1
00:00:03,090 --> 00:00:46,090
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:01:53,071 --> 00:01:58,744
"غرب تكساس"
3
00:02:44,373 --> 00:02:45,249
.يا إلهي
4
00:04:15,547 --> 00:04:21,178
"صيدلية، مطعم"
5
00:04:31,563 --> 00:04:33,982
هل يمكنكِ ترك الإبريق، لو سمحتِ؟
6
00:04:54,669 --> 00:04:58,107
،)اسمي (ديفيد مارتن
."جئت من ولاية "أوهايو
7
00:04:59,842 --> 00:05:02,276
.أصلي ليس من هناك بالطبع
8
00:05:02,278 --> 00:05:03,946
إلى أين تذهب؟
9
00:05:06,682 --> 00:05:09,984
،"نحو "غولف المسكيك
10
00:05:09,986 --> 00:05:13,887
.بلدة صغيرة لم اسمع عنها من قبل
11
00:05:13,889 --> 00:05:15,956
هناك الكثير من هذه
."البلدات في "المكسيك
12
00:05:15,958 --> 00:05:19,028
ـ كم تبعد؟
ـ بضعة ساعات
13
00:05:25,001 --> 00:05:27,301
وأنت؟ إلى أين متجه؟
14
00:05:27,303 --> 00:05:28,670
.إلى الجنوب
15
00:05:30,206 --> 00:05:31,606
سيرًا على الاقدام؟
16
00:05:33,109 --> 00:05:35,577
لا طعام؟ لا ماء؟
17
00:05:37,046 --> 00:05:38,979
من أين جئت؟
18
00:05:38,981 --> 00:05:40,716
.أنّك تسأل اسئلة كثيرة
19
00:05:57,691 --> 00:05:59,860
.صديقك جذاب جدًا
20
00:07:42,087 --> 00:07:45,130
.يالسخرية القدر
21
00:07:45,132 --> 00:07:47,141
.أنه جمعني بك
22
00:07:47,143 --> 00:07:49,343
.لا افهم
23
00:07:49,345 --> 00:07:51,881
.أظن أنه تبقى بضعة اميال
24
00:07:53,432 --> 00:07:56,785
.احتاج للتجفيف قليلاً
.دعني افعل هذا
25
00:08:44,200 --> 00:08:47,036
.رأيت مروحية هذا الصباح
26
00:08:56,011 --> 00:08:57,046
حقًا؟
27
00:09:05,921 --> 00:09:07,890
.مروحية شرطة
28
00:09:12,127 --> 00:09:14,463
.ربما كانوا يبحثون عن أحد
29
00:09:19,535 --> 00:09:20,970
مَن يعلم؟
30
00:09:27,376 --> 00:09:29,511
.كان ذلك منذ فترة
31
00:09:46,895 --> 00:09:48,330
.يمكنك التحدث إليّ
32
00:09:53,902 --> 00:09:56,470
.اعرف إنه صعب
33
00:09:56,472 --> 00:09:59,375
.الاعتراف ليس سهل
34
00:10:00,142 --> 00:10:01,410
.دعني اريك
35
00:10:07,583 --> 00:10:09,385
.أنا مدمن كحول
36
00:10:11,487 --> 00:10:13,155
.هذا واضح عليك تمامًا
37
00:10:20,596 --> 00:10:22,131
.حسنًا
38
00:10:23,432 --> 00:10:26,035
..حسنًا
39
00:10:27,403 --> 00:10:30,272
..احببت امرأة وهي احبتني
40
00:10:32,141 --> 00:10:35,344
..لكن كان لديها زوج، عائلة
41
00:10:38,013 --> 00:10:43,085
.وأنا رجل متدين
42
00:10:55,664 --> 00:10:57,933
.لم اخبر أيّ احد بهذا ابدًا
43
00:11:16,952 --> 00:11:19,321
.الحياة الجديدة تنتظرني اينما اذهب
44
00:11:24,326 --> 00:11:29,064
ويمكن أن يكون الأمر نفسه
.بالنسبة لك هنا الآن
45
00:11:30,065 --> 00:11:32,065
.الاعتراف لديه قوة
46
00:11:32,067 --> 00:11:33,602
.لا أؤمن بدينك
47
00:11:36,271 --> 00:11:38,607
.لا علاقة للدين بهذا
48
00:11:42,277 --> 00:11:44,146
..ايًا كان الذي فعلته
49
00:11:46,982 --> 00:11:48,148
.سوف يجدوك
50
00:12:08,437 --> 00:12:10,105
..سيكون عليّ اخبارهم
51
00:12:12,141 --> 00:12:14,443
.عندما اصل للبلدة، أتعرف
52
00:12:23,519 --> 00:12:25,587
كنت ستفعل الشيء نفسه
.لو كنت مكاني
53
00:12:26,689 --> 00:12:28,355
.لا تقترب
54
00:12:28,357 --> 00:12:30,725
