1 00:00:02,520 --> 00:00:35,300 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - فادي ثابت || ◥ 2 00:00:38,300 --> 00:00:42,600 ♚|| مير من أست تاون ||♚ 3 00:01:00,400 --> 00:01:01,530 سيدة (كارول)؟ 4 00:01:02,280 --> 00:01:03,490 هل كل شيء بخير ؟ 5 00:01:13,360 --> 00:01:15,640 سيدة (كارول) ؟ أنا (مير شيهان) 6 00:01:15,740 --> 00:01:17,610 أقف خارج بابكِ الأمامي 7 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 في البرد القارص 8 00:01:20,280 --> 00:01:21,360 سيدة (كارول)؟ 9 00:01:29,450 --> 00:01:31,350 (مير)؟ (مير) , أأنت بالخارج؟ 10 00:01:33,870 --> 00:01:35,570 أنت هنا 11 00:01:36,030 --> 00:01:37,820 أنا هنا 12 00:01:37,900 --> 00:01:40,440 أردتُ أن أحرص انك عرفت أنني هنا 13 00:01:40,530 --> 00:01:42,280 لكي تكون الجالية بأمان 14 00:01:42,370 --> 00:01:44,490 في حالة أن الشاذ مازال طليق 15 00:01:44,570 --> 00:01:47,410 حسناً , في المرة المقبلة فقط أتصلي بمركز الشرطة 16 00:01:47,490 --> 00:01:50,280 ألديكِ الرقم الخاص ؟ لا أتذكر 17 00:01:51,240 --> 00:01:52,910 لكن ... أثق بكِ 18 00:01:52,990 --> 00:01:55,820 ولا أعرف من هو الذي سيُرسل ألى مركز الشرطة 19 00:01:55,910 --> 00:01:57,950 أفهم لكنني أنا رقيبة مباحث 20 00:01:58,030 --> 00:02:01,910 ما يعني أنني سأتحرى من هو السارق ومن يأخذ المخدرات الزائدة 21 00:02:01,990 --> 00:02:05,320 وكل هذا الهراء السيء الذي يحدث هنا 22 00:02:05,410 --> 00:02:06,570 يبدو سيء جداً 23 00:02:06,660 --> 00:02:08,490 ربما يجب أن تبحثي عن عمل مختلف 24 00:02:08,570 --> 00:02:10,200 هذا هو , سيدة (كارول) تشاهدين هذا ؟ 25 00:02:11,660 --> 00:02:13,870 ذلك رقم المحطة الاساسي حسناً؟ 26 00:02:13,950 --> 00:02:15,280 ذلك الذي تريدينه 27 00:02:15,370 --> 00:02:17,870 سأذعه في المنتصف تماماً 28 00:02:20,820 --> 00:02:22,620 لذا أصلي بهم حسناً؟ 29 00:02:22,700 --> 00:02:24,620 في المرة القادمة بدلاً من أن توقظيني 30 00:02:26,070 --> 00:02:29,950 لذا , هناك مشهد جريمة 31 00:02:30,030 --> 00:02:31,740 كمت يقولون في عملكِ 32 00:02:31,820 --> 00:02:34,160 حفيدتيكانت في الطابق العلوي 33 00:02:34,240 --> 00:02:36,200 تخلع ملابسها للأغتسال 34 00:02:36,280 --> 00:02:39,530 عندما نظرت خارج النافذة و 35 00:02:39,620 --> 00:02:42,570 هو هناك كان يقف هناك تماماً 36 00:02:42,660 --> 00:02:47,490 أحد أولئك الشواذ المخيفين الغريبين الأطوار 37 00:02:47,570 --> 00:02:49,780 هل قالت حفيدتكِ ...أي شيء عنه أو 38 00:02:49,870 --> 00:02:51,530 كان يرتدي بلوزة بغطاء رأس 39 00:02:51,620 --> 00:02:53,370 لذا كان من الصعب رؤية وجهه جيداً 40 00:02:53,450 --> 00:02:56,490 لكنه يبدو وكأنه مثل النمس 41 00:02:56,570 --> 00:02:59,870 النمس ؟ ذلك ما تقصديه 42 00:02:59,950 --> 00:03:02,780 تلك آلة تصوير أمن بالأعلى هناك؟ 43 00:03:02,870 --> 00:03:06,280 أجل , أشترينا هذه في (بيست باي ) قبل ثلاثة شهور 44 00:03:06,370 --> 00:03:09,120 لكن السيد ( المسوف ) لم يعرف 45 00:03:09,200 --> 00:03:11,280 كيف يستعملها لحد الآن مفاجئة كبيرة 46 00:03:12,740 --> 00:03:14,570 وأين حفيدتكِ الآن؟ 47 00:03:14,660 --> 00:03:15,910 هي كانت خائفة جداً 48 00:03:15,990 --> 00:03:18,200 لذا هي عادت ألى (ألينتاون) 49 00:03:18,280 --> 00:03:19,870 هي لم ترغب بالبقاء هنا 50 00:03:19,950 --> 00:03:21,570 مع (النمس) الطليق 51 00:03:22,240 --> 00:03:24,950 لابأس حسناً 52 00:03:25,030 --> 00:03:28,820 يأقدم تقرير وأحرص على أخبار الدورية بذلك 53 00:03:28,910 --> 00:03:31,280 أنا ايضاً ملتُ للتفكير بالرحيل 54 00:03:31,370 --> 00:03:34,160 لكن بعدها كان علي الذهاب لمنزل أختي في (ريدلي) 55 00:03:34,240 --> 00:03:35,570 وهي كان لديها قطط 56 00:03:35,660 --> 00:03:36,910 وكنتُ أكرة القطط 57 00:03:36,990 --> 00:03:39,620 لا , افهم ذلك , سيدة (كارول) أنها حيوانات مقرفة 58 00:03:39,700 --> 00:03:42,370 أنت تعرفين ,أنهم عبارة عن عظام صباح الخير , (مير) 59 00:03:42,450 --> 00:03:43,740 سيد (كارول) (بيتي) أخبرتك 60 00:03:43,820 --> 00:03:45,570 ماحدث هنا هذا الصباح معالمعتوه؟ 61 00:03:45,660 --> 00:03:47,280 بالطبع سيدة (كارول) , أخبرتني 62 00:03:47,370 --> 00:03:48,950 بالطبع أخبرتها ما حدث 63 00:03:49,030 --> 00:03:50,820 الحالة بأكملها كانت ستحل 64 00:03:50,910 --> 00:03:52,660 أذا تمكنت من معرفة 65 00:03:52,740 --> 00:03:55,120 كيف تضع ألة تصوير الآمن 66 00:03:55,200 --> 00:03:57,410 أخبرتكِ , كنت سأكملها في ذلك اليوم ... حسناً , سوف 67 00:03:57,500 --> 00:03:59,990 سأعود لمركز السرطة الآن وأقدم تقرير 68 00:04:00,070 --> 00:04:02,280 سنهتم بالأمر 69 00:04:02,370 --> 00:04:04,490 مهلاً , (مير) ليلة سعيدة اليوم؟ 70 00:04:04,570 --> 00:04:06,740 عملوا مقالة كاملة في منصة الخطابة 71 00:04:06,820 --> 00:04:08,620 هل رأيته؟ لا 72 00:04:08,720 --> 00:04:10,800 عليكِ رؤيته , (مير) 73 00:04:10,880 --> 00:04:12,130 لا , في الحقيقة فقط أمهلني ثانية 74 00:04:12,150 --> 00:04:15,610 حسناً , الآن , لا تذهب وتحصل عليها , حسناً؟ 75 00:04:15,700 --> 00:04:18,570 تتركيه هو يتكلم طوال النهار 76 00:04:18,660 --> 00:04:19,870 (بيتي) 77 00:04:19,950 --> 00:04:21,280 ماذا فعلتِ بالصحيفة؟ 78 00:04:21,370 --> 00:04:22,490 تركتها هنا في الحمام 79 00:04:22,570 --> 00:04:25,280 الآن ابقي هنا سأعود على الفور , (مير) 80 00:04:25,370 --> 00:04:26,910 أين هي ؟ أين وضعتها؟ 81 00:04:26,990 --> 00:04:28,620 هيا , (جلين) ...هل علي عمـ 82 00:04:35,620 --> 00:04:37,660 سأفتقدك في عطلة نهاية الأسبوع 83 00:04:39,660 --> 00:04:42,070 من سينام بجانبي ؟ 84 00:04:42,160 --> 00:04:46,280 ويحملني ويقبلني وسحضنني؟ 85 00:04:47,950 --> 00:04:49,950 86 00:04:50,030 --> 00:04:54,200 أحياناً , أتسائل أن كنتَ تدرك كم أحبك 87 00:04:55,410 --> 00:04:57,620 جدتك كانت تقول 88 00:04:57,700 --> 00:05:00,660 " ستفهم عندما تكون أباً" 89 00:05:00,740 --> 00:05:04,450 وكنتُ أقول دائماً " أجل , مهما يكن " 90 00:05:05,870 --> 00:05:08,820 لكن الآن أنه مثلك يمكنك أن تحب شخصً ما كثيراً 91 00:05:08,910 --> 00:05:11,370 أنه مخيف 92 00:05:13,240 --> 00:05:15,530 يا للهول سأفتقدك كثيراً 93 00:05:16,660 --> 00:05:19,320 حسناً دعنا نغير لك هذا 94 00:05:20,570 --> 00:05:21,620 95 00:05:49,990 --> 00:05:53,370 هو يتبول من نافذة سيارتك أو نافذةسارة شخص آخر ؟ 96 00:05:54,490 --> 00:05:56,320 لا , لا , لا فقط أبقي في المنزل 97 00:05:56,410 --> 00:05:58,370 هناك ضابط سيذهب بشكل مؤقت 98 00:05:59,070 --> 00:06:00,200 صباح الخير , (يان) 99 00:06:01,450 --> 00:06:02,570 هل شاهدتِ هذا الآن ؟ 100 00:06:02,660 --> 00:06:04,530 كتابة كبيرة في منصة الخطابة هذا الصباح 101 00:06:04,620 --> 00:06:07,320 سأضعها في أطار لكِ وأعلقها في مكتبكِ 102 00:06:07,410 --> 00:06:09,950 أجل , رجاءً لاتفعلي ذلك 103 00:06:10,030 --> 00:06:13,820 اردنا كلنا أن نرحب ترحيب حار للضابط (ترامل) 104 00:06:13,910 --> 00:06:16,740 اليوم هو يومه الأول في العمل 105 00:06:19,740 --> 00:06:21,410 حظاً موفقاً , (ترامل) 106 00:06:21,490 --> 00:06:22,450 شكراً جزيلاً 107 00:06:22,530 --> 00:06:24,030 حسناً , يا اصدقاء لنذهب للعمل 108 00:06:24,120 --> 00:06:26,950 (مير) , كان لديكِ شيءٌ اليوم صحيح؟ 109 00:06:27,030 --> 00:06:30,490 أجل , لص في طريق 28 غراب 110 00:06:30,570 --> 00:06:33,870 صابحة البيت قالت ذكر مريب كان يراقب من الفناء الخلفي 111 00:06:33,950 --> 00:06:36,570 بينما كانت حفيدتها تأخذ حماماً في وقت مبكر من الصباح 112 00:06:36,660 --> 00:06:38,700 هل وصفته لكِ؟ أجل 113 00:06:43,450 --> 00:06:45,160 أمسكت بالسافل 114 00:06:45,240 --> 00:06:47,030 هو في قفص في غرفة نوم أبنتي 115 00:06:48,450 --> 00:06:50,240 حسناً , حسناً لنوقف السارة هناك 116 00:06:50,320 --> 00:06:52,870 بين ( ألدردج) ... و (غارنيت ماين) 117 00:06:52,950 --> 00:06:54,160 ما الأمر ؟ 