకోవడం అంటే మనల్ని ఎంచుకోవడమే. 1503 01:35:30,142 --> 01:35:32,727 అది, నీవూ అలా కోరుకుంటేనే. 1504 01:35:36,189 --> 01:35:37,524 నీ నిశ్శబ్దం... 1505 01:35:55,834 --> 01:35:58,086 నా జీవితంలో అత్యంత సమ్మోహన భరిత క్షణం అది. 1506 01:35:58,170 --> 01:35:59,004 నాకూ అంతే. 1507 01:35:59,087 --> 01:36:00,922 -నీవు గుర్రంపై వచ్చావు. -అవును! 1508 01:36:01,006 --> 01:36:03,592 -నిజంగా మంచి విషయం. -చాలా అందంగా ఉన్నావు. 1509 01:36:03,675 --> 01:36:06,136 -అందంగా కనిపిస్తున్నావు. -ధన్యవాదాలు. 1510 01:36:06,386 --> 01:36:10,015 నన్ను గుర్రం మీద ఎక్కించి, మార్కెట్ సెంటర్‌కు తీసుకెళ్లు. 1511 01:36:10,098 --> 01:36:11,433 -సరే. -ఏంటి? వద్దు! 1512 01:36:11,516 --> 01:36:13,101 -వద్దా? క్షమించు. -నడవగలను. 1513 01:36:13,185 --> 01:36:14,311 కానీ, ధన్యవాదాలు. 1514 01:36:17,647 --> 01:36:19,483 బియాట్రిస్! 1515 01:36:20,567 --> 01:36:22,235 బియాట్రిస్! 1516 01:36:22,319 --> 01:36:24,779 ఈ కొత్త గోల ఏంటో? 1517 01:36:24,863 --> 01:36:27,491 బియాట్రిస్! అది నేనే! 1518 01:36:27,574 --> 01:36:30,952 మెరిసే కవచంలో నీ సైనికుడిని! 1519 01:36:32,829 --> 01:36:35,540 నిజంగా ఇలా చేయలేవు. 1520 01:36:35,624 --> 01:36:39,461 ప్రియా, నీవు నిజం అనుకునేది వదిలెయ్. 1521 01:36:39,544 --> 01:36:40,378 కేవలం... 1522 01:36:43,173 --> 01:36:44,966 దీనినే చూడు. 1523 01:36:46,927 --> 01:36:48,762 వద్దు. తనిప్పుడు పాడతాడు. 1524 01:36:48,845 --> 01:36:52,557 అది నేనే, చూపుతున్నా నీకు 1525 01:36:52,641 --> 01:36:56,186 గతంలో నచ్చిన ప్రేమను నీకు 1526 01:36:56,269 --> 01:36:57,812 నీవిలా చేయాల్సిన పని లేదు. 1527 01:36:57,896 --> 01:36:59,439 కానీ నాకుంది, ప్రియా. 1528 01:36:59,523 --> 01:37:01,316 సరిగ్గా నీవు కోరుకున్నది ఇదే. 1529 01:37:01,399 --> 01:37:02,400 కాదు. నిజం కాదు. 1530 01:37:02,484 --> 01:37:06,530 నీవే ఎక్కువ ముఖ్యం 1531 01:37:06,613 --> 01:37:10,450 నాకు సముద్ర రాకాసి కంటే 1532 01:37:10,534 --> 01:37:11,701 అందరూ! 1533 01:37:11,785 --> 01:37:15,622 మనం పిల్లల్ని కన్నాం కలిసి, కలిసి 1534 01:37:15,705 --> 01:37:16,873 ఓరి దేవుడా. 1535 01:37:16,957 --> 01:37:17,791 నీవంటే ప్రాణం 1536 01:37:17,874 --> 01:37:19,125 సరే, అది చాలు. 1537 01:37:19,209 --> 01:37:20,043 సరే, ధన్యవాదాలు. 1538 01:37:21,795 --> 01:37:22,796 పెద్ద ముగింపు. 1539 01:37:22,879 --> 01:37:27,759 క్షమించు నన్ను, ప్రవర్తించాను నేను... 