،أريدك أن تسلم نفسك لله
55
00:12:30,727 --> 00:12:33,360
..ـ وتزيل العبء من روحك
ـ لا تقترب اكثر
56
00:12:33,362 --> 00:12:34,995
.ولا يمكن للقضبان أن تمنعك
57
00:12:34,997 --> 00:12:36,129
هل تسمعني؟
58
00:12:37,533 --> 00:12:39,199
ـ اخرس
ـ ستكون حرًا للأبد
59
00:12:39,201 --> 00:12:40,400
لأن ايًا كان الذي فعلته
.فأنه يعرفه فعلاً
60
00:12:40,402 --> 00:12:41,736
..اخرس
61
00:14:54,063 --> 00:14:58,767
|| المحجر ||
62
00:16:28,463 --> 00:16:30,767
.حياة جديدة تنتظرني اينما أذهب
63
00:16:32,267 --> 00:16:33,903
.يمكن أن الشيء نفسه لك
64
00:17:25,855 --> 00:17:26,956
ماذا؟
65
00:17:27,857 --> 00:17:29,658
.أنت تائه
66
00:17:31,493 --> 00:17:33,261
.أنّي ابحث عن كنيسة
67
00:17:34,596 --> 00:17:35,996
.من هذا الاتجاه، ابتاه
68
00:18:59,015 --> 00:19:00,448
سيليا)؟)
69
00:19:05,387 --> 00:19:06,856
هل تتحدث الاسبانية؟
70
00:19:08,758 --> 00:19:10,059
.لا
71
00:19:11,694 --> 00:19:12,962
.رباه
72
00:19:13,763 --> 00:19:15,363
.من هذا الإتجاه
73
00:19:35,517 --> 00:19:37,385
.هذا مكانك
74
00:19:43,926 --> 00:19:45,560
.آمل إنه يناسبك
75
00:19:46,062 --> 00:19:47,562
.أنه يناسبني
76
00:19:49,431 --> 00:19:51,633
هل لديك حقيبة او ما شابة؟
77
00:19:55,738 --> 00:19:57,106
.في الشاحنة
78
00:19:57,940 --> 00:20:01,911
.يجب ان تجلبها
.المكان ليس آمن في الليل
79
00:20:08,617 --> 00:20:10,552
.أنّي فقط اريد أن انام
80
00:20:12,989 --> 00:20:16,558
.حسنًا، فقط لا تنسى حقيبتك
81
00:20:41,017 --> 00:20:42,517
.لقد حذرتك
82
00:20:44,220 --> 00:20:46,086
.سأتصل بالرئيس
83
00:20:46,088 --> 00:20:48,188
الرئيس؟
84
00:20:48,190 --> 00:20:50,092
.اجل، أنه مسؤول البلدة
85
00:21:19,654 --> 00:21:22,792
.حسنًا، حان دوري
86
00:21:24,060 --> 00:21:27,127
كيف تقوم بختان
اولاد البلدة؟
87
00:21:27,129 --> 00:21:28,996
كيف؟
88
00:21:28,998 --> 00:21:30,998
.بركل فك اخته
89
00:21:37,239 --> 00:21:39,175
.أنا ابحث عن الرئيس
90
00:21:40,608 --> 00:21:41,844
.لقد وجدته
91
00:21:43,779 --> 00:21:46,782
.تعرضت شاحنتتي للسرقة البارحة
92
00:21:47,950 --> 00:21:49,651
.اخذوا كل ما املكه
93
00:21:51,553 --> 00:21:53,789
هل افترض أنّك عابر سبيل؟
94
00:21:57,093 --> 00:21:59,195
.أنا هنا في عمل بالواقع
95
00:22:00,029 --> 00:22:01,663
.في الكنيسة
96
00:22:10,139 --> 00:22:11,974
.ابدأ القصة من البداية
97
00:22:14,777 --> 00:22:17,745
.ليس لديّ كثير لأقوله
98
00:22:17,747 --> 00:22:21,682
وصلت متأخرًا وركنت شاحنتي
،أمام الكنيسة
99
00:22:21,684 --> 00:22:24,084
وجدت مكان اقامتي
.وثم نمت
100
00:22:24,086 --> 00:22:25,653
بمفردك؟
101
00:22:26,989 --> 00:22:29,622
هل نمت بمفردي؟
102
00:22:29,624 --> 00:22:31,191
لا اهتم مع مَن تنام، ايها القس
103
00:22:31,193 --> 00:22:33,162
فقط اسأل ما إذا
.وصلت هنا بمفردك
104
00:22:35,164 --> 00:22:36,298
.اجل
105
00:22:41,070 --> 00:22:44,738
هل رأيت أحد اثناء
وصولك أو رأك احد؟
106
00:22:44,740 --> 00:22:47,041
.كان هناك فتى مكسيكي
107
00:22:47,043 --> 00:22:48,944
.نتلقى الكثير من هذه
108
00:22:49,979 --> 00:22:52,748
