1 00:00:13,000 --> 00:00:14,620 "تَلقت إدارة شُرطة "إيست تاون 2 00:00:14,700 --> 00:00:18,410 بلاغ بمكالمة تقول بأنّ ."يوجد جثة في وادي "كريدهام 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,790 .(ابنة (كيني مكمينامين 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,080 ايرين)؟) 5 00:00:24,410 --> 00:00:25,580 .سنكتشف من فعل هذا 6 00:00:25,950 --> 00:00:29,500 .هناك شخص واحد يمكن ان يفعل هذا .(ديلان هينشي). والد (دي جي) 7 00:00:30,120 --> 00:00:33,250 !مرحبًا يا صاح - .شكرًا لجلبه لرؤيتي - 8 00:00:33,330 --> 00:00:35,370 بالتأكيد، لقد كان .متحمسًا جدًا للمجيء 9 00:00:35,830 --> 00:00:38,830 .اريد حضانة كاملة .انا والدته. وليست هي 10 00:00:39,580 --> 00:00:41,040 إذا حصلت على ، شيء تريد أن تخبرني 11 00:00:41,120 --> 00:00:42,950 .من الأفضل أن تخبرني بذلك الآن - .أنا لم أقتلها - 12 00:00:43,370 --> 00:00:45,000 ، سأبدأ في التحقق بحياتك 13 00:00:45,080 --> 00:00:46,620 .وسأكتشف كل شيء 14 00:00:47,870 --> 00:00:48,950 قُدِ 15 00:00:50,620 --> 00:00:52,790 .(أهلاً (تريش - هل يمكننا التحدث على انفراد؟ - 16 00:00:53,450 --> 00:00:56,040 هناك شيء حول .إيرين) أريد أن أخبرك به) 17 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 وما هو ؟ 18 00:00:57,200 --> 00:00:59,080 .ديلان) ليسَ الأب الحقيقي) 19 00:00:59,160 --> 00:01:00,120 سِر 20 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 .السيد (مكمانامين)، ارجوك 21 00:01:01,290 --> 00:01:02,200 !اخرس وسِر 22 00:01:02,700 --> 00:01:05,080 ، لم تكن لتخبرني من كان .(لكنني أعتقد أنه (فرانك شيهان 23 00:01:09,700 --> 00:01:31,080 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي عقيل & محمد النعيمي || 24 00:02:02,080 --> 00:02:05,000 المتوفية هي (إيرين كاثرين مكمينامين) 25 00:02:05,080 --> 00:02:08,910 وزنها مائة وتسعة أرطال .وطولها ستون بوصة 26 00:02:09,000 --> 00:02:13,040 الوقت التقريبي للوفاة بين .منتصف الليل والساعة 2:00 صباحًا 27 00:02:27,080 --> 00:02:28,330 .(أنا... أنا آسف، يا (جوني 28 00:02:28,410 --> 00:02:29,950 أنا لقد كنت متعبًا جدًا ... الليلة الماضية 29 00:02:30,040 --> 00:02:31,410 .يا (بيلي)، هذا ليس خطأك 30 00:02:31,500 --> 00:02:32,830 .خذ البندقية اللعيّنة 31 00:02:33,790 --> 00:02:35,120 يا ربي 32 00:02:35,200 --> 00:02:37,160 من الممكن الان يكون قتلة 33 00:02:38,500 --> 00:02:40,830 .لا أثار للدموع، او كدمات، او خدوش 34 00:02:41,450 --> 00:02:42,620 أي علامات اغتصاب؟ 35 00:02:42,700 --> 00:02:44,330 لا يوجد دليل يشير الى 36 00:02:44,410 --> 00:02:45,540 .تعرضها لاعتداء جنسي 37 00:02:45,620 --> 00:02:47,660 لم يتم العثور على ايّ سائل .منوي داخل جسدها 38 00:02:47,750 --> 00:02:51,000 لا يوجد دليل على .إصابة المهبل أو الشرج 39 00:02:51,080 --> 00:02:53,160 الكدمات على جسدها متناسقة 40 00:02:53,250 --> 00:02:54,660 مما يعني أنها حدثت 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,160 كلها في نفس الوقت بالضبط 42 00:02:56,250 --> 00:02:58,250 هل تم نصب كمين لها في الغابة؟ 43 00:02:58,330 --> 00:03:01,500 .لم يمض وقت طويل بعد - وماذا عن الاصبع المقطوع؟ - 44 00:03:01,580 --> 00:03:03,950 .يبدو أنه تم قطعه برصاصة 45 00:03:04,040 --> 00:03:06,370 لقد أرسلت أظافر ، الأصابع إلى المختبر 46 00:03:06,450 --> 00:03:07,830 ، مع الملابس الداخلية 47 00:03:07,910 --> 00:03:10,000 لكنني لستُ واثقة .مَن أنّنا سنَجد الكثير 48 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم 49 00:03:12,200 --> 00:03:13,750 قال (جراهام) إنه رأى شاحنه متوقفة 50 00:03:13,830 --> 00:03:15,910 على طريق "إدموندز" في .وقت متأخر من الليلة الماضية 51 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 .يجب أن يكون هنا في مكان ما 52 00:03:17,250 --> 00:03:19,450 (جون) (كين) (كين) 53 00:03:21,040 --> 00:03:22,250 !(يا (كين - !(كيني) - 54 00:03:23,450 --> 00:03:24,450 !(كيني) 55 00:03:30,120 --> 00:03:31,750 ما الذي تفعله هناك؟ 56 00:03:34,290 --> 00:03:35,410 قضيت عليه 57 00:03:36,540 --> 00:03:37,910 .(لقد قضيت عليه، يا (جوني 58 00:03:39,000 --> 00:03:40,080 قضيت على مَن؟ 59 00:03:40,950 --> 00:03:42,000 .(ديلان) 60 00:03:43,120 --> 00:03:44,450 .لقد قتلت ابن العاهرة هذا 61 00:03:51,160 --> 00:03:55,120 ، إذا لم يكن اعتداءً جنسيًا فلماذا تخلع ملابسها كلها؟ 62 00:03:56,410 --> 00:03:58,330 ربما أرادوا جعل .الأمر يبدو كما لو كان 63 00:03:59,450 --> 00:04:00,620 يمكن أن يكون موعد غرامي .اخذ منعطف خاطئ 64 00:04:00,700 --> 00:04:02,370 ، مثلاً كانوا يمارسون الجنس، وهي اوقفته 65 00:04:02,450 --> 00:04:05,000 .ولقد أغضبه الأمر - .لا - 66 00:04:05,080 --> 00:04:07,080 بحقك. كانت درجة الحرارة .28 درجة في تلك الليلة 67 00:04:07,160 --> 00:04:08,410 كيف يتضاجعون في البرد القارص 68 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 بينما يمكنك فعل ذلك بسيارتك الدافئة 69 00:04:12,410 --> 00:04:14,040 صحيح 70 00:04:14,120 --> 00:04:17,500 لذا، قالت الطبيبة "إنها "قتلت بين الساعة 12:00 و 2:00. 71 00:04:17,580 --> 00:04:19,290 كان لا يزال هناك أطفال ، في تلك الغابة بعد ذلك 72 00:04:19,370 --> 00:04:21,040 ونحن نعلم أن أحداً لم .يسمع صوت طلق ناري 73 00:04:21,120 --> 00:04:24,910 لم يتم قتل .إيرين) في تلك الغابة) 74 00:04:25,000 --> 00:04:27,660 قُتلت في مكان آخر .وألقيت جثتها هناك 75 00:04:28,790 --> 00:04:30,750 وهذا الأمر يفسر أنّ 76 00:04:30,830 --> 00:04:32,450 .لماذا دراجتها لا تزال مفقودة 77 00:04:32,540 --> 00:04:33,910 .لقد ركبتها من هناك في تلك الليلة 78 00:04:35,830 --> 00:04:36,830 .(أهلاً، (جون 79 00:04:39,160 --> 00:04:40,160 .حسنًا 80 00:04:42,450 --> 00:04:44,830 .حسنا. سأقابلك في المركز 81 00:04:47,160 --> 00:04:49,790 ، بمعرفة وفهم حقوقك كما شرحتها 82 00:04:49,870 --> 00:04:51,500 هل أنتَ على استعداد للتحدّث إليّنا اليوم 83 00:04:51,580 --> 00:04:53,040 بدون حضور محاميك؟ 84 00:04:55,540 --> 00:04:57,870 .أجل - .(حسنًا، يا (كيني - 85 00:04:57,950 --> 00:05:00,080 أخبرنا لماذا أتيت .إلى المركز اليوم 86 00:05:00,160 --> 00:05:01,830 ، الليلة الماضية (اختطفت (ديلان هينشي 87 00:05:01,910 --> 00:05:05,040 ."خارج محطة الوقود في شارع "بريدج 88 00:05:06,500 --> 00:05:08,410 .كان معي مسدسي 89 00:05:08,500 --> 00:05:11,250 جعلته يقود سيارته "إلى طريق "ليه 90 00:05:11,330 --> 00:05:12,370 ...وأنا 91 00:05:17,200 --> 00:05:18,370 اطلقت علية الرصاصة 92 00:05:19,410 --> 00:05:20,540 .قتلته 93 00:05:21,790 --> 00:05:23,040 ...قتلته 94 00:05:24,700 --> 00:05:26,330 بسبب قتله لأبنتي 95 00:05:29,040 --> 00:05:30,540 .(أنتَ لم تقتله يا (كيني 96 00:05:32,540 --> 00:05:34,120 .ديلان هينشي) على قيد الحياة) 97 00:05:38,160 --> 00:05:40,330 .اخترقت الرصاصة كتفه الخلفي 98 00:05:40,410 --> 00:05:42,330 .لحسن الحظ، لم تخترق بأي أعضاء 99 00:05:42,410 --> 00:05:45,580 لذلك أجرينا استئصال .الصفيحة الفقرية وأزلنا الرصاصة 100 00:05:47,750 --> 00:05:49,540 هل يمكنهُ السيّر مرة أخرى؟ 101 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 .نحن لا نعلم 102 00:05:51,160 --> 00:05:52,250 ، بمجرد أن يستعيد وعيه 103 00:05:52,330 --> 00:05:54,830 .سنبدأ في فحص أي عجز 104 00:05:54,910 --> 00:05:57,620 .ابنك محظوظ جدًا لأنه تم إحضاره 105 00:05:57,700 --> 00:05:59,080 لا أعلم أنه كان سينجو 106 00:05:59,160 --> 00:06:01,660 .إذا ترك هناك لفترة أطول 107 00:06:09,700 --> 00:06:10,660 .(سيوبان) 108 00:06:10,750 --> 00:06:13,950 .كيفن)، أختك مزعجة للغاية) 109 00:06:14,370 --> 00:06:15,700 اللعنه 110 00:06:16,660 --> 00:06:17,870 .أخرجي من هنا 111 00:06:17,950 --> 00:06:19,080 .انتبهِ لكلامكِ 112 00:06:19,160 --> 00:06:21,040 بسبب الطفل؟ 113 00:06:21,120 --> 00:06:22,410 .نعم 114 00:06:34,450 --> 00:06:36,700 في المرة الأولى أدركت أن أخي مختلف 115 00:06:36,790 --> 00:06:39,870 كان عندما أخذتنا .(أمي لمشاهدة فيلم (هاري بوتر 116 00:06:39,950 --> 00:06:44,540 (كانت حالة (كيفن .سيئة في ذلك اليوم 117 00:06:44,620 --> 00:06:46,290 ، استدار الأطفال الذين أمامنا 118 00:06:46,370 --> 00:06:49,330 ، وقال أحدهم "غريب الأطوار اللعين." 119 00:06:50,790 --> 00:06:51,950 ، كانت أمي محرجة للغاية 120 00:06:52,040 --> 00:06:53,660 .واضطررنا للمغادرة قبل انتهاء الفيلم 121 00:07:01,750 --> 00:07:03,750 حسنًا، الجميع، لا تنسوا أن تحصلوا عليها 122 00:07:03,830 --> 00:07:06,000 تعديلاتك الوثائقية .بحلول يوم الجمعة 123 00:07:06,080 --> 00:07:08,790 .شكراً لكم. اتمنى لكم يوم جيد 124 00:07:10,580 --> 00:07:12,080 .هذا يؤلم 125 00:07:12,160 --> 00:07:13,250 126 00:07:13,330 --> 00:07:14,580 مهلاً مهلاً هيّا 127 00:07:14,660 --> 00:07:18,000 اثبت، حسنًا؟ لن اؤذيك 128 00:07:18,950 --> 00:07:23,120 انا احاول العثور على القيتارة 129 00:07:25,250 --> 00:07:27,000 .نعم 130 00:07:27,080 --> 00:07:28,370 .مرة اخرى 131 00:07:28,450 --> 00:07:32,950 انا احاول العثور على سلحفاة 132 00:07:33,790 --> 00:07:34,910 .وجدته - .نعم - 133 00:07:35,000 --> 00:07:36,120 .(اسمه (كيفن 134 00:07:36,200 --> 00:07:37,540 .لك ذالك 135 00:07:37,620 --> 00:07:41,040 قالت جدتي إنني قد أحتاج .إلى العيش مع أمي 136 00:07:47,040 --> 00:07:50,160 .حسنًا، إنها سخيفة جدًا 137 00:07:51,250 --> 00:07:53,790 هذا... لن يحدث هذا، حسنًا؟ 138 00:07:53,870 --> 00:07:56,120 .انتَ ستبقى هنا معنا 139 00:07:56,200 --> 00:07:57,700 دائما. أمي؟ 140 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 .حسنا. اذهبي 141 00:08:00,290 --> 00:08:02,540 ...انا احاول العثور على 142 00:08:03,700 --> 00:08:05,620 النافذة تبدو رائعة، أليس كذلك؟ 143 00:08:05,700 --> 00:08:09,370 اجل. جاء الابن الأصغر (إلين .كلارك) هذا الصباح لإصلاحها 144 00:08:09,450 --> 00:08:10,830 .حسناً. أنا ذاهب إلى أبي 145 00:08:10,910 --> 00:08:12,080 .وداعا - .وداعا - 146 00:08:15,330 --> 00:08:16,790 اللعنة؟ لماذا تخبريه 147 00:08:16,870 --> 00:08:18,410 قد يضطر للعيش مع والدته؟ 148 00:08:18,500 --> 00:08:20,620 لأنه قد يضطر إلى .العيش مع والدته 149 00:08:20,700 --> 00:08:23,160 .اللعنة، يا أمي يا الهي 150 00:08:23,250 --> 00:08:24,290 .عمره أربع سنوات يا أمي 151 00:08:24,370 --> 00:08:25,790 لا نعرف ماذا سيحدث، حسناً؟ 152 00:08:25,870 --> 00:08:27,410 .لا تخبريه بأشياء مثل هذهِ 153 00:08:27,500 --> 00:08:29,330 لقد عاش بهذا المنزل .طوال حياته يا أمي 154 00:08:29,410 --> 00:08:31,120 .لهذا السبب نحن يجب ان نهيئه 155 00:08:31,200 --> 00:08:32,830 وإلا فإنه سيشعر أن الأرض 156 00:08:32,910 --> 00:08:34,120 .تسقط تحته 157 00:08:34,200 --> 00:08:36,250 .لقد اتصلت بـ(كاثي دريرز) اليوم - ماذا؟ - 158 00:08:36,330 --> 00:08:38,330 هي تعمل في قسم خدمات الاطفال 159 00:08:38,410 --> 00:08:39,830 ...واعتقدت أنها قد تكون قادرة 160 00:08:39,910 --> 00:08:41,540 (أعرف مكان عمل (كاثي دريرز لماذا انتِ اتصلتِ بها؟ . 161 00:08:41,620 --> 00:08:43,870 لأنني أريد معرفة كيفية .اجراءات أمر الحضانة هذا 162 00:08:43,950 --> 00:08:46,160 لكن هذا ليس مَن شأنكِ يا أمي. حسنا؟ - ...لقد اخبرتني، أنّ (كاري) لديها - 163 00:08:46,250 --> 00:08:49,330 ...مكان للإقامة، ووظيفة - إنه أمر سخيف للغاية أن تخبريه به - 164 00:08:49,410 --> 00:08:51,450 .بأشياء من هذهِ، يا أمي - !وتبقى رصينة، وتأخذ ادويتها ...- 165 00:08:51,540 --> 00:08:52,950 !هي والدته 166 00:08:55,410 --> 00:08:59,080 .هي الأم. سوف تحصل على الحضانة 167 00:08:59,160 --> 00:09:02,450 وليس هناك أي شيء يمكن .أن نفعله أنت أو أنا حيال ذلك 168 00:09:04,500 --> 00:09:05,660 .سأجد شيئًا ما 169 00:09:05,750 --> 00:09:07,040 حوّل ماذا؟ 170 00:09:07,120 --> 00:09:08,330 مرحباً؟ 171 00:09:08,410 --> 00:09:10,000 أنتِ لستِ ولية أمره، حسناً؟ 172 00:09:10,080 --> 00:09:11,880 !وأنا أعلم ذلك - !ليس عليك أن تقولي ذلك - 173 00:09:11,880 --> 00:09:12,700 أمي. ابقي خارج الموضوع - 174 00:09:12,790 --> 00:09:13,950 .مهلا - هل تفهميني؟ - 175 00:09:14,040 --> 00:09:15,080 .مرحبًا 176 00:09:15,620 --> 00:09:16,790 أهلاً 177 00:09:18,120 --> 00:09:20,330 هل تريدين بيرة؟ - .بالتأكيد - 178 00:09:23,790 --> 00:09:25,790 انا استشعر بوجود مشاعر غريبة هُنا 179 00:09:25,870 --> 00:09:27,950 .اجل. إنها مشاعر الخيانة 180 00:09:28,040 --> 00:09:30,700 .(اصمتِ، يا (مير .يا للهول 181 00:09:30,790 --> 00:09:32,450 ممكن اتكلم معكِ لدقيقة 182 00:09:32,540 --> 00:09:34,540 هذهِ إشارة لكِ لتغربي عنيّ 183 00:09:34,620 --> 00:09:37,410 .يا إلهي. آسفة - .حظاً سعيداً - 184 00:09:37,500 --> 00:09:39,950 هي في حالة مزاجية متقلبة الليلة 185 00:09:40,040 --> 00:09:43,000 .أتعلمين أمراً؟ تبّاً لَكِ - .اجل، تبّاً لَكِ أيضًا - 186 00:09:45,410 --> 00:09:47,910 .يا ربي 187 00:09:48,000 --> 00:09:49,290 في المرة القادمة التي ، تذهب فيها إلى الكنيسة 188 00:09:49,370 --> 00:09:51,160 أقسم بالله أني سآخذ كل أغراضها 189 00:09:51,250 --> 00:09:53,200 .وسأحرقهن 190 00:09:54,410 --> 00:09:55,660 ما الذي يجري؟ 191 00:09:57,540 --> 00:10:00,750 جاءت (جيس رايلي) إلى المنزل .في وقت متأخر من الليلة الماضية 192 00:10:00,830 --> 00:10:02,410 .(كما تعلمين، كانت صديقة (إيرين 193 00:10:02,500 --> 00:10:03,700 أجل 194 00:10:03,790 --> 00:10:09,160 (وأخبرتني أن (ديلان هينشي .ليس والد (دي جي) الحقيقي 195 00:10:11,620 --> 00:10:12,950 ماذا؟ 196 00:10:15,160 --> 00:10:17,080 لماذا تأتي إليكِ ، بهذه المعلومات 197 00:10:17,160 --> 00:10:18,120 وليسَ للشرطة؟ 198 00:10:18,200 --> 00:10:20,080 حسنًا، هذا ما سألته لها فقالت 199 00:10:20,160 --> 00:10:22,660 لم تكن تريد أن ...تأتي إليك، لأن 200 00:10:23,160 --> 00:10:24,160 لماذا؟ 201 00:10:26,250 --> 00:10:28,410 تعتقد أن الأب ... .(الحقيقي هو (فرانك 202 00:10:30,450 --> 00:10:31,540 فرانك)؟) 203 00:10:32,950 --> 00:10:34,700 ماذا؟ 204 00:10:37,000 --> 00:10:38,660 ...لا، (لور)، هذا مستحيل 205 00:10:38,750 --> 00:10:40,250 هذا ما قلته أيضًا، لكنها قالت 206 00:10:40,330 --> 00:10:42,200 .رأت الاثنين معاً 207 00:10:42,290 --> 00:10:45,250 سوياً؟ مثل، ماذا ماذا يعني ذلك؟ ... 208 00:10:45,330 --> 00:10:48,450 ...كيف؟ (لور)؟ أعني - (مرتين في منزل (إيرين - 209 00:10:48,540 --> 00:10:49,830 ...بعد المدرسة 210 00:10:50,790 --> 00:10:52,790 لقد رأت (فرانك) يركن في الممر 211 00:10:52,870 --> 00:10:54,660 .مع (إيرين) في السيارة 212 00:10:54,750 --> 00:10:58,120 وقالت إنه خرج مع حفاضات 213 00:10:58,200 --> 00:11:02,120 .و مناديل وحليب و احضرها لها 214 00:11:02,200 --> 00:11:04,790 ...وأنا فقط 215 00:11:04,870 --> 00:11:08,290 لماذا... سيفعل (فرانك) كل ذلك؟ 216 00:11:12,910 --> 00:11:14,160 .سأذهب لاكتشاف ذلك 217 00:11:14,250 --> 00:11:18,250 ، (مهلاً. (مير .تمهلي. لا تذهبي الآن 218 00:11:18,330 --> 00:11:19,910 .(مير) - .لا تمنعيني من فضلكِ - 219 00:11:20,000 --> 00:11:22,950 .من فضلكِ لا تمنعيني - .(تبّاً. (مير - 220 00:11:23,040 --> 00:11:24,330 لا لا لا 221 00:11:24,410 --> 00:11:25,790 .الغشاشة - .افعل أكثر - 222 00:11:33,500 --> 00:11:34,830 .(مرحبًا، (مير 223 00:11:34,910 --> 00:11:36,830 ممكن أنّ نتحدث؟ 224 00:11:36,910 --> 00:11:40,540 تتذكري، هذا ، (ابن (فاي)، (باتريك 225 00:11:40,620 --> 00:11:42,660 وصديقته (روز)؟ 226 00:11:42,750 --> 00:11:44,160 وهذهِ (مير)؟ 227 00:11:44,250 --> 00:11:45,750 دقيقة من فضلك 228 00:11:45,830 --> 00:11:47,160 حسنًا، هل يمكننا فعل ذلك غدًا؟ 229 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 .نحن في منتصف المباراة هنا 230 00:11:48,580 --> 00:11:50,950 .أنا أفضل إذا فعلنا ذلك الآن 231 00:11:51,040 --> 00:11:52,370 .(نحن في منتصف مباراة، يا (مير 232 00:11:52,450 --> 00:11:55,910 هل يمكننا فعل هذا غدًا؟ - لقد كذبت عليّ - 233 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 إيرين مكمينامين)، قلت) .إنك لم تتحدث معها أبدًا 234 00:11:59,450 --> 00:12:00,500 .كان كذبة 235 00:12:04,790 --> 00:12:06,790 هل تسمحوا لي بالحظة؟ 236 00:12:17,160 --> 00:12:19,790 إذن أنت تعرفها أكثر؟ 237 00:12:19,870 --> 00:12:20,870 .نعم 238 00:12:20,950 --> 00:12:22,700 لكن يمكننا إجراء هذه المحادثة 239 00:12:22,790 --> 00:12:23,870 .بطريقة أخرى 240 00:12:23,950 --> 00:12:26,000 ما هي الطريقة المختلفة؟ .أنا أحقق في مقتلها 241 00:12:26,080 --> 00:12:28,500 (ليس عندما يكون ابن (فاي !"هنا، الذي جاء للتو من "كاليفورنيا 242 00:12:28,580 --> 00:12:30,200 سامحني على سوء أخلاقي اذاً 243 00:12:30,290 --> 00:12:31,580 أمي! ما الذي يجري؟ 244 00:12:31,660 --> 00:12:33,910 .اسأل والدك. هو كذب علي 245 00:12:34,000 --> 00:12:37,910 (كان يعرف (إيرين مكمينامين .عندما أخبرني أنه لا يعرفها 246 00:12:38,000 --> 00:12:40,250 .وهناك شائعة أنه والد طفلها 247 00:12:40,330 --> 00:12:41,830 ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم 248 00:12:44,910 --> 00:12:47,290 إذن ما هي الحقيقة؟ 249 00:12:52,660 --> 00:12:54,370 .نعم، لقد ساعدتها 250 00:12:57,250 --> 00:12:59,120 ...كان ذلك بعد وفاة (كيفن)، و 251 00:13:02,370 --> 00:13:04,200 .لقد تحدثت لي بعد المدرسة ذات يوم 252 00:13:04,290 --> 00:13:07,000 كانت مستاءة. لم تكن .الأمور جيدة في المنزل 253 00:13:08,000 --> 00:13:09,790 ...احتاجت أشياء لطفلها و 254 00:13:11,250 --> 00:13:14,540 شعرت بالأسف عليها، لذلك .اشتريت لها بعض الأشياء 255 00:13:16,040 --> 00:13:17,160 هل مارست الجنس معها؟ 256 00:13:17,250 --> 00:13:19,080 أمي، هل أنتِ جادة الآن؟ 