1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه‌ای از وبسایت والا مووی 2 00:00:07,417 --> 00:00:11,834 ‫امروز شنبه‌ست! 3 00:00:11,917 --> 00:00:13,625 ‫امروز چه مناسبتیه؟ 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,959 ‫تولد منه! 5 00:00:18,542 --> 00:00:20,041 ‫می‌دونی، یه چیزایی از اون شب خاطرمه. 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,333 ‫کل خونه رو گشتم و پیدات نکردم. 7 00:00:22,417 --> 00:00:23,250 ‫کجا رفته بودی، دیلان؟ 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,667 ‫بهتره دیگه بری. 9 00:00:25,834 --> 00:00:27,917 ‫شبی که ارین کُشته شد، پیشش بودم. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,375 ‫چرا نرفتی پیش پلیس؟ 11 00:00:29,458 --> 00:00:31,208 ‫من قبلا متهم شدم. 12 00:00:31,291 --> 00:00:33,375 ‫دوچرخه‌ش تو صندوقم بود. 13 00:00:33,458 --> 00:00:34,583 ‫- حالا تو... ‫- اگه بگم نه، 14 00:00:34,667 --> 00:00:35,834 ‫حرفمو باور می‌کنی؟ 15 00:00:36,792 --> 00:00:38,291 ‫چی داری میخونی؟ بدش ببینم. 16 00:00:38,917 --> 00:00:41,583 ‫یه وَن کاری آبی. تا اومدم به خودم بجنبم، 17 00:00:41,667 --> 00:00:42,709 ‫دستشو حلقه کرد دور گردنم. 18 00:00:42,792 --> 00:00:44,041 ‫اون وَن باریِ فورد مال شماست؟ 19 00:00:44,125 --> 00:00:46,250 ‫آره. هنوز نگفتین ماجرا چیه. 20 00:00:46,333 --> 00:00:48,500 ‫کسی اومده. بی‌خبر هم اومده. 21 00:00:48,500 --> 00:00:58,500 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ValaMovie.com 22 00:00:58,524 --> 00:01:05,824 « تـرجمـه از نیـما » .:: NimaAM ::. 23 00:01:05,917 --> 00:01:08,583 ‫اون دکتر کجاست؟ 24 00:01:08,667 --> 00:01:10,208 ‫داره با پرستار صحبت می‌کنه. 25 00:01:10,291 --> 00:01:13,750 ‫کاش برمیگشت. اینا هیچی به آدم نمیگن. 26 00:01:13,834 --> 00:01:16,250 ‫- درو گشنش نیست؟ ‫- نه بابا. 27 00:01:16,333 --> 00:01:17,917 ‫- خوبه. ‫- خوابش میاد. 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,166 ‫- حسابی ناهار خورده. ‫- آره. 29 00:01:24,667 --> 00:01:26,667 ‫- مامان... ‫- هی. 30 00:01:27,959 --> 00:01:32,583 ‫هی. سلام، خانم. به هوش اومدی؟ 31 00:01:33,583 --> 00:01:36,208 ‫- از ترس منو کشتی. ‫- سلام مامان. 32 00:01:37,417 --> 00:01:39,625 ‫دیدی گفتم مامان‌بزرگ چیزی نمیشه؟ 33 00:01:39,709 --> 00:01:41,750 ‫- حالت خوب میشه. ‫- بگو "سلام، مامان‌بزرگ". 34 00:01:41,834 --> 00:01:43,166 ‫سلام، مامان‌بزرگ. 35 00:01:43,250 --> 00:01:46,208 ‫خیلی‌خب. دیگه استراحت کن. باشه؟ 36 00:01:49,208 --> 00:01:50,500 ‫خوب میشی. 37 00:01:51,625 --> 00:01:54,041 ‫امروز شاهد صحنه‌ای احساسی بودیم. 38 00:01:54,125 --> 00:01:57,583 ‫کیتی بیلی به خانه‌ای بازگشت که از یک سال پیش 39 00:01:57,667 --> 00:01:59,250 ‫جایش در آن خالی بود. 40 00:01:59,333 --> 00:02:02,083 ‫این اولین باری بود که کیتی پس از نجات جانش 41 00:02:02,166 --> 00:02:05,542 ‫از خانه وین پاتس، با دخترش دیدار می‌کرد. 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,458 ‫الان فقط شکرگزارم، 43 00:02:07,542 --> 00:02:09,834 ‫که کیتی برگشته خونه پیشم. 44 00:02:09,917 --> 00:02:12,000 ‫پلیس میگوید هنوز باید به تحقیق ادامه بدهند 45 00:02:12,083 --> 00:02:15,000 ‫تا مشخص شود در آن زیرشیروانی چه گذشته، 46 00:02:15,083 --> 00:02:17,583 ‫و این که آیا این پرونده به قتل ارین مکمنامین 47 00:02:17,667 --> 00:02:19,500 ‫ارتباطی داشته یا خیر؟ 48 00:02:19,583 --> 00:02:20,834 ‫اداره پلیس ایست‌تائون 49 00:02:20,917 --> 00:02:23,333 ‫در تحقیقات این پرونده طولانی و پر از گره، 50 00:02:23,417 --> 00:02:27,500 ‫از کمک اف.بی.آی استقبال می‌کنه. 51 00:02:27,583 --> 00:02:30,500 ‫و اگرچه امروز، عید خیلی‌هاست، 52 00:02:30,583 --> 00:02:34,000 ‫فراموش نکنیم که یکی از خودمون رو از دست دادیم. 53 00:02:34,083 --> 00:02:37,333 ‫کارآگاه کالین زِیبِل یک کارآگاه نمونه بود. 54 00:02:37,417 --> 00:02:40,750 ‫یک پسر، یک دوست و یک حافظ نمونه. 55 00:02:43,417 --> 00:02:45,291 ‫خیلی‌خب. بکشین. 56 00:02:57,750 --> 00:02:59,583 ‫هر اتفاقی افتاده رو بهتون گفتم. 57 00:02:59,667 --> 00:03:02,417 ‫ارین رو رسوندم پارک برندی‌واین. 58 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 ‫و بعد، برگشتم به کلیسا. 59 00:03:07,458 --> 00:03:10,000 ‫فکر می‌کنی چرا احضارت کردیم؟ 60 00:03:10,083 --> 00:03:12,458 ‫پدر دن، امروز صبح با نگرانی اومد. 61 00:03:12,542 --> 00:03:15,083 ‫میگفت شب قتل ارین، باهاش بودی. 62 00:03:21,166 --> 00:03:22,625 ‫این ماشین شماست؟ 63 00:03:23,291 --> 00:03:25,000 ‫دوچرخه ارینو پیدا کردیم. 64 00:03:26,208 --> 00:03:28,583 ‫تو دوچرخشو انداختی تو رودخونه دیکن؟ 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 ‫بله. 66 00:03:33,750 --> 00:03:37,375 ‫بله. 67 00:03:37,458 --> 00:03:39,208 ‫ولی من نکشتمش. من نکشتمش. 68 00:03:46,583 --> 00:03:48,166 ‫صورتت چی شده؟ 69 00:03:49,959 --> 00:03:51,000 ‫خوردم زمین. 70 00:03:52,166 --> 00:03:55,000 ‫یه کلمه از حرفایی که میزنی رو باور نمی‌کنم. 71 00:03:56,667 --> 00:03:58,333 ‫فعلا به خاطر دستکاری مدارک 72 00:03:58,417 --> 00:03:59,792 ‫بازداشتت می‌کنم. 73 00:03:59,875 --> 00:04:03,166 ‫می‌خوام بایستی و دستاتو بگیری پشتت. 74 00:04:22,709 --> 00:04:24,834 ‫ببخشید. ببخشید. 75 00:04:28,667 --> 00:04:32,500 ‫یه... یه لحظه... 76 00:04:36,583 --> 00:04:38,125 ‫- وایسا، چی؟ ‫- اوهمم. 77 00:04:38,208 --> 00:04:40,125 ‫جان باز داره با ساندرا میخوابه؟ 78 00:04:40,208 --> 00:04:42,083 ‫آره. 79 00:04:43,458 --> 00:04:45,542 ‫- جنده خانم. ‫- خدای من. 80 00:04:46,792 --> 00:04:48,166 ‫کی فهمیدی؟ 81 00:04:49,709 --> 00:04:51,583 ‫رایان، اونو با جان دیده. 82 00:04:53,875 --> 00:04:56,333 ‫طفل معصوم چند ماهه این راز تو دلشه. 83 00:04:56,417 --> 00:04:58,250 ‫حتما خیلی اذیت شده. 84 00:04:59,500 --> 00:05:00,583 ‫خدای من. 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,583 ‫خدایا. واقعا... 86 00:05:04,166 --> 00:05:05,875 ‫لور. متاسفم. 87 00:05:07,083 --> 00:05:09,875 ‫متاسفم. واقعا... 88 00:05:14,208 --> 00:05:17,417 ‫آخرین باری که جان رابطه داشت، حسش می‌کردم. 89 00:05:19,166 --> 00:05:20,625 ‫تا نیمه‌شب، سر کار بود! 90 00:05:20,709 --> 00:05:23,291 ‫یواشکی از اتاق میرفت بیرون که جواب گوشی بده. 91 00:05:23,375 --> 00:05:27,291 ‫ولی این بار هیچی. کاملا غافلگیر شدم. 92 00:05:27,375 --> 00:05:29,675 ‫می‌دونی که این بار باید قوی باشی لوری. 93 00:05:29,699 --> 00:05:30,458 ‫می‌دونم. 94 00:05:30,542 --> 00:05:33,291 ‫اون... دوباره زبون‌بازی می‌کنه... 95 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 ‫- و باز بهت میگه... ‫- می‌دونم. 96 00:05:35,250 --> 00:05:36,792 ‫- ...که عوض میشه. ‫- می‌دونم. 97 00:05:36,875 --> 00:05:40,333 ‫می‌دونم. می‌دونم! ولی باز عاشقشم. 