118 00:06:59,470 --> 00:07:00,760 أبنتي كانت مفقودة 119 00:07:00,790 --> 00:07:02,740 لسنة كاملة لحد هذا اليوم 120 00:07:02,740 --> 00:07:05,250 كل لحظة تمر بدونها 121 00:07:05,300 --> 00:07:06,700 كنتُ اتعذب بها 122 00:07:06,780 --> 00:07:09,370 والشرطة لا تفعل شيء 123 00:07:09,450 --> 00:07:12,240 هم لا يتهمون ولا يفعلون شيء 124 00:07:12,320 --> 00:07:15,410 أن كانوا لن يحاربوا لأيجاد (كايتي) , نحنُ سنفعل 125 00:07:17,450 --> 00:07:20,070 مجلس المفوضين اتصل ثانية هذا الصباح 126 00:07:20,160 --> 00:07:23,070 حول أضافة محقق ثاني للمساعدة بهذه الحالة 127 00:07:23,160 --> 00:07:24,700 يريدون اشخاص جدد على هذا المنوال 128 00:07:24,780 --> 00:07:25,990 بحلول يوم الأثنين لا , لا 129 00:07:26,070 --> 00:07:28,570 لستُ بحاجة لأحمق ثاني يأتي ألي 130 00:07:28,660 --> 00:07:30,160 هم يتعرضون للضغط (مير) 131 00:07:30,240 --> 00:07:31,570 حقاً , ايها الرئيس 132 00:07:31,660 --> 00:07:33,490 ولأنهم يتعرضون للضغط 133 00:07:33,570 --> 00:07:35,870 أنا أتعرض للضغط أيضاً أيها الرئيس , بحقك 134 00:07:36,660 --> 00:07:38,280 تعرف كيف يسير هذا الهراء 135 00:07:39,820 --> 00:07:41,820 (كايتي بيلي) كانت محتكرة مخدرات معروفة 136 00:07:41,910 --> 00:07:44,240 لأعظم دعارة 137 00:07:44,320 --> 00:07:46,320 هي من المحتمل تستلقي في قاع 138 00:07:46,410 --> 00:07:49,370 نهر ديلوار الآ، ونحن لن نعرف 139 00:07:49,450 --> 00:07:52,740 الشيء هو نحن لا نعرف شيء 140 00:07:53,820 --> 00:07:55,030 اي شيء 141 00:07:55,660 --> 00:07:57,700 بعد سنة 142 00:07:57,780 --> 00:08:00,320 شكراً لأنك معي 143 00:08:05,740 --> 00:08:06,820 أجلسي , (مير) 144 00:08:10,530 --> 00:08:13,660 نادي (روتاري ) رفع مقدار الجائزة ألى 15 ألف 145 00:08:13,740 --> 00:08:15,910 نطيع نشرات جديدة ونوزعها 146 00:08:15,990 --> 00:08:19,070 في كل أبرة يتم تبادلها من (كامدين) الى ( ويلمينغتون) 147 00:08:20,740 --> 00:08:24,490 أرجعي للملف ونحنُ نبدأ من هنا 148 00:08:38,240 --> 00:08:39,570 حسناً 149 00:08:43,700 --> 00:08:44,700 مرحباً 150 00:08:48,070 --> 00:08:49,820 مرحباً , أدخل ...مرحباً , هل يمكننا 151 00:08:49,910 --> 00:08:52,530 هل يمكنك تسليمه لي لأنه يجب أن اذهب 152 00:08:54,200 --> 00:08:56,820 الجو بارد بالخارج يمكنك الدخول على الأقل 153 00:08:58,070 --> 00:09:00,450 سررتُ برؤيتك أيضاً يا ألهي 154 00:09:00,530 --> 00:09:03,370 حسناً 155 00:09:14,280 --> 00:09:15,410 ماذا تفعل هنا؟ 156 00:09:15,490 --> 00:09:17,320 لا تقلقي حيال ذلك 157 00:09:17,410 --> 00:09:19,620 لا تهمني حياتكِ 158 00:09:19,700 --> 00:09:22,030 لا اريدها حول أبني حسناً ؟ 159 00:09:23,410 --> 00:09:25,280 حقاً , لا اعرف حتى ماذا يعني لك هذا 160 00:09:25,370 --> 00:09:26,950 فقط اصمتي (إرين) 161 00:09:33,450 --> 00:09:36,450 مرحباً , (ديلان) نسيت هذا 162 00:09:37,870 --> 00:09:39,240 وضعت قطرة أذنه في الجيب الأمامي 163 00:09:39,320 --> 00:09:41,740 في حال أصيب بالحمى مرحباً 164 00:09:41,820 --> 00:09:44,820 من الأفضل أن لا تتحدثوا بشأني , (ارين) 165 00:09:44,910 --> 00:09:47,530 لم أقل شيءً بشأنكِ توقفي عن مراسلة زوجي 166 00:09:47,620 --> 00:09:50,870 لأنه لا يريد الأرتباط بكِ أكثر حسناً ؟ 167 00:09:50,950 --> 00:09:52,200 هو أب طفلي 168 00:09:52,280 --> 00:09:54,570 لذا أنا نوعاً ما يجب أن أتكلم معه 169 00:09:54,660 --> 00:09:55,660 ما هو ذلك؟ 170 00:09:55,740 --> 00:09:57,700 هل أنتِ حقاً بذلك الغباء؟ تباً لكِ , (أرين) 171 00:09:57,780 --> 00:09:59,280 أتعلمين ما الذي ؟ ستحصلي عليه 172 00:09:59,310 --> 00:10:00,400 أجل , ثقي بي 173 00:10:00,430 --> 00:10:01,660 عندما تتوقفين عن التفكير به ايتها الغبية 174 00:10:01,720 --> 00:10:03,570 هل يمكنك رجاءً رفع النافذة؟ 175 00:10:03,660 --> 00:10:05,320 لا , لن ارفع النافذة 176 00:10:05,410 --> 00:10:07,030 (بريانا) , ياللهول 177 00:10:07,410 --> 00:10:08,740 غبية 178 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 مرحباً 179 00:10:12,660 --> 00:10:14,910 نحتاج حقاً لتحديد متى جراحة أذنه 180 00:10:14,990 --> 00:10:17,200 الطبيب يقول اذا أستمر بالأصابة بالألتهابات 181 00:10:17,280 --> 00:10:19,240 يمكن أن يعاني من فقدان سمعة 182 00:10:19,330 --> 00:10:20,790 هل تكلمت مع أبويك؟ 183 00:10:20,870 --> 00:10:22,660 لا تقحمي أبوي بهذا هم فعلوا ما يكفي له 184 00:10:22,740 --> 00:10:24,490 أكثر بكثير من والدك ...قلت للتو أنك تكلمت مع أبويك حول 185 00:10:24,570 --> 00:10:26,200 أذا كان علي دفع المال الكثير يجب أن يذهب للمحكمة 186 00:10:26,280 --> 00:10:27,950 ذلك ماقررناه ذلك سيتطلب وقت طويل جداً 187 00:10:28,030 --> 00:10:29,490 ما أعنيه , هل يمكننا عمل جراحته؟ 188 00:10:29,570 --> 00:10:31,660 فقط ليكون بخير؟ ليس لدي 1800 دولار 189 00:10:31,740 --> 00:10:33,320 لأجل الاستقطاع يا (أرين) ...وبعد ذلك يمكننا 190 00:10:33,410 --> 00:10:35,240 كم مرة أخبرتك؟ 191 00:10:35,320 --> 00:10:37,620 كل شيء يتمحور حول المحكمة , حسناً؟ 192 00:10:37,700 --> 00:10:40,700 يجب أن اذهب 193 00:10:52,450 --> 00:10:56,410 أجل , أبحث عن خزان السلحفاة 194 00:10:56,490 --> 00:10:58,910 هل لديك خزان للسلاحف 195 00:10:58,990 --> 00:11:00,370 أجل , لدي 196 00:11:00,450 --> 00:11:02,450 مارأيكِ بهذا؟ 197 00:11:02,530 --> 00:11:05,070 هذه الحياة البرمائية 1500 198 00:11:05,160 --> 00:11:07,240 هذا لديه عدة مدافئ (يو - في - بي) 199 00:11:07,880 --> 00:11:09,380 هذا واحد جميل ...ولديه 200 00:11:09,450 --> 00:11:11,080 أجل أحتاج لشيءٌ بسيط 201 00:11:11,110 --> 00:11:14,870 حقاً أنها سلحفاة صغيرة 202 00:11:14,950 --> 00:11:17,950 حسناً , حسناً لنلقي نظرة هنا 203 00:11:20,200 --> 00:11:23,370 هذه أنها بيئة الواحة 204 00:11:23,450 --> 00:11:24,700 هذه أعداد آخرى أجمل 205 00:11:24,780 --> 00:11:27,910 ...أجل , لديه أيضاً أعتقد بسيط جداً 206 00:11:27,990 --> 00:11:29,990 أشك ان هذا الشيء سيعيش لوقتٌ طويل 207 00:11:30,070 --> 00:11:31,320 حسناً , ستتفاجئي 208 00:11:31,410 --> 00:11:33,910 ما أعنيه , سلحفاة والدتي عاشت أطول منها 209 00:11:33,990 --> 00:11:35,660 أذا تم الأعتناء بها بالتأكيد 210 00:11:35,740 --> 00:11:37,160 واذا أطعمتها وأعطيتها ماء نظيف 211 00:11:37,240 --> 00:11:39,620 وتحرص على أنها لا تسبح في قذارتها 212 00:11:42,530 --> 00:11:44,030 أنها لحفيدي 213 00:11:44,120 --> 00:11:48,240 هو ... في سن الرابعة ولديه مشكلة بالتركيز على مهامه 214 00:11:48,320 --> 00:11:50,620 أنا فقط... أجل لا أعتقد نحتاج 215 00:11:50,700 --> 00:11:52,870 لكل الأجراس الصافرات وكل هذا 216 00:11:54,490 --> 00:11:56,820 أنظري من حولكِ سأكون في المقدمة 217 00:12:06,320 --> 00:12:07,410 هنا (مير) 218 00:12:07,490 --> 00:12:10,030 مرحباً , (سيرج) هنا الضابط (ترامل) 219 00:12:10,120 --> 00:12:12,450 لدينا سرقة في طريق (آرجيل 535) 220 00:12:12,530 --> 00:12:14,200 أخبرها فقط أنه منزل (بيث هانلون) 221 00:12:14,280 --> 00:12:16,910 سأحتاجكِ لمعالجة المشهد 222 00:12:16,990 --> 00:12:18,280 ماذا حدث؟ 223 00:12:18,370 --> 00:12:20,530 عندما رجعت صاحبة البيت للمنزل وجدت صندوق الكأس محطم 224 00:12:20,620 --> 00:12:21,820 وبعض الذكريات الرياضية مفقودة 225 00:12:21,910 --> 00:12:23,030 أنه (فريدي) ثانيةً (ميري) 226 00:12:23,120 --> 00:12:24,700 هو يتصرف كالوغد 227 00:12:24,780 --> 00:12:26,660 تعتقد ربما أخوها 228 00:12:26,740 --> 00:12:28,120 أمسكته في المخزن 229 00:12:28,200 --> 00:12:30,820 يتعاطى المخدرات في الأمس وطردته 230 00:12:30,910 --> 00:12:32,120 حسناً 231 00:12:33,780 --> 00:12:35,320 أخبر (بيث) أنني في طريقي 232 00:12:37,200 --> 00:12:38,280 المعذرة 233 00:12:39,700 --> 00:12:40,700 أجل 234 00:12:41,200 --> 00:12:43,490 ذلك سيكون مثالي 235 00:12:55,370 --> 00:12:57,070 مرحباُ مرحباً , (مير) 236 00:12:57,160 --> 00:12:58,660 كيف حال صباحكِ لحد الآن؟ 237 00:12:58,740 --> 00:13:01,740 ...عظيم , فقط أنا 238 00:13:01,820 --> 00:13:05,740 أهدرتُ آخر نصف ساعة أختار حوض سمك 239 00:13:05,820 --> 00:13:08,280 للسلحفات التي جلبتها أنت و (درو) للمنزل يوم أمس 240 00:13:08,370 --> 00:13:09,700 يبدو متحمس لأجلها 241 00:13:09,780 --> 00:13:11,450 أعتقد ستكون جيدة له أتعلمين؟ 242 00:13:11,530 --> 00:13:13,200 تعطيه شيء للأعتناء به 243 00:13:13,280 --> 00:13:16,160 ذلك ما قلته حول السحلية 244 00:13:16,240 --> 00:13:18,490 بعد أسبوعان , كنتُ سأتخلص منها أسفل المرحاض 245 00:13:18,570 --> 00:13:21,160 هل رميتها حقاً في المرحاض ؟ 