257 00:13:19,160 --> 00:13:20,330 .(عودي للمنزل، يا (سيوبان 258 00:13:20,410 --> 00:13:21,790 .لا، ابقي مكانكِ - .لا. تبّاً لَكِ - 259 00:13:21,870 --> 00:13:23,540 .لا تتحدثي معي بهذه الطريقة - ...لست خائف ابقي - 260 00:13:23,620 --> 00:13:26,500 .من فضلكِ، عودي للمنزل - .لا، انتِ ابقي هناك - 261 00:13:28,200 --> 00:13:32,080 .لا، لم أمارس الجنس معها قط 262 00:13:32,160 --> 00:13:34,410 .وأنت تعلمين أنني لم أفعلها .أنت تعلمين أنني لن أفعلها 263 00:13:35,870 --> 00:13:37,330 وأيضاً من أين سمعتي 264 00:13:37,410 --> 00:13:39,500 هذا الهراء؟ - .(لوري) - 265 00:13:40,330 --> 00:13:41,500 .(قال أحدهم (لوري 266 00:13:45,790 --> 00:13:47,120 عجباً 267 00:13:47,200 --> 00:13:50,160 هل أنت على استعداد لإجراء فحص الأبوة؟ ... 268 00:13:53,000 --> 00:13:55,290 .بالتأكيد، يا (مير). سأقوم بالفحص 269 00:13:56,450 --> 00:13:58,000 أحضري أصدقائكِ من المختبر الى المنزل 270 00:13:58,080 --> 00:14:01,120 .الأمر لا يسير هكذا - .حسنًا، أخبريني كيف يسير - 271 00:14:01,200 --> 00:14:02,370 ، أنا لا أخاف من اختبارهم 272 00:14:02,450 --> 00:14:04,750 !مثلما لا أخشى الحديث عن ابننا 273 00:14:27,500 --> 00:14:28,750 .هيّا. لندخل 274 00:14:31,200 --> 00:14:33,450 .مرحبًا يا رفاق، آسف لذلك 275 00:14:36,540 --> 00:14:39,080 .(كانت أماً جيدة يا (إيرين 276 00:14:39,160 --> 00:14:42,700 في عطلات نهاية الأسبوع ، معه، كانت تتصل بي وتقول 277 00:14:42,790 --> 00:14:45,200 ."أنا اتشوق لرؤيته" 278 00:14:45,290 --> 00:14:47,040 ، وانا كنت أخرجه من المنزل 279 00:14:47,120 --> 00:14:48,620 وهي كانت تنتظر في الممر 280 00:14:48,700 --> 00:14:50,620 .في شاحنة والدها 281 00:14:51,700 --> 00:14:53,790 .كانت تحضنه لدقيقة 282 00:14:55,290 --> 00:14:57,620 لم يعجب (ديلان) أنني ...فعلت ذلك، ولكن 283 00:14:57,700 --> 00:15:00,370 كأم، انا تفهمت الأمر؟ 284 00:15:00,450 --> 00:15:03,660 .أنا حقًا يؤسفني لما حدث لابنك 285 00:15:03,750 --> 00:15:05,580 ما الذي يمكننا مساعدتكِ به أيها المحقق؟ 286 00:15:06,500 --> 00:15:09,160 أريد (ديلان) أن يخضع .لفحص الحمض النووي 287 00:15:11,620 --> 00:15:13,620 .(هو لم يقتل (إيرين 288 00:15:15,250 --> 00:15:16,250 تلقينا معلومات 289 00:15:16,330 --> 00:15:18,370 أنه قد لا يكون والد .دي جي) الحقيقي) 290 00:15:20,870 --> 00:15:21,910 ماذا؟ 291 00:15:22,000 --> 00:15:24,080 .لا هذا مستحيل من قال لكِ ذلك حتى؟ 292 00:15:24,160 --> 00:15:25,370 ...أعني - .قد تكون مجرد شائعة - 293 00:15:25,450 --> 00:15:28,080 إنهم غير متأكدين من أنه .سيمشي مرة أخرى 294 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 ،أنا أتفهم 295 00:15:29,250 --> 00:15:31,830 .لكني أحقق في جريمة قتل الآن 296 00:15:33,540 --> 00:15:36,620 لذا، أنا آسفة، لكني .أنا بحاجة إلى التأكد ... 297 00:15:37,410 --> 00:15:39,000 .هذا يمكن أن يساعد قضيته 298 00:15:41,410 --> 00:15:43,290 .(حسناً. سنتحدث مع (ديلان 299 00:15:44,250 --> 00:15:46,160 ، في ليلة العاشرة مَن يوم الجمعة 300 00:15:46,250 --> 00:15:47,370 أين كنتَ؟ 301 00:15:47,450 --> 00:15:49,830 .كنتُ أحتفل بخطوبتي 302 00:15:49,910 --> 00:15:51,700 ، كان لدّينا حفلة صغيرة في منزلي 303 00:15:51,790 --> 00:15:53,450 .مع الأصدقاء والعائلة 304 00:15:53,540 --> 00:15:56,330 ، حوالي الساعة 10:00 ."ذهبنا إلى "فورست لودج 305 00:15:56,410 --> 00:16:00,950 ...عُدت إلى المنزل .الساعة 2:30 صباحًا 306 00:16:01,040 --> 00:16:02,290 كيف وصلت الى المنزل؟ 307 00:16:02,370 --> 00:16:03,450 .صديقي أوصلني 308 00:16:03,540 --> 00:16:05,660 أي صديق؟ - .(جون روس) - 309 00:16:07,200 --> 00:16:08,500 ومن هو (جون روس)؟ 310 00:16:08,580 --> 00:16:10,750 مير) تعرفه. هو) .زوج أعز صديقاتها 311 00:16:12,870 --> 00:16:14,700 .بالتاكيد 312 00:16:15,250 --> 00:16:16,370 313 00:16:17,290 --> 00:16:19,790 هل ستخضع لفحص الحمض النووي؟ 314 00:16:19,870 --> 00:16:23,540 نعم. لكني أريدك أن .تعرف شيئًا أيها المحقق 315 00:16:23,620 --> 00:16:26,290 لم أمارس الجنس مطلقًا .(مع (إيرين مكمينامين 316 00:16:26,370 --> 00:16:28,040 .وأنا بالتأكيد لم أقتلها 317 00:16:37,540 --> 00:16:39,620 .صباح الخير - .صباح الخير - 318 00:16:39,700 --> 00:16:42,410 وصلت سجلات الهاتف .الخلوي ل(إيرين مكمينامين) للتو 319 00:16:42,500 --> 00:16:44,120 .تركتهم على مكتبكِ 320 00:16:44,200 --> 00:16:45,450 حسنًا 321 00:16:45,540 --> 00:16:49,750 .(فرانك) هنا... مع (فاي) 322 00:16:50,830 --> 00:16:53,700 .حسنًا. شكراً لكَ لتنبيهي - 323 00:17:01,120 --> 00:17:02,200 .صباح الخير 324 00:17:18,790 --> 00:17:21,040 حسنا. لقد انتهينا 325 00:17:46,080 --> 00:17:49,080 إذًا، كيف سارت الأمور في المستشفى مع عائلة (هينشي)؟ 326 00:17:49,160 --> 00:17:50,870 ، سيتحدثون مع (ديلان) حوّل 327 00:17:50,950 --> 00:17:53,000 سيخضع لفحص الحمض النووي عندما يستيقظ 328 00:17:54,410 --> 00:17:57,370 سجلات مسجلة بالوقت من .هاتف (إيرين ماكمينامين) الخلوي 329 00:17:57,450 --> 00:18:00,950 آخر مكالمة تم إجراؤها .كانت الساعة 10:55 مساءً 330 00:18:01,040 --> 00:18:02,700 بعد الشجار في الغابة؟ 331 00:18:02,790 --> 00:18:05,790 بمن اتصلت؟ - .(بالشماس (مارك بيرتون - 332 00:18:06,700 --> 00:18:09,580 "هو كاهن في "أبرشية .(القديس (ميخائيل 333 00:18:19,750 --> 00:18:20,870 .مرحباً 334 00:18:20,950 --> 00:18:23,000 هل سمعتِ أخيرًا نداء الرب؟ 335 00:18:24,000 --> 00:18:26,580 .(يا محقق (زابل)، هذا هو الأب (هستينغز 336 00:18:26,660 --> 00:18:27,830 خبير في الشرب 337 00:18:27,910 --> 00:18:29,160 ."وقس هنا في "الأبرشية 338 00:18:29,250 --> 00:18:31,330 وهو ابن عمي ايضاً 339 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 .سعدت بلقائك يا ابتاه 340 00:18:33,830 --> 00:18:35,120 .وأنا ايضاً أيها المحقق 341 00:18:35,200 --> 00:18:36,950 نحن نبحث عن (ديكون مارك). هل هو موجود؟ 342 00:18:37,040 --> 00:18:39,950 أجل انه في الكنيسة 343 00:18:40,040 --> 00:18:41,700 .سأوصلكم - .لا. هذا كفاية - 344 00:18:41,790 --> 00:18:43,330 سنذهب نحنُ 345 00:18:46,160 --> 00:18:48,040 هل هناك أي شخص لا تربطك به صلة؟ 346 00:18:48,120 --> 00:18:49,830 .لا 347 00:18:49,910 --> 00:18:51,950 إذن ماذا نفعل؟ هل نأتي به؟ 348 00:18:52,040 --> 00:18:54,080 .لا. سوف نستجوبه هنا 349 00:18:55,540 --> 00:18:57,250 في بيت الرب؟ 350 00:18:57,330 --> 00:18:59,040 .سيكون من الصعب عليه أنّ يكذب 351 00:18:59,910 --> 00:19:02,120 ...بما أنكَ 352 00:19:02,200 --> 00:19:04,500 كنت آخر مكالمة (أجرتها مع (إيرين ماكمينامين 353 00:19:04,580 --> 00:19:06,160 في الليلة التي قُتلت فيها بما انك تعرف 354 00:19:06,250 --> 00:19:09,040 فيجب ان نعرف نحن ايضاً ماذا دار في تلك المكالمة 355 00:19:09,120 --> 00:19:11,450 اليس كذلك؟ - .نعم. بالتاكيد - 356 00:19:11,540 --> 00:19:13,200 .حسنا 357 00:19:16,120 --> 00:19:18,290 اين كنت ليلة العاشرة من "يناير"؟ 358 00:19:18,370 --> 00:19:21,410 كنت هنا في بيت القسيس .(طوال الليل مع الأب (بيتر 359 00:19:21,500 --> 00:19:24,160 هل يمكنك إخبارنا بما ناقشته أنت و(إيرين) في مكالمتك؟ 360 00:19:24,250 --> 00:19:26,700 .تحدثنا بإيجاز .دقيقتين، على ما أعتقد 361 00:19:26,790 --> 00:19:30,000 .وكانت مستاءة للغاية .وأستطيع أن أقول أنها كانت تبكي 362 00:19:30,080 --> 00:19:31,580 كما فهمت لقد تعرضت للخيانة 363 00:19:31,660 --> 00:19:33,000 .لكني... لم أخوض في التفاصيل 364 00:19:33,080 --> 00:19:35,580 لماذا تتصل بك؟ - عفواً؟ - 365 00:19:35,660 --> 00:19:37,540 حسنًا، فتاة تبلغ من العمر .16 عامًا ولديها أصدقاء، ووالد 366 00:19:37,620 --> 00:19:39,290 أعني، لماذا تتصل بالشماس مارك) في الكنيسة؟) 367 00:19:39,370 --> 00:19:41,370 يبدو وكأنه اختيار غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟ 368 00:19:41,450 --> 00:19:44,910 انا لا اراها غريباً كان بيننا علاقة 369 00:19:46,370 --> 00:19:48,080 صداقة بدأت عندما كانت 370 00:19:48,160 --> 00:19:49,660 ."بداخل مجموعة شباب في "أبرشية 371 00:19:49,750 --> 00:19:52,750 أنا... أجعل نفسي ، "متاحًا لجميع أعضاء "الأبرشية 372 00:19:52,830 --> 00:19:54,580 .ولكن بشكل خاص شبابنا 373 00:19:54,660 --> 00:19:56,040 أجد أنهم بحاجة .إلي أكثر من غيرهم 374 00:19:56,120 --> 00:19:57,660 هل يتصل بك أعضاء آخرون في مجموعة الشباب 375 00:19:57,750 --> 00:20:00,790 قصدك في الساعة ١١ ليلاً؟ - .لا، ليس عادة، لا - 376 00:20:00,870 --> 00:20:02,660 .لكن إذا فعلوا ذلك، فسأجيب 377 00:20:02,750 --> 00:20:04,580 هل كنت بمفردك مع (إيرين)؟ 378 00:20:05,950 --> 00:20:08,290 نعم. كان هناك... على مر السنين، كانت هناك أوقات 379 00:20:08,370 --> 00:20:09,830 .أننا كنا وحدنا 380 00:20:09,910 --> 00:20:13,160 هل هذا يقلقك أيها الشماس؟ 