.لكنه صغير وبمفرده
109
00:22:53,883 --> 00:22:57,585
في وقت متأخر، يحمل
.كرة تنس
110
00:22:59,688 --> 00:23:03,123
هل هذا الفتى يبدو
عمره تقريبًا 12 عام؟
111
00:23:03,125 --> 00:23:07,027
وكان بصبحته فتى أكبر
،منه، عمره حوالي 20 عام
112
00:23:07,029 --> 00:23:10,931
قبيح المظهر ولديه وشم
فتاة على ذراعه؟
113
00:23:10,933 --> 00:23:13,666
.لقد سمعت صوتًا لكني لم ارى احد
114
00:23:13,668 --> 00:23:17,273
واثق أنه ربما كان
.ينتظر مشتري
115
00:23:18,007 --> 00:23:19,773
هل تعرفه؟
116
00:23:19,775 --> 00:23:21,875
.اعرف الجميع
117
00:23:21,877 --> 00:23:23,779
.عداك، على ما اظن
118
00:23:29,151 --> 00:23:31,819
من اين انت، ايها القس؟
119
00:23:31,821 --> 00:23:34,021
اصلك، اين ترعرعت؟
120
00:23:34,023 --> 00:23:36,156
."أوهايو"
121
00:23:36,158 --> 00:23:37,293
.اجل
122
00:23:38,928 --> 00:23:41,230
هل سبق ان عشت
في بلدة كهذه من قبل؟
123
00:23:42,364 --> 00:23:43,999
بلدة صغيرة؟
124
00:23:45,968 --> 00:23:49,069
يظنون الناس انهم حصبوا
.على سحر، اتعرف
125
00:23:49,071 --> 00:23:50,904
.كل واحد يعرف كل واحد
126
00:23:50,906 --> 00:23:54,274
يوجد هنا حانة واحدة، محل
.بقالة واحد، مطعم بيتزا واحد
127
00:23:54,276 --> 00:23:58,080
القاضي والواعظ يشاركان المبنى
.نفسه، وما شابة من هذه الامور
128
00:24:00,015 --> 00:24:02,216
.يظنون الناس أنه جذاب
129
00:24:02,218 --> 00:24:04,687
.ربما كان كذلك
130
00:24:06,722 --> 00:24:12,261
بلدة كهذه، متماسكة وآمنة
.وهادئة ومحطة استراحة
131
00:24:14,330 --> 00:24:18,232
إلى ان بنوا الطريق السريع
،على بعد بضعة اميال
132
00:24:18,234 --> 00:24:22,805
اخذ مسار التجارة كله
.وجميع الناس اللطيفة معه
133
00:24:24,006 --> 00:24:25,341
ماذا تبقى للبلدة؟
134
00:24:28,310 --> 00:24:30,210
.اجل
135
00:24:30,212 --> 00:24:33,447
كل ما اقوله أن هذه
."ليست "أوهايو
136
00:24:33,449 --> 00:24:34,948
،الآن أننا هنا لمساعدتك
137
00:24:34,950 --> 00:24:38,921
لكن يمكنك مساعدة نفسك
بتقليل الانتباه عليك، إتفقنا؟
138
00:24:40,322 --> 00:24:41,757
.حسنًا
139
00:24:45,427 --> 00:24:48,264
(يجب أن تطلب من (سيليا
.أن تتفقد اليد
140
00:24:49,498 --> 00:24:51,064
هل تعرفها ايضًا؟
141
00:24:51,066 --> 00:24:52,935
.كما قلت
142
00:25:05,281 --> 00:25:07,049
ما ارقام لوحة شاحنتك؟
143
00:25:09,029 --> 00:25:11,198
"مطلوب لارتكابه جريمة وجناية"
144
00:25:12,988 --> 00:25:13,989
ايها القس؟
145
00:25:15,524 --> 00:25:18,794
ـ ماذا؟
ـ ارقام لوحة شاحنتك؟
146
00:25:20,829 --> 00:25:22,798
.لا اعرف
147
00:25:26,502 --> 00:25:28,404
هل يمكن لأحد أن يرد
على هذا، رجاءً؟
148
00:25:33,342 --> 00:25:35,442
،حسنًا، اقرأ هذه كلها
.ووقع في الاسفل
149
00:25:35,444 --> 00:25:37,778
.سأطلب من رجالي أن يتحروا عن الامر
150
00:25:37,780 --> 00:25:39,481
.لكن لا تتوقع معجزة
151
00:25:43,052 --> 00:25:44,954
."مرحبًا، شرطة "بيفيل
152
00:25:47,289 --> 00:25:49,024
.اجل، أنا الرئيس
153
00:25:51,527 --> 00:25:53,162
.لا
154
00:25:55,931 --> 00:25:58,465
.أنه يوم الأحد دومًا
155
00:25:58,467 --> 00:26:00,736
.عدا عندما يكون يوم الثلاثاء