1540 01:37:28,468 --> 01:37:31,471 నమ్మశక్యం కాకుండా 1541 01:37:31,721 --> 01:37:35,100 మూర్ఖంగా 1542 01:37:35,392 --> 01:37:38,103 దద్దమ్మలా 1543 01:37:38,186 --> 01:37:40,438 దద్దమ్మలా 1544 01:37:40,522 --> 01:37:44,693 దద్దమ్మలా 1545 01:37:44,776 --> 01:37:47,696 దద్దమ్మలా 1546 01:37:48,572 --> 01:37:49,614 ఓహో, నా ప్రియా. 1547 01:37:51,866 --> 01:37:52,701 నేను పైకి రానా? 1548 01:37:52,784 --> 01:37:54,661 రా, నీ కవచం తీయగలిగితే. 1549 01:37:54,744 --> 01:37:55,912 దూసుకొస్తున్నాను. 1550 01:38:08,258 --> 01:38:09,259 నీ సామాను సర్దుకో. 1551 01:38:12,762 --> 01:38:13,763 హజా! 1552 01:38:16,224 --> 01:38:17,475 సాధించా! 1553 01:38:19,185 --> 01:38:20,103 అమ్మా, నాన్నా? 1554 01:38:20,186 --> 01:38:24,357 -లోపల, చిరంజీవిగా ఉంటున్నాం. -మీరు ఒకరిని కలవాలి. 1555 01:38:24,441 --> 01:38:25,275 నా పేరు ఎల్లా. 1556 01:38:25,358 --> 01:38:27,277 ఎంతో బాగుంది. అవును. 1557 01:38:27,360 --> 01:38:29,321 అవును. నాకు గుర్తున్నావు. 1558 01:38:29,404 --> 01:38:31,323 నీవే శిల్పం పిల్లవు. 1559 01:38:31,406 --> 01:38:32,240 అది నేను కాదు. 1560 01:38:32,324 --> 01:38:34,159 నీవే. నాకు ముఖాలు గుర్తుంటాయి. 1561 01:38:35,368 --> 01:38:37,037 నేను పెళ్లికి సిద్ధం చేయాలా? 1562 01:38:37,120 --> 01:38:38,288 అంటే, ఒత్తిడేమీ లేదు. 1563 01:38:38,371 --> 01:38:41,124 ఇంకా చాలా ఎక్కువ కేకులు మిగిలున్నాయి. 1564 01:38:41,207 --> 01:38:43,668 లేదు, లేదు. మాకు పెళ్లికి కంగారు లేదు. 1565 01:38:43,752 --> 01:38:46,463 బదులుగా, మేము ప్రపంచం అంతా చూడాలని చూస్తున్నాం. 1566 01:38:46,546 --> 01:38:49,633 మీ తర్వాతి ఆలోచనలను నేను అంతరాయం కలిగిస్తే క్షమించండి. 1567 01:38:49,716 --> 01:38:50,634 అది పర్వాలేదు. 1568 01:38:50,717 --> 01:38:54,971 అది జరిగినప్పుడు, మరొకరితో రక్తం పంచుకుంటాను, ఒక రోజున, 1569 01:38:55,055 --> 01:38:57,766 ఈ రాజ్యానికి తెలిసి అతి గొప్ప నాయకుడిగా. 1570 01:38:57,849 --> 01:38:59,351 అది విన్నావా, గ్వెన్? 1571 01:39:01,061 --> 01:39:02,228 ఏం జరుగుతోంది? 1572 01:39:02,312 --> 01:39:04,439 గ్వెన్, నా ముద్దుల కూతురు. 1573 01:39:04,522 --> 01:39:08,610 కిరీటానికి వారసురాలిగా మొదటగా నిన్ను నియమిస్తున్నాను. 1574 01:39:09,235 --> 01:39:10,737 నిద్రపోతుంటే నన్ను పొడిచేయకు. 1575 01:39:12,405 --> 01:39:14,532 నేను రాజును అవుతానా? 1576 01:39:14,949 --> 01:39:15,784 రాణివి. 1577 01:39:16,701 --> 01:39:17,994 నేనది స్వీకరిస్తాను. 1578 01:39:18,078 --> 01:39:19,245 మంచిది. 1579 01:39:23,208 --> 01:39:25,669 స్పష్టంగా చెప్పాలంటే, నేను ఈ నేలను పాలిస్తాను. 