381 00:20:13,250 --> 00:20:15,200 أعني، كما تعلم، أن ، تكون وحيدًا مع طفلة 382 00:20:15,290 --> 00:20:18,660 في ضل قضايا ... الكهنة الأخيرة 383 00:20:18,750 --> 00:20:20,410 .بالتاكيد كنت اشعر بالقلق، نعم 384 00:20:20,500 --> 00:20:24,450 لكن لا يمكنني السماح .لهذا بمنعني من أداء رسالتي 385 00:20:24,540 --> 00:20:26,200 هذه معركة لا يمكنني .تجنبها. لن أفعل 386 00:20:26,290 --> 00:20:27,790 ...وماذا انت 387 00:20:28,620 --> 00:20:30,290 ماذا تقاتل بالضبط؟ 388 00:20:31,790 --> 00:20:33,200 .الضعف البشري 389 00:20:33,290 --> 00:20:36,410 ، الوحدة، والشك .والكراهية، والتردد 390 00:20:36,500 --> 00:20:39,040 .إنها ليست معركتي ."إنها معركة "المسيح 391 00:20:39,120 --> 00:20:41,870 لذلك أنا... لا أراه .أبدًا بأنه عرض للرحمه 392 00:20:41,950 --> 00:20:44,870 .إنه "المسيح" نفسه يقول بذلك من خلالي 393 00:20:44,950 --> 00:20:46,120 .أنا رسولة 394 00:20:47,250 --> 00:20:48,540 فقط حتى نكون واضحين هل كان ذلك أنت، 395 00:20:48,620 --> 00:20:50,910 (على الهاتف مع (إيرين أو "المسيح" نفسه؟ 396 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 .كان هذا أنا، أيها المحققة 397 00:20:56,160 --> 00:20:58,120 وهل قالت إلى أين كانت ذاهبة؟ 398 00:20:59,540 --> 00:21:00,660 .لا 399 00:21:00,750 --> 00:21:03,250 يبدو غريبًا أنك لن تتصل وتخبرنا 400 00:21:03,330 --> 00:21:07,660 بأنها اتصلت بك في .نفس الليلة التي قُتلت فيها 401 00:21:07,750 --> 00:21:09,790 هي كيف أنهيت المكالمة معك؟ 402 00:21:11,370 --> 00:21:13,410 انا قلت لها انكِ محبوبة 403 00:21:13,500 --> 00:21:15,620 ."وقلت: "بارك الله بكِ 404 00:21:20,160 --> 00:21:21,750 .شكرًا - .حسنًا - 405 00:21:21,830 --> 00:21:22,870 .شكراً لكم 406 00:21:26,000 --> 00:21:27,410 .أقدر وقتك يا شماس 407 00:21:27,500 --> 00:21:29,450 نعم. بالتاكيد. أي شيء .يمكنني القيام به للمساعدة 408 00:21:29,540 --> 00:21:31,500 .شيء أخير 409 00:21:31,580 --> 00:21:34,040 هل ستمنحنا الموافقة على تفقد هاتفك الخلوي؟ 410 00:21:34,950 --> 00:21:36,250 ، أو يمكننا العودة إلى المركز 411 00:21:36,330 --> 00:21:37,580 وسنحصل على مذكرة واعود إليك 412 00:21:37,660 --> 00:21:41,000 .إنه خيارك - .لا حاجة لذلك - 413 00:21:42,660 --> 00:21:46,000 ما هي كلمة السر؟ - ."إنها "أربعة، ثمانية، خمسة، اثنان - 414 00:21:47,870 --> 00:21:49,040 .طاب يومك 415 00:21:55,370 --> 00:21:56,750 هل كل شيء على ما يرام؟ 416 00:22:06,200 --> 00:22:07,290 أين (شوفان)؟ 417 00:22:07,370 --> 00:22:08,950 أمي؟ 418 00:22:09,040 --> 00:22:12,330 غرفتها في حالة كارثية .ورائحتها مثل الغائط 419 00:22:15,290 --> 00:22:20,080 الفرقة لديهم برنامج ."إذاعي في كلية "هافرفورد 420 00:22:21,450 --> 00:22:23,830 أنتِ تبدين لطيفة. إلى أين تذهبة؟ 421 00:22:23,910 --> 00:22:25,120 .لديّ موعد 422 00:22:26,200 --> 00:22:27,500 بلا مزاح 423 00:22:27,580 --> 00:22:29,950 حسناً لا تكوني متفاجئة هكذا 424 00:22:30,040 --> 00:22:32,950 ...، حسنًا، أعني هل هو شخص أعرفه؟ 425 00:22:33,580 --> 00:22:35,370 .(لا اسمه (ريتشارد 426 00:22:35,450 --> 00:22:39,040 .وهو كاتب 427 00:22:39,120 --> 00:22:42,700 .(هذا رائع يا (مير - ...حسناً. فقط لا - 428 00:22:42,790 --> 00:22:44,700 أنتِ لم تقابليه بعد، هل تعلمين؟ 429 00:22:44,790 --> 00:22:47,910 ماذا لو حدث أمر ما؟ 430 00:22:48,000 --> 00:22:50,540 .أنا سعيدة لوجوده 431 00:22:50,620 --> 00:22:53,200 ...وأنكِ... ستخرجين و 432 00:22:54,200 --> 00:22:55,580 .وتمضين قدمًا في حياتكِ 433 00:22:57,450 --> 00:22:59,200 مهلاً، هل تعرفين ماذا يجب أن تفعلي؟ 434 00:22:59,290 --> 00:23:01,870 .(يجب أنّ تمرون سويه مَن أمام منزل (فرانك 435 00:23:01,950 --> 00:23:03,660 .وربما تمسكين بمؤخرته 436 00:23:03,750 --> 00:23:04,870 أجل 437 00:23:04,950 --> 00:23:06,750 لا أعتقد أن هذا سيكون .حكيمًا جدًا في الوقت الحالي 438 00:23:06,830 --> 00:23:08,950 .ربما هذا هو 439 00:23:15,410 --> 00:23:16,540 .أهلاً - .أهلاً - 440 00:23:16,620 --> 00:23:17,500 .تبدين فاتنة 441 00:23:17,580 --> 00:23:19,000 .شكرًا - .(ريتشارد) - 442 00:23:19,080 --> 00:23:21,120 .تعال - .مرحباً - 443 00:23:21,200 --> 00:23:23,450 مير)، ألن تعرفينا على بعض؟) 444 00:23:23,540 --> 00:23:27,200 ريتشارد)، وهذهِ) .(والدتي، السيدة (فيهي 445 00:23:27,290 --> 00:23:29,080 .(تشرفت بلقائكِ سيدة (فيهي 446 00:23:29,160 --> 00:23:30,870 .أرى الآن من أين حصلت (مير) على جمالها 447 00:23:30,950 --> 00:23:33,500 حسنًا، كان من .الرائع مقابلتك أيضًا 448 00:23:33,580 --> 00:23:36,370 .(ورجاء، أدعوني بي (هيلين - .هيلين). بالتاكيد) - 449 00:23:36,450 --> 00:23:37,790 .لقد أخبرتني (مير) بكل شيء عنك 450 00:23:37,870 --> 00:23:39,250 .هذه كذبة - حقًا؟ - 451 00:23:39,330 --> 00:23:41,830 لقد أخبرتها حرفياً !عنك منذ 30 ثانية. يا أمي 452 00:23:41,910 --> 00:23:43,290 إذاً، أين تقابلتما؟ 453 00:23:43,370 --> 00:23:45,370 ."فورست تافيرن" - لكنني تمكنت - 454 00:23:45,450 --> 00:23:47,040 إقناعها بالخروج إلى .مطعم هذا المساء 455 00:23:47,120 --> 00:23:51,000 أراهن أن ذلك لم .يتطلب الكثير من الإقناع 456 00:23:51,080 --> 00:23:52,410 .حسنًا. نحن مغادرون 457 00:23:52,500 --> 00:23:54,700 .هيا بنا. هيا بنا - .تمام. حسنا - 458 00:23:54,790 --> 00:23:57,580 .(تصبحين على خير يا (هيلين - .(تصبح على خير. وداعا، (ريتشارد - 459 00:24:01,500 --> 00:24:06,790 (حسناً انا (أن هاريس 460 00:24:06,870 --> 00:24:08,540 ."كان ذلك فرقة "مانكين بوسي 461 00:24:08,620 --> 00:24:11,410 بعد ذلك، رأيت هؤلاء يعزفون ، قبل بضعة أسابيع 462 00:24:11,500 --> 00:24:14,200 .وأذهلتني مجموعتهم تمامًا 463 00:24:14,290 --> 00:24:18,080 لذا استعد لفرقة .موسيقية محلية بوعد كبير 464 00:24:18,160 --> 00:24:21,620 فرقة "أندورغينس" التاليين في اذاعتنا 465 00:24:26,250 --> 00:24:27,330 بيكا)؟) 466 00:24:28,040 --> 00:24:29,580 .بيكا)، سنبدأ بعد دقيقتين) 467 00:24:29,660 --> 00:24:31,250 هل ستكون بخير؟ 468 00:24:31,330 --> 00:24:34,540 .انا بخير. أنا بخير تمامًا 469 00:24:34,620 --> 00:24:36,540 .أنا فقط أستريح 470 00:24:38,290 --> 00:24:40,660 اعتقدنا أننا تحدثنا عن كيف كانت هذه فرصة كبيرة 471 00:24:40,750 --> 00:24:42,500 وأنتم يا رفاق لن .تعزفوا قبل المباراة 472 00:24:42,580 --> 00:24:44,290 .حسنًا، نحن... لم نفعل ذلك 473 00:24:44,370 --> 00:24:47,370 لكن، نعم، لقد تعاطت (بيكا) حفنة 474 00:24:47,450 --> 00:24:48,450 .قبل أن نصل إلى هنا 475 00:24:48,540 --> 00:24:50,250 بالمناسبة كنتُ افكر 476 00:24:50,330 --> 00:24:51,790 ، يمكننا أن نتعاطى الآن 477 00:24:51,870 --> 00:24:54,660 وسيبدأ مفعولها وبعدها ننتهي 478 00:24:54,750 --> 00:24:56,450 .لا لا 479 00:24:56,540 --> 00:24:57,660 يا ربي 480 00:24:57,750 --> 00:24:59,790 .مرحباً يارفاق - .أهلاً - 481 00:25:01,330 --> 00:25:04,500 مرحبًا، انا أردت فقط أن اطلعكِ، على الخطة 482 00:25:04,580 --> 00:25:06,160 .لذلك سأقوم بمقدمة صغيرة 483 00:25:06,250 --> 00:25:07,500 وثم 484 00:25:07,580 --> 00:25:09,120 ...سوف أقوم بتسليمها إلى 485 00:25:11,580 --> 00:25:12,870 .بالنسبة لي، أجل - .حسناً - 486 00:25:12,950 --> 00:25:14,580 ...لم أكن متأكدة، لذا - .شكراً - 487 00:25:14,660 --> 00:25:16,200 .تمام. أنا فقط لم أكن متأكدة - .أجل - 488 00:25:17,750 --> 00:25:19,120 يا الهي 489 00:25:19,200 --> 00:25:21,700 .يا إلهي. تبّاً، تبّاً 490 00:25:21,790 --> 00:25:24,160 .تبّاً ليّ. يا للهول 491 00:25:24,250 --> 00:25:26,000 .أنا أسفة. أنا آسفة جداً جداً 492 00:25:26,080 --> 00:25:28,250 .أنا آسفة جداً - لا بأس، أعتقد أنّ لديّ قميصًا إضافيًا - 493 00:25:28,330 --> 00:25:29,500 .غيبهارت)، ساعدنا يا رجل) 494 00:25:29,580 --> 00:25:31,910 .لا. أنا بخير 495 00:25:32,000 --> 00:25:33,870 ، هنا. ضعي هذا عليها .وسأركض وأحضر بعض المناشف 496 00:25:33,950 --> 00:25:36,370 شكراً لكِ. شكراً .أنا آسفة جداً 497 00:25:36,450 --> 00:25:37,950 .(نحنُ آسفين، يا (آن 498 00:25:38,040 --> 00:25:40,540 .ارفعي يديكِ، يا (بيكا). هيّا - .يا رفاق؟ اريد ان أتبول - 499 00:25:43,330 --> 00:25:45,450 .إنه مضحك للغاية الآن إنه لطيف 500 00:25:45,540 --> 00:25:49,040 لديه سن يتلخلخ، توقف عن .استخدام الحفاضات في الليل 501 00:25:49,120 --> 00:25:50,290 .ابنتي رائعة معه 502 00:25:50,370 --> 00:25:51,830 هي في سنتها الأخيرة .من المدرسة الثانوية 503 00:25:51,910 --> 00:25:53,830 ما أسمها؟ - (شيوبان) - 504 00:25:56,830 --> 00:25:58,700 لماذا صرت كاتبًا 505 00:25:58,790 --> 00:26:01,750 ...حسنًا 506 00:26:02,660 --> 00:26:04,370 كانت حياتي المنزلية قذرة، هل تعلمين؟ 507 00:26:04,450 --> 00:26:07,200 أمي... كانت أمي 508 00:26:07,290 --> 00:26:10,370 سلسلة من نوبات الاكتئاب الكبرى، اتفهميني؟ 