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,750 ‫دکمه نیست که بزنی خاموش کنی! 99 00:05:43,834 --> 00:05:45,125 ‫مشکل گه من همینه. 100 00:05:48,291 --> 00:05:50,417 ‫اون بابای بچه‌هامه. 101 00:05:51,542 --> 00:05:53,458 ‫الان کجاست؟ 102 00:05:53,542 --> 00:05:55,542 ‫با بیلی، خونه پدرشه. 103 00:05:55,625 --> 00:05:58,000 ‫خوبه. عن آقا! 104 00:06:04,041 --> 00:06:05,458 ‫بیارش پایین بابا. 105 00:06:12,875 --> 00:06:14,458 ‫خوبی بابا؟ 106 00:06:14,542 --> 00:06:16,333 ‫آره خوبم. فقط برو. 107 00:06:16,417 --> 00:06:17,917 ‫یه جوری نفس نفس میزنی انگار ماراتنه. 108 00:06:18,000 --> 00:06:23,166 ‫وایسا. بذار زمین. بذار زمین. 109 00:06:26,208 --> 00:06:27,792 ‫خوبی؟ 110 00:06:27,875 --> 00:06:30,125 ‫میشه بگی این دفعه چی شده؟ 111 00:06:34,333 --> 00:06:35,875 ‫لور فکر می‌کنه با یکی رابطه دارم. 112 00:06:35,959 --> 00:06:39,083 ‫فکر می‌کنه با یکی رابطه داری؟ 113 00:06:39,166 --> 00:06:40,500 ‫یا واقعا رابطه داری؟ 114 00:06:44,000 --> 00:06:47,291 ‫خدای بزرگ! بچه‌ها می‌دونن؟ 115 00:06:48,583 --> 00:06:50,583 ‫رایان می‌دونه. 116 00:06:50,667 --> 00:06:53,417 ‫به مویرا گفتیم یه مدت میرم جایی. 117 00:06:53,500 --> 00:06:55,875 ‫تصور نمی‌کردم بازنشستگیم 118 00:06:55,959 --> 00:06:59,333 ‫اینطوری بگذره. همخونگی با دوتا پسر گُندم! 119 00:06:59,417 --> 00:07:00,917 ‫می‌دونم بابا. می‌دونم. متاسفم. 120 00:07:01,000 --> 00:07:03,125 ‫هی. بیا این بالا، کمک کن این تشک رو 121 00:07:03,208 --> 00:07:05,083 ‫ببرم تو اتاق خواب. باشه؟ 122 00:07:05,166 --> 00:07:08,041 ‫خودت ببر بابا! 123 00:07:09,041 --> 00:07:10,583 ‫تو چه مرگت شده؟ 124 00:07:12,041 --> 00:07:15,500 ‫من هیچ مرگیم نیست. توئی که ریدی تو زندگیت! 125 00:07:15,583 --> 00:07:18,291 ‫چون عرضه نداشتی زیپ شلوارتو بسته نگه داری! 126 00:07:18,375 --> 00:07:20,208 ‫حالا ریدمانتو جمع کن. 127 00:07:20,291 --> 00:07:21,625 ‫- بیل. ‫- نه. نه! 128 00:07:21,709 --> 00:07:23,542 ‫نه. من اینو مقصر می‌دونم بابا! 129 00:07:23,625 --> 00:07:26,166 ‫واجبه واسه یه بار تو زندگی، یکی بازخواستش کنه. 130 00:07:31,667 --> 00:07:33,667 ‫من نمی‌دونم اون چش شده. 131 00:07:35,709 --> 00:07:38,375 ‫زیادی مشروب میخوره بابا. 132 00:07:39,917 --> 00:07:41,208 ‫باهاش صحبت می‌کنم. 133 00:07:42,041 --> 00:07:43,333 ‫درست میشه. 134 00:07:47,583 --> 00:07:51,250 ‫یک دوست. یک حافظ. 135 00:07:51,333 --> 00:07:53,792 ‫که زندگیش رو وقف نجات دیگران کرد. 136 00:07:53,875 --> 00:07:56,166 ‫تقاضا می‌کنم خانواده کارآگاه زیبل 137 00:07:56,250 --> 00:07:57,959 ‫رو دعا کنید. 138 00:07:58,041 --> 00:08:00,125 ‫حالا اگه سوالی هست بفرمایید. 139 00:08:00,208 --> 00:08:01,792 ‫پس از کنفرانس خبری رئیس کارتر، 140 00:08:01,875 --> 00:08:04,542 ‫اداره پلیس ایست‌تائون ‫به یاد کارآگاه کالین زِیبِل 141 00:08:04,625 --> 00:08:07,458 ‫یک صندوق خیریه تاسیس کرده. 142 00:08:59,542 --> 00:09:00,583 ‫سلام. 143 00:09:02,291 --> 00:09:03,291 ‫خانم زیبل. 144 00:09:05,542 --> 00:09:07,709 ‫می‌خواستم، آم... 145 00:09:07,792 --> 00:09:10,500 ‫خواستم بیام بگم واقعا متاسفم... 146 00:09:12,000 --> 00:09:13,291 ‫بابت کالین. 147 00:09:15,959 --> 00:09:19,000 ‫می‌خوام بدونین که کارآگاه فوق‌العاده‌ای بود. 148 00:09:19,083 --> 00:09:20,959 ‫که... جون منو نجات داد. 149 00:09:24,834 --> 00:09:26,792 ‫با چه رویی اومدی دم خونه‌ام؟ 150 00:09:28,000 --> 00:09:30,125 ‫خودتو چیکاره فرض کردی؟ 151 00:09:33,208 --> 00:09:35,750 ‫فکر کردی می‌تونی تو زندگی، 152 00:09:35,834 --> 00:09:37,667 ‫هر گهی دلت خواست بخوری... 153 00:09:38,750 --> 00:09:41,333 ‫بدون این که جواب پس بدی؟ 154 00:09:41,417 --> 00:09:43,917 ‫اگه پسرم دنبالت نیومده بود تو اون خونه، 155 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 ‫هنوز زنده بود. 156 00:09:47,959 --> 00:09:49,667 ‫دیگه پاتو اینجا نذار! 157 00:10:22,709 --> 00:10:23,917 ‫مر؟ 158 00:10:24,000 --> 00:10:26,250 ‫- مامان. ‫- چطور پیش رفت؟ 159 00:11:02,500 --> 00:11:06,125 ‫دو پرونده به هم ربط ندارن مر. 160 00:11:06,208 --> 00:11:08,208 ‫وین پاتس، ارینو نکشته. 161 00:11:09,083 --> 00:11:10,875 ‫اون آخر هفته، 162 00:11:10,959 --> 00:11:13,291 ‫رفته بوده آلتونا دیدن مادرش. 163 00:11:13,375 --> 00:11:16,041 ‫اف.بی.آی، با استناد به سوابق عوارضی و 164 00:11:16,125 --> 00:11:18,375 ‫کارتهای اعتباری، اینو تایید کرده. 165 00:11:18,458 --> 00:11:20,750 ‫جمعه رفت و تا شب یکشنبه برنگشته. 166 00:11:20,834 --> 00:11:24,583 ‫همم. چقدر مونده تا به مردم هشدار بدی؟ 167 00:11:24,667 --> 00:11:26,875 ‫فکر کنم تا مجبور شم اعلام کنم 168 00:11:26,959 --> 00:11:28,792 ‫یه هفته‌ای وقت داشته باشم. 169 00:11:29,750 --> 00:11:32,041 ‫چرا اینا رو به من میگی رئیس؟ 170 00:11:32,125 --> 00:11:33,959 ‫من دیگه برات کار نمی‌کنم. 171 00:11:35,291 --> 00:11:37,250 ‫امروز صبح هازرو مرخص کردم. 172 00:11:38,875 --> 00:11:42,083 ‫فردا صبح، پرونده رو میسپرم به خودت. 173 00:11:42,166 --> 00:11:44,208 ‫مگه این که بخوای بمونی خونه پیش مادرت، 174 00:11:44,291 --> 00:11:46,458 ‫کونتو بخارونی. 175 00:11:47,500 --> 00:11:49,166 ‫ممنون که بهم فرصت میدی. 176 00:11:51,458 --> 00:11:52,625 ‫یه چیز دیگه. 177 00:12:06,417 --> 00:12:07,917 ‫- بلندش کن! ‫- دارم سعی می‌کنم، مامان. 178 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 ‫- محض رضای خدا. درد می‌کنه. ‫- خیلی‌خب. یکی دیگه. 179 00:12:10,458 --> 00:12:12,250 ‫انقدر نازک‌نارنجی نباش. یالا ببینم. 180 00:12:12,333 --> 00:12:14,750 ‫- بیار بالا. بذارش. بذارش. ‫- خدای من. 181 00:12:14,834 --> 00:12:16,917 ‫گوزیدی مامان؟ صدای گوز بود مامان؟! 182 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 ‫کفشم بود! 183 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 ‫کفش نو خریدم. اون صدای گوز داد. 184 00:12:20,667 --> 00:12:23,083 ‫باشه. اوهمم. خدای بزرگ. 185 00:12:23,166 --> 00:12:26,166 ‫اوه. کدوم خریه این موقع؟! 186 00:12:28,500 --> 00:12:30,625 ‫زهر مار! 187 00:12:32,500 --> 00:12:36,583 ‫اوه. ببین کی اینجاست! اومدم. اومدم. 188 00:12:36,667 --> 00:12:38,709 ‫ریچارد. بیا تو. 189 00:12:38,792 --> 00:12:40,542 ‫سلام هلن. بدموقع که نیست؟ 190 00:12:40,625 --> 00:12:41,959 ‫- نه اصلا. ‫- حالش خوبه؟ 191 00:12:42,041 --> 00:12:43,959 ‫خوبه. فقط هی نق میزنه. 192 00:12:44,041 --> 00:12:47,083 ‫توقع نداشتیم چیزی بیاری. 193 00:12:47,166 --> 00:12:49,792 ‫هی مِر! اومدن عیادت! 194 00:12:52,625 --> 00:12:53,709 ‫سلام. 195 00:12:54,917 --> 00:12:56,583 ‫سلام. 196 00:12:56,667 --> 00:12:59,000 ‫برات سبد هدیه آوردم. آ... 197 00:13:00,375 --> 00:13:01,792 ‫رولینگ راک، که اصلا حرف توش نیست. 198 00:13:01,875 --> 00:13:04,875 ‫ساندویچ از لا اسپادا. استیک پنیری از کوکو. 199 00:13:06,625 --> 00:13:07,875 ‫سرده؟ 