1580 01:39:25,752 --> 01:39:26,586 అవును. 1581 01:39:27,003 --> 01:39:28,046 సరే. 1582 01:39:29,673 --> 01:39:31,007 అందరూ ఆ మాట విన్నారుగా? 1583 01:39:31,091 --> 01:39:32,384 -విన్నాం. అవును. -అవును. 1584 01:39:34,427 --> 01:39:36,596 చాలా ఆలోచనలు ఉన్నాయి! 1585 01:39:36,680 --> 01:39:39,307 ఎలాగంటే... ఎక్కడ ఆరంభించాలో నాకు తెలియదు! 1586 01:39:39,391 --> 01:39:41,434 -మంచిది. నేను కిరీటం తీయవచ్చా? -సరే. 1587 01:39:41,518 --> 01:39:42,769 మీకు టీ కావాలా? 1588 01:39:43,853 --> 01:39:48,942 ఈ రాజ్యాన్ని కొత్త శకంలోకి మార్గదర్శకత్వం వహించడం నాకు గౌరవం, 1589 01:39:49,025 --> 01:39:53,113 నా అత్యంత గౌరవాన్ని నా సోదరుడు, యువరాజు రాబర్ట్‌కు ఇస్తున్నా, 1590 01:39:53,405 --> 01:39:54,864 ఇంకా అతని కొత్త... 1591 01:39:57,283 --> 01:39:58,702 మేము నిన్ను ఏమనాలి? 1592 01:39:58,952 --> 01:39:59,786 అదీ... 1593 01:39:59,869 --> 01:40:01,996 అంటే, మేము ఇంకా పేరు పెట్టలేదు. 1594 01:40:02,080 --> 01:40:03,623 కేవలం... ప్రేయసి? 1595 01:40:04,916 --> 01:40:06,126 ప్రేయసి? 1596 01:40:06,960 --> 01:40:07,836 అవును. 1597 01:40:09,254 --> 01:40:10,213 ప్రేయసి. 1598 01:40:10,964 --> 01:40:13,341 అతని కొత్త ప్రేయసి, ఎల్లా! 1599 01:40:26,271 --> 01:40:27,313 ఎల్లా? 1600 01:40:28,106 --> 01:40:31,443 ఇది నీదే అని నమ్ముతున్నాను. 1601 01:40:32,152 --> 01:40:33,194 అది మా అమ్మ పతకం. 1602 01:40:33,278 --> 01:40:36,030 అది మీ సముద్ర యానంలో స్ఫూర్తినిస్తుంది. 1603 01:40:36,156 --> 01:40:36,990 ధన్యవాదాలు. 1604 01:40:38,867 --> 01:40:41,327 సరే, ఆ ఆనందం చాలు. వేడుకలు ముగిశాయి. 1605 01:40:41,411 --> 01:40:43,288 అందరూ, ఇంటికెళ్లండి. పనికి పొండి. 1606 01:40:44,330 --> 01:40:46,082 -రండి, వెళదాం. -లేదు! 1607 01:40:49,419 --> 01:40:51,379 నీ మాట తప్పు! 1608 01:40:57,761 --> 01:41:03,725 అనండి గట్-గ-గ-గ-గ-గ-గ-గ-గ-గ-ట్టిగా 1609 01:41:06,936 --> 01:41:10,440 అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా 1610 01:41:10,857 --> 01:41:13,067 ఈ సంగీత స్థాయి పెంచండి, చేయండి 1611 01:41:13,151 --> 01:41:15,487 రండి, ప్రజలారా అనండి గట్టిగా 1612 01:41:15,570 --> 01:41:18,198 -అవును, అనండి గట్టిగా -అనండి గట్టిగా 1613 01:41:18,281 --> 01:41:21,201 ఈ సంగీత స్థాయి పెంచి ఆ శబ్దం వినండి 1614 01:41:21,284 --> 01:41:23,870 అనండి గట్టిగా 1615 01:41:25,205 --> 01:41:26,956 అనండి గట్టిగా 1616 01:41:27,040 --> 01:41:29,501 అనండి గట్టిగా 1617 01:41:29,584 --> 01:41:31,002 మీకెవరూ చెప్పలేదా 1618 01:41:31,085 --> 