509 00:26:10,450 --> 00:26:12,290 فجأة تكون معنا وفجأة غير موجودة 510 00:26:13,870 --> 00:26:16,450 ... وأبي 511 00:26:20,540 --> 00:26:22,000 هل أنتِ قريبة من والدك؟ 512 00:26:23,540 --> 00:26:26,700 .لقد كان... أعز أصدقائي 513 00:26:26,790 --> 00:26:28,660 .وتوفي عندما كان عمري 13 عامًا 514 00:26:30,450 --> 00:26:31,660 .كان محققًا 515 00:26:32,950 --> 00:26:34,000 حقاً؟ - .اجل - 516 00:26:34,080 --> 00:26:35,250 ، كما تعلم، لو كان نادل 517 00:26:35,330 --> 00:26:36,660 .كنت سأكون نادلة 518 00:26:36,750 --> 00:26:39,250 إذا كان قد جرف الروث فربما كنت سأفعل ذلك، 519 00:26:39,330 --> 00:26:41,370 اجرف الروث، هل تعلم؟ 520 00:26:41,450 --> 00:26:44,450 لابد انكِ تشتاقين اليه؟ - .اجل - 521 00:26:44,540 --> 00:26:46,450 حسنًا، على الأقل .لا يزال لديكِ والدتكِ 522 00:26:46,540 --> 00:26:50,870 .لا يمكننا أن نتحمل بعضنا البعض - .بحقكِ. انتم تعيشون معاً - 523 00:26:50,950 --> 00:26:55,540 (حسنًا، عندما انتقل (فرانك ، انتقلت معه للمساعدة، 524 00:26:55,620 --> 00:26:58,120 ...والاعتناء (بدرو) بعد 525 00:26:59,700 --> 00:27:01,830 .ابني مات 526 00:27:03,410 --> 00:27:06,500 ...مير) . أنا) .آسف. لم أكن أعرف ذلك 527 00:27:06,580 --> 00:27:09,040 ...لم أخبرك، لذا 528 00:27:09,120 --> 00:27:10,660 كان... هل كان مريضاً؟ 529 00:27:12,660 --> 00:27:13,700 أجل 530 00:27:16,500 --> 00:27:17,620 ...، اجل. والآن 531 00:27:17,700 --> 00:27:20,330 صديقته، والدة .درو)، تريد الحضانة) 532 00:27:21,370 --> 00:27:22,620 ، لكنه يعيش معنا دائمًا 533 00:27:22,700 --> 00:27:25,200 وقد دخلت وخرجت من ...إعادة التأهيل، لذا 534 00:27:26,580 --> 00:27:28,540 .أحاول اكتشاف طريقة للحفاظ عليه 535 00:27:28,620 --> 00:27:31,200 أجل. إنها فوضى كبيرة .في الوقت الحالي 536 00:27:32,870 --> 00:27:34,000 أجل 537 00:27:36,000 --> 00:27:38,330 ...صديقتي السابقة أخذ ابني بعيدًا. و 538 00:27:39,290 --> 00:27:41,120 .كان لها كل الحق في ذلك الوقت 539 00:27:41,200 --> 00:27:44,410 كما تعلمين، أنا... لم .أكن مستعدًا لأكون أبًا 540 00:27:44,500 --> 00:27:49,660 أعني، كان هذا عام .96، وكان (لوك) في الثانية 541 00:27:49,750 --> 00:27:52,370 كما تعلم، لقد كتبت .الكتاب. أحبها الجميع 542 00:27:53,540 --> 00:27:56,160 بالاخص النساء احبوه 543 00:27:56,250 --> 00:27:59,410 وقد أحببته لأنهم ...أرادوا أن يعرفوا 544 00:27:59,500 --> 00:28:02,250 ...اسمع ما كان علي أن أقوله. وبالتالي 545 00:28:03,750 --> 00:28:06,370 ...يكفي أن أقول، أنا قضيت سنوات عديدة 546 00:28:06,450 --> 00:28:09,450 استيقظ مع النساء لم .أرغب برؤيتهم بعد الآن 547 00:28:09,540 --> 00:28:13,080 ماذا... إذًا، ماذا حدث مع ابنك؟ 548 00:28:13,160 --> 00:28:15,950 أعني... هل يمكنك رؤيته أم ماذا؟ 549 00:28:16,040 --> 00:28:19,370 ...اجل. لا بأس، هل تعلمين؟ نحن 550 00:28:19,450 --> 00:28:21,370 نحن جيدون. لدينا .علاقة جيدة الآن 551 00:28:21,450 --> 00:28:22,620 أجل 552 00:28:24,370 --> 00:28:27,000 أعلم أنه ليس نفس ...الشيء، لكني 553 00:28:27,080 --> 00:28:28,950 أعتقد أنكِ يجب أن (تجلسي مع والدة (درو 554 00:28:29,040 --> 00:28:31,450 وتخبريها 555 00:28:31,540 --> 00:28:33,290 .أنكِ تريدين أن تكوني جزءًا من حياته 556 00:28:35,250 --> 00:28:37,200 ...وإذا شعرتِ وكأنكِ فأنتِ تتنازلين عن شيء ما 557 00:28:37,290 --> 00:28:38,910 .أو أياً كان، فأنتِ لستِ كذلك 558 00:28:40,500 --> 00:28:42,000 .حسناً؟ هو حفيدكِ 559 00:28:43,500 --> 00:28:45,620 .أنتِ لا تريدين أنّ تفقديه 560 00:28:50,790 --> 00:28:53,000 .آسفة. لقد نسيت حقيبتي - محفظتك؟ - 561 00:28:53,080 --> 00:28:54,580 .نعم، لدي 562 00:28:54,660 --> 00:28:55,870 أجل 563 00:28:59,080 --> 00:29:00,290 .ها أنت ذا 564 00:29:00,370 --> 00:29:02,540 شكراً 565 00:29:02,620 --> 00:29:03,750 هل هي بخير؟ 566 00:29:03,830 --> 00:29:05,830 .أجل. ستكون بخير 567 00:29:05,910 --> 00:29:09,660 هي فقط بحاجة إلى .الاحتفال أقل. أقل بكثير 568 00:29:11,450 --> 00:29:14,750 اعتقدت أنكم كنتم ."رائعين في "برين ماور 569 00:29:14,830 --> 00:29:16,160 .شكرًا لكِ 570 00:29:17,160 --> 00:29:19,200 .لديكِ صوت جميل حقًا 571 00:29:24,580 --> 00:29:26,870 إذن، هل لديكم عرض في نهاية هذا الأسبوع؟ 572 00:29:26,950 --> 00:29:28,450 .لا. نحن خارج 573 00:29:30,080 --> 00:29:33,370 حسنًا، لدي تذكرة "إضافية لرؤية "بويجينوس 574 00:29:33,450 --> 00:29:35,540 .في "ميت" ليلة الجمعة 575 00:29:36,910 --> 00:29:38,080 576 00:29:39,580 --> 00:29:42,750 أجل. هذا أنا اطلب منكِ .(موعد غرامي، (شيوبان 577 00:29:46,790 --> 00:29:48,370 .لا استطيع 578 00:29:48,450 --> 00:29:51,870 .أنا أسفة - .لا، لا بأس - 579 00:29:52,700 --> 00:29:55,250 .شكراً لكِ - .بالتأكيد. أجل - 580 00:30:07,160 --> 00:30:09,910 مجموعة من الأطفال كانوا .يلعبون كرة القدم وشاهدوها 581 00:30:13,120 --> 00:30:16,080 اخرجتم الكلاب البوليسية؟ - .إنهم هنا الآن - 582 00:30:16,160 --> 00:30:18,700 .تنبيه لشيء انتهى بالمدرج بالفعل 583 00:30:23,950 --> 00:30:25,660 هل يجب أن نبحث عن دراجة (إيرين)؟ 584 00:30:26,950 --> 00:30:30,120 قالت الطبيبة إنها قتلت .بين منتصف الليل والساعة 2:00 صباحًا 585 00:30:30,200 --> 00:30:32,870 نحن على بعد 13.7 ."ميلاً من "كريدهام كريك 586 00:30:32,950 --> 00:30:35,450 .من المستحيل أنها رّكنَت دراجتها بعيدًا 587 00:30:35,540 --> 00:30:36,950 .يجب أن يكون شخص ما قد اصطحبها 588 00:30:40,500 --> 00:30:44,410 .(مرحباً. المحققة (شيهان .(وهذا المحقق (زابل 589 00:30:44,500 --> 00:30:45,950 إذن ماذا وجدنا؟ 590 00:30:46,040 --> 00:30:48,370 الكلب تمكن من العثور على رائحة لمكانين 591 00:30:48,450 --> 00:30:50,410 هناك حيث تم العثور على الاصبع 592 00:30:50,500 --> 00:30:53,000 .وهنا، على طول هذا الجسر 593 00:30:58,080 --> 00:30:59,750 .حسناً. شكرًا لكَ 594 00:30:59,830 --> 00:31:03,250 بويل)، أريد شريط أصفر) على هذه المنطقة بأكملها 595 00:31:03,330 --> 00:31:05,660 .حوّل البركة، على بُعد 50 ياردة 596 00:31:05,750 --> 00:31:08,000 لا احد يدخل او يخرج ما عدا المسموح لهم 597 00:31:08,080 --> 00:31:10,040 .أفهمت؟ لا أحد - .(عُلم يا (مير - 598 00:31:12,080 --> 00:31:14,750 حشناً. أعتقد أننا .وجدنا مسرح الجريمة 599 00:31:19,750 --> 00:31:21,200 .(حسنًا، (زابل 600 00:31:21,290 --> 00:31:24,580 .أطَلق القاتل النار عليها هُنا لماذا سُحبت جثتها هناك؟ 601 00:31:25,000 --> 00:31:26,120 .هيّا 602 00:31:26,870 --> 00:31:28,750 .ليخفي الجثة 603 00:31:28,830 --> 00:31:31,870 لقد وضعها هناك ...وذهب ليحضر سيارته 604 00:31:31,950 --> 00:31:33,500 .ومن ثمَ عاد وأخذها 605 00:31:33,580 --> 00:31:35,040 ."أخذ جثتها إلى "كريدهام كريك 606 00:31:35,120 --> 00:31:36,950 هل كان ذكراً؟ - .بل أنثى - 607 00:31:37,040 --> 00:31:39,870 لم يكن هناك أثر للرصاص في جسد (ايرين)، أليس كذلك؟ 608 00:31:39,950 --> 00:31:41,660 .من يعلم كيف سارت الأمور - .صحيح - 609 00:31:41,750 --> 00:31:43,080 ربما هنالك أغلفة ومقذوفات 610 00:31:43,160 --> 00:31:45,120 .هنا تماماً - .صحيح - 611 00:31:45,200 --> 00:31:47,000 ونعلم أن هنالك على الأقل رصاصتين 612 00:31:47,080 --> 00:31:48,370 .لأنها أصيبت برصاصتين 613 00:31:48,450 --> 00:31:51,200 كلا، لقد أصيبت مرتين ربما مرةً واحدة 614 00:31:51,290 --> 00:31:53,500 .إذا ما كانت تحمي وجهها 615 00:31:53,580 --> 00:31:55,370 كان من الممكن إطلاق النار عليها مائة مرة 616 00:31:55,450 --> 00:31:56,660 .حسبما نعرفه جميعنا 617 00:31:56,750 --> 00:31:59,120 يمكن أن تكون هنالك شضايا رصاص .في أنحاء هذه المتنزه اللعين 618 00:31:59,200 --> 00:32:01,330 .حقاً، حقاً 619 00:32:04,370 --> 00:32:06,080 يمكننا احضار اجهزة الكشف عن المعادن 620 00:32:06,160 --> 00:32:10,790 ولكن إعتماداً على الزاوية .إنها مساحة كبيرة جداً 621 00:32:10,870 --> 00:32:14,000 ."أجل، لهذا سوف نحضر كلاب الـ"كي-9 622 00:32:14,080 --> 00:32:15,910 هل لديكم كلاب "كي-9"؟ 623 00:32:16,000 --> 00:32:18,500 .كلا، كلا، لكن المقاطعة لديها 624 00:32:19,870 --> 00:32:22,910 كلاب من الدرجة الأولى .حسبما سمعت 625 00:32:23,000 --> 00:32:25,540 .فقط بحاجة لشخص ليجري المكالمة 626 00:32:28,040 --> 00:32:31,250 يمكن أن تكون تلك الرصاصات .على بعد نصف ميل بأي إتجاه 627 00:32:33,410 --> 00:32:35,250 أنتِ حقاً تريدينني أن أجمع كل الكلاب هنا 628 00:32:35,330 --> 00:32:37,330 في مساحة كبيرة مثل هذه؟ 629 00:32:38,580 --> 00:32:40,000 ...ما لم تكن لديك فكرة أفضل 630 00:32:41,200 --> 00:32:42,330 .أيها المحقق الشجاع 631 00:32:56,000 --> 00:32:58,790 .أجل، أنا (زابل) 632 00:32:58,870 --> 00:33:00,870 هل يمكنك اخبار راديو المقاطعة ...أنا بحاجة 633 00:33:03,080 --> 00:33:07,160 "لكل الكلاب الستة في "برانديواين بارك بأسرع وقت ممكن؟ 634 00:33:09,790 --> 00:33:11,450 .