200 00:13:08,333 --> 00:13:09,375 ‫چجورم! 201 00:13:11,542 --> 00:13:13,250 ‫خدای بزرگ، مِر. 202 00:13:13,333 --> 00:13:16,792 ‫آره. واقعا شانس آوردم. 203 00:13:16,875 --> 00:13:19,917 ‫- می‌تونست خیلی بدتر بشه. ‫- بابت همکارت متاسفم. 204 00:13:20,583 --> 00:13:21,583 ‫باید... 205 00:13:23,000 --> 00:13:26,208 ‫- باید خیلی سخت باشه. ‫- زیبل. 206 00:13:26,291 --> 00:13:30,041 ‫اسمش کالین زیبل بود. 207 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 ‫آره. 208 00:13:33,375 --> 00:13:34,417 ‫سخته. 209 00:13:35,417 --> 00:13:36,917 ‫آره. 210 00:13:38,250 --> 00:13:40,792 ‫ولی دخترها رو پیدا کردی. 211 00:13:40,875 --> 00:13:43,458 ‫پدرتو سربلند کردی. 212 00:13:48,041 --> 00:13:50,208 ‫آره. آم... 213 00:13:50,291 --> 00:13:53,333 ‫هی. میشه یه اعترافی بکنم؟ 214 00:13:53,417 --> 00:13:54,583 ‫آره. 215 00:13:54,667 --> 00:13:56,458 ‫یادته شب تولدت، 216 00:13:56,542 --> 00:13:58,000 ‫کنسل کردم؟ 217 00:13:58,083 --> 00:14:01,250 ‫اون شب با کالین رفتم بیرون. 218 00:14:01,333 --> 00:14:03,083 ‫اون فقط یه دوست عادی بود... 219 00:14:04,792 --> 00:14:06,458 ‫ولی کار درستی نکردم. 220 00:14:07,792 --> 00:14:09,417 ‫عیبی نداره. 221 00:14:09,500 --> 00:14:11,417 ‫ما قول و قراری نداشتیم. داشتیم؟ 222 00:14:12,333 --> 00:14:13,834 ‫آره می‌دونم. ولی... 223 00:14:15,291 --> 00:14:18,333 ‫- می‌خواستم بهت بگم. ‫- عیبی نداره. 224 00:14:27,917 --> 00:14:30,166 ‫باید خودمو جمع و جور کنم ریچارد. 225 00:14:34,709 --> 00:14:35,959 ‫ظرفیت اینو ندارم. 226 00:14:42,583 --> 00:14:43,667 ‫یه چیزی! 227 00:14:45,000 --> 00:14:47,375 ‫نظرت چیه که هر وقت آمادگی داشتی... 228 00:14:47,458 --> 00:14:48,667 ‫اگه آمادگی داشتی... 229 00:14:50,709 --> 00:14:53,375 ‫یه زنگ بزنی دعوتم کنی بیرون؟ 230 00:14:54,750 --> 00:14:57,250 ‫- خوبه؟ ‫- از کجا معلوم 231 00:14:57,333 --> 00:14:59,291 ‫تا اون موقع با کسی نباشی؟ 232 00:14:59,917 --> 00:15:01,500 ‫از هیچ جا! 233 00:15:01,583 --> 00:15:03,959 ‫ولی ببین، من 52 سالمه، 234 00:15:04,041 --> 00:15:06,542 ‫و ساکن ایست‌تائونم. پس... 235 00:15:06,625 --> 00:15:09,041 ‫میشه گفت احتمالات به نفعته. 236 00:15:15,208 --> 00:15:16,834 ‫این شیارها رو میبینی؟ 237 00:15:16,917 --> 00:15:19,458 ‫تو بیشتر تفنگ‌ها، پیچِ خان به سمتِ راسته. 238 00:15:19,542 --> 00:15:21,250 ‫ولی کلت‌ها فرق می‌کنن. 239 00:15:21,333 --> 00:15:22,917 ‫لوله‌هاشون به چپ پیچ میخوره. 240 00:15:23,000 --> 00:15:25,291 ‫مثل اون تیری که از تو درخت پیدا کردیم، 241 00:15:25,375 --> 00:15:27,125 ‫تو پارک برندی‌واین. 242 00:15:27,208 --> 00:15:30,333 ‫یه سری مقایسه انجام دادم. آلت قتاله ارین، 243 00:15:30,417 --> 00:15:32,458 ‫یه طپانچه کلت کارآگاهی اسپشیاله. 244 00:15:32,542 --> 00:15:33,625 ‫یعنی مال پلیس بوده؟ 245 00:15:33,709 --> 00:15:36,583 ‫آره. تو دهه هشتاد رواج داشته. 246 00:15:36,667 --> 00:15:38,417 ‫احتمالا پدرت هم یکی داشته مر. 247 00:15:38,500 --> 00:15:39,625 ‫هنوز ازشون هست؟ 248 00:15:39,709 --> 00:15:43,000 ‫- نه. از 95 به بعد تولید نشده. ‫- ببخشید مزاحم میشم. 249 00:15:43,083 --> 00:15:45,667 ‫بریانا دلراسو پشت خطه. کارت داره مر. 250 00:15:48,792 --> 00:15:50,834 ‫ساعت دوی نصف شب بیدار شدم. 251 00:15:51,709 --> 00:15:53,083 ‫دیدم دیلان نیست. 252 00:15:55,542 --> 00:15:57,709 ‫خونه رو گشتم. 253 00:15:57,792 --> 00:15:59,917 ‫هیچ جای خونه نبود. 254 00:16:00,000 --> 00:16:01,291 ‫پس بهمون دروغ گفتی که 255 00:16:01,375 --> 00:16:03,750 ‫دیلان تموم شب خونه بوده. 256 00:16:07,583 --> 00:16:09,625 ‫می‌دونی که این چطور به نظر میاد؟ 257 00:16:10,542 --> 00:16:12,917 ‫انگار فقط برای این اعتراف می‌کنی که می‌خوای 258 00:16:13,000 --> 00:16:14,959 ‫تو پرونده ضرب و شتمت کمکت کنیم. 259 00:16:15,041 --> 00:16:16,750 ‫نه. من چیزی ازتون نمی‌خوام. 260 00:16:16,834 --> 00:16:18,750 ‫- بس کن. ‫- به خدا میگم. 261 00:16:19,834 --> 00:16:22,375 ‫فقط می‌خوام کار درستو بکنم. خب؟ 262 00:16:24,250 --> 00:16:26,375 ‫برای ارین... و اون بچه. 263 00:16:27,667 --> 00:16:29,250 ‫خیلی‌خب. 264 00:16:29,333 --> 00:16:32,208 ‫ما بررسی می‌کنیم. 265 00:16:34,041 --> 00:16:37,000 ‫شاید لازم بشه بیای اداره و 266 00:16:37,083 --> 00:16:39,083 ‫شهادت رسمی ثبت کنی. 267 00:16:40,750 --> 00:16:42,417 ‫ممنون که تماس گرفتی. 268 00:16:47,834 --> 00:16:49,166 ‫مر. 269 00:16:49,250 --> 00:16:52,625 ‫گوش کن. می‌خواستم ازت عذر بخوام... 270 00:16:53,959 --> 00:16:55,458 ‫بابت رفتاری که داشتم. 271 00:16:56,625 --> 00:16:58,083 ‫تو کار شجاعانه‌ای کردی. 272 00:16:59,125 --> 00:17:00,417 ‫نجات اون دخترا... 273 00:17:02,041 --> 00:17:03,291 ‫برگردوندن کیتی... 274 00:17:10,709 --> 00:17:14,250 ‫مطمئنم خبر وین پاتس رو شنیدی. 275 00:17:14,333 --> 00:17:15,375 ‫آره. 276 00:17:15,458 --> 00:17:17,041 ‫تماس گرفتیم بیای، 277 00:17:17,125 --> 00:17:20,625 ‫که جزئیات پرونده ارین رو تکمیل کنیم. 278 00:17:20,709 --> 00:17:23,000 ‫می‌خوام شب ده ژانویه رو 279 00:17:23,083 --> 00:17:24,375 ‫مو به مو برام تعریف کنی، 280 00:17:24,458 --> 00:17:28,250 ‫که همه رو به عنوان شهادت رسمی ثبت کنم. 281 00:17:28,333 --> 00:17:31,291 ‫- که چی بشه؟ ‫- می‌خوایم شهادت‌های مرتبط رو 282 00:17:31,375 --> 00:17:33,917 ‫ضمیمه کنیم بفرستیم دفتر دادستانی. 283 00:17:34,000 --> 00:17:36,125 ‫خیلی‌خب. آم، باشه... 284 00:17:36,208 --> 00:17:38,083 ‫همون طور که ده بار بهتون گفتم، 285 00:17:38,166 --> 00:17:42,166 ‫یه ربع به دوازده از جنگل راه ‫افتادم. حدودا دوازده خونه بودم. 286 00:17:43,208 --> 00:17:44,083 ‫گرفتم خوابیدم. 287 00:17:44,166 --> 00:17:46,667 ‫- با بریانا دلراسو؟ ‫- آره. 288 00:17:46,750 --> 00:17:49,333 ‫و آ، خوب خوابیدین؟ 289 00:17:50,041 --> 00:17:51,834 ‫یعنی خوابت که برد 290 00:17:51,917 --> 00:17:54,166 ‫دیگه تا صبح بیدار نشدی؟ 291 00:17:54,959 --> 00:17:56,000 ‫نه. 292 00:17:57,250 --> 00:17:58,667 ‫چون با بریانا صحبت کردیم. 293 00:17:58,750 --> 00:18:01,250 ‫گفت اون شب خونه نبودی. 294 00:18:01,333 --> 00:18:03,125 ‫که وقتی دوی نصف شب بیدار میشه، 295 00:18:03,208 --> 00:18:05,792 ‫میبینه پیشش نیستی. اصلا خونه نبودی. 296 00:18:08,500 --> 00:18:10,917 ‫بیخوابی زد به سرم. رفتم تاب خوردم. 297 00:18:11,041 --> 00:18:13,041 ‫یه دست چت کردم. 298 00:18:13,125 --> 00:18:15,792 ‫- تنهایی؟ ‫- آره. چطور مگه؟ 299 00:18:15,875 --> 00:18:17,750 ‫حالا چه فرقی می‌کنه؟ 300 00:18:17,834 --> 00:18:18,959 ‫شما که گفتین 301 00:18:19,041 --> 00:18:21,709 ‫دارین پرونده رو میبندین بره. 302 00:18:21,792 --> 00:18:24,333 ‫وین پاتس ارینو نکشته. 