01:41:33,004 మీరు ఏం చేయాలో 1619 01:41:33,087 --> 01:41:36,341 జీవితాన్ని గడపాలంటే మీరు మొత్తాన్ని జీవించండి 1620 01:41:36,424 --> 01:41:38,259 వృథా చేయకండి దానిని 1621 01:41:38,343 --> 01:41:40,345 వృథా చేయకండి దానిని వద్దు, వద్దు 1622 01:41:40,428 --> 01:41:43,932 ప్రతీ భావన, ప్రతి లయ ఉండవచ్చు తీయగా 1623 01:41:44,015 --> 01:41:45,141 రుచి చూడాలి మీరు 1624 01:41:45,225 --> 01:41:46,810 రుచి చూడాలి మీరు 1625 01:41:46,893 --> 01:41:48,144 అది చేయాలి మీరు 1626 01:41:48,228 --> 01:41:50,897 అది చేయాలి మీరు చేయండి మీ దారిలో 1627 01:41:50,980 --> 01:41:52,023 గాడి చేయాలి మీరు 1628 01:41:52,106 --> 01:41:54,442 రానివ్వకండి ఎవరినీ మీ దారి తప్పించేవారిని 1629 01:41:54,526 --> 01:41:55,568 అది నిరూపించాలి మీరు 1630 01:41:55,652 --> 01:41:58,029 నిరూపించాలి మీరు చెప్పినదానికి కట్టుబడాలి మీరు 1631 01:41:58,112 --> 01:41:59,155 అదీ 1632 01:42:05,537 --> 01:42:07,539 జీవితం ఒక పార్టీ, గొప్పగా చేయండి 1633 01:42:07,622 --> 01:42:10,834 నృత్యం, ఏ శృతి అయినా ఆగకండి ఎప్పడూ 1634 01:42:13,002 --> 01:42:16,422 ప్రతి క్షణం, ప్రతి రోజు వారు ఇక్కడే ఉండిపోరు 1635 01:42:16,506 --> 01:42:18,132 జీవించాలి మీరు 1636 01:42:20,051 --> 01:42:21,219 అలా చేయాలి మీరు 1637 01:42:21,302 --> 01:42:22,595 అలా చేయాలి మీరు 1638 01:42:22,679 --> 01:42:24,722 ఉండాలి మీరు ధైర్యంగా ఉండాలి మీరు తెలివిగా 1639 01:42:24,806 --> 01:42:26,140 అది నిరూపించాలి మీరు 1640 01:42:26,224 --> 01:42:28,184 కఠినంగా ఉండాలి మీరు దృఢంగా ఉండాలి మీరు 1641 01:42:28,268 --> 01:42:30,353 కట్టుబడి ఉండాలి మీరు 1642 01:42:30,436 --> 01:42:31,896 అదీ 1643 01:42:34,399 --> 01:42:36,568 అనండి గట్టిగా 1644 01:43:11,227 --> 01:43:12,854 అనండి గట్టిగా 1645 01:43:12,937 --> 01:43:14,564 వద్దు, వద్దు, అంతే 1646 01:43:14,647 --> 01:43:16,316 అనండి గట్టిగా 1647 01:43:18,401 --> 01:43:20,236 అనండి గట్టిగా 1648 01:43:20,320 --> 01:43:21,738 అంతే 1649 01:43:34,667 --> 01:43:37,086 జీవితం అంటే ఉండాలి సరదాగా 1650 01:43:37,170 --> 01:43:39,297 మీరెవరినీ బాధించడం లేదు 1651 01:43:39,380 --> 01:43:43,343 ఎవరూ నష్టపోరు 1652 01:43:44,719 --> 01:43:47,639 సంగీతం మీకు స్వేచ్ఛనివ్వాలి 1653 01:43:47,722 --> 01:43:53,186 కోరుకున్నట్లు ఉండండి సాకులు చెప్పకండి 1654 01:43:54,395 --> 01:43:55,897 చేయాలి మీరది 1655 01:43:55,980 --> 01:43:59,442 చేయాలి మీరది మీ తీరులో చేయాలి మీరది 1656 01:43:59,525 --> 01:44:00,985 కట్టుబడాలి మీరు 1657 01:44:01,069 --> 