يا صاح، لا يهمني إذا ما كانوا خارج الخدمة 635 00:33:11,540 --> 00:33:13,120 .يجب أن تحضر لي هذه الكلاب 636 00:33:13,200 --> 00:33:14,370 .شكراً يا رفاق 637 00:33:14,450 --> 00:33:17,250 .لقد حصلتم للتو على وقتٍ إضافي - .أجل - 638 00:33:25,000 --> 00:33:26,370 ماذا بحق الجحيم؟ 639 00:33:36,080 --> 00:33:38,080 دعينا نسميها ليلة، حسناً؟ 640 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 .لقد امضينا هنا خمس ساعات للآن 641 00:33:40,080 --> 00:33:42,580 .التقطت الكلاب شيئاً ما هنا 642 00:33:43,290 --> 00:33:45,330 .سمعتهم 643 00:33:45,410 --> 00:33:49,250 حسناً، في بعض الأحيان هم مخطئون .حتى كلاب المقاطعة من الدرجة الأولى 644 00:33:50,870 --> 00:33:51,950 .الجو باردٌ هنا 645 00:33:52,040 --> 00:33:54,370 .فحصنا كل شبر من هذا المكان مرتين 646 00:33:55,160 --> 00:33:57,160 أتشعر بالبرد؟ - .أجل - 647 00:33:57,250 --> 00:33:59,200 .كان عليك أن ترتدي معطفاً سميكاً 648 00:33:59,290 --> 00:34:00,580 .انظر إلى هذا 649 00:34:03,910 --> 00:34:05,790 هناك، أترى ذلك الأثر؟ 650 00:34:06,750 --> 00:34:08,450 .أجل - .إنه إرتداد - 651 00:34:11,700 --> 00:34:12,830 ماذا؟ 652 00:34:18,040 --> 00:34:19,120 ماذا؟ 653 00:34:43,870 --> 00:34:45,000 .(زابل) 654 00:34:56,500 --> 00:34:58,330 .عمل جيد أيتها المحققة الشجاعة 655 00:35:02,250 --> 00:35:03,830 هل تشعر بذلك؟ 656 00:35:03,910 --> 00:35:06,080 لنرى إذا ما كان بإستطاعتك تسليط .بعض الضغط على راحة يدي 657 00:35:06,160 --> 00:35:08,120 .رائع 658 00:35:09,790 --> 00:35:12,830 .أنت رجلٌ محظوظ جداً يا (ديلان) 659 00:35:12,910 --> 00:35:15,200 أفضل شيء يمكنك فعله الآن هو الراحة، حسناً؟ 660 00:35:15,290 --> 00:35:16,580 .أجل - .شكراً لك - 661 00:35:16,660 --> 00:35:19,950 .شكراً أيها الطبيب 662 00:35:21,660 --> 00:35:24,120 سوف أتجول، وأرى إذا ما كان سينام 663 00:35:24,200 --> 00:35:26,950 .الدكتور (ايفانز) إلى غرفة الإنعاش، رجاءً 664 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 .الدكتور (ايفانز) إلى غرفة الإنعاش 665 00:35:32,700 --> 00:35:34,000 .استمع 666 00:35:34,540 --> 00:35:35,580 ...(دي) 667 00:35:36,290 --> 00:35:37,700 ...المحققة 668 00:35:38,700 --> 00:35:40,200 .التي جاءت إلى المستشفى في ذلك اليوم 669 00:35:40,290 --> 00:35:44,080 قالت أن هنالك بعض الشائعات .تدور حول (دي جي) 670 00:35:44,700 --> 00:35:46,540 أي نوع من الشائعات؟ 671 00:35:48,200 --> 00:35:49,250 ...بشأنه 672 00:35:50,500 --> 00:35:51,540 ...ربما 673 00:35:52,370 --> 00:35:53,750 .لا يكون إبنك 674 00:35:54,580 --> 00:35:56,620 ماذا بحق الجحيم؟ 675 00:35:56,700 --> 00:35:58,790 .بالطبع هو ابني - .هذا ما قلته - 676 00:35:58,870 --> 00:36:00,250 ...أنا أعلم - هذا آخر شيءٍ سخيف - 677 00:36:00,330 --> 00:36:02,290 .أريد سماعه الآن - .لقد فهمت، إنه هراء - 678 00:36:02,370 --> 00:36:03,660 من الذي يلف ويدور ويقول هذا على أي حال؟ 679 00:36:03,750 --> 00:36:06,450 على مهلك، أنا آسف لأنني طرحت الأمر حسناً؟ 680 00:36:06,540 --> 00:36:08,700 لكنني أعتقد أنه يجب .أن تجري الإختبار للتأكد 681 00:36:14,580 --> 00:36:18,700 مرحباً بكم جميعاً في حملة الطعام .الشتوية السنوية السابعة والثلاثين 682 00:36:18,790 --> 00:36:21,000 يمكن طلب تذاكر الوجبات والسحب 683 00:36:21,080 --> 00:36:23,750 .في الخيمة الرئيسية مقابل المدرجات الغربية 684 00:36:27,750 --> 00:36:30,040 .شكراً لك، بنطال سوبرمان 685 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 للتذكير، كل العائدات تذهب لدعم 686 00:36:32,080 --> 00:36:33,750 "بنك الطعام في "ايست تاون .شكراً لكم 687 00:36:33,830 --> 00:36:36,660 أجل، ستحصل على عشاء السباغيتي .خمس دولارات لكل منهما 688 00:36:36,750 --> 00:36:39,750 .أقسم أن على الشرطة أن تبحث عنه 689 00:36:40,290 --> 00:36:41,330 من؟ من هذا؟ 690 00:36:41,410 --> 00:36:43,620 .إبن (كاثي لاهي) 691 00:36:43,700 --> 00:36:46,080 إنهم يقطنون خلفنا مباشرةً .وهو غريبٌ جداً 692 00:36:46,160 --> 00:36:47,410 .شكراً لك - .شكراً لك - 693 00:36:47,500 --> 00:36:49,160 .لا أظن أنه غريب يا (بيتي) 694 00:36:49,250 --> 00:36:50,830 كم العدد؟ - .إثنان فقط - 695 00:36:50,910 --> 00:36:53,330 حسناً، إنه... أحد هؤلاء الأشخاص ...الذين غادروا المدينة 696 00:36:53,410 --> 00:36:55,000 .ها أنت ذا - .شكراً جزيلاً لك - 697 00:36:55,080 --> 00:36:56,700 وإكتشفت بعد عشر سنوات 698 00:36:56,790 --> 00:36:59,830 ."أنه قتل شخصاً ما في "فلوريدا 699 00:36:59,910 --> 00:37:01,700 .هل تمانعين؟ يوجد طفلٌ هنا 700 00:37:01,790 --> 00:37:03,620 ."!وتقولين "أجل 701 00:37:03,700 --> 00:37:06,790 .واحدٌ فقط... إثنان؟ حسناً - ".لستُ متفاجئة" - 702 00:37:10,910 --> 00:37:12,540 .شكراً لك، ها أنت ذا 703 00:37:12,620 --> 00:37:14,080 هل ينظر إلي؟ 704 00:37:15,580 --> 00:37:18,160 .أجل - لا زال ينظر؟ - 705 00:37:18,950 --> 00:37:20,250 .أجل 706 00:37:20,330 --> 00:37:22,620 ...شطيرتي همبرغر أخرتين - .بالطبع، أجل، تذكرتين - 707 00:37:22,700 --> 00:37:25,660 .وشطيرتي نقانق أخريين - .قنينة ماء واحدة، من فضلك، شكراً لك - 708 00:37:25,750 --> 00:37:26,910 .شكراً جزيلاً لك 709 00:37:27,000 --> 00:37:28,830 ...مرحباً، (لور) 710 00:37:28,910 --> 00:37:30,200 .دعني أحصل على واحدة من هذه 711 00:37:30,290 --> 00:37:33,370 .إنها دافئة 712 00:37:33,450 --> 00:37:35,700 .أريد الجبن، لقد نفذ مني 713 00:37:35,790 --> 00:37:37,790 .أنا لست مسؤولاً عن الجبن يا (ماري) 714 00:37:38,660 --> 00:37:40,620 ما خطبك على أي حال؟ 715 00:37:40,700 --> 00:37:41,750 نحنُ نقف على مسافة قدمين من بعضنا 716 00:37:41,830 --> 00:37:43,450 .ولم تقل لي كلمة واحدة طوال اليوم 717 00:37:43,540 --> 00:37:46,450 حسناً، اخبرني (فرانك) أنكِ جعلتِه .يقدم عينة من الحمض النووي 718 00:37:48,660 --> 00:37:50,910 لم أجبره على فعل أي شيء حسناً؟ 719 00:37:51,000 --> 00:37:52,830 .لقد جاء إلى المركز بملء إرادته 720 00:37:54,330 --> 00:37:57,120 هل تعتقدين حقاً أن (فرانك) كان له علاقة بهذا يا (ماري)؟ 721 00:37:58,500 --> 00:38:01,330 ...حسناً، إذا كان يحتاج إلى عذر 722 00:38:03,000 --> 00:38:05,250 أنا احضرته إلى المنزل .الساعة الثانية والنصف صباحاً 723 00:38:05,330 --> 00:38:07,040 ."كنا نغني أغنية "فتاة من المدينة 724 00:38:07,120 --> 00:38:09,040 .ثم أخذ يتبول في الخزانة 725 00:38:12,950 --> 00:38:15,250 حسناً؟ - !يا (ماري) - 726 00:38:23,500 --> 00:38:24,700 .مرحباً - .مرحباً - 727 00:38:24,790 --> 00:38:26,040 .{سالة عبر الخط الساخن 728 00:38:26,120 --> 00:38:28,410 متصلٌ مجهول يطلب منا أن ننظر في ظروف 729 00:38:28,500 --> 00:38:30,620 نقل (ديكون مارك) .إلى أبرشية القديس (مايكل) 730 00:38:30,700 --> 00:38:32,040 ظروف النقل؟ 731 00:38:32,120 --> 00:38:33,370 ماذا يعني هذا؟ 732 00:38:33,450 --> 00:38:36,000 هذا يعني أنه كان في أبرشية وتم نقله إلى أبرشية أخرى 733 00:38:36,080 --> 00:38:37,750 .لسببٍ ما 734 00:38:37,830 --> 00:38:39,080 هل ذكر قريبك أي شيء 735 00:38:39,160 --> 00:38:41,040 حول لماذا تم نقل (ديكون مارك)؟ 736 00:38:42,540 --> 00:38:43,580 .كلا 737 00:38:45,160 --> 00:38:46,580 .لكنني لم أسأل 738 00:39:10,580 --> 00:39:11,750 .الأنوار مضاءة 739 00:39:16,080 --> 00:39:17,910 أين يشرب تلك المشروبات؟ 740 00:39:19,200 --> 00:39:20,410 .أياً كان 741 00:39:31,750 --> 00:39:34,330 ما هذا؟ تريد هذا هناك؟ 742 00:39:34,410 --> 00:39:36,080 ضع بعضاً من هذه هنا؟ 743 00:39:36,750 --> 00:39:37,910 .أجل 744 00:39:38,040 --> 00:39:40,080 هلا احضرته إلى هنا يا أبي؟ 745 00:39:40,160 --> 00:39:42,790 .فقط ضعه في حضني 746 00:39:42,870 --> 00:39:45,790 ...قال الطبيب أنه ليس من المفترض أن تضعه - .فقط ضعه في حضني - 747 00:39:50,000 --> 00:39:52,580 .تعال إلى هنا 748 00:39:53,410 --> 00:39:54,580 .اذهب لترى أبيك 749 00:39:55,790 --> 00:39:57,330 .ها نحنُ ذا 750 00:40:21,660 --> 00:40:23,750 .بحق الجحيم 751 00:40:23,830 --> 00:40:26,410 .أريد إزالة هذه الآن 752 00:40:26,500 --> 00:40:28,870 .اهدأي يا (بي) - أهدأ؟ - 753 00:40:28,950 --> 00:40:31,700 ماذا لو تم رسم قضيبك هناك؟ 754 00:40:31,790 --> 00:40:33,580 .لا أعرف ما هي المشكلة 755 00:40:33,660 --> 00:40:35,700 .إنها لا تشبهكِ حتى 756 00:40:37,000 --> 00:40:38,660 .أنا أعرف من فعلها أيضاً 757 00:40:38,750 --> 00:40:41,080 .ذلك الوغد الصغير الجالس هناك 758 00:40:41,160 --> 00:40:43,580 كلا، نحنُ لا نعرف ذلك .من الممكن أن يكون أي شخص 759 00:40:43,660 --> 00:40:46,580 هل لديكَ تسجيلات كاميرا المراقبة يا سيد (كارول)؟ 760 00:40:46,660 --> 00:40:48,870 .أجل، أجل، دعيني أحضر نظارتي 761 00:40:51,450 --> 00:40:52,620 .هذا فظيع 762 00:40:52,700 --> 00:40:54,750 حسناً، لا يجب أن تنشري الشائعات 763 00:40:54,830 --> 00:40:56,870 .