303 00:18:27,041 --> 00:18:29,000 ‫ولی تو اینو می‌دونستی. مگه نه؟ 304 00:18:29,959 --> 00:18:32,083 ‫تو دفتر خاطرات ارینو دزدیدی دیلان؟ 305 00:18:32,166 --> 00:18:34,000 ‫اون تو چیزی بود که 306 00:18:34,083 --> 00:18:36,208 ‫بخوای پنهون کنی؟ ها؟ 307 00:18:43,166 --> 00:18:44,500 ‫فکر کنم وکیل می‌خوام. 308 00:18:45,375 --> 00:18:48,542 ‫عاقلانه‌ست. من هم بودم می‌خواستم. 309 00:18:48,625 --> 00:18:51,041 ‫وقتی زنگ زدی، تاکید کن عذرت دیگه اعتبار نداره 310 00:18:51,125 --> 00:18:52,709 ‫و اداره پلیس ایست‌تائون میگه 311 00:18:52,792 --> 00:18:55,291 ‫مظنون شماره یک یه پرونده قتلی. 312 00:18:58,667 --> 00:19:00,500 ‫امروز صبح با اون پروفسوره تو برکلی 313 00:19:00,583 --> 00:19:03,834 ‫- صحبت کردم. ‫- عه؟ خب؟ 314 00:19:03,917 --> 00:19:07,834 ‫حرف نداره. خیلی روحیه میده. همونطور که گفتی. 315 00:19:07,917 --> 00:19:10,375 ‫دعوتم کرد برم برای بازدید دانشگاه. 316 00:19:10,458 --> 00:19:11,583 ‫حالا میری؟ 317 00:19:12,625 --> 00:19:13,834 ‫نمی‌دونم. 318 00:19:13,917 --> 00:19:16,625 ‫فکر نکنم پدر مادرم بذارن .اون همه از خونه دور شم 319 00:19:16,709 --> 00:19:18,125 ‫همچین چیزی گفتن؟ 320 00:19:19,250 --> 00:19:22,375 ‫- نه راستش. ‫- پس چی جلوتو گرفته؟ 321 00:19:24,333 --> 00:19:26,333 ‫شاید تو جلومو میگیری. 322 00:19:26,417 --> 00:19:29,750 ‫شیوان. ما تازه با هم دوست شدیم. 323 00:19:29,834 --> 00:19:32,458 ‫من سرماخوردگی‌هایی داشتم که ‫از این رابطه بیشتر طول کشده. 324 00:19:32,542 --> 00:19:35,709 ‫- ایی. سرماخوردگی؟ بی‌انصاف! ‫- نه ببخشید. مثال بدی بود. 325 00:19:35,792 --> 00:19:39,000 ‫شیوان. منظورم اینه که من دوستت دارم. 326 00:19:39,917 --> 00:19:41,250 ‫بهمون خوش میگذره. 327 00:19:41,333 --> 00:19:43,291 ‫سکسمون خوبه. 328 00:19:44,709 --> 00:19:47,125 ‫ولی چیزی که خوبه، حتما نباید ابدی باشه. 329 00:19:48,250 --> 00:19:51,083 ‫نمی‌خوام به این بهونه بمونی. نمی‌خوام! 330 00:19:53,959 --> 00:19:56,458 ‫اگه چاره‌ای نداشته باشی چی؟ 331 00:19:56,542 --> 00:19:58,834 ‫اوه، خب... 332 00:20:08,959 --> 00:20:10,375 ‫خوبی؟ 333 00:20:10,458 --> 00:20:14,083 ‫خسته‌ام. دیشب فقط سه ساعت خوابیدم. 334 00:20:14,166 --> 00:20:15,792 ‫تا 2 اینجام. بعد باز از 6 335 00:20:15,875 --> 00:20:18,208 ‫- باید برم سراغ نظافت شرکت. ‫- اوف. 336 00:20:19,542 --> 00:20:20,709 ‫یه چیزی بدم سرحال بیای؟ 337 00:20:21,834 --> 00:20:23,166 ‫خرگوش انرژی‌زا. 338 00:20:24,417 --> 00:20:25,500 ‫ردیفه. 339 00:20:26,667 --> 00:20:27,709 ‫بزن. 340 00:20:28,458 --> 00:20:30,375 ‫- نه. مرسی. ‫- باشه. 341 00:20:41,792 --> 00:20:43,792 ‫خیلی خوشحالم که باز میبینمت مر. 342 00:20:43,875 --> 00:20:44,959 ‫چند روزه... 343 00:20:45,041 --> 00:20:48,375 ‫همش تو اخبار میبینمت. بگو ببینم... 344 00:20:48,458 --> 00:20:50,375 ‫با این همه جلب توجه چطور کنار میای؟ 345 00:20:50,458 --> 00:20:52,875 ‫نمیشه گفت کنار اومدم. بیشتر... 346 00:20:52,959 --> 00:20:55,917 ‫- ...ازش فرار می‌کنم. ‫- خب، چرا برگشتی؟ 347 00:20:56,000 --> 00:20:58,750 ‫دیگه اداره مجبورت نمی‌کنه بیای اینجا. 348 00:20:58,834 --> 00:21:00,834 ‫چی فرق کرده؟ 349 00:21:01,709 --> 00:21:06,208 ‫احساس می‌کنم باز داره اون جوری میشه. 350 00:21:07,250 --> 00:21:10,125 ‫منظورت چیه؟ چجوری؟ 351 00:21:10,208 --> 00:21:11,625 ‫اون حس هراس... 352 00:21:11,709 --> 00:21:15,333 ‫این که همه ازم انتظار دارن چیزی باشم... 353 00:21:15,417 --> 00:21:18,792 ‫که به نظر خودم در حدش نیستم. 354 00:21:18,875 --> 00:21:19,917 ‫و آ... 355 00:21:21,083 --> 00:21:23,458 ‫می‌دونی چی می‌تونه کمک کنه فکر کنی 356 00:21:23,542 --> 00:21:24,875 ‫- که در حدش هستی؟ ‫- نه! 357 00:21:24,959 --> 00:21:27,208 ‫آم... 358 00:21:29,333 --> 00:21:31,458 ‫آه، نه. آ... 359 00:21:31,542 --> 00:21:35,208 ‫واقعا... هیچی... 360 00:21:37,458 --> 00:21:40,417 ‫اجازه هست من نظر خودمو بگم؟ 361 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 ‫بفرما. 362 00:21:43,000 --> 00:21:44,834 ‫من... میترسم... 363 00:21:44,917 --> 00:21:48,792 ‫اون جوری که باید، عزاداری پسرت رو نکردی. 364 00:21:51,542 --> 00:21:52,583 ‫که اینطور. 365 00:21:54,208 --> 00:21:55,542 ‫احساس می‌کنم برای درد درونیت 366 00:21:55,625 --> 00:21:59,542 ‫دنبال یه راه حل خارجی بودی. 367 00:21:59,625 --> 00:22:02,917 ‫پشت غم و غصه دیگران قایم شدی. 368 00:22:05,750 --> 00:22:08,875 ‫اول کیتی بیلی. حالا ارین مکمنامین. 369 00:22:09,750 --> 00:22:13,083 ‫اما حتی بعد از حل این پرونده‌ها، 370 00:22:13,166 --> 00:22:15,083 ‫غم و غصه خودت همچنان 371 00:22:15,166 --> 00:22:18,291 ‫منتظرته. تا وقتی که باهاش روبرو شی. 372 00:22:21,709 --> 00:22:22,792 ‫می‌تونی... 373 00:22:24,667 --> 00:22:29,250 ‫برام بگی روز مرگ کوین چه اتفاقی افتاد؟ 374 00:22:38,709 --> 00:22:39,750 ‫خب... 375 00:22:40,709 --> 00:22:44,000 ‫آم... یکشنبه بود. آ... 376 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 ‫یه همسایه زنگ زد، گفت دیده 377 00:22:47,667 --> 00:22:50,166 ‫کوین رفته پشت خونه. 378 00:22:50,250 --> 00:22:54,208 ‫تو اون مقطع، گاهی پیش ما بود، 379 00:22:54,291 --> 00:22:56,375 ‫گاهی هم نبود. خلاصه... 380 00:22:56,458 --> 00:22:58,667 ‫همسایمون می‌دونست اگه ببینش، بهتره خبر بده. 381 00:22:58,750 --> 00:23:03,709 ‫چون قبلش چند تا چیز ازمون دزدیده بود، 382 00:23:03,792 --> 00:23:06,458 ‫و مجبور شدیم به همه بگیم، 383 00:23:06,542 --> 00:23:08,625 ‫که اگه دیدنش خبر بدن. 384 00:23:08,709 --> 00:23:10,500 ‫فکر کردم به هوای پول مواد پیداش شده، 385 00:23:10,583 --> 00:23:11,792 ‫مثل همیشه. 386 00:23:13,083 --> 00:23:14,166 ‫آم... 387 00:23:16,458 --> 00:23:17,834 ‫اون روز فرانک خونه نبود. 388 00:23:17,917 --> 00:23:20,417 ‫درو رو برده بود کلاس شنا. 389 00:23:20,500 --> 00:23:23,500 ‫می‌دونستم شیوان هم سر خیابون، خونه دوستشه. 390 00:23:23,583 --> 00:23:25,333 ‫پس به جای این که خودم برم خونه، 391 00:23:28,000 --> 00:23:31,709 ‫از اون خواستم یه سر بزنه. 392 00:23:36,500 --> 00:23:39,500 ‫بیرون یه سری کار داشتم. تا این که... 393 00:23:44,917 --> 00:23:46,375 ‫شیوان زنگ زد. 394 00:23:49,291 --> 00:23:51,417 ‫بدجوری آشفته بود. اصلا... 395 00:23:52,875 --> 00:23:56,583 ‫صداش در نمیومد. نمی‌تونست... 396 00:23:58,083 --> 00:23:59,166 ‫آره. 397 00:24:02,375 --> 00:24:04,500 ‫یادم نیست چجوری خودمو رسوندم. 398 00:24:27,458 --> 00:24:28,959 ‫تو زیرشیروونی پیداش کردم. 399 00:24:30,208 --> 00:24:31,417 ‫از یکی از... 400 00:24:34,125 --> 00:24:36,834 ‫تیرک‌ها آویزون بود. از ‫گاراژ، سیم بکسل برداشته بود. 401 00:24:42,709 --> 00:24:44,041 ‫آوردمش پایین. 402 00:24:54,000 --> 00:24:56,417 ‫یادمه خواستم بغش کنم. ولی... 403 00:24:57,458 --> 00:24:59,083 ‫سنگین بود. خیلی سنگین. 