246 00:13:21,240 --> 00:13:23,490 أجل , فعلت 247 00:13:23,570 --> 00:13:25,990 أنا مشغولة , (فرانك) حس 248 00:13:26,070 --> 00:13:28,660 أنظري , لن أؤخركِ .. أنا فقط 249 00:13:28,740 --> 00:13:30,820 أردتُ أن أخبركِ 250 00:13:30,910 --> 00:13:34,120 أنه بالأمس (فاي)وانا , حسناً 251 00:13:34,200 --> 00:13:37,030 سألت (فاي) (فرانك) , يجب 252 00:13:37,120 --> 00:13:39,950 51- 75 (ديلكوم) , أنا أرى المشتبه به بالسرقة 253 00:13:40,030 --> 00:13:41,700 يبعد حوالي 200 مبنى من جهة (غلين) ويتجة شرقاً 254 00:13:41,780 --> 00:13:43,570 ذكر أسود يرتدي بنطرون أزرق 255 00:13:43,660 --> 00:13:45,030 وبلوزة بغطاء رأس 256 00:13:46,370 --> 00:13:48,370 (فريدي) (فريدي هانلون) 257 00:13:54,120 --> 00:13:55,200 (فريدي) 258 00:14:07,120 --> 00:14:09,320 اللعنه 259 00:14:09,410 --> 00:14:11,530 تباً , ! تباً 260 00:14:11,620 --> 00:14:13,700 تباُ لهذا الشيء اللعين 261 00:14:34,030 --> 00:14:35,120 (فريدي)؟ 262 00:14:47,570 --> 00:14:49,200 لا , لا , ضعيه جانباً 263 00:14:54,160 --> 00:14:55,160 264 00:14:56,820 --> 00:14:58,820 (فريدي) ؟ توخي الحذر 265 00:15:00,950 --> 00:15:03,320 (فريدي)؟ 266 00:15:03,410 --> 00:15:04,530 أخرج 267 00:15:04,620 --> 00:15:07,280 لكي تلقي نظرة من أين يأتي الدم 268 00:15:09,570 --> 00:15:10,620 (فريدي)؟ 269 00:15:11,700 --> 00:15:14,320 (فريدي) لاتجعلني أتصل بـ ( كي - 9) 270 00:15:14,410 --> 00:15:15,870 هو بعمر 11 سنه 271 00:15:15,950 --> 00:15:18,160 وأعتقد أنه بدأ يفقد صوابه 272 00:15:22,200 --> 00:15:23,410 (فريدي) , هيا 273 00:15:26,200 --> 00:15:28,160 لديك دقيقتان حسناً؟ 274 00:15:43,200 --> 00:15:44,370 ما المشكلة؟ 275 00:15:44,450 --> 00:15:45,620 منظر الدم 276 00:15:45,700 --> 00:15:47,410 لا تنظر له , أذن أخرج للخارج 277 00:15:47,490 --> 00:15:50,370 هيا , أجلس أسرع , هيا 278 00:15:51,490 --> 00:15:52,740 ضع رأسك بين ركبك 279 00:15:52,820 --> 00:15:54,120 أضغط بكلتا يديك 280 00:15:55,620 --> 00:15:58,530 يا ألهي , أعتقد ربما كان عليك التفكير بذلك 281 00:15:58,620 --> 00:16:00,320 قبل أن تصبح شرطي ؟ 282 00:16:00,410 --> 00:16:02,320 أعتقدت أنه شيء يمكنني التغلب عليه , لكن 283 00:16:02,410 --> 00:16:05,820 يا الهي 284 00:16:05,910 --> 00:16:07,490 تنفس 285 00:16:07,570 --> 00:16:09,530 (مير ) , اللعنه مازلت بالخارج؟ 286 00:16:09,620 --> 00:16:11,450 استمر بالتنفس 287 00:16:15,070 --> 00:16:17,820 ماذا قررنا يا (فريدي) أنا أخرج 288 00:16:17,910 --> 00:16:20,160 لا أريد كلبُ معوق أن يدمر منزلي 289 00:16:20,240 --> 00:16:23,240 رجلٌ ذكي من اين ياتي الدم أذن؟ 290 00:16:23,320 --> 00:16:24,660 جرحت يدي 291 00:16:24,740 --> 00:16:26,280 حسناً أرفع يديكِ للأعلى 292 00:16:26,370 --> 00:16:28,620 وارجع للوراء من الباب انا سأدخل 293 00:16:28,700 --> 00:16:32,700 تنفس 294 00:16:35,240 --> 00:16:36,700 تباً , يا ألهي 295 00:16:37,570 --> 00:16:39,820 أجلس 296 00:16:40,320 --> 00:16:41,370 حسناً 297 00:16:43,370 --> 00:16:45,030 اين الأشياء التي سرقتها؟ اي اشياء ؟ 298 00:16:45,120 --> 00:16:46,200 اين المادة التي سرقتها؟ 299 00:16:46,280 --> 00:16:47,700 اي مادة سرقتها , يا (مير)؟ يا الهي , هيا 300 00:16:47,780 --> 00:16:49,160 لا تكذب سوف نحضر الكلاب البوليسيه 301 00:16:49,240 --> 00:16:51,240 أين المادة التي سرقتها؟ 302 00:16:52,320 --> 00:16:53,620 وراء السرير 303 00:16:53,700 --> 00:16:55,570 (ترامل)؟ هيا 304 00:16:58,120 --> 00:17:00,950 بالله عليك 305 00:17:01,030 --> 00:17:02,820 لمذا بيتك بارد جداً (فريدي)؟ 306 00:17:02,910 --> 00:17:04,120 شركة الغاز أوقفتني 307 00:17:04,200 --> 00:17:05,990 حسناً , لا يسمح لهم بعمل ذلك بين نوفمبر و مارس 308 00:17:06,070 --> 00:17:08,240 ذلك ما اخبرك أولئك الأوغاد عنه 309 00:17:08,320 --> 00:17:09,870 يا الهي , يا ألهي ياللهول 310 00:17:09,950 --> 00:17:11,700 حسناً , حسناً مدمن مخدرات لعين 311 00:17:11,780 --> 00:17:14,700 حسناً , حسناً يا الهي , حسناً 312 00:17:14,780 --> 00:17:16,490 ضعه في السارة 313 00:17:16,570 --> 00:17:17,870 لماذا ضرتني بحق الجحيم؟ 314 00:17:17,950 --> 00:17:21,070 ماذا كان ذلك بحق الجحيم حسناً , حسناً 315 00:17:21,160 --> 00:17:23,070 ضعوه في السيارة 316 00:17:23,160 --> 00:17:25,570 راقب راسك هيا , (بيث ) , هيا 317 00:17:25,660 --> 00:17:28,240 لا يمكنني تقبله كثيراً (مير) 318 00:17:28,320 --> 00:17:30,240 لا استطيع لا استطيع تقبله 319 00:17:30,320 --> 00:17:31,530 لا استطيع 320 00:17:32,280 --> 00:17:33,530 لا أعرف 321 00:17:33,620 --> 00:17:35,740 فقد عمله اللعين عائلته على هذا الهراء 322 00:17:35,820 --> 00:17:38,070 أعرف متى سيكون كافي ؟ 323 00:17:38,160 --> 00:17:39,700 آسف , (بيثي) 324 00:17:40,780 --> 00:17:41,910 أنا آسف 325 00:17:43,030 --> 00:17:44,870 لا استطيع 326 00:17:44,950 --> 00:17:46,910 (بيثي) تباً 327 00:17:46,990 --> 00:17:48,450 ستواجيه أتهامات؟ 328 00:17:50,450 --> 00:17:54,200 لا, لن أواجه أتهامات لعينة 329 00:17:58,660 --> 00:18:00,820 ليس هناك تدفئة بالداخل 330 00:18:00,910 --> 00:18:03,870 هل يمكنه البقاء في منزلكِ؟ 331 00:18:04,570 --> 00:18:06,410 لا ... لا استطيع 332 00:18:06,490 --> 00:18:08,780 لا استطيع البقاء في منزلي 333 00:18:08,870 --> 00:18:12,120 تباً , أتعلمين ماذا؟ آسفة 334 00:18:12,200 --> 00:18:14,450 أنا خجله من نفسي لقول هذا 335 00:18:14,530 --> 00:18:16,280 لكن أحياناً اتمنى أن أموت فقط 336 00:18:16,370 --> 00:18:19,410 أفعل , أفعل حقاً فقط أن أنتهي من الأمر 337 00:18:19,490 --> 00:18:21,280 مهلاً لا يمكنني فعل هذا 338 00:18:21,370 --> 00:18:24,780 مهلاً , مهلاً لابأس حسناً؟ 339 00:18:24,870 --> 00:18:26,320 أنتظري هنا 340 00:18:32,990 --> 00:18:34,240 حسناً 341 00:18:34,320 --> 00:18:36,490 سنأخذك ألى (ريتل) ونعالج يدك بالغرز 342 00:18:36,570 --> 00:18:38,070 ثم الضابط (ترامل) 343 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 سوصلك للملجئ لعطلة نهاية الأسبوع 344 00:18:39,320 --> 00:18:40,990 بينما نعمل على أعادة تدفئتك 345 00:18:41,070 --> 00:18:42,780 لا أبقى في الملجئ (مير) 346 00:18:42,870 --> 00:18:45,660 حسناً , أختك لا تستضيفك 347 00:18:46,410 --> 00:18:47,660 ...لذا خياراتك هي 348 00:18:47,740 --> 00:18:49,910 أن تنام في البيت وتتجمد من البرد 349 00:18:49,990 --> 00:18:51,160 أو تذهب للملجئ 350 00:18:51,240 --> 00:18:53,660 مع سرير وبطانية ووجبة طعام ساخنة 351 00:18:53,740 --> 00:18:55,820 حسناً حسناً , للملجئ 352 00:18:55,910 --> 00:18:57,320 أو حسناً سأتجمد من البرد؟ 353 00:18:57,410 --> 00:18:59,370 حسنا. سأبقى في المأوى اللعين. 354 00:18:59,450 --> 00:19:00,620 يا ألهي 355 00:19:04,070 --> 00:19:06,120 خذه إلى (ريتل). 356 00:19:06,200 --> 00:19:07,950 ثم انقله إلى للقديس (مايكل). 357 00:19:08,030 --> 00:19:10,570 أخبر الأب (دان هاستينغز) أنني أرسلته. 358 00:19:10,660 --> 00:19:12,200 واتصل بغاز (بيكو). 359 00:19:12,280 --> 00:19:13,910 أخبرهم أنهم يخالفون القانون ، 360 00:19:13,990 --> 00:19:15,200 وما لم يريدوننا أن نبلغ 361 00:19:15,280 --> 00:19:17,120 لجنة المرافق العامة عليهم ، 362 00:19:17,200 --> 00:19:18,910 سوف يعيدون له الحرارة اللعين مرة أخرى. 363 00:19:18,990 --> 00:19:20,120 عُلم يا (سارج). 364 00:19:20,200 --> 00:19:21,780 أأنتَ بخير؟ 365 00:19:21,870 --> 00:19:23,490 أنا بخير. 366 00:19:23,570 --> 00:19:25,280 يا أهلاً 367 00:19:25,370 --> 00:19:28,200 سأعود بك إلى سيارتك. هيا. 368 00:19:28,280 --> 00:19:30,620 انظري، الجيران اللعناء ينظرون إلينا. 369 00:19:30,700 --> 00:19:32,320 نعم. ابتسمي ولوحي. 370 00:19:43,530 --> 00:19:44,740 مرحبًا أبي. 371 00:19:45,950 --> 00:19:47,990 العشاء جاهز. 372 00:19:49,570 --> 00:19:51,490 هل حظيت بيوم جيد في العمل؟ 373 00:19:53,740 --> 00:19:55,200 أود أن تأتي للعمل معي مرة واحدة 374 00:19:55,280 --> 00:19:57,530 لمعرفة ما إذا كان يمكنك العثور على أي شيء جيد عنه. 375 00:20:22,780 --> 00:20:24,200 كنت أتساءل... 376 00:20:25,320 --> 00:20:28,990 إذا كان بإمكاني استعارة شاحنتك الليلة؟ 377 00:20:29,070 --> 00:20:30,910 البعض من أصدقائي يجتمعون الأحد ، 378 00:20:30,990 --> 00:20:32,070 وسيكون من الرائع الحصول عليها. 