عنه يا (بيتي)، إنه يقوم بمساعدتكِ 764 00:40:56,950 --> 00:41:00,000 .هذا مهين 765 00:41:00,080 --> 00:41:02,450 .لا أعتقد أنه يمكنني الخروج من هذا الحي 766 00:41:02,540 --> 00:41:05,200 .لا أستطيع أن أدخل للكنيسة - .هذا مريع - 767 00:41:07,160 --> 00:41:08,370 .احضرتها يا (مير) 768 00:41:11,330 --> 00:41:13,160 هل حصلتِ على أي شيء؟ - .كلا - 769 00:41:13,250 --> 00:41:15,000 .تبدو أنها ما زالت لا تعمل يا سيد (كارول) 770 00:41:15,080 --> 00:41:16,750 ماذا تقصدين أنها لا تعمل؟ 771 00:41:16,830 --> 00:41:19,330 .مفاجأة كبرى 772 00:41:19,410 --> 00:41:23,500 ألا يمكنك فعل أي شيء بشكلٍ صحيح؟ - هل ستدعينه يرتاح؟ - 773 00:41:25,290 --> 00:41:27,040 كيف تجري الأمور هنا؟ 774 00:41:28,040 --> 00:41:29,950 .على ما يرام 775 00:41:30,040 --> 00:41:32,080 لدينا مجموعة جديدة .من رفقاء السكن اليوم 776 00:41:32,160 --> 00:41:34,660 .أحدهم أحضر بق الفراش معه 777 00:41:34,750 --> 00:41:36,450 .الجميع أصيب بالفزع 778 00:41:36,540 --> 00:41:39,200 .غسلتُ ملاءات سريري أربع مرات بالفعل 779 00:41:43,080 --> 00:41:46,410 أفترض أنكِ هنا لأنكِ حصلتِ .على أوراق المحكمة 780 00:41:48,160 --> 00:41:50,410 .كان عليكِ أن تعرفي أنني سآتي من أجله 781 00:41:53,750 --> 00:41:55,580 ...أجل، لقد كنت 782 00:41:56,870 --> 00:41:57,830 آمل أن نتمكن من الإنتظار 783 00:41:57,910 --> 00:41:59,450 .حتى إنتهاء العام الدراسي على الأقل 784 00:41:59,540 --> 00:42:01,160 .لقد انتظرت طويلاً بما فيه الكفاية 785 00:42:01,250 --> 00:42:04,040 .لقد فاتني ما يكفي من حياته بالفعل 786 00:42:04,120 --> 00:42:06,660 .لقد وقعت عقد إيجار شقة جديدة 787 00:42:06,750 --> 00:42:10,250 أعتقد فقط أن التغيير الآن .يمكن أن يشتته حقاً 788 00:42:10,330 --> 00:42:12,450 الأطفال مرنون، أليس كذلك؟ 789 00:42:12,540 --> 00:42:13,620 هل تتذكرين أي شيء 790 00:42:13,700 --> 00:42:15,750 من حياته عندما كان في الرابعة؟ .لأنني لا أتذكر 791 00:42:16,700 --> 00:42:17,950 قريباً سوف ندخل في نمط حياة 792 00:42:18,040 --> 00:42:19,950 .ومن ثم لن يتذكر حياته بدوني 793 00:42:24,330 --> 00:42:25,620 هل أخبركِ (فرانك) عن التشنجات اللاإرادية 794 00:42:25,700 --> 00:42:26,870 التي كنا نلاحظها مؤخراً؟ 795 00:42:26,950 --> 00:42:28,950 .لا يهمني أيٌ من هذا الهراء 796 00:42:31,750 --> 00:42:33,290 .حسناً، لا أريد التخلي عنه 797 00:42:33,910 --> 00:42:35,040 لذلك إذا ما ذهبنا للمحكمة 798 00:42:35,120 --> 00:42:36,950 سأخبر القاضي أنكِ أمٌ غير صالحة 799 00:42:37,040 --> 00:42:39,250 وأنكِ تعانين من إنفاصل ذهاني عن الواقع 800 00:42:39,330 --> 00:42:40,870 وأنكِ لا يمكنكِ تربية طفلٍ لعين 801 00:42:40,950 --> 00:42:42,160 .لكي تنقذي حياتكِ 802 00:42:42,250 --> 00:42:45,370 وأنكِ ترين أشباحاً على الأشجار 803 00:42:45,450 --> 00:42:48,620 وأنكِ تتحدثينَ إلى أشخاصٍ .لا يمارسون الجنس هناك 804 00:42:48,700 --> 00:42:51,870 وسأخبر القاضي أنني أتناول الدواء الآن 805 00:42:51,950 --> 00:42:54,910 .ولم أتعرض لنوبة منذ ستة عشر شهراً 806 00:42:55,000 --> 00:42:57,870 !وإنه إبني، اللعنة على ذلك !إبني 807 00:42:57,950 --> 00:42:59,120 !ليس إبنكِ 808 00:43:06,160 --> 00:43:08,000 .(كيفن) يكرهكِ 809 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 هل تعلمين كم يحتقركِ؟ 810 00:43:14,200 --> 00:43:17,370 ...وإذا علم أنكِ تربينَ إبننا 811 00:43:19,410 --> 00:43:22,450 لذا، نعم، أريد أن يعود إبني لي .ولكن أيضاً من أجل (كيفن) 812 00:43:23,750 --> 00:43:26,160 .لأنه يستحق من هو أفضل منكِ بكثير 813 00:43:41,370 --> 00:43:43,620 .وصلت سجلات التتبع الإلكتروني 814 00:43:43,700 --> 00:43:46,330 إلى جانب (كيني)، لا أحد لديه أسلحة نارية مسجلة 815 00:43:46,410 --> 00:43:48,790 .بما في ذلك والدي (ديلان) و(بريانا) 816 00:43:48,870 --> 00:43:50,290 إلى المدى الذي يصل فيه المشتبه بهم 817 00:43:50,370 --> 00:43:53,700 نحنُ ننظر إلى أحد أفراد الأسرة .أو إلى شريكٍ حميم 818 00:43:53,790 --> 00:43:57,040 .وهذا ما يرجح (ديلان) و(كيني) 819 00:43:57,120 --> 00:43:59,370 لا يمكننا تأكيد مكان تواجد (كيني) .طوال فترة الليل 820 00:44:00,620 --> 00:44:02,410 ربما قتل (ايرين) في جدالٍ محتدم 821 00:44:02,500 --> 00:44:04,540 بشأن الطفل، وأطلق النار على (ديلان) 822 00:44:04,620 --> 00:44:06,660 .في حالة من السكر والغضب 823 00:44:08,790 --> 00:44:11,120 لماذا الإعتراف بإطلاق النار على (ديلان) وليس (ايرين)؟ 824 00:44:11,200 --> 00:44:12,450 ستندهش من الأشياء 825 00:44:12,540 --> 00:44:14,790 التي سيعترف بها الناس .والتي لن يعترفوا بها 826 00:44:14,870 --> 00:44:16,080 حسناً، ماذا عن (بريانا)؟ 827 00:44:16,160 --> 00:44:17,750 نعلم أنه كان لديها مشاعر كره .مع (ايرين) 828 00:44:18,870 --> 00:44:21,410 "تم نقل جثة (أيرين) من حديقة "برانديواين 829 00:44:21,500 --> 00:44:24,250 ."والقيت على قارعة الطريق في "كريدهام كريك 830 00:44:24,330 --> 00:44:26,830 هل تعتقد أن (بريانا) كان بوسعها فعل كل ذلك بمفردها؟ 831 00:44:27,750 --> 00:44:29,040 ليس بمفردها 832 00:44:29,120 --> 00:44:30,620 ...ولكن لو ساعدها (ديلان) - .أعني، كان بإمكان (ديلان) مساعدتها - 833 00:44:30,700 --> 00:44:33,410 .نحس! أنتِ مدينة لي بكأس كولا 834 00:44:37,750 --> 00:44:39,370 .ثم هنالك (ديكون) 835 00:44:39,450 --> 00:44:41,040 أنتِ تتولينَ أمر هاتفه الخلوي؟ 836 00:44:41,120 --> 00:44:43,830 .أجل، لا شيء جوهري 837 00:44:43,910 --> 00:44:47,200 .بضع رسائل نصية بينه وبين (ايرين) 838 00:44:47,290 --> 00:44:49,620 .أغلبها في الوقت الذي أنجبت فيه الطفل 839 00:44:49,700 --> 00:44:53,080 هل تريدينَ أن أتعقبه مرةً أخرى؟ - .كلا، ليس بعد - 840 00:44:54,040 --> 00:44:55,330 .قد تحصل على فرصة واحدة فقط 841 00:44:55,410 --> 00:44:57,330 بمجرد أن تعرف الأبرشية أننا نتقصى المعلومات 842 00:44:57,410 --> 00:44:58,450 .سوف توكل محامياً 843 00:45:03,250 --> 00:45:04,450 هل كل شيء على ما يرام؟ 844 00:45:05,410 --> 00:45:09,000 فقط تعبت من التحديق بهذه الأشياء 845 00:45:09,080 --> 00:45:10,410 .أملاً في الحصول على إجابة 846 00:45:16,250 --> 00:45:17,580 كيف قمت بحلها؟ 847 00:45:18,660 --> 00:45:21,620 تلك القضية في "آبر داربي"، الفتاة .البالغة من العمر 10 سنوات 848 00:45:26,410 --> 00:45:27,870 .بلا سحر 849 00:45:27,950 --> 00:45:31,620 .فقط... عملت على القضية 850 00:45:31,700 --> 00:45:35,040 أصبحت مهووساً بها .مهووساً تماماً 851 00:45:35,120 --> 00:45:37,750 .قرأت الإفادات، ثم أعدت قراءتها 852 00:45:37,830 --> 00:45:41,500 ذهبتُ لمقابلة الناس والأصدقاء .والعائلة والجيران 853 00:45:42,450 --> 00:45:44,450 ...الجميع 854 00:45:45,750 --> 00:45:47,250 .فقط واصلت القيام بذلك 855 00:45:47,330 --> 00:45:50,700 لاحظت من تغيرت قصته .ومن تغير جدوله الزمني 856 00:45:50,790 --> 00:45:53,290 ...بحثت عن التناقضات 857 00:45:53,370 --> 00:45:55,870 ...مراراً وتكراراً، حتى 858 00:45:59,870 --> 00:46:01,250 .حللتها 859 00:46:01,330 --> 00:46:03,410 .في تلك القضية، كان جارها 860 00:46:03,500 --> 00:46:05,580 .كانت هنالك ساعةٌ لم يستطع تحمل تكلفتها 861 00:46:05,660 --> 00:46:08,040 كنت أعلم أنه عمل في البناء ."في "ريدج بايك 862 00:46:09,410 --> 00:46:11,160 .كان هنالك مكب نفايات على ذلك الطريق 863 00:46:12,160 --> 00:46:13,830 ذلك هو المكان الذي تم العثور فيه على جثتها؟ 864 00:46:18,790 --> 00:46:20,000 .لقد عثرنا عليها 865 00:46:22,000 --> 00:46:23,200 .هذا كل ما يهم 866 00:47:32,830 --> 00:47:34,660 قبل شهر من إنتحاره 867 00:47:34,750 --> 00:47:36,700 .غادر أخي المنزل ذات صباح 868 00:47:38,250 --> 00:47:42,000 .لم يقل وداعاً، لم يقبل إبنه 869 00:47:42,080 --> 00:47:44,500 .ترك كعكةً محترقة في المحمصة 870 00:47:44,580 --> 00:47:47,120 .ومن ثم بعد يومين، ارسل لي هذا الفيديو 871 00:47:47,200 --> 00:47:50,540 .يقول شيئاً في النهاية، لكنه مقطوع 872 00:47:50,620 --> 00:47:52,580 .كانت تلك آخر مرة سمعت فيها صوته 873 00:47:54,000 --> 00:47:56,500 .لم يعد على وفاق هو و(كاري) بعد ذلك 874 00:47:56,580 --> 00:47:59,120 .وكنت أتسائل دائماً من كان بصحبته 875 00:48:00,040 --> 00:48:01,120 هل كان وحيداً؟ 876 00:48:46,910 --> 00:48:47,950 .مرحباً 877 00:48:48,250 --> 00:48:49,290 .أهلاً 878 00:48:51,330 --> 00:48:53,450 .أردت فقط إعادة هذا 879 00:48:54,120 --> 00:48:55,660 .شكراً 880 00:49:00,540 --> 00:49:01,750 ...هل لا زالت 881 00:49:01,830 --> 00:49:04,330 هل لا زالت تذكرة الحفلة متوفرة؟ 882 00:49:05,700 --> 00:49:08,830 .أجل، أجل، لا زالت متوفرة 883 00:49:08,910 --> 00:49:10,160 .ادخلي 884 00:49:18,600 --> 00:49:21,420 "(ريتشارد): كيف سار الأمر مع والدة (درو)؟" 885 00:49:29,700 --> 00:49:32,120 .حسناً، مرحباً أيتها الشريكة 886 00:49:32,200 --> 00:49:34,870 كيف حالكِ؟ - ما الذي تفعله هنا؟ - 887 00:49:35,580 --> 00:49:37,580 .أحتسي الشراب 888 00:49:37,660 --> 00:49:41,120 .إنه، ما بعد المباراة مع الأولاد 889 00:49:41,200 --> 00:49:42,450 كان لدينا 890 00:49:42,540 --> 00:49:46,830 لم شمل المدرسة الثانوية بعد 15 عاماً "عند "مكغيلان 891 00:49:48,040 --> 00:49:51,700 "إنها مدرسة "ريدلي هاي رايدرز .دفعة العام 2005 892 00:49:52,950 --> 00:49:54,830 ما الذي تفعلينه؟ ماذا عنكِ؟ 893 00:49:54,910 --> 00:49:55,910 ماذا يحدث هنا؟ 894 00:49:56,000 --> 00:49:58,330 .أنا فقط أحاول التخلص من فكرة سيئة 895 00:50:00,370 --> 00:50:01,830 .دعيني أساعدكِ 896 00:50:01,910 --> 00:50:04,370 !يا فتى البار 897 00:50:04,450 --> 00:50:07,000 ...آسف، لن أفعل ذلك مجدداً 898 00:50:07,080 --> 00:50:09,790 هل يمكننا الحصول على كأس آخر للسيدة 899 00:50:09,870 --> 00:50:12,000 .وأنا سآخذ واحداً من هذه 900 00:50:12,080 --> 00:50:13,200 ...و 901 00:50:16,250 --> 00:50:17,910 ."وسأحتسي جرعة من شراب "جيمسون 902 00:50:18,750 --> 00:50:19,750 ...شكراً لك 903 00:50:22,200 --> 00:50:23,410 ...إذاً 904 00:50:24,370 --> 00:50:27,620 كيف سار الأمر؟ لم الشمل؟ 905 00:50:29,910 --> 00:50:33,250 لقد كان جيداً ...لقد كان 906 00:50:36,580 --> 00:50:37,750 .كان فظيعاً جداً 907 00:50:38,500 --> 00:50:39,750 .زوجتي السابقة كانت هناك 908 00:50:40,500 --> 00:50:42,700 .تقريباً زوجتي السابقة 909 00:50:44,370 --> 00:50:46,790 ...لقد 910 00:50:48,080 --> 00:50:50,330 لقد ألغت الزفاف قبل إسبوعين .من الموعد 911 00:50:50,410 --> 00:50:53,620 لكن... ما الذي يمكن فعله بهذا الشأن؟ 912 00:50:55,540 --> 00:50:59,370 .أنا آسفة يا (زابل) .ذلك... أنا آسفة 913 00:50:59,450 --> 00:51:01,410 ...لا بأس، الأمر أشبه بـ 914 00:51:03,700 --> 00:51:05,450 تعلمين؟ 915 00:51:05,540 --> 00:51:08,040 ...هذا نخب 916 00:51:08,120 --> 00:51:11,000 .نخبُ، كوننا معاً 917 00:51:18,950 --> 00:51:19,870 ...لا زلت لا أعرف 918 00:51:19,950 --> 00:51:22,120 لا زلت لا أعرف ماذا حدث تعلمين؟ 919 00:51:23,660 --> 00:51:27,870 ."استيقظت ذات صباح وقالت "لا 920 00:51:27,950 --> 00:51:29,660 ." لستُ مغرمة بكَ بعد الآن" 921 00:51:32,950 --> 00:51:36,000 ...حسنا. فقط 922 00:51:36,620 --> 00:51:38,660 .اسمحي لي انزل كعكتي 923 00:51:39,910 --> 00:51:41,410 انتِ تعرفين ما اقصده؟ 924 00:51:44,500 --> 00:51:48,040 .أنا لا أعرف 925 00:51:49,500 --> 00:51:51,870 أنا أصل إلى هذا العمر، أليس كذلك؟ 926 00:51:51,950 --> 00:51:54,450 ...سامحيني، لكني اذا وصلت إلى هذا العمر، 927 00:51:54,540 --> 00:51:57,160 حيث بدأت أنظر إلى ...حياتي وأنا أقول 928 00:51:58,790 --> 00:52:00,870 حسنًا، هذا ما" "اعتقدت أنه سيكون... 929 00:52:02,040 --> 00:52:03,500 ...و 930 00:52:06,330 --> 00:52:08,160 ".هذا ما هو عليه في الواقع" 931 00:52:14,870 --> 00:52:16,870 هل كلامي منطقي؟ 932 00:52:17,790 --> 00:52:18,830 حسناً 933 00:52:19,870 --> 00:52:21,660 .كنت أتخيل دائمًا أنني سأكون شرطية 934 00:52:21,750 --> 00:52:24,580 إنها الحياة من حولي التي لم أتوقع أن تنهار 935 00:52:24,660 --> 00:52:26,080 .بشكل مذهل 936 00:52:32,700 --> 00:52:34,330 .آسف حوّل ابنكِ 937 00:52:39,700 --> 00:52:41,410 .أراهن أنكِ كنت أم جيدة 938 00:52:43,200 --> 00:52:44,450 .لا 939 00:52:46,910 --> 00:52:48,040 .لا، لم أكن كذلك 940 00:52:49,120 --> 00:52:52,000 زابس)! الكؤوس) 941 00:52:52,080 --> 00:52:54,080 !اللعنة نعم 942 00:52:56,330 --> 00:52:58,410 .آسف 943 00:52:59,580 --> 00:53:00,750 .آسف 944 00:53:01,660 --> 00:53:02,830 .تابع 945 00:53:02,910 --> 00:53:05,040 .وعُد الى أصدقائكَ 946 00:53:07,870 --> 00:53:10,830 لا أعرف ما إذا كنت .أريد العودة معهم 947 00:53:10,910 --> 00:53:13,080 .أعتقد أنني أفضل البقاء هُنا معكِ 948 00:53:31,750 --> 00:53:33,950 هل اخرجتكِ من ذلك الفكر السيء؟ 949 00:53:34,040 --> 00:53:35,870 .أجل - أجل؟ - 950 00:53:35,950 --> 00:53:39,580 .أجل. شكرا - .يا الحمد الله - 951 00:53:41,120 --> 00:53:45,120 .حسناً. حسناً... بصحتكِ 952 00:53:45,700 --> 00:53:46,790 بصحة الجنون 953 00:53:47,950 --> 00:53:50,330 بصحة الجنون 954 00:53:56,950 --> 00:53:59,540 .اعذرني 955 00:55:18,000 --> 00:55:20,750 صباح الخير أيها الرئيس. ما الذي يجري؟ 956 00:55:20,830 --> 00:55:22,200 .لنتحدث في الخارج 957 00:55:23,500 --> 00:55:24,450 لماذا؟ 958 00:55:24,540 --> 00:55:26,700 .ارتدي معطفكِ واخرجي 959 00:55:38,910 --> 00:55:40,450 ما الذي يجري؟ 960 00:55:40,540 --> 00:55:42,830 إلى أين ذهبتِ الليلة الماضية؟ 961 00:55:42,910 --> 00:55:47,290 الليلة الماضية؟ أنا... بقيت في .المنزل. نمتُ قليلاً 962 00:55:47,370 --> 00:55:49,830 تلقى المركز مكالمة مبكرة هذا الصباح من امرأة شابة 963 00:55:49,910 --> 00:55:52,580 اسمها (كاري لايدن). هل تذكرينها؟ 964 00:55:53,910 --> 00:55:54,750 أجل 965 00:55:54,830 --> 00:55:56,580 قالت أنه تم توقيفها 966 00:55:56,660 --> 00:55:59,000 في وقت متأخر من الليلة ."الماضية في ساحة "كينيت 967 00:55:59,080 --> 00:56:02,000 عثرت الشرطة على رزمتي .هيروين في درجها 968 00:56:02,080 --> 00:56:04,290 .يا الهي - .أقسمت أنّ المخدرات ليست لها - 969 00:56:04,370 --> 00:56:07,500 لأنكِ وضعتيها لها 970 00:56:07,580 --> 00:56:10,620 لأنكِ أردتِ التأكد من أنها .(لم تحصل على حضانة (درو 971 00:56:10,700 --> 00:56:12,750 .إنها مدمنة مخدرات 972 00:56:12,830 --> 00:56:15,620 .ستقول أي شيء، تلك البنت - .هذا ما اعتقدته - 973 00:56:15,700 --> 00:56:19,040 حتى وصفت الختم .الموجود على رزم الهيروين 974 00:56:19,120 --> 00:56:23,200 الختم أتذكره من قضية .بارنيت) العام الماضي) 975 00:56:23,290 --> 00:56:26,580 لذلك تمشيت في خزانة الأدلة 976 00:56:26,660 --> 00:56:30,870 .ولاحظت أن شخصاً ما غير السجلات 977 00:56:30,950 --> 00:56:35,410 البارحة بعد الظهر. من .66 رزمة نزولاً إلى 64 978 00:56:35,500 --> 00:56:37,160 و... وتعتقد أن هذا كان أنا؟ 979 00:56:37,250 --> 00:56:38,790 (اوقفي الهراء هذا يا (مير 980 00:56:40,080 --> 00:56:41,330 .أعلم أنه كان أنتِ 981 00:56:43,750 --> 00:56:45,540 سأجري محادثة مع المدعي العام 982 00:56:45,620 --> 00:56:47,950 .(حول سحب تهم (كاري 983 00:56:49,450 --> 00:56:53,870 جزء مني... يريد التأكد من .أنّ لا تضيعي الشارة مرة أخرى 984 00:56:53,950 --> 00:56:55,200 ...لا، بحقكَ أيها الرئيس. أنا 985 00:56:55,290 --> 00:56:58,330 .سأضعك في إجازة إدارية 986 00:56:58,410 --> 00:57:01,450 ماذا؟ لا - .القصة هي أنكِ مرهقة - 987 00:57:01,540 --> 00:57:02,950 ، هاتان الحالتان أثرت عليكِ 988 00:57:03,040 --> 00:57:05,450 وما زلتِ تكافحي .للتعامل مع فقدان ابنكِ 989 00:57:05,540 --> 00:57:08,000 ...لا، هذا - ، أوصيت باستشارة حزن - 990 00:57:08,080 --> 00:57:11,500 .ووافقت على أنه ضروري 991 00:57:14,290 --> 00:57:16,950 .(أنا أقدم لك خدمة يا (مير 992 00:57:17,040 --> 00:57:20,000 ...لأنني أعرف ما مررت به، و 993 00:57:21,000 --> 00:57:22,950 .أعلم أنك تستحقين الانقاذ 994 00:57:24,750 --> 00:57:25,790 .لو سمحت 995 00:57:29,370 --> 00:57:30,500 مسدسكِ وأشارتكِ 996 00:57:35,750 --> 00:57:37,450 .لا لا 997 00:58:24,370 --> 00:58:27,580 إذا خطر ببالك الاستمرار ، (في قضية (ماكنامين 998 00:58:28,080 --> 00:58:29,250 .(لا تفعلي ذلك يا (مير 999 00:58:30,410 --> 00:58:31,450 .لاتفعلي ذلك 1000 00:58:55,510 --> 00:59:10,450 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي عقيل & محمد النعيمي || 1001 01:00:42,870 --> 01:00:44,370 دكتور (جراهام)؟ 1002 01:00:44,450 --> 01:00:47,200 لا أريدك أن تفقد الثقة ...إذا لم يكن هناك 1003 01:00:47,540 --> 01:00:49,700 .لحظة (هللويا) كبيرة 1004 01:00:50,790 --> 01:00:51,700 .مفهوم 1005 01:00:52,540 --> 01:00:53,830 .دع العلاج يبدأ 1006 01:00:54,870 --> 01:00:55,580 .(الشماس (مارك 1007 01:00:55,870 --> 01:00:57,370 أردت فقط أن أسألكَ بعض الأسئلة 1008 01:00:57,450 --> 01:00:59,120 .حول ظروف النقل الخاص بك 1009 01:00:59,200 --> 01:01:01,200 يمكنك أن تفهم لماذا انا مهتم، أليس كذلك؟ 1010 01:01:01,660 --> 01:01:03,620 ،مرحبًا؟ من أنتَ لماذا تتصل بي؟ 1011 01:01:03,700 --> 01:01:05,120 هل تفتقدين ابنتكِ يا (دون)؟ 1012 01:01:05,330 --> 01:01:07,410 .خمسة آلاف دولار بحلول مساء الغد 1013 01:01:09,250 --> 01:01:11,500 جيس)، هل أخبرتكِ) إيرين) كيف كانت تخطط) 1014 01:01:11,580 --> 01:01:13,370 على الحصول على المال من أجل جراحة الأذن تلك؟ 1015 01:01:13,660 --> 01:01:15,910 الشخص الوحيد الذي تساعده بالصمت 1016 01:01:16,000 --> 01:01:17,080 .هو الشخص الذي قتلها 1017 01:01:17,870 --> 01:01:19,830 .لقد أخبرتك بالفعل بكل ما حدث 1018 01:01:20,040 --> 01:01:20,870 كل شىء؟ 1019 01:01:22,910 --> 01:01:23,750 .يا إلهي 1020 01:01:25,750 --> 01:01:26,700 ما الذي تفعلينه هُنا؟