404 00:25:05,542 --> 00:25:07,583 ‫گرفتمش بغل. تا این که اورژانس رسید. 405 00:25:07,667 --> 00:25:08,917 ‫و بعد... 406 00:25:13,291 --> 00:25:15,125 ‫به زور از بغلم کشیدنش. 407 00:25:24,208 --> 00:25:25,625 ‫مر، متاسفم. 408 00:25:30,125 --> 00:25:31,250 ‫واقعا متاسفم. 409 00:25:34,917 --> 00:25:37,125 ‫هنوز تو همون خونه ساکنی؟ 410 00:25:40,208 --> 00:25:41,291 ‫آره. 411 00:25:43,458 --> 00:25:47,750 ‫از اون موقع تونستی بری زیرشیروونی؟ 412 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 ‫نه. 413 00:25:54,333 --> 00:25:55,375 ‫نمیریم. 414 00:25:58,583 --> 00:26:00,709 ‫نه... نه... هیچکی نمیره اونجا. 415 00:26:23,500 --> 00:26:24,625 ‫سلام. 416 00:26:25,375 --> 00:26:26,750 ‫- سلام. ‫- چه خبر بتی؟ 417 00:26:26,834 --> 00:26:28,458 ‫فردی گوشیشو جواب نمیده. 418 00:26:28,542 --> 00:26:31,917 ‫سه روزه. همه درها قفله. 419 00:26:32,000 --> 00:26:33,125 ‫مطمئنی خونست؟ 420 00:26:33,208 --> 00:26:34,375 ‫آره. با همسایش حرف زدم. 421 00:26:34,458 --> 00:26:36,417 ‫گفت فقط چند روز پیش دیده رفته تو. 422 00:26:37,375 --> 00:26:38,834 ‫نمی‌دونم. آ... 423 00:26:39,792 --> 00:26:41,542 ‫یه حس خیلی بدی دارم. 424 00:26:41,625 --> 00:26:44,834 ‫باشه. بذار پارک کنم. الان میام. 425 00:26:57,458 --> 00:26:58,542 ‫فردی؟ 426 00:27:08,500 --> 00:27:09,542 ‫فردی؟ 427 00:28:06,000 --> 00:28:08,542 ‫- مر؟ ‫- همونجا بمون بتی. 428 00:28:08,625 --> 00:28:10,166 ‫چی شده؟ اون توئه؟ 429 00:28:10,250 --> 00:28:11,583 ‫الان میام. 430 00:28:20,000 --> 00:28:21,125 ‫تو اتاقه؟ 431 00:28:25,750 --> 00:28:26,917 ‫تموم کرده. 432 00:28:28,750 --> 00:28:30,166 ‫متاسفم بتی. 433 00:29:05,000 --> 00:29:07,792 ‫این ترانه رو برای اولین دختری 434 00:29:07,875 --> 00:29:09,041 ‫که دلمو شکست نوشتم. 435 00:29:28,542 --> 00:29:29,792 ‫آنه هستم. پیغام بذارین. 436 00:29:29,875 --> 00:29:32,125 ‫شاید اگه خوش‌شانس باشی، گوش بدم. خداحافظ. 437 00:29:32,208 --> 00:29:34,291 ‫سلام. منم. 438 00:29:34,375 --> 00:29:37,375 ‫آه، تصمیم گرفتم نرم کنسرت. 439 00:29:37,458 --> 00:29:40,917 ‫آم، تو فکر حرفی بودم 440 00:29:41,000 --> 00:29:43,792 ‫که اون شب زدی. نمی‌دونم! 441 00:29:43,875 --> 00:29:45,959 ‫بگذریم. می‌دونم امشب اجرا داری. 442 00:29:46,041 --> 00:29:48,542 ‫آم، ولی خوشحال میشم ببینمت. 443 00:29:49,208 --> 00:29:51,500 ‫یه... زنگ بهم بزن. 444 00:30:30,834 --> 00:30:34,208 ‫سلام! آم، میشه لطفا تماس بگیری؟ 445 00:30:38,041 --> 00:30:40,667 ‫یه زنگ بزن... زنگ بزن. 446 00:30:40,750 --> 00:30:43,792 ‫انقدر سخته یه زنگ بزنی؟ 447 00:31:10,875 --> 00:31:13,917 ‫- بتی چطوره؟ ‫- حالش خوبه. 448 00:31:15,208 --> 00:31:18,959 ‫راستش، به نظرم یکم به آرامش رسید. 449 00:31:19,041 --> 00:31:21,500 ‫خیلی وقت بود که داشت اذیت میشد. 450 00:31:21,583 --> 00:31:23,333 ‫- می‌دونی؟ ‫- اوهمم. 451 00:31:26,208 --> 00:31:27,500 ‫ازت یه سوال دارم. 452 00:31:27,583 --> 00:31:30,709 ‫مر، بدم میاد راجع به زندگی خصوصیم حرف بزنم. خب؟ 453 00:31:30,792 --> 00:31:34,083 ‫نه. اون دورهمی خانوادگی، تو دریاچه‌ی هارمونی. 454 00:31:34,166 --> 00:31:36,166 ‫چی می‌تونی ازش برام بگی؟ 455 00:31:39,959 --> 00:31:43,917 ‫چند ماه بعد از فوت مادر ارین بود. 456 00:31:44,000 --> 00:31:46,417 ‫می‌خواستیم به عنوان فامیل اون و کنی، ...یه کار 457 00:31:46,500 --> 00:31:49,166 ‫خوب بکنیم. که روحیشونو تقویت کنه. 458 00:31:49,250 --> 00:31:53,667 ‫جان چند تا کلبه کنار دریاچه کرایه کرد. 459 00:31:55,750 --> 00:31:58,125 ‫شنا کردیم. ماهی گرفتیم. کباب خوردیم. 460 00:31:58,208 --> 00:31:59,291 ‫خوش گذشت. 461 00:32:00,500 --> 00:32:01,750 ‫کی اونجا بود؟ 462 00:32:01,834 --> 00:32:04,625 ‫من و جان، بیلی، پت، کنی. 463 00:32:04,709 --> 00:32:08,709 ‫- بچه‌ها چی؟ ‫- آره. بچه‌ها هم بودن. 464 00:32:08,792 --> 00:32:11,083 ‫- ارین چی؟ ‫- ارین هم بود. آره. 465 00:32:11,166 --> 00:32:12,125 ‫همین؟ 466 00:32:12,208 --> 00:32:13,834 ‫هیچکس دیگه‌ای نبود؟ 467 00:32:13,917 --> 00:32:18,917 ‫همم. نه. من که یادم نمیاد. چرا میپرسی؟ 468 00:32:19,000 --> 00:32:21,709 ‫حالا... بعدا برات میگم. سلام دائون. 469 00:32:21,792 --> 00:32:24,709 ‫سلام. میشه تنهامون بذاری؟ 470 00:32:26,667 --> 00:32:27,709 ‫آره. 471 00:32:29,083 --> 00:32:30,709 ‫بفرمایید. 472 00:32:30,792 --> 00:32:34,625 ‫آم... ببخشید زودتر نیومدم دیدنت. 473 00:32:34,709 --> 00:32:37,000 ‫سرم گرم کیتی بود. 474 00:32:37,083 --> 00:32:40,375 ‫- کمکش می‌کردم کنار بیاد. ‫- حالش چطوره؟ 475 00:32:41,208 --> 00:32:43,000 ‫اذیت میشه. 476 00:32:43,083 --> 00:32:44,792 ‫نصف شب از خواب می‌پره، 477 00:32:44,875 --> 00:32:46,709 ‫با داد و فریاد. اصلا... 478 00:32:48,458 --> 00:32:50,875 ‫فکر نکنم دیگه مثل قبل بشه. 479 00:32:53,250 --> 00:32:54,542 ‫هرچند، قبل از این که 480 00:32:54,625 --> 00:32:58,709 ‫از ما بگیرنش هم، سالها بود که خودش نبود. 481 00:33:00,917 --> 00:33:04,250 ‫ولی، نمی‌خوام ناشکری کنم مر. 482 00:33:04,333 --> 00:33:05,583 ‫واقعا ناشکر نیستم. 483 00:33:06,792 --> 00:33:08,208 ‫قدر می‌دونم. 484 00:33:08,917 --> 00:33:09,875 ‫می‌دونم. 485 00:33:09,959 --> 00:33:13,917 ‫قدردانتم که اونو بهم برگردوندی. 486 00:33:14,959 --> 00:33:17,166 ‫- واقعا میگم مر. ‫- می‌دونم. 487 00:33:17,250 --> 00:33:19,166 ‫- واقعا میگم. ‫- می‌دونم دائون. 488 00:33:19,250 --> 00:33:23,959 ‫آره. متاسفم. واقعا متاسفم. 489 00:33:25,542 --> 00:33:26,875 ‫کمکم می‌کنی؟ 490 00:33:26,959 --> 00:33:28,250 ‫- اوه! بسه. ‫- هی. یواش. 491 00:33:28,333 --> 00:33:30,041 ‫- شیوان، ساکت! ‫- خوبم. خوبم. 492 00:33:30,125 --> 00:33:31,709 ‫- خوبم. خوبم. ‫- خیلی‌خب. 493 00:33:31,792 --> 00:33:35,291 ‫- وای نه. ‫- هی هی. اینجا چه خبره؟ 494 00:33:35,375 --> 00:33:36,917 ‫هیچی. فقط... 495 00:33:37,750 --> 00:33:39,792 ‫یکم حالش ناخوشه. 496 00:33:41,125 --> 00:33:42,500 ‫هاه. خیلی‌خب. 497 00:33:42,583 --> 00:33:44,667 ‫من هستم. بفرمایید. 498 00:33:45,625 --> 00:33:47,417 ‫برید! یالا! 499 00:33:47,500 --> 00:33:49,291 ‫- چشم، خانم. ‫- به سلامت. 500 00:33:56,291 --> 00:33:58,750 ‫تو دردسر افتادم. 501 00:34:01,542 --> 00:34:06,041 ‫خیلی‌خب. ببینمت. ای خدا... 502 00:34:06,125 --> 00:34:08,000 ‫بیا. بیا ببینم. 503 00:34:10,166 --> 00:34:13,542 ‫اَه چه بویی میدی. کجا بودی؟ 504 00:34:14,083 --> 00:34:15,542 ‫خدای بزرگ. 505 00:34:16,083 --> 00:34:17,166 ‫بشین ببینم. 506 00:34:19,417 --> 00:34:20,834 ‫حق تو بود. 507 00:34:22,458 --> 00:34:25,208 ‫- خدایا. ‫- اون روز، حق تو بود. 508 00:34:25,291 --> 00:34:27,333 ‫چی؟ 509 00:34:28,917 --> 00:34:31,959 ‫به خاطرش ازت بیزارم. بیزارم ‫که باعث شدی من پیداش کنم. 510 00:34:32,041 --> 00:34:34,000 ‫چی میگی؟! 511 00:34:34,083 --> 00:34:36,750 ‫دیگه ازش حرف نمیزنیم مامان. 512 00:34:36,834 --> 00:34:39,083 ‫- دیگه اسمش هم نمیاریم. ‫- معلومه چی میگی شیوان؟ 513 00:34:39,166 --> 00:34:40,875 ‫- آروم باش. هی. ‫- دیگه حتی اسمش هم نمیاریم. 514 00:34:40,959 --> 00:34:42,250 ‫به این خاطر ازت متنفرم. متنفرم! 515 00:34:42,333 --> 00:34:43,959 ‫- حق تو بود که پیداش کنی! ‫- آروم! 516 00:34:44,041 --> 00:34:45,291 ‫نه من! نه من! 517 00:34:45,375 --> 00:34:47,625 ‫- بس کن. بس کن. ‫- نه. نه! 518 00:34:47,709 --> 00:34:49,275 ‫حق تو بود. حق تو بود. 519 00:34:49,276 --> 00:34:49,667 ‫آروم باش. 520 00:34:49,750 --> 00:34:51,083 ‫- ولم کن. بسه! ‫- تمومش کن. 521 00:34:51,166 --> 00:34:52,792 ‫- بس کن. ‫- ولم کن. ولم کن! 522 00:34:52,875 --> 00:34:54,047 ‫حق تو بود. تو باید پیداش می‌کردی. 523 00:34:54,071 --> 00:34:55,000 ‫باشه شیوان. ببخشید. 524 00:34:55,083 --> 00:34:58,291 ‫- نه من. ‫- ببخشید. ببخشید. 525 00:34:58,375 --> 00:35:00,500 ‫ببخشید، ببخشید، ببخشید. 526 00:35:00,583 --> 00:35:03,625 ‫ببخشید. ببخشید. 527 00:35:19,542 --> 00:35:20,542 ‫سلام بابا. 528 00:35:23,667 --> 00:35:25,500 ‫بیل کجاست؟ 529 00:35:25,583 --> 00:35:28,458 ‫الان، رفت سر کار. 530 00:35:28,542 --> 00:35:30,166 ‫باشه. استیک گرفتم پیرمرد، 531 00:35:30,250 --> 00:35:32,208 ‫امیدوارم گشنت باشه. 532 00:35:34,417 --> 00:35:35,959 ‫بابا؟ 533 00:35:38,250 --> 00:35:40,792 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 534 00:35:40,875 --> 00:35:43,834 ‫خدای بزرگ. رسما داری از هوش میری! 535 00:35:43,917 --> 00:35:45,375 ‫زنگ میزنم دکتر مورگان. 536 00:35:45,834 --> 00:35:47,166 ‫نه. نه. نزن! 537 00:35:47,250 --> 00:35:50,208 ‫- زنگ میزنم دکتر مورگان. ‫- گوشیو بذار کنار، جان. 538 00:35:53,000 --> 00:35:54,041 ‫بگیر بشین. 539 00:35:56,250 --> 00:35:59,750 ‫باید یه چیزی بهت بگم. 540 00:36:15,959 --> 00:36:17,500 ‫شبی که رفتی مهمونی، یادته؟ 541 00:36:17,583 --> 00:36:19,917 ‫مهمونی نامزدی فرانک. 542 00:36:21,917 --> 00:36:23,250 ‫بیلی دیر اومد خونه. 543 00:36:23,333 --> 00:36:25,625 ‫فکر کنم سه - چهار نصف شب. 544 00:36:27,625 --> 00:36:30,875 ‫بیدار شدم. با حال گیجی اومدم پایین، 545 00:36:30,959 --> 00:36:32,667 ‫ببینم چی شده. 546 00:36:35,583 --> 00:36:36,875 ‫تو اتاق لباسشویی بود. 547 00:36:36,959 --> 00:36:38,125 ‫بیل! 548 00:36:41,792 --> 00:36:43,792 ‫سر تا پاش خونی بود. 549 00:36:45,792 --> 00:36:48,125 ‫همه جاش. 550 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 ‫فردا صبح، 551 00:36:51,583 --> 00:36:53,917 ‫ارین رو تو نهر کریدام پیدا کردن. 552 00:36:56,792 --> 00:36:57,834 ‫به... 553 00:36:59,458 --> 00:37:00,875 ‫یعنی میگی... 554 00:37:02,750 --> 00:37:04,000 ‫که بیلی... 555 00:37:07,959 --> 00:37:09,166 ‫خدای من. 556 00:37:12,792 --> 00:37:14,250 ‫خب. از... از خودش پرسیدی؟ 557 00:37:14,333 --> 00:37:16,125 ‫نه. از اون شب حرفشو نزدم. 558 00:37:16,208 --> 00:37:17,917 ‫سعی کردم کلا... 559 00:37:18,000 --> 00:37:21,667 ‫فراموشش کنم. ولی... 560 00:37:25,792 --> 00:37:27,458 ‫میگی چیکار کنیم جان؟ 561 00:37:36,375 --> 00:37:39,667 ‫لباس‌های ارین، دست فردی هانلون چیکار می‌کرده؟ 562 00:37:39,750 --> 00:37:41,792 ‫من دادمشون بهش. 563 00:37:41,875 --> 00:37:43,417 ‫یه روز اومد سر زد. 564 00:37:43,500 --> 00:37:45,000 ‫گفت تولد دخترشو فراموش کرده، 565 00:37:45,083 --> 00:37:47,583 ‫و پول نداره براش کادو بخره. 566 00:37:47,667 --> 00:37:48,917 ‫من هم گفتم بره از تو... 567 00:37:49,000 --> 00:37:50,875 ‫وسایل ارین یه چیزی برداره. 568 00:37:50,959 --> 00:37:52,834 ‫می‌دونم صورت قشنگی نداره. 569 00:37:52,917 --> 00:37:53,917 ‫ولی حسّش خوشایند بود که 570 00:37:54,000 --> 00:37:55,834 ‫لوازمش به درد یه نفر میخوره. 571 00:37:59,375 --> 00:38:00,500 ‫خیلی‌خب کن. 572 00:38:01,834 --> 00:38:03,417 ‫راجع به این چی می‌تونی بگی؟ 573 00:38:05,834 --> 00:38:08,208 ‫دورهمی خانوادگی؟ 574 00:38:08,291 --> 00:38:10,959 ‫دست جمعی، یه آخر هفته رفتیم پوکنوز. 575 00:38:11,041 --> 00:38:12,208 ‫چیکار می‌کردین؟ 576 00:38:13,458 --> 00:38:15,709 ‫دور هم بودیم دیگه. 577 00:38:15,792 --> 00:38:18,208 ‫با جان و بیلی، یکم ماهیگیری کردیم. 578 00:38:20,250 --> 00:38:21,458 ‫یه عالمه مشروب زدیم. 579 00:38:22,917 --> 00:38:24,792 ‫چطور؟ 580 00:38:24,875 --> 00:38:27,750 ‫اینا چه ربطی به قتل ارین داره؟ 581 00:38:30,041 --> 00:38:34,625 ‫دیده بودی ارین از این استفاده کنه؟ 582 00:38:36,625 --> 00:38:38,917 ‫تو اتاق خوابش پیدا کردم. 583 00:38:39,000 --> 00:38:40,834 ‫همون جایی که دفتر خاطراتشو میذاشته. 584 00:38:40,917 --> 00:38:43,417 ‫و این یعنی براش اهمیت داشته. 585 00:38:44,333 --> 00:38:46,125 ‫شاید دیلان هدیه داده. 586 00:38:46,208 --> 00:38:48,041 ‫نه. روش تاریخ زده. 587 00:38:48,875 --> 00:38:50,250 ‫با دورهمیتون تلاقی داره. 588 00:38:51,709 --> 00:38:53,375 ‫اونجا با کسی آشنا شده بود؟ 589 00:38:57,166 --> 00:38:59,166 ‫کنی، یادت میاد اونو با کسی 590 00:38:59,250 --> 00:39:01,375 ‫خارج از خانواده‌ات دیده باشی؟ 591 00:39:01,458 --> 00:39:03,333 ‫نه. چیزی یادم نمیاد. بارون شدیدی میومد. 592 00:39:03,417 --> 00:39:05,917 ‫بیشتر وقتا تو یه کلبه میموندیم. 593 00:39:06,000 --> 00:39:09,542 ‫- تو کابینتون کیا بودن؟ ‫- ارین و من، پیش بیلی موندیم. 594 00:39:09,625 --> 00:39:11,208 ‫کلبه اون دو تا اتاق اضافه داشت. 595 00:39:11,291 --> 00:39:14,125 ‫پیشنهاد کرد من و ارین بمونیم پیشش. 596 00:39:14,208 --> 00:39:16,834 ‫چند شب اونجا بودین؟ 597 00:39:18,125 --> 00:39:19,875 ‫می‌دونی چقدر دوستت دارم دیگه؟ 598 00:39:19,959 --> 00:39:22,125 ‫- آره. ‫- چقدر؟ 599 00:39:22,208 --> 00:39:24,166 ‫- خیلی! ‫- خیلی. 600 00:39:24,250 --> 00:39:26,542 ‫خیلی. خیلی‌خب. دوستت دارم. 601 00:39:26,625 --> 00:39:28,542 ‫لپمو ببوس. لپمو ببوس. 602 00:39:28,625 --> 00:39:31,834 ‫- خیلی دوستت دارم. ‫- اهمم. 603 00:39:33,291 --> 00:39:36,041 ‫- سلام رفیق! ‫- مامان! 604 00:39:36,125 --> 00:39:37,834 ‫بیا اینجا. اوه! 605 00:39:37,917 --> 00:39:40,166 ‫خوشحالی که امشب پیش مامانتی؟ 606 00:39:40,250 --> 00:39:42,458 ‫- آره. ‫- آره. بیا ببینمت. 607 00:39:42,542 --> 00:39:46,333 ‫- ممنون که رسوندیش. ‫- مواظبش باش. باشه؟ 608 00:39:49,083 --> 00:39:52,125 ‫بریم. اول تو. اول تو! 609 00:39:52,834 --> 00:39:55,333 ‫خداحافظ رفیق. 610 00:40:15,000 --> 00:40:16,125 ‫میشه بیام تو؟ 611 00:40:16,208 --> 00:40:18,458 ‫می‌خوای منو به جرم خاصی متهم کنی؟ 612 00:40:18,542 --> 00:40:19,834 ‫نه. 613 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 ‫فِی کجاست؟ 614 00:40:24,166 --> 00:40:25,375 ‫رفته. 615 00:40:26,125 --> 00:40:28,125 ‫خونه مادرشه. 616 00:40:28,208 --> 00:40:29,917 ‫از کی تا حالا؟ 617 00:40:31,792 --> 00:40:33,291 ‫دو روزه. 618 00:40:33,375 --> 00:40:37,250 ‫بعد از اون تست دی.ان.اِی، اوضاع پیچیده شد. 619 00:40:38,083 --> 00:40:39,166 ‫متاسفم. 620 00:40:40,709 --> 00:40:41,875 ‫تو چطوری؟ 621 00:40:43,291 --> 00:40:44,375 ‫خوبم. 622 00:40:45,542 --> 00:40:50,500 ‫- نوشیدنی می‌خوای؟ آبجویی چیزی... ‫- آم... نه مرسی. 623 00:40:53,625 --> 00:40:55,417 ‫با کَری چطور پیش رفت؟ 624 00:40:55,500 --> 00:40:58,000 ‫خوب بود. درو دستشو گرفت و 625 00:40:58,083 --> 00:41:00,542 ‫راحت رفت تو خونه‌اش. 626 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 ‫پشت سرش هم نگاه نکرد. 627 00:41:04,875 --> 00:41:06,542 ‫- وای. ‫- آره. 628 00:41:09,125 --> 00:41:11,166 ‫دیروز باز با وکیل حضانت 629 00:41:11,250 --> 00:41:12,917 ‫صحبت کردم. 630 00:41:13,000 --> 00:41:15,333 ‫گفت شرایط برای ما خوب نیست. 631 00:41:15,417 --> 00:41:17,792 ‫ممکنه همین تابستون از دستش بدیم. 632 00:41:18,208 --> 00:41:19,250 ‫آره. 633 00:41:20,083 --> 00:41:21,125 ‫آره؟! 634 00:41:23,041 --> 00:41:24,083 ‫همین؟ 635 00:41:24,917 --> 00:41:27,000 ‫توقع داری چی بگم؟ 636 00:41:27,083 --> 00:41:29,917 ‫تو همیشه مرغت یه پا داره. 637 00:41:31,041 --> 00:41:33,041 ‫انتظار نداشتم به این زودی بیخیال شی. 638 00:41:33,125 --> 00:41:35,333 ‫می‌خوای دوباره با مواد براش پاپوش درست کنم؟ 639 00:41:35,417 --> 00:41:37,792 ‫- اینو ازم می‌خوای؟ ‫- نه. 640 00:41:39,417 --> 00:41:41,500 ‫نه. اینو ازت نمی‌خوام. 641 00:41:41,583 --> 00:41:45,709 ‫باید بهش فرصت بدیم براش مادری کنه فرانک. 642 00:41:47,709 --> 00:41:49,542 ‫از کی تا حالا انقدر 643 00:41:49,625 --> 00:41:52,500 ‫- فلسفه‌باف شدی؟ ‫- نمی‌دونم. 644 00:41:54,125 --> 00:41:55,792 ‫شاید دارم پیر میشم. 645 00:41:58,875 --> 00:42:02,875 ‫میریم توی کارواش. 646 00:42:02,959 --> 00:42:04,500 ‫- خیلی‌خب. حاضری؟ ‫- آره. 647 00:42:04,583 --> 00:42:06,834 ‫خب بگو. قرار بود چی بگی؟ 648 00:42:06,917 --> 00:42:09,875 ‫به مراسم وان حموم خوش اومدین. 649 00:42:09,959 --> 00:42:10,917 ‫آره. 650 00:42:11,000 --> 00:42:13,542 ‫به مراسم وان حموم خوش اومدین! 651 00:42:13,625 --> 00:42:17,166 ‫خیلی‌خب. سر علامت. 652 00:42:17,250 --> 00:42:20,041 ‫حاضر. حرکت! 653 00:42:20,125 --> 00:42:22,458 ‫آخ! 654 00:42:23,458 --> 00:42:26,709 ‫- بوم! ‫- نجاتت میدم مامان. 655 00:42:26,792 --> 00:42:29,625 ‫- مرسی رفیق. ‫- ببین چه گازی میدم. 656 00:42:32,709 --> 00:42:35,875 ‫خیلی خوب بود رفیق. یه بار دیگه. 657 00:42:55,625 --> 00:42:57,291 ‫چی شده جس؟ 658 00:42:57,375 --> 00:43:00,041 ‫تو به اون کارآگاه گفتی ‫دفتر خاطرات ارینو دزدیدیم؟ 659 00:43:00,542 --> 00:43:01,709 ‫آره؟ 660 00:43:02,500 --> 00:43:03,709 ‫دست از سرم بردار. 661 00:43:04,542 --> 00:43:06,917 ‫نه نه. شدنی نیست. 662 00:43:07,000 --> 00:43:11,750 ‫ببین. چون ما سه‌تا، تا ابد به همدیگه وصلیم. 663 00:43:11,834 --> 00:43:13,750 ‫پس بیا بشین تو ماشین. 664 00:43:18,125 --> 00:43:19,875 ‫بیا بتمرگ تو ماشین! 665 00:43:29,834 --> 00:43:32,250 ‫لعنتی! 666 00:44:13,750 --> 00:44:15,667 ‫مطمئنی دیدیش؟ 667 00:44:15,750 --> 00:44:17,959 ‫آره. همین دور و بره. 668 00:44:24,667 --> 00:44:27,083 ‫بیخیال شو بابا. اینجا نیست. 669 00:44:35,375 --> 00:44:38,709 ‫- گیرت آوردم. بیا ببینم. ‫- کمک. کمک! 670 00:44:38,792 --> 00:44:40,125 ‫- خفه. ببند دهنتو! ‫- کمک! 671 00:44:40,208 --> 00:44:41,583 ‫خواهش می‌کنم... 672 00:44:42,792 --> 00:44:44,166 ‫ببین منو! 673 00:44:44,250 --> 00:44:47,333 ‫دیگه دهن عنتو باز نکنیا! 674 00:44:47,417 --> 00:44:50,041 ‫وگرنه مغزت متلاشی میشه. 675 00:44:50,125 --> 00:44:52,458 ‫مثل ارین. فهمیدی؟ 676 00:44:52,542 --> 00:44:55,500 ‫یالا دی! بریم مرد! 677 00:45:11,000 --> 00:45:14,875 ‫درو! خوبی؟ خوبی؟ 678 00:45:14,959 --> 00:45:16,625 ‫آره. خوبم مامان. 679 00:45:19,125 --> 00:45:20,583 ‫خوبی؟ 680 00:45:20,667 --> 00:45:23,000 ‫آره. نفسمو تا ابد می‌تونم حبس کنم. 681 00:45:23,083 --> 00:45:25,041 ‫واقعا؟ 682 00:45:26,083 --> 00:45:27,667 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 683 00:45:31,625 --> 00:45:34,750 ‫ببخشید. ببخشید. ببخشید. 684 00:45:34,834 --> 00:45:36,875 ‫شب بخیر، ری. شب بخیر، مور. 685 00:45:46,333 --> 00:45:47,834 ‫ممنون که گذاشتی ببینمشون. 686 00:45:53,041 --> 00:45:54,667 ‫روش کار می‌کنم لور. 687 00:45:56,583 --> 00:45:59,208 ‫درستش می‌کنم و برمیگردم پیشت. 688 00:46:00,000 --> 00:46:01,083 ‫قول میدم. 689 00:46:02,375 --> 00:46:04,291 ‫اون دورهمی خانوادگی رو یادته؟ 690 00:46:04,375 --> 00:46:05,750 ‫رفته بودیم دریاچه هارمونی. 691 00:46:10,041 --> 00:46:11,250 ‫آره. یادمه. چطور؟ 692 00:46:12,333 --> 00:46:14,000 ‫اتفاقی برای ارین افتاد؟ 693 00:46:15,083 --> 00:46:16,583 ‫اتفاق؟ اِ... 694 00:46:16,667 --> 00:46:18,041 ‫چیزی... چیزی به ذهنم نمیرسه. 695 00:46:18,125 --> 00:46:19,625 ‫چرا... چطور مگه؟ 696 00:46:19,709 --> 00:46:21,083 ‫مر پرسید. 697 00:46:23,583 --> 00:46:25,250 ‫میشه از بیل بپرسی؟ 698 00:46:25,333 --> 00:46:28,625 ‫یادمه اون دو روز تعطیلی، .ارین تو کلبه اون موند 699 00:46:28,709 --> 00:46:32,709 ‫آه، آره. اون آ... 700 00:46:34,583 --> 00:46:36,041 ‫باشه. باهاش صحبت می‌کنم. 701 00:46:38,792 --> 00:46:41,041 ‫- ممنون. ‫- شب بخیر، لور. 702 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 ‫فهمیدی؟ 703 00:47:16,917 --> 00:47:19,625 ‫بابا دیدت. 704 00:47:19,709 --> 00:47:23,041 ‫چه خاکی تو سرم کنم؟ مر... مر پرس و جو می‌کنه. 705 00:47:23,125 --> 00:47:24,959 ‫قضیه دورهمی رو می‌دونه. 706 00:47:25,625 --> 00:47:27,000 ‫که اونجا چه خبر بوده. 707 00:47:32,667 --> 00:47:34,000 ‫بلاخره میفهمن. 708 00:47:37,792 --> 00:47:39,125 ‫بیلی... 709 00:47:40,917 --> 00:47:42,250 ‫- جان، من... ‫- خواهش می‌کنم. 710 00:47:45,834 --> 00:47:48,667 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- آره. 711 00:47:48,750 --> 00:47:50,333 ‫نه. بیلی، با صدای بلند بگو. 712 00:47:50,417 --> 00:47:53,083 ‫می‌خوام بشنوم. می‌خوام از دهنت بشنوم... 713 00:47:53,166 --> 00:47:54,750 ‫"من کشتمش." 714 00:47:54,834 --> 00:47:58,625 ‫لطفا نگام کن. هی، نگام کن. 715 00:48:00,291 --> 00:48:02,792 ‫نه. باید بگی بیلی. به زبون بیار. 716 00:48:03,667 --> 00:48:05,792 ‫آره. من... من کشتمش. 717 00:48:06,583 --> 00:48:08,333 ‫من... اونو کشتم. 718 00:48:09,417 --> 00:48:12,917 ‫خدای من... خدای من، جان. 719 00:48:19,333 --> 00:48:23,166 ‫نه. وای خدا. 720 00:48:24,542 --> 00:48:25,709 ‫خدایا. 721 00:48:34,542 --> 00:48:35,542 ‫بیلی؟ 722 00:48:40,125 --> 00:48:41,542 ‫چه اتفاقی براش میوفته؟ 723 00:48:43,291 --> 00:48:44,375 ‫نمی‌دونم. 724 00:48:50,208 --> 00:48:54,458 ‫لور... باید هر کاری میشه بکنیم 725 00:48:54,542 --> 00:48:56,041 ‫که مِر بو نبره. 726 00:49:00,083 --> 00:49:01,333 ‫می‌تونی؟ 727 00:49:04,125 --> 00:49:07,333 ‫می‌تونی این کارو برای خانواده‌مون بکنی؟ 728 00:49:22,083 --> 00:49:23,208 ‫هی. 729 00:49:25,917 --> 00:49:27,041 ‫خوبی؟ 730 00:49:34,500 --> 00:49:35,542 ‫آمادم. 731 00:49:38,291 --> 00:49:39,583 ‫آمادم اعتراف کنم. 732 00:49:46,667 --> 00:49:47,750 ‫مطمئنی؟ 733 00:50:03,333 --> 00:50:06,333 ‫هی. هی، گوش کن. ببین... 734 00:50:06,417 --> 00:50:09,000 ‫هی. بیا بریم کلبه بابا. 735 00:50:11,125 --> 00:50:12,250 ‫واسه آخرین بار. 736 00:50:14,166 --> 00:50:16,834 ‫یه سر دیگه بریم... مثل بچگیا. 737 00:50:21,083 --> 00:50:22,250 ‫می‌خوای؟ 738 00:50:31,291 --> 00:50:32,291 ‫آره. 739 00:50:34,792 --> 00:50:35,792 ‫آره. 740 00:50:44,458 --> 00:50:46,000 ‫- صبح بخیر. ‫- صبح بخیر. 741 00:50:46,083 --> 00:50:49,083 ‫کارآگاه شیهان. اداره پلیس ایست‌تائون. 742 00:50:49,166 --> 00:50:51,417 ‫راجع به این گردن‌آویز اطلاعات می‌خوام. 743 00:50:51,500 --> 00:50:54,083 ‫میشه بگین از اینجا خریداری شده یا نه؟ 744 00:50:54,166 --> 00:50:57,166 ‫آره. آره. از همینجا خریدن. 745 00:50:57,250 --> 00:50:59,250 ‫یادمه یه دختر جوون اومده بود، 746 00:50:59,333 --> 00:51:01,375 ‫سعی داشت بفروشدش. 747 00:51:01,458 --> 00:51:03,083 ‫بهش گفتم کاری از دست ما برنمیاد. 748 00:51:03,166 --> 00:51:05,417 ‫ما کارهایی که حکاکی میشن رو پس نمیگیریم. 749 00:51:05,500 --> 00:51:08,333 ‫به نظر ناراحت شد. 750 00:51:09,667 --> 00:51:11,500 ‫می‌خوام بدونم کی اینو خریده. 751 00:51:11,917 --> 00:51:13,208 ‫البته. 752 00:51:38,709 --> 00:51:39,875 ‫حاضری؟ 753 00:51:40,333 --> 00:51:41,375 ‫آره. 754 00:51:46,667 --> 00:51:47,750 ‫پیداش کردم. 755 00:51:47,834 --> 00:51:51,250 ‫پونزدهمِ جون 2017 خریداری شده. 756 00:51:54,959 --> 00:51:56,000 ‫مرسی. 757 00:52:39,750 --> 00:52:41,750 ‫- جعبه رو بده من. ‫- نه. نه. 758 00:52:42,750 --> 00:52:43,917 ‫نمی‌خواد. 759 00:52:51,583 --> 00:52:53,792 ‫- سه، چهار، پنج... ‫- لور؟ 760 00:52:54,166 --> 00:52:55,208 ‫هی. 761 00:52:56,959 --> 00:52:58,625 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- بیلی رو ندیدی؟ 762 00:52:58,709 --> 00:53:00,792 ‫نه. چطور؟ 763 00:53:03,625 --> 00:53:05,792 ‫- میشه صحبت کنیم؟ ‫- آره. 764 00:53:06,667 --> 00:53:08,458 ‫خیلی‌خب عزیزم. جمع کن برو بالا. 765 00:53:10,583 --> 00:53:13,500 ‫رایان. مشقاتو بردار ببر بالا. 766 00:53:26,291 --> 00:53:28,542 ‫می‌دونی بیلی کجاست؟ باید باهاش صحبت کنم. 767 00:53:28,625 --> 00:53:31,125 ‫نه. چرا می‌خوای باهاش صحبت کنی؟ 768 00:53:47,208 --> 00:53:48,709 ‫درباره‌ی ارینه. 769 00:53:51,834 --> 00:53:56,166 ‫تو دورهمی خانوادگی‌تون، .یه اتفاقی بینشون افتاده 770 00:54:06,333 --> 00:54:07,667 ‫اینجا چه خبره؟ 771 00:54:07,750 --> 00:54:10,250 ‫اون موقع که ازم پرسیدی، بی‌خبر بودم. 772 00:54:10,333 --> 00:54:11,834 ‫قسم میخورم که نمی‌دونستم. 773 00:54:13,875 --> 00:54:15,166 ‫چیو نمی‌دونستی؟ 774 00:54:16,834 --> 00:54:19,083 ‫جان، امروز صبح اومد. آ... 775 00:54:20,333 --> 00:54:21,750 ‫بهم گفت که بیلی... 776 00:54:23,875 --> 00:54:25,583 ‫- چی؟ ‫- شبی که ارین به قتل رسید... 777 00:54:25,667 --> 00:54:27,709 ‫بیلی با تن خونی اومده خونه. 778 00:54:30,208 --> 00:54:31,875 ‫گفت بیلی ارینو با تیر زده. 779 00:54:37,834 --> 00:54:39,750 ‫گفت پدر دی.جی، بیلیه. 780 00:54:45,709 --> 00:54:47,917 ‫ارین تهدیدش کرده که به همه میگه. 781 00:54:48,542 --> 00:54:49,542 ‫خدایا. 782 00:54:51,709 --> 00:54:53,792 ‫بیلی میترسه. رابطه با یه بچه... 783 00:54:53,875 --> 00:54:57,250 ‫اون هم محارم... کنی، پسرعموی بیلیه. 784 00:55:02,709 --> 00:55:04,917 ‫رابطشون از دورهمی شروع شده. 785 00:55:05,917 --> 00:55:07,250 ‫و یه شب تو کلبه‌ی بیلی... 786 00:55:07,333 --> 00:55:08,458 ‫بیلی الان کجاست؟ 787 00:55:11,750 --> 00:55:12,792 ‫کجاست؟ 788 00:55:14,917 --> 00:55:15,917 ‫پیش جانه؟ 789 00:55:17,667 --> 00:55:20,250 ‫- خدای من. ‫- حرف بزن. ببین. بگو. 790 00:55:22,208 --> 00:55:23,875 ‫بهم بگو لور. 791 00:55:25,709 --> 00:55:29,542 ‫رفتن پاتوق ماهیگیریِ پَت. 792 00:55:30,417 --> 00:55:31,875 ‫تو رودخونه‌ی لیهای. 793 00:55:32,875 --> 00:55:34,041 ‫- خیلی‌خب. ‫- متاسفم. 794 00:55:34,959 --> 00:55:36,959 ‫ولش کن. عیبی نداره. 795 00:55:39,250 --> 00:55:41,417 ‫تو کار درستو کردی. خب؟ 796 00:55:48,500 --> 00:55:49,625 ‫رئیس؟ 797 00:55:50,250 --> 00:55:51,792 ‫قاتل ارین، بیلی راسه. 798 00:55:52,375 --> 00:55:53,500 ‫مطمئنی؟ 799 00:55:53,583 --> 00:55:55,041 ‫آره. امروز صبح به برادرش اعتراف کرده. 800 00:55:55,125 --> 00:55:56,959 ‫اون بچه هم مال بیلیه. 801 00:55:57,041 --> 00:55:58,125 ‫بیلی الان کجاست؟ 802 00:55:58,208 --> 00:56:00,250 ‫تو یه کلبه‌ی ماهیگیری، نزدیک رودخونه لیهای. 803 00:56:00,333 --> 00:56:01,500 ‫دارم میرم اونجا. 804 00:56:01,583 --> 00:56:03,709 ‫مر، پارک کن. منتظر پشتیبانی باش. 805 00:56:03,792 --> 00:56:04,875 ‫باشه. دریافت شد. 806 00:56:25,333 --> 00:56:27,625 ‫- سرت خلوته رئیس؟ ‫- آره. 807 00:56:28,959 --> 00:56:30,250 ‫چی شده؟ 808 00:56:30,333 --> 00:56:31,959 ‫یه دختر به اسم جس رایلی اومد تو لابی. 809 00:56:32,041 --> 00:56:33,417 ‫دنبال مِر میگشت. بهش گفتم شما هستی. 810 00:56:33,500 --> 00:56:35,709 ‫میگه راجع به ارین مکمنامین اطلاعات داره. 811 00:56:37,834 --> 00:56:38,875 ‫بگو بیاد تو. 812 00:56:56,709 --> 00:56:59,750 ‫چرا خاطرات ارینو سوزوندین؟ 813 00:56:59,834 --> 00:57:02,458 ‫تو اون دفترها چی بود که می‌خواستین فاش نشه؟ 814 00:57:02,542 --> 00:57:03,834 ‫نشون بده. 815 00:57:15,375 --> 00:57:16,542 ‫زود باش. 816 00:57:28,208 --> 00:57:29,542 ‫با مِر تماس بگیر. 817 00:57:31,291 --> 00:57:32,375 ‫عجله کن! 818 00:57:32,399 --> 00:57:37,399 « تـرجمـه از نیـما » .:: NimaAM ::. 819 00:57:37,423 --> 00:57:42,423 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور ValaMovie.com 820 00:57:42,447 --> 00:57:47,447 :کانال تلگرام والا مووی @ValaMovie 821 01:00:23,542 --> 01:00:26,583 ‫دلکام 7551. ماشینهای در ‫دسترس رو اعزام کنید به محل. 822 01:00:38,125 --> 01:00:40,792 ‫شاید بشه یه دقیقه مادرم باشی 823 01:00:40,875 --> 01:00:42,458 ‫و یکم راهنماییم کنی. 824 01:00:43,792 --> 01:00:45,583 ‫الان یه سوژه از دستم فرار کرد. 825 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 ‫اون مانع پیش‌رویِ پرونده قتل شده. 826 01:00:57,125 --> 01:00:58,709 ‫به نظرت بالاخره آماده‌ای با چیزی که 827 01:00:58,792 --> 01:01:01,208 ‫ازش فرار می‌کنی، روبرو شی؟