379 00:20:32,160 --> 00:20:34,740 ماذا حدث آخر مرة استعرتي شاحنتي ؟ 380 00:20:36,320 --> 00:20:37,530 أجل 381 00:20:39,740 --> 00:20:42,700 ثم حاولتي التصرف بشكل متستر حيال ذلك ، 382 00:20:42,780 --> 00:20:45,240 كما لو أنني لن ألاحظ الخدوش. 383 00:20:48,660 --> 00:20:50,990 اللعنة! (ايرين)! 384 00:20:51,120 --> 00:20:52,450 أنا آسفة ، أنا... كان يجب أن أخبرك ، 385 00:20:52,530 --> 00:20:55,070 لقد أخرجته للتو من المايكرويف. أنا أسفة. 386 00:21:01,030 --> 00:21:02,410 هل تكلمتي مع الاحمق 387 00:21:02,490 --> 00:21:04,200 حول معالجة آذان الطفل؟ 388 00:21:05,450 --> 00:21:08,240 نعم. لقد... جاء في وقت سابق 389 00:21:08,320 --> 00:21:11,570 وقال إنه سيدفع ثمن الجراحة. 390 00:21:13,410 --> 00:21:14,780 هو قال ذلك؟ 391 00:21:14,870 --> 00:21:15,870 اجل 392 00:21:19,780 --> 00:21:20,820 حسن. 393 00:21:24,370 --> 00:21:25,700 لأنني أدفع ثمن المناديل. 394 00:21:25,780 --> 00:21:28,240 أنا أدفع ثمن الحفاضات. أنا أدفع ثمن الطعام. 395 00:21:28,320 --> 00:21:31,530 - أعلم أنك... - كل هذا لابنه! ابنه! 396 00:21:33,740 --> 00:21:38,240 أنا أعرف. وقال (ديلان) إنه سيهتم بالأمر. 397 00:21:38,320 --> 00:21:41,070 أنا لا أدفع مقابل شيء آخر ملعون. 398 00:22:34,200 --> 00:22:36,280 السيارات! 399 00:23:04,120 --> 00:23:05,370 مهلاً! 400 00:23:05,450 --> 00:23:07,820 - (كاوبونغا) - هل جننت؟ 401 00:23:07,910 --> 00:23:10,620 هل تتذكر ما حدث آخر مرة قفزت فيها عن تلك الطاولة؟ 402 00:23:10,700 --> 00:23:12,490 - ماذا؟ - لديك كدمة في رأسك 403 00:23:12,570 --> 00:23:14,070 بحجم ثمرة كريب. 404 00:23:14,160 --> 00:23:16,070 هنا ، احضرت هذا لحيوانك الأليف الجديد. 405 00:23:16,160 --> 00:23:19,620 هيا. تحقق من ذلك. 406 00:23:19,700 --> 00:23:21,780 سيساعدك (سيوبان) في تجميعها معًا. 407 00:23:21,870 --> 00:23:23,450 - (سيوبان)؟ - بلى؟ 408 00:23:23,530 --> 00:23:25,070 هل ستساعد (درو) ، من فضلك؟ 409 00:23:28,660 --> 00:23:30,200 أنت هنا لتذنبني للعودة 410 00:23:30,280 --> 00:23:31,530 إلى الكنيسة مرة أخرى ، (داني)؟ 411 00:23:31,620 --> 00:23:34,490 لا لا لا لا. لقد تخليت عن ذلك منذ فترة. 412 00:23:34,570 --> 00:23:35,950 حتى أنكِ تراقبيه هناك؟ 413 00:23:36,030 --> 00:23:38,240 إنه يقفز من هذا الشيء وكأنه لوح غوص. 414 00:23:38,320 --> 00:23:41,700 (تيبل) ليس لوح غطس ، (أندرو). اغلقه. 415 00:23:43,700 --> 00:23:44,740 اللعنة. 416 00:23:45,740 --> 00:23:48,030 ماذا بكِ؟ 417 00:23:50,240 --> 00:23:52,280 اقتحم (فريدي) منزل (بيثي) مرة أخرى. 418 00:23:53,950 --> 00:23:55,820 هل جاء من الملجأ بعد ظهر اليوم؟ 419 00:23:55,910 --> 00:23:58,530 تأكد (شماس مارك) من حصوله على سرير في عطلة نهاية الأسبوع. 420 00:23:58,620 --> 00:24:01,530 مسكينة (بيثي). أنا لا أعرف كيف تتعامل معه 421 00:24:01,620 --> 00:24:03,160 كيف حالها؟ 422 00:24:05,490 --> 00:24:07,450 حسنًا ، والدتها مصابة بمرض "باركنسون" ، 423 00:24:07,530 --> 00:24:09,450 وشقيقها يحطم حصالة أطفالها 424 00:24:09,530 --> 00:24:10,780 لشراء المخدرات 425 00:24:10,870 --> 00:24:13,700 اعتقد انها تتساءل اين الله في حياتها 426 00:24:13,780 --> 00:24:15,570 يعتمد على وجهة نظرها عن الله. 427 00:24:15,660 --> 00:24:19,870 يقول (ميرتون) "فكرتنا عن الله 428 00:24:19,950 --> 00:24:22,950 يخبرنا عن أنفسنا أكثر مما يخبرنا عن... 429 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 هو." 430 00:24:27,700 --> 00:24:31,320 عندما تكون في المذبح وتوصي للتجمع ، 431 00:24:32,490 --> 00:24:35,160 هل شعرت يوماً بأن لا أحد يستمع؟ 432 00:24:35,240 --> 00:24:36,870 كل يوم. 433 00:24:38,740 --> 00:24:41,660 ما الذي ترتديه على أي حال يا أمي؟ 434 00:24:41,740 --> 00:24:43,660 ظننت أنك لم تحضري حفلتي؟ 435 00:24:47,070 --> 00:24:49,030 هل... هل تحدثتي إلى (فرانك) هذا الصباح؟ 436 00:24:49,120 --> 00:24:51,490 لقد قطعت الاتصال به من قبل لماذا ؟ 437 00:24:51,570 --> 00:24:54,070 حسنًا ، إنه يستضيفنا لشواء الضلع ، كما تعلمين ، 438 00:24:54,160 --> 00:24:56,410 للاحتفال بخطوبته مع (فاي). 439 00:24:56,490 --> 00:24:59,280 - ماذا؟ - اعتقدت أنه قال لكِ. 440 00:25:00,370 --> 00:25:01,450 حسنًا ، لم يفعل. 441 00:25:03,320 --> 00:25:04,740 منذ متى وأنتِ تعرفين هذا؟ 442 00:25:05,620 --> 00:25:07,280 ثلاثة أسابيع. 443 00:25:08,280 --> 00:25:09,450 ثلاثة اسابيع؟ 444 00:25:09,530 --> 00:25:11,700 انا بريء. لقد عرفت هذا الصباح. 445 00:25:11,780 --> 00:25:14,200 وأنتِ لم... تقلولي شيئًا؟ 446 00:25:14,280 --> 00:25:16,780 - لم يكن سر للمشاركة. - نعم ، لقد كان كذلك يا أمي. 447 00:25:16,870 --> 00:25:18,030 انا ابنتك. 448 00:25:20,200 --> 00:25:22,700 - (هيلين). - يا (فرانك). 449 00:25:22,780 --> 00:25:24,990 - تعال للداخل. - حصلت على حقيبة (درو). 450 00:25:25,910 --> 00:25:28,700 هل لديك (اوريجانو)؟ 451 00:25:30,200 --> 00:25:32,780 أنتِ في المنزل. 452 00:25:32,870 --> 00:25:34,910 هل لديك شيء تريد الاعتراف به؟ 453 00:25:35,740 --> 00:25:38,620 حسنًا ، أجل. 454 00:25:38,700 --> 00:25:40,990 - (فاي) وأنا ، نحن... - أخبرتها ، (فرانك). 455 00:25:41,070 --> 00:25:42,320 حسناً 456 00:25:43,620 --> 00:25:45,070 يسعدني أن تخبرني. 457 00:25:45,160 --> 00:25:47,870 حسنًا ، حاولتُ الاتصال. بعضة مرّات. 458 00:25:47,950 --> 00:25:49,410 هل نزلت على ركبة واحدة؟ 459 00:25:49,490 --> 00:25:51,410 لأنك تخطيت ذلك الجزء عندما خطبنا. 460 00:25:51,490 --> 00:25:53,820 أجل ، حسنًا ، كان عمري 20 عامًا ، (ماري). 461 00:25:53,910 --> 00:25:55,570 لم أفعل الكثير من الأشياء بشكل صحيح. 462 00:25:55,660 --> 00:25:57,660 إنها امرأة جيدة يا (فرانك). 463 00:25:57,740 --> 00:26:00,990 - كلنا نحب (فاي) كثيرًا. - "كلنا"؟ 464 00:26:01,070 --> 00:26:02,820 - (مير). - ماذا؟ 465 00:26:02,910 --> 00:26:04,570 بالكاد تستطيع أن تنظر في عيني يا أمي. 466 00:26:04,660 --> 00:26:06,200 لن أنظر في عينيك حتى ، 467 00:26:06,280 --> 00:26:07,450 وانا ابن عمك. 468 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 لمَ؟ 469 00:26:13,870 --> 00:26:16,070 تهانينًا. 470 00:26:17,120 --> 00:26:18,240 شكراً (ماري). 471 00:26:20,490 --> 00:26:22,120 تمام. سأذهب. 472 00:26:23,070 --> 00:26:24,820 لقد نسيت الزعتر. 473 00:26:29,410 --> 00:26:31,120 حسنًا ،سأراكم يا رفاق... 474 00:26:31,200 --> 00:26:32,910 - سنوافيك قريباً. - اراك لاحقاً يا (فرانك). 475 00:26:32,990 --> 00:26:35,160 حسنا وداعا 476 00:26:35,240 --> 00:26:36,370 وداعا. 477 00:26:38,160 --> 00:26:40,120 من بين جميع المنازل التي يمكن أن ينتقل إليها ، 478 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 عليه أن يشتري منزل خلف منزلي. 479 00:26:42,280 --> 00:26:44,060 حسنًا ، سمعت أنه حصل على صفقة جيدة حقًا. 480 00:26:45,040 --> 00:26:46,850 ومنذ متى هو طباخ سخيف؟ 481 00:26:46,910 --> 00:26:50,530 لقد احتاج فقط إلى امرأة جيدة لإخراج أفضل ما لديه. 482 00:27:02,240 --> 00:27:03,240 (سيوبان)؟ 483 00:27:04,530 --> 00:27:06,620 - (سيوبان)؟ - بلى. 484 00:27:06,700 --> 00:27:09,120 لقد تلقيت... تلقيت بريدًا إلكترونيًا من 485 00:27:09,200 --> 00:27:10,570 مدرسة (درو) هذا الصباح. 486 00:27:10,660 --> 00:27:12,320 شيء عن الحفلة الموسيقية غدًا. 487 00:27:12,410 --> 00:27:15,030 نعم. أنا أحضر جهاز التسجيل الخاص به معًا الآن. 488 00:27:17,490 --> 00:27:19,030 هل يعرف حتى كيف يلعب هذا الشيء؟ 489 00:27:19,120 --> 00:27:21,990 (سيوبان) ، هل يمكنك مساعدتي في بيت السمك الخاص بي؟ 490 00:27:22,070 --> 00:27:23,620 اجل دقيقة ، (درو). 491 00:27:23,700 --> 00:27:24,990 نعم أمي. هو يعرف كيف يلعب. 492 00:27:25,070 --> 00:27:26,820 تنفخ فيه وتحرك أصابعك 493 00:27:26,910 --> 00:27:28,120 وتبدو جذاب. وقال انه سوف يكون على ما يرام. 494 00:27:28,200 --> 00:27:31,320 - (سيوبان)! - ثانية فقط. 495 00:27:31,410 --> 00:27:32,990 ماذا 496 00:27:33,070 --> 00:27:34,780 هل تعلم عن والدك و(فاي)؟ 497 00:27:34,870 --> 00:27:38,030 نعم أمي ، كنت أعرف. لقد ساعدته في التخطيط له. 498 00:27:40,570 --> 00:27:42,660 لذا الجميع يتناول العشاء هناك 499 00:27:42,740 --> 00:27:44,280 لأنه فجأة أصبح طباخًا كبيرًا ، 500 00:27:44,370 --> 00:27:46,370 ولا أحد قادم لحفلتي. هل هاذا هو؟ 501 00:27:46,450 --> 00:27:48,910 أخبرتنا أنك لا تريدنا في الحفل. 502 00:27:48,990 --> 00:27:51,280 ألا تتذكري قولك كم كان هذا الأمر برمته غباء 503 00:27:51,370 --> 00:27:52,740 على العشاء الليلة الماضية؟ 504 00:27:58,410 --> 00:27:59,950 أين نحن مع بالطلبات؟ 505 00:28:00,030 --> 00:28:02,370 لن تكون مستحقة حتى 15 يناير. 506 00:28:02,450 --> 00:28:05,200 - اليوم ١٠ من الشهر جارِ ، (سيوبان). - أعلم أنها اليوم من الشهر جارِ ، 507 00:28:05,280 --> 00:28:07,620 ويجب أن يتم ختمها بالبريد بحلول ١٥ من الشهر. 508 00:28:09,200 --> 00:28:12,160 فقط أحصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟ 509 00:28:12,240 --> 00:28:14,160 هناك سبب لإرسالك إلى أكاديمية "جاردنر". 510 00:28:14,240 --> 00:28:15,320 لأنني حصلت على منحة؟ 511 00:28:15,410 --> 00:28:17,740 لأن الأبواب التي لم تفتح ستفتح 512 00:28:17,820 --> 00:28:19,660 لأناس مثل والدك وأنا. 513 00:28:19,740 --> 00:28:21,660 يبدو أن أبي بخير ، 514 00:28:21,740 --> 00:28:24,450 خصوصاً الآن بعد أن جعله هو و(فاي) الأمر رسميًا. 515 00:28:25,370 --> 00:28:29,320 فقط احصلي عليهم في الوقت المحدد ، حسنًا؟ 516 00:28:29,410 --> 00:28:32,070 عشر أو خمسة عشر عامًا من الآن ، عندما تكوني سعيدة وموظفة 517 00:28:32,170 --> 00:28:34,750 - وبعيداً من هنا... - لا ، كنت أخطط للعيش هنا 518 00:28:34,810 --> 00:28:36,540 - معك لبقية حياتي. -... سوف تشكريني ، حسنًا؟ 519 00:28:36,620 --> 00:28:39,280 لذا توقفي عن المحاولة بشدة لإفسادها. 520 00:28:40,820 --> 00:28:43,570 ♪ سترى شرائطي ♪ 521 00:28:45,870 --> 00:28:48,160 ♪ لن أتردد ولن أتردد ♪ 522 00:29:17,370 --> 00:29:18,620 إنه لطيف ، أليس كذلك؟ 523 00:29:19,410 --> 00:29:21,240 انه جذاب. 524 00:29:21,320 --> 00:29:22,780 آسفة. لمَ؟ انه جذاب. 525 00:29:23,780 --> 00:29:25,620 منذ متى وانتِ تعرفينه حتى؟ 526 00:29:26,740 --> 00:29:28,240 لقد كنا نرسل الرسائل النصية لبعض 527 00:29:28,320 --> 00:29:29,740 لمدة ثلاثة أسابيع. 528 00:29:31,620 --> 00:29:33,570 أتعلمين ما قاله لي تلك الليلة؟ 529 00:29:33,660 --> 00:29:35,280 ماذا؟ 530 00:29:35,370 --> 00:29:39,200 قال ، "أريدك أن ترقصي مرة أخرى". 531 00:29:41,240 --> 00:29:44,820 قالة بجدية ، كاد أن يجعلني أبدأ في البكاء ، 532 00:29:44,910 --> 00:29:48,660 لأنكِ أعني تعرفي كم اشتاق للرقص 533 00:29:48,740 --> 00:29:51,030 وكان ، مثل ، الشيء الوحيد الذي أنا وأمي 534 00:29:51,120 --> 00:29:52,530 اعتدت أن نفعله معًا. 535 00:29:52,620 --> 00:29:55,950 - لكن أين تقابلينه؟ - غابة (شارب). 536 00:29:57,240 --> 00:29:59,370 حقاً؟ 537 00:29:59,450 --> 00:30:02,820 (إيرين) ، أنت تعرفين أن (بريانا) وتلك العاهرات سيكونوا هناك. 538 00:30:02,910 --> 00:30:04,280 لقد جاءت اليوم مع (ديلان) 539 00:30:04,370 --> 00:30:08,160 وبدأت بالغضب مني لمراسلته. 540 00:30:08,240 --> 00:30:10,950 - حسنا ، أليس كذلك؟ - لا. 541 00:30:12,620 --> 00:30:13,780 يمكن. 542 00:30:13,870 --> 00:30:15,740 (ايرين) . 543 00:30:15,820 --> 00:30:19,700 فقط... أنا... لقد شعرت بالوحدة حقًا ذات ليلة و... 544 00:30:19,780 --> 00:30:21,070 لم يكن (بريندان) يرسل لي رسائل نصية ، 545 00:30:21,160 --> 00:30:23,450 لذلك أرسلت إلى (ديلان) ، مثل ، رسالة واحدة. 546 00:30:23,530 --> 00:30:25,030 وماذا كتبتي له؟ 547 00:30:26,780 --> 00:30:30,030 كان شيئًا غبيًا مثل... 548 00:30:30,120 --> 00:30:32,660 "أفتقد عندما اعتدنا التسلل إلى لعلية والديك" 549 00:30:32,740 --> 00:30:35,030 - أو شيء ما. - تبّاً. 550 00:30:38,410 --> 00:30:41,030 حسنًا ، هل يمكنك فقط... ألا يمكنك مقابلته في مكان آخر؟ 551 00:30:41,120 --> 00:30:42,660 لا أعلم ، سأفعل... 552 00:30:42,740 --> 00:30:44,700 كنت سأبقى بعيدة عن (بريانا) لو كنت مكانكِ. 553 00:30:44,780 --> 00:30:47,530 انها على ما يرام. لن نبقى هناك طوال الليل. 554 00:30:47,620 --> 00:30:49,530 علاوة على ذلك ، ربما إذا رأتني مع رجل آخر ، 555 00:30:49,620 --> 00:30:51,200 سوف تتركني وحدي. 556 00:30:53,450 --> 00:30:55,370 كُنِ متحمسة من أجلي. 557 00:30:55,450 --> 00:30:57,700 انا ذاهبة في موعد 558 00:31:02,660 --> 00:31:03,780 يا امي؟ 559 00:31:04,660 --> 00:31:06,070 نعم عزيزي؟ 560 00:31:06,160 --> 00:31:07,530 هل يمكنك المجيء هنا؟ 561 00:31:11,490 --> 00:31:12,820 ما الأمر يا حبيبي؟ 562 00:31:12,910 --> 00:31:14,910 لقد حصلت (إيرين) على موعد غرامي الليلة. 563 00:31:14,990 --> 00:31:18,570 - موعد كبير ؟ - أجل. 564 00:31:18,660 --> 00:31:21,950 اذهبي وأخرجي حقيبة مكياجي من حمامي. هيا. 565 00:31:22,030 --> 00:31:25,410 لن يتعرف عليكِ حتى عندما أنتهي. 566 00:31:27,410 --> 00:31:29,620 أين وجدت تلك السلحفاة ، يا (درو)؟ 567 00:31:29,700 --> 00:31:30,910 في الخور. 568 00:31:30,990 --> 00:31:32,410 أعطيته اسماً حتى الآن؟ 569 00:31:32,490 --> 00:31:34,740 في الوقت الحالي اسمه ، (البطيخ) و (قوس قزح) 570 00:31:34,820 --> 00:31:36,740 هم الأوائل. 571 00:31:36,820 --> 00:31:39,240 وأيضاً اسم (مستنشق الغازات). 572 00:31:39,320 --> 00:31:41,280 تبّاً 573 00:31:41,370 --> 00:31:44,820 توقف عن التحدث عن الغازات ، يا (أندرو). 574 00:31:45,780 --> 00:31:48,370 لا لا لا. نحن ذاهبون الى حفلة. 575 00:31:48,450 --> 00:31:50,030 - نحن هنا. - (هيلين)! 576 00:31:50,120 --> 00:31:52,030 - مهلا! - يا إلهي. 577 00:31:52,120 --> 00:31:53,870 - أهلاً صديقي. - مرحباً ، أيها الولد الكبير. 578 00:31:53,950 --> 00:31:56,320 حسنا. ادخل هناك. 579 00:31:59,120 --> 00:32:01,160 الأب (دان) ، ستجلس الليلة ، أليس كذلك؟ 580 00:32:01,240 --> 00:32:02,950 - بالتاكيد. بالتاكيد. - لا استطيع الانتظار. 581 00:32:03,030 --> 00:32:05,120 نعم بالطبع. بالتاكيد. 582 00:32:05,200 --> 00:32:06,450 سنراك في الداخل. 583 00:32:06,530 --> 00:32:08,120 مُقزز 584 00:32:08,200 --> 00:32:09,160 مرحبًا عزيزتي. 585 00:32:09,240 --> 00:32:10,780 - انتِ تبدين جميلة حقا. - شكرا لكِ. 586 00:32:10,870 --> 00:32:12,570 مرحبًا ، (جابيهارت) ، ما الذي تنظر إليه؟ 587 00:32:12,660 --> 00:32:15,030 لقد جعلت ابن عمي يذهب للمستوصف 588 00:32:15,120 --> 00:32:16,160 غداً لأجلنا. 589 00:32:16,240 --> 00:32:17,370 حسنا 590 00:32:17,450 --> 00:32:19,410 أي شيء غير الي حصلنا عليه آخر مرة. 591 00:32:19,490 --> 00:32:20,570 عذرًا. 592 00:32:20,660 --> 00:32:21,950 ألم تعجبكِ "راستا ريسيز"؟ 593 00:32:22,030 --> 00:32:24,240 لقد كنت بخير معها. (بيكا) ، من ناحية أخرى. 594 00:32:24,320 --> 00:32:26,530 - مهلا ، كانت تلك دفعة قذرة. - لا. 595 00:32:26,620 --> 00:32:29,740 ربما لم يكن تناول 70 منهم فكرة جيدة. 596 00:32:29,820 --> 00:32:32,160 أو ربما اشترى (غابيهارت) خردة. 597 00:32:32,260 --> 00:32:36,290 نفاية؟ لقد كان ابن عمي يجلب لنا ، مثل اشياء جديدة... 598 00:32:36,370 --> 00:32:38,330 - مثل ، هو "نينجا الحشيش". - هل هو نينجا؟ رائع. 599 00:32:38,420 --> 00:32:39,440 لأنني اعتقدت دائما 600 00:32:39,460 --> 00:32:40,720 - لقد كان مجرد احمق. - (بيكا). 601 00:32:40,740 --> 00:32:41,850 هل بدأت في أن تكون مثل نجم البوب؟ 602 00:32:41,920 --> 00:32:43,670 أنا آسفة ، أنا خبيرة عندما يتعلق الأمر بالأعشاب الضارة. 603 00:32:43,740 --> 00:32:45,240 لقد كان لدي الكثير من الأعشاب الضارة في حياتي ، 604 00:32:45,320 --> 00:32:47,030 - وكانت تلك دفعة قذرة ، حسنًا. - اهدأي. 605 00:32:47,120 --> 00:32:49,320 - توقفي. فقط اهدأي - أنا هادئة! 606 00:32:49,410 --> 00:32:50,820 تنفسي 607 00:32:50,910 --> 00:32:53,160 ربما في المرة القادمة ، لا يجب أن تتعاطي كيسًا كاملاً. 608 00:32:53,240 --> 00:32:54,410 حسنًا ، شكرًا لك يا أمي. 609 00:32:54,490 --> 00:32:56,700 - انا احبك. - نعم شكرا لك. أحبك جدا. 610 00:32:56,780 --> 00:33:00,200 مهلا. 611 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 - هنا؟ - نعم. شكرا حبيبتي. 612 00:33:08,200 --> 00:33:09,490 كيف حال والدتك؟ 613 00:33:09,570 --> 00:33:11,490 لا تقلق بشأن أمي الليلة ، أبي. 614 00:33:11,570 --> 00:33:13,450 هي ذاهبة إلى اللعبة مع (لوري). 615 00:33:13,530 --> 00:33:15,320 كل أصدقائها سيكونون هناك. 616 00:33:15,410 --> 00:33:18,280 لا يوجد شيء تحبه (ماري شيان) أكثر من كونها بطلة. 617 00:33:19,410 --> 00:33:20,950 هل ستضع بعض من "كولا دايت" هناك أيضًا؟ 618 00:33:21,030 --> 00:33:23,620 ها هي ذا! 619 00:33:26,990 --> 00:33:30,700 - قبلها. قبلها. قبلها. - هيا! 620 00:33:35,490 --> 00:33:36,820 حسنا. نريد أغنية. 621 00:33:36,910 --> 00:33:40,530 - نعم ، لقد حصلت عليه! - بلى. بالتاكيد. بالتاكيد. 622 00:33:43,530 --> 00:33:48,660 ♪ لدي سلسلة أرتديها حول رقبتي ♪ 623 00:33:50,070 --> 00:33:55,910 ♪ لم أختر حياتي ولن أختار موتي ♪ 624 00:33:57,410 --> 00:34:03,780 ♪ ، ها نحن الآن عالقون بين الاثنين ♪ 625 00:34:04,870 --> 00:34:06,490 ♪ لا تضيعه ♪ 626 00:34:13,700 --> 00:34:15,200 - (لور)؟ - سأنزل حالاً. 627 00:34:15,280 --> 00:34:17,030 - مرحبًا ، (ريان). - أهلاً. 628 00:34:17,120 --> 00:34:18,570 ماذا لديك؟ 629 00:34:18,660 --> 00:34:21,530 - هل هذا واجب منزلي بالفعل؟ - بلى. 630 00:34:21,620 --> 00:34:22,990 إنها ليلة الجمعة. 631 00:34:23,070 --> 00:34:24,780 أنا فقط لا أريد أن أتاخر 632 00:34:24,870 --> 00:34:27,160 حسنا 633 00:34:27,240 --> 00:34:30,160 حسنًا ، امنح نفسك بعض الراحة أحيانًا ، أتعلم؟ 634 00:34:32,160 --> 00:34:35,660 - مرحباً ، يا (مويرا). - مرحباً (ماري). 635 00:34:35,740 --> 00:34:36,780 أهلا. 636 00:34:37,660 --> 00:34:39,990 هل هناك أي شخص لئيم معك في المدرسة؟ 637 00:34:40,070 --> 00:34:41,700 لا. 638 00:34:41,780 --> 00:34:44,870 أتمنى ألا تكذبي علي. 639 00:34:44,950 --> 00:34:47,320 لا. الجميع لطيفون حقًا. 640 00:34:47,410 --> 00:34:50,240 لأنك تعلمين ، إذا لم يكونوا لطفاء ، 641 00:34:50,320 --> 00:34:52,410 سأضطر إلى المجيء والقبض عليهم. 642 00:34:52,490 --> 00:34:55,450 حسنا؟ 643 00:34:55,530 --> 00:34:57,320 - مرحبًا ، (ماري). - مرحباً. 644 00:34:57,410 --> 00:34:59,320 هل تعلم عن الخطوبة؟ 645 00:35:00,070 --> 00:35:01,280 ماذا الان؟ 646 00:35:01,370 --> 00:35:03,450 أنت كاذب وسخيف ، يا (جون). 647 00:35:03,530 --> 00:35:06,950 قال (فرانك) إنه يريد إخبارك بنفسه ، لذلك. 648 00:35:07,030 --> 00:35:08,030 حسنًا ، لم يفعل. 649 00:35:08,120 --> 00:35:10,240 اكتشفت ذلك من والدتي قبل ساعة. 650 00:35:10,320 --> 00:35:13,910 حتى هنا. البدء. كيف يمسك؟ 651 00:35:15,490 --> 00:35:16,490 رائع. 652 00:35:18,200 --> 00:35:19,820 حسنا. نحن سوف... 653 00:35:19,910 --> 00:35:22,620 سنذهب إلى (فرانك) الآن. 654 00:35:23,490 --> 00:35:24,570 استمتعي الليلة ، يا (ماري). 655 00:35:24,660 --> 00:35:26,570 - اشربي واثملي. - سأفعل 656 00:35:26,660 --> 00:35:29,370 - انا احبك. - احبك. استمتع. 657 00:35:30,450 --> 00:35:31,780 هيا. 658 00:35:31,870 --> 00:35:32,950 - وداعا أمي. - الى اللقاء الان. 659 00:35:33,030 --> 00:35:34,620 - وداعا أمي. - استمتع بوقتك. 660 00:35:38,410 --> 00:35:41,740 - اذاً. - بلى. 661 00:35:41,820 --> 00:35:44,160 - من سيأتي الليلة؟ - الجميع قادم. 662 00:35:44,240 --> 00:35:45,200 رائع. 663 00:35:45,280 --> 00:35:46,820 أعتقد أن (ستايسي) تطير من "أريزونا". 664 00:35:46,910 --> 00:35:48,280 اعتقدت أنها كانت في "سان دييغو". 665 00:35:48,370 --> 00:35:50,120 لا. لقد تزوجت للمرة الثالثة. 666 00:35:50,200 --> 00:35:52,370 أتذكر انها أخبرتك بأنها أصبت بتسمم غذائي 667 00:35:52,450 --> 00:35:53,950 في عشاء البروفة؟ 668 00:35:54,030 --> 00:35:55,820 - من الجمبري - من الجمبري . 669 00:35:55,910 --> 00:35:57,910 مقزز 670 00:35:57,990 --> 00:36:01,820 أم ، هل رأيتِ (داون) في الأخبار هذا الصباح؟ 671 00:36:01,910 --> 00:36:04,950 نعم. كنت أتمنى ألا تدركِ ذلك. 672 00:36:05,030 --> 00:36:08,280 كما تعلمين ، الأمر لا يتعلق بك. انها فقط تفتقد ابنتها. 673 00:36:08,370 --> 00:36:10,120 - أعلم ، لكن... - كما تعلمي ، يا (ماري) ، 674 00:36:10,200 --> 00:36:13,280 لديها أشياء مستمرة. كما تعلم ، علاج السرطان. 675 00:36:14,870 --> 00:36:16,370 بلى. 676 00:36:16,450 --> 00:36:18,410 سأقول لك هذا فقط يا (لور). 677 00:36:20,030 --> 00:36:23,030 لن نجدها ابداً مطلقا. 678 00:36:23,120 --> 00:36:26,410 إنها عبارة عن أبرة في كومة قش. 679 00:36:26,490 --> 00:36:29,030 نعم ، أحتفظي بذلك لنفسك. 680 00:36:30,570 --> 00:36:32,450 يجب أن نذهب. إنها 7:35. 681 00:36:35,240 --> 00:36:37,530 هل يمكننا الحصول على مشروب هناك 682 00:36:37,620 --> 00:36:38,870 هل يوجد حفل استقبال أو شيء من هذا القبيل؟ 683 00:36:38,950 --> 00:36:40,870 أتعلمي؟ لا أعرف ما هي الخطة ، 684 00:36:40,950 --> 00:36:43,700 يمكنكِ أنّ تشربي وأنا سأقود. 685 00:36:44,120 --> 00:36:45,120 رائع. 686 00:36:55,370 --> 00:36:56,490 كيف حال الجميع؟ 687 00:36:59,280 --> 00:37:02,740 انصتوا ، أريد أن أشكر الجميع على انضمامهم إلينا هذا المساء 688 00:37:02,820 --> 00:37:04,870 للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين 689 00:37:04,950 --> 00:37:08,030 من أكثر اللحظات فخراً في تاريخ الرياضة في "إيست تاون" ، 690 00:37:08,120 --> 00:37:10,740 موسم بطولة ولايتنا! 691 00:37:10,820 --> 00:37:13,120 أعني ، أنا لا أفكر في نفسي على أنه كبير بما يكفي 692 00:37:13,200 --> 00:37:15,450 أن تكون شخصًا يعيش في ملعب للجولف ، لأن... 693 00:37:15,530 --> 00:37:16,740 مرحباً 694 00:37:16,820 --> 00:37:18,530 لكنها مريحة. 695 00:37:18,620 --> 00:37:20,990 أنتم يا رفاق يجب أن تأتوا غربًا للزيارة. 696 00:37:21,070 --> 00:37:23,240 (ماري) ، لدينا متسع كبير. (لور) ، لقد كنت في منزلي. 697 00:37:23,320 --> 00:37:25,570 - نعم. إنه شيء لا بأس به. - عشر غرف نوم... 698 00:37:25,660 --> 00:37:27,450 - عجباً. -... ومسبح بدون حواف. 699 00:37:27,530 --> 00:37:29,820 - رائع. رائع. - تعالي في "فبراير" او "مارس". 700 00:37:29,970 --> 00:37:31,880 اهربي من الجو البارد لفترة طويلة 701 00:37:31,970 --> 00:37:34,510 أجل ، دعينا نناقش بعض المواعيد 702 00:37:34,590 --> 00:37:36,340 أتتذكر يا (لور) المتعة التي قضيناها في الزفاف؟ 703 00:37:36,430 --> 00:37:38,630 - كانت تلك عطلة جيدة - لقد أمضت وقتًا ممتعًا 704 00:37:38,720 --> 00:37:40,670 أتدرين ، لم تتوقف عن الحديث عن ذلك الزفاف 705 00:37:40,760 --> 00:37:43,130 الجمبري بالحجم الكبير ، أجل تموت و تتذوقه 706 00:37:43,220 --> 00:37:45,470 - أظن أنها الإشارة لدخولنا يا بنات - لقد قالت : أموت و أتذوقه 707 00:37:45,550 --> 00:37:46,670 هيا بنا 708 00:37:46,760 --> 00:37:48,840 -حقًا (لور)؟ - لقد قلت ذلك، إنه لذيذ 709 00:37:48,920 --> 00:37:51,380 - أنتِ تحبيت الجمبري ، أتتذكرين؟ - لن أكلمك بعد الآن 710 00:37:51,470 --> 00:37:54,340 أنتِ تحبيني ، تحبيني بقوة 711 00:37:59,840 --> 00:38:02,130 رحبو بهم معي يا قوم 712 00:38:03,420 --> 00:38:04,470 (بيث هانلون) 713 00:38:07,130 --> 00:38:09,260 لقد رأيتك على التلفاز هذا الصباح يا ( داون) 714 00:38:09,360 --> 00:38:11,310 - ( ستيسي وودلي) - أتدري ، إن لم تظني بأنني أقوم 715 00:38:11,330 --> 00:38:12,970 بعملي فإنني أتمنى أنك لو جئت لي مسبقًا 716 00:38:13,000 --> 00:38:16,130 هذا الأمر لا يتعلق بك يا ( مير) إنه حول إيجاد ابنتي 717 00:38:16,170 --> 00:38:17,390 - اهدئي يا (مير ) - أجل ، أعرف هذا 718 00:38:17,470 --> 00:38:18,880 - هذا ليس بالوقت المناسب - أعرف هذا جيدًا 719 00:38:18,970 --> 00:38:20,170 و لكني أقوم بعملي يا ( داون) 720 00:38:20,260 --> 00:38:21,590 - ( مير ) ليس مناسبًا - ابعديها عني يا ( لور ) 721 00:38:21,670 --> 00:38:23,050 - الآن - أنت تعرفين بأنني أقوم بعملي 722 00:38:23,130 --> 00:38:25,220 مهلًا ، هذا ليس بالوقت المناسب لإجراء هذه المحادثة 723 00:38:25,300 --> 00:38:26,470 بإمكانك التكلم معها لاحقًا 724 00:38:26,550 --> 00:38:28,550 و لا يفيدك الظهور على التلفاز مرارًا و تكرارًا 725 00:38:28,630 --> 00:38:30,670 - .... و إخبار المدينة بأكملها - توقفي الآن يا ( مير ) 726 00:38:30,770 --> 00:38:32,080 - بأنني أخفقت - هذا لا يتعلق بك يا ( مير ) 727 00:38:32,100 --> 00:38:33,930 - و ليس كل شيء هو عنك - حسنًا يا ( مير ) 728 00:38:33,960 --> 00:38:35,590 - إنه ليس بالوقت المناسب للحديث عن الأمر - أبعديها عني يا ( لور ) 729 00:38:35,670 --> 00:38:37,030 - ( لوري روس ). - أنت تعلمين كم بذلت من الجهد 730 00:38:37,110 --> 00:38:39,180 - لإيجاد ( كيتي) - مهلًا ، إنهم ينادون علينا 731 00:38:39,240 --> 00:38:41,300 لذلك ، اصمتي لثواني 732 00:38:41,380 --> 00:38:43,130 ( لوري روس ) ، هل أنت هناك ؟ 733 00:38:43,220 --> 00:38:44,510 ...في كل أسبوع ، أجلس معك 734 00:38:44,590 --> 00:38:46,550 - ( لوري روس ) - ! ( مير ) 735 00:38:51,260 --> 00:38:53,840 ... في خضم التحقيق و بقيت في كل خطوة للنهاية 736 00:38:53,920 --> 00:38:55,590 لقد طرقت جميع أبواب بيوت تجار المخدرات 737 00:38:55,670 --> 00:38:57,090 من ( ويست شيستلر ) إلى ( كينسينغتون ) 738 00:38:57,170 --> 00:38:59,220 و لا داعي لذكر ما طاردته من أجلك 739 00:38:59,300 --> 00:39:00,670 المئات 740 00:39:00,760 --> 00:39:02,340 - كما أنني جلبت فريق الغوص في المقاطعة - هذا لا يتعلق بك يا ( مير ) 741 00:39:02,420 --> 00:39:03,720 لتفتيش قاع نهر ( سكولكيل) 742 00:39:03,800 --> 00:39:05,090 كم مرة يجب أن أخبرك؟ 743 00:39:05,170 --> 00:39:06,420 ( داون بيلي ) 744 00:39:11,170 --> 00:39:12,630 سحقًا 745 00:39:16,090 --> 00:39:18,880 و أخيرًا ، الآنسة ( ليدي هاوك ) بنفسها 746 00:39:18,970 --> 00:39:21,720 فلنحيي جميعًا ( مير شيهان ) 747 00:39:51,420 --> 00:39:52,420 ( أليكس ) 748 00:39:54,880 --> 00:39:58,210 عليكِ الذهاب إليه هناك لن يتمكن من رؤيتك بالأعلى 749 00:39:58,300 --> 00:39:59,670 أنا بخير ، أنا أعرفه 750 00:40:02,170 --> 00:40:03,380 ماذا أحضر لك ( ليدي هاوك)؟ 751 00:40:03,460 --> 00:40:05,880 (رولينغ روك ) و كاس من ( جيمسون ) 752 00:40:06,210 --> 00:40:07,210 شكرًا 753 00:40:08,380 --> 00:40:10,010 هل هذا مكان جيد لاحتساء الجعة ؟ 754 00:40:11,050 --> 00:40:12,340 أتحب المكان هنا؟ 755 00:40:13,510 --> 00:40:15,010 لغاية الآن ، أجل 756 00:40:15,090 --> 00:40:17,210 إذن ، هو مكان جيد لاحتساء الجعة 757 00:40:20,380 --> 00:40:22,340 هل أنتِ جزء من لم الشمل هناك 758 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 759 00:40:25,420 --> 00:40:26,510 ما المناسبة؟ 760 00:40:26,590 --> 00:40:31,090 إنه يتعلق بكرة السلة 761 00:40:31,170 --> 00:40:32,670 يبدو ممتعًا 762 00:40:32,750 --> 00:40:35,960 لقد انتقلت من ( سيراكيوز ) إلى هنا قبل بضع شهور 763 00:40:36,050 --> 00:40:38,420 حسنًا ، أنا متأسفة لكن هذا سيء جدًا 764 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 لا بأس 765 00:40:42,130 --> 00:40:43,170 أمهل الأمر بعض الوقت 766 00:40:51,710 --> 00:40:52,880 أنا ( ريتشارد) 767 00:40:54,670 --> 00:40:58,170 هل تحاول أن تصادقني الآن؟ 768 00:40:59,590 --> 00:41:02,630 حسنًا ، ....حسب هل نجح الأمر 769 00:41:04,340 --> 00:41:06,710 - كلا. - حسنًا ، أنا آسف 770 00:41:12,210 --> 00:41:14,010 اسمعي ، لقد رأيتك هناك 771 00:41:14,100 --> 00:41:16,720 و أنا جالس هنا أفكر بما يجب أن أٌقول 772 00:41:16,810 --> 00:41:17,970 في حال جئت و تحدثت معك 773 00:41:18,060 --> 00:41:20,060 و ثم فجأة أنت هنا 774 00:41:20,140 --> 00:41:23,060 و ليس لدي شيء جيد لأقوله 775 00:41:23,140 --> 00:41:25,010 - سأذهب - لذلك سأعتذر 776 00:41:25,100 --> 00:41:26,220 مرحبًا 777 00:41:31,560 --> 00:41:33,390 هل تريديني أن أنقذك من الموقف؟ 778 00:41:33,470 --> 00:41:34,560 779 00:41:35,890 --> 00:41:37,890 هو ليس من هنا 780 00:41:37,970 --> 00:41:39,600 لقد أحببته فعلًا 781 00:41:40,640 --> 00:41:42,310 كلميني بعد عشرين دقيقة 782 00:41:42,390 --> 00:41:44,930 إذا احتجتك حينها سأكون مستعدة للذهاب 783 00:41:45,010 --> 00:41:46,310 لا تقومي بهذا التعبير 784 00:41:46,390 --> 00:41:47,680 عشرون دقيقة 785 00:41:50,970 --> 00:41:53,600 هل أنت مصابة؟ 786 00:41:53,680 --> 00:41:55,680 كلا، ليس بالفعل 787 00:41:58,310 --> 00:41:59,850 لم تخبريني باسمك 788 00:42:00,930 --> 00:42:01,930 ( مير ) 789 00:42:03,850 --> 00:42:05,310 ماذا تعملين يا ( مير )؟ 790 00:42:06,100 --> 00:42:07,680 أعمل محققة 791 00:42:08,600 --> 00:42:10,560 - محققة؟ 792 00:42:10,640 --> 00:42:11,930 ألديك جثث قتلى 793 00:42:12,010 --> 00:42:13,560 مدفونة في فناء منزلك، ؟ 794 00:42:14,310 --> 00:42:17,060 كلا ، ليس بعد ، و لكن 795 00:42:17,140 --> 00:42:19,140 أنا هنا فقط منذ .... سبتمبر لذلك 796 00:42:20,350 --> 00:42:22,470 لماذ انتقلت إلى ( ايست تاون )؟ 797 00:42:22,550 --> 00:42:25,180 ألقي المحاضرات في كلية ( كيتلمان ) 798 00:42:25,260 --> 00:42:26,470 حول الكتابة الإبداعية 799 00:42:27,220 --> 00:42:28,220 800 00:42:29,460 --> 00:42:33,050 ...إذن ، أنت تتكلم عن الكتابة ، هذا 801 00:42:33,140 --> 00:42:35,260 - أجل - هذا شيء عظيم 802 00:42:35,350 --> 00:42:36,600 إنه شيء عظيم 803 00:42:36,680 --> 00:42:39,220 حسنًا ، هذا لطيف 804 00:42:39,300 --> 00:42:40,640 لقد ألفت كتابًا مرة 805 00:42:41,350 --> 00:42:42,760 هل كان كتابًا جيدًا؟ 806 00:42:43,720 --> 00:42:45,640 تعرفين ، بعض الأشخاص يظنون ذلك 807 00:42:45,720 --> 00:42:47,550 لقد صنعوا منه فيلمًا سينمائيًا 808 00:42:47,640 --> 00:42:50,140 في التسعينات ، من بطولة ( جيل أيكينبيري) 809 00:42:50,890 --> 00:42:52,390 لا أعرف من هو 810 00:42:53,050 --> 00:42:54,260 لا يهم 811 00:42:54,350 --> 00:42:55,970 لماذا يدعونك ( ليدي هاوك)؟ 812 00:42:56,050 --> 00:42:57,970 813 00:42:58,050 --> 00:43:00,800 لقد قمت برمية في لعبة كرة سلة 814 00:43:00,890 --> 00:43:04,930 لعبة كرة السلة تلك منذ 25 سنة 815 00:43:05,010 --> 00:43:07,550 حسنًا، لا بد أنها كانت رمية موفقة 816 00:43:07,640 --> 00:43:09,720 كلا، في معظم الأماكن 817 00:43:11,720 --> 00:43:14,350 و لكنها كانت بالفعل في هذا المكان 818 00:43:16,510 --> 00:43:18,050 أجل 819 00:43:52,930 --> 00:43:53,930 ( شان)؟ 820 00:43:55,140 --> 00:43:57,510 مرحبًا. أهلًا يا ( كيري ) 821 00:43:57,600 --> 00:43:59,390 مرحبًا ، كيف حال الطفل؟ 822 00:43:59,470 --> 00:44:02,300 - إنه ولد ، أليس كذلك؟ - بخير ، أجل ، ( دي جي ) 823 00:44:02,390 --> 00:44:03,890 لقد أصبح عمره سنة واحدة 824 00:44:04,800 --> 00:44:06,430 تجري الأيام بسرعة جنونية 825 00:44:06,510 --> 00:44:08,680 أجل ، لقد رأيت صوره على الانستغرام 826 00:44:08,760 --> 00:44:10,180 إنه ظريف حقًا 827 00:44:10,260 --> 00:44:11,640 شكرًا لك 828 00:44:12,430 --> 00:44:14,590 هل من الغريب أن تكوني أمًا؟ 829 00:44:15,260 --> 00:44:17,550 إنه صعب 830 00:44:17,640 --> 00:44:20,340 ...صعب جدًا 831 00:44:20,430 --> 00:44:22,260 و لكني أحبه 832 00:44:22,340 --> 00:44:25,640 و كأن حياتي كلها تتمحور حوله 833 00:44:31,760 --> 00:44:33,890 - من الرائع رؤيتكم جميعًا - أجل ، جيد أن نراك 834 00:44:33,970 --> 00:44:35,680 - من الرائع رؤيتكم -إلى اللقاء 835 00:44:35,760 --> 00:44:37,260 -سلام - سلام 836 00:44:43,300 --> 00:44:45,260 هنا على طريق الجسر 837 00:45:18,180 --> 00:45:20,800 أرغب بالرقص مجددًا يا ( ايرين) 838 00:45:24,550 --> 00:45:25,630 ماذا يجري هنا؟ 839 00:45:25,720 --> 00:45:27,340 لا أعرف ، ماذا يجري هنا؟ 840 00:45:27,430 --> 00:45:29,880 أجل ، ( بريندن ) غير موجود 841 00:45:30,470 --> 00:45:32,130 لقد اختلقته 842 00:45:32,220 --> 00:45:34,550 لقد أخبرتك أنني سأنال منك 843 00:45:35,340 --> 00:45:36,590 هل بعثت رسالة ل ( ديلان ) 844 00:45:36,680 --> 00:45:38,880 عن التسلل إلى علية منزل والديه؟ 845 00:45:38,970 --> 00:45:40,590 ماذا جرى في العلية؟ 846 00:45:40,680 --> 00:45:42,760 لقد داعبتني هناك 847 00:45:42,840 --> 00:45:45,800 هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟ 848 00:45:46,880 --> 00:45:48,430 849 00:45:48,510 --> 00:45:50,930 سألتك سؤال ، أيتها الغبية 850 00:45:53,760 --> 00:45:54,760 كلا؟ 851 00:46:11,930 --> 00:46:13,550 هل ستتوقفين عن مراسلة صديقي الآن؟ 852 00:46:13,630 --> 00:46:15,300 ماذا تفعلون هنا؟ دعوها و شأنها 853 00:46:16,880 --> 00:46:18,630 - ماذا تفعلون هنا؟ دعوها و شأنها - هل ستتوقفين؟ 854 00:46:18,720 --> 00:46:21,800 - أيتها الماكرة اللعينة - مهلًا ، مهلًا ، ابتعدي عنها 855 00:46:21,880 --> 00:46:24,180 هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير؟ 856 00:46:24,260 --> 00:46:26,010 - أنت بخير؟ - ماذا بك يا رجل؟ 857 00:46:26,090 --> 00:46:27,320 لا تلمسها مرة ثانية 858 00:46:27,340 --> 00:46:28,420 - هيا ابتعد - لا بأس ، لا بأس 859 00:46:28,430 --> 00:46:30,140 اخرس و انصرف 860 00:46:30,230 --> 00:46:32,220 - تعالي سيكون ذلك ممتعًا - هذا صديقك 861 00:46:32,300 --> 00:46:34,930 - اثنين ضد اثنين - أتحتاجين أن أوصلك للمنزل؟ 862 00:46:48,090 --> 00:46:50,220 إذن هذا محل ( كوكو) صحيح؟ 863 00:46:50,300 --> 00:46:53,720 إنه محل ( لاسباداز ) لسندويشات اللحم و محل ( كوكو ) لشرائح الجبن 864 00:46:53,800 --> 00:46:56,180 شرائح الجبن. لقد فهمت الأمر ، إنه 865 00:46:56,260 --> 00:46:58,340 أظن أن ما أرغب بقوله لك 866 00:46:58,420 --> 00:47:00,760 و استجمعت قواي لأخبرك 867 00:47:00,840 --> 00:47:04,130 بأنك إمرأة جميلة جدًا 868 00:47:12,670 --> 00:47:14,510 أنت لست متزوجة ؟ أليس كذلك؟ 869 00:47:18,510 --> 00:47:19,510 مطلقة 870 00:47:24,130 --> 00:47:26,970 هل بالإمكان أن نذهب إلى مكان آخر؟ 871 00:47:29,010 --> 00:47:30,010 أجل 872 00:47:33,590 --> 00:47:34,720 لحظة، انتظري 873 00:47:34,800 --> 00:47:36,470 يا إلهي 874 00:47:42,920 --> 00:47:44,260 يا إلهي 875 00:47:47,130 --> 00:47:48,220 يا إلهي 876 00:47:50,510 --> 00:47:53,340 لا يجب أن تستعجلي في الذهاب تستطيعين المكوث هنا 877 00:47:53,420 --> 00:47:55,510 لا بأس 878 00:47:55,590 --> 00:47:58,170 يجب أن أوصل حفيدي إلى المدرسة غدًا 879 00:47:59,090 --> 00:48:00,270 أنت جدة؟ 880 00:48:02,560 --> 00:48:04,140 هل أبدو كجدة؟ 881 00:48:04,230 --> 00:48:05,770 جدة مثيرة للغاية 882 00:48:07,480 --> 00:48:11,140 اسمه ( درو ) و عمره أربع سنوات 883 00:48:11,230 --> 00:48:13,680 حسنًا على الأقل بإمكاني مناداتك ( ليدي هاوك )؟ 884 00:48:15,180 --> 00:48:17,180 كلا ، أكره هذا الاسم 885 00:48:17,270 --> 00:48:19,770 كلا ، أقصد هل أستطيع محادثتك لأطلب منك مرافقتي 886 00:48:19,850 --> 00:48:21,930 إلى الغداء أو العشاء أو أي شيء؟ 887 00:48:23,100 --> 00:48:24,930 888 00:48:25,020 --> 00:48:27,810 حسنًا ، لقد اعتقدت أن هذا كان شيء لليلة واحدة فقط 889 00:48:28,850 --> 00:48:30,020 890 00:48:30,600 --> 00:48:31,600 شكرا لك 891 00:48:32,310 --> 00:48:33,810 حسنًا ، هل يجب أن تكون كذلك؟ 892 00:48:35,020 --> 00:48:36,770 حياتي معقدة 893 00:48:38,600 --> 00:48:41,600 إذا كلامي هذا يعني لك شيئًا 894 00:48:41,680 --> 00:48:43,430 لقد استمتعت الليلة 895 00:48:46,730 --> 00:48:48,470 هذا كتابك؟ 896 00:48:48,560 --> 00:48:50,970 أجل ، كتابي الوحيد 897 00:48:51,060 --> 00:48:53,350 كيف لم تؤلف كتابًا آخرًا؟ 898 00:48:54,560 --> 00:48:57,680 اعتقد أنني انتهيت مبكرًا من الكتابة 899 00:49:00,770 --> 00:49:04,680 فائز بجائزة الكتب الوطنية. يبدو فاخرًا 900 00:49:04,770 --> 00:49:06,270 إنه كذلك في بعض الأماكن 901 00:49:06,350 --> 00:49:08,270 و لكنه ليس كذلك هنا 902 00:49:08,350 --> 00:49:11,390 إذن ، هل أستطيع مخاطبتك 903 00:49:16,390 --> 00:49:17,470 سأخاطبك 904 00:49:19,890 --> 00:49:21,020 هل بإمكاني الاحتفاظ به؟ 905 00:49:21,720 --> 00:49:23,600 حسنًا ، لا أعرف 906 00:49:23,680 --> 00:49:25,560 هذه نسخة محدودة الإصدار و موقعة 907 00:49:25,640 --> 00:49:27,140 إذن ، تعرفين الأمر 908 00:49:27,220 --> 00:49:28,220 909 00:49:29,810 --> 00:49:31,970 كم ثمنه إن وضعته على موقع ( إيباي)؟ 910 00:49:32,060 --> 00:49:33,930 خمسة عشر أو ثمانية عشر دولار 911 00:49:34,020 --> 00:49:35,640 عشرين دولار إذا كانت الأسعار مرتفعة 912 00:49:35,720 --> 00:49:37,890 لقد بعت كمية لكي أدفع الإيجار 913 00:49:43,020 --> 00:49:44,140 ليلة سعيدة 914 00:49:45,390 --> 00:49:48,760 ليلة سعيدة ( ليدي هاوك ) 915 00:50:15,350 --> 00:50:17,930 ديلكوم لقد رأيت 75-51 916 00:50:18,010 --> 00:50:21,180 رجل مشتبه به بنفس مواصفات 917 00:50:21,260 --> 00:50:23,510 المتسكع الذي رأيناه هذا الصباح 918 00:50:23,600 --> 00:50:26,180 أرسلوا وحدة دعم إلى المنطقة 919 00:50:26,260 --> 00:50:28,140 لك ذلك يا ( مير ) 920 00:51:11,970 --> 00:51:14,390 - ( مير )؟ - مرحبًا 921 00:51:19,810 --> 00:51:21,260 لماذا أنت مستيقظة؟ 922 00:51:22,100 --> 00:51:24,260 قدماي متعبة مجددًا 923 00:51:25,430 --> 00:51:27,970 أشعر بأن هناك نمل بمشي عليهما 924 00:51:29,180 --> 00:51:30,600 لا تكبري بالعمر أبدًا 925 00:51:31,180 --> 00:51:32,640 ما هو عذرك؟ 926 00:51:33,100 --> 00:51:34,350 عذري؟ 927 00:51:36,350 --> 00:51:38,970 لمجيئك الساعة 3:30 فجرًا 928 00:51:39,050 --> 00:51:40,970 مهلًا 929 00:51:42,100 --> 00:51:45,390 أنت الآن تعيشين في بيتي ، أتتذكرين؟ 930 00:51:46,640 --> 00:51:48,100 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 931 00:51:48,180 --> 00:51:52,640 هذا يعني بأنني أستطيع المجيء الساعة 3:30 فجرًا 932 00:51:52,720 --> 00:51:56,430 مخمورة أو تحت تأثير المخدرات أو كليهما إذا رغبت بهذا 933 00:51:56,510 --> 00:51:58,970 و لا أشعر بأنني حمقاء 934 00:51:59,050 --> 00:52:01,260 حسنًا، هنيئًا لك 935 00:52:03,600 --> 00:52:05,300 أجل ، هنيئًا لي 936 00:52:07,850 --> 00:52:09,930 هناك أشياء لا أحبها فيكي 937 00:52:10,600 --> 00:52:12,180 و لكنك لست حمقاء 938 00:52:18,720 --> 00:52:19,680 مهلًا 939 00:52:19,760 --> 00:52:21,390 أخرجت كل شيء ، يا صديقي؟ 940 00:52:21,470 --> 00:52:23,640 - أجل - حسنًا ، تعال ، لنذهب 941 00:52:28,050 --> 00:52:30,850 هل ممكن أن تفركي رأسي يا جدتي؟ 942 00:52:30,930 --> 00:52:32,050 943 00:52:34,260 --> 00:52:35,760 حسنًا ، أدخل 944 00:52:37,800 --> 00:52:39,350 هيا ، اصعد 945 00:52:40,800 --> 00:52:45,970 لقد سميت السلحفاة (كيفين) لأن والدي كان يدعى ( كيفين) 946 00:52:46,850 --> 00:52:50,100 - هل أحب والدي السلاحف أيضًا؟ 947 00:52:51,300 --> 00:52:55,600 أجل ، أحبها 948 00:52:58,970 --> 00:53:01,010 هيا ، انظر إلى النجوم 949 00:55:45,980 --> 00:55:46,980 مرحبًا 950 00:55:48,030 --> 00:56:01,080 || مازال هناك مشهد بالنهاية || 951 00:58:08,250 --> 00:58:09,870 أبنة (كيني ماكينمان) 952 00:58:10,080 --> 00:58:11,580 هي كانت هنا لفترة 953 00:58:14,200 --> 00:58:16,230 نريد منك قول كل ما تتذكرة 954 00:58:16,270 --> 00:58:17,500 وبعدها يمكننا معرفة من فعل هذا 955 00:58:17,550 --> 00:58:19,800 لا يمكن لأحد أن يسبب أذائها غير ذلك الشخص 956 00:58:20,790 --> 00:58:22,450 أن كان لديك شيء لتخبرني به 957 00:58:23,080 --> 00:58:24,080 فمن الأفضل أن تفعل هذا الآن 958 00:58:24,180 --> 00:58:25,850 عائلتك قلقة عليك 959 00:58:25,950 --> 00:58:27,420 حياتي بسيطة 960 00:58:27,540 --> 00:58:29,370 آسفة أن لم أكن مرحة 961 00:58:29,450 --> 00:58:31,500 أنتِ للم تكوني مرحة أبداً 962 00:58:33,630 --> 00:58:35,990 متصل مجهول على خط المعلومات 963 00:58:36,070 --> 00:58:38,390 طلب منا أن نتفقد نقل (ديكون مارك) 964 00:58:38,450 --> 00:58:40,160 أنا اتحدث لك 965 00:58:40,910 --> 00:58:42,810 (أيرين) أخبرتني سراً 966 00:58:42,870 --> 00:58:45,450 وهي جعلتني أوعد بأن لا أخبر اي أحد 967 00:58:47,130 --> 00:58:49,130 أنت تعرف كيف هو الأمر عندما تؤثر بك القصة هكذا 968 00:58:49,200 --> 00:58:50,870 وبداخك من هذا ؟ وأنت تأخذها معك للمنزل 969 00:58:51,370 --> 00:58:52,790 تضعفك 970 00:58:52,870 --> 00:58:55,000 وتصبح مهووساً تكون كل ما عندهم 971 00:58:55,080 --> 00:58:56,430 أريد أن تتراجع 972 00:58:56,450 --> 00:58:58,640 أنتِ مثقله بالهموم 973 00:58:58,790 --> 00:59:01,160 أتساءل أن كان هناك أي شخص يفعل شيء لكِ 974 00:59:02,040 --> 00:59:03,600 أولاً , (كيتي بايلي) 975 00:59:03,620 --> 00:59:05,260 والآن (أيرين ماكينمين) 976 00:59:06,250 --> 00:59:08,260 وما الذي تبحثين عنه؟ 977 00:59:08,290 --> 00:59:09,700 الأمل , على ما أعتقد 978 00:59:11,000 --> 00:59:12,700 الأرض تتلاشى من تحتكِ 979 00:59:12,790 --> 00:59:13,870 نحن لا نعرف ماذا سيحدث 980 00:59:13,900 --> 00:59:15,640 أنه أبني , تباً 981 00:59:15,670 --> 00:59:18,120 أقسم انني لم أقتلها 982 00:59:18,750 --> 00:59:20,370 أنا أعرف ما مررتِ به 983 00:59:21,500 --> 00:59:23,160 أعلم أنكِ تستحقين الإنقاذ 984 00:59:25,080 --> 00:59:26,480 ضع المسدس 985 00:59:29,540 --> 00:59:31,000 أنا سأكتشف كل شيء 986 00:59:31,500 --> 00:59:41,220 || ألى هنا أنتهى المشهد من الحلقة|| 987 00:59:31,500 --> 00:59:41,970 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - فادي ثابت || ◥