01:44:05,198 కట్టుబడాలి మీరు చెప్పినదానికి కట్టుబడాలి మీరు 1658 01:44:05,573 --> 01:44:09,452 రానివ్వకండి ఎవరినీ మీ దారి తప్పించేవారిని 1659 01:44:09,535 --> 01:44:11,120 రానివ్వనని తెలుసు నాకు 1660 01:44:11,204 --> 01:44:13,539 నీవు రానివ్వవని తెలుసు నాకు 1661 01:44:13,623 --> 01:44:15,208 లేదు 1662 01:44:15,291 --> 01:44:16,709 లేదు 1663 01:44:16,793 --> 01:44:19,128 అందుకే 1664 01:44:19,212 --> 01:44:22,674 అందుకే 1665 01:44:24,842 --> 01:44:27,720 అనండి గట్టిగా 1666 01:44:33,309 --> 01:44:35,979 అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా 1667 01:44:36,062 --> 01:44:37,605 గట్టిగా 1668 01:44:38,356 --> 01:44:41,317 గట్టిగా 1669 01:44:41,401 --> 01:44:45,113 అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా 1670 01:44:45,238 --> 01:44:48,950 అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా 1671 01:44:49,033 --> 01:44:52,412 అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా 1672 01:44:52,495 --> 01:44:54,914 అనండి గట్టిగా 1673 01:44:54,998 --> 01:44:56,541 అనండి గట్టిగా 1674 01:44:56,624 --> 01:44:59,002 -అనండి గట్టిగా -అనండి గట్టిగా 1675 01:44:59,085 --> 01:45:02,088 -సంగీత స్థాయి పెంచి ఆ శబ్దం వినండి -ఆ శబ్దం 1676 01:45:02,171 --> 01:45:06,175 -అనండి గట్టిగా, అనండి గట్టిగా -హే! 1677 01:45:06,259 --> 01:45:10,430 మీరు ఏం చేయాలో ఎవరూ చెప్పలేరు మీకు 1678 01:45:13,224 --> 01:45:16,769 అనండి గట్టిగా 1679 01:45:16,853 --> 01:45:20,398 అనండి గట్టిగా 1680 01:45:20,481 --> 01:45:24,902 -అనండి గట్టిగా -అనండి గట్టిగా 1681 01:45:25,945 --> 01:45:28,614 నాకు తెలిసినది, నాకు తెలిసినది 1682 01:45:28,698 --> 01:45:30,199 ప్రేమ కాపాడుతుంది 1683 01:45:30,283 --> 01:45:34,871 ప్రేమ పరిష్కారం చూపుతుంది 1684 01:45:34,954 --> 01:45:38,541 అనండి గట్టిగా 1685 01:45:38,624 --> 01:45:39,625 అనండి గట్టిగా 1686 01:45:39,709 --> 01:45:43,337 ఇక ఇలా, మనం ఈ అద్భుతగాథలో చివరకు చేరుకున్నాం. 1687 01:45:43,421 --> 01:45:48,217 ఆ తర్వాత ఎప్పటికీ మన పిల్ల ఆనందంగా జీవించగా, అందరికీ ఆమె పేరు తెలుసు. 1688 01:45:48,301 --> 01:45:51,804 ఎల్లా. ఆ పిల్ల పేరు ఎల్లా, అందరూ అనండి. 1689 01:45:51,888 --> 01:45:53,014 సరిగా అర్థం చేసుకోండి. 1690 01:52:22,111 --> 01:52:23,112 సరే, సరే, అంతే. 1691 01:52:23,195 --> 01:52:24,196 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1692 01:52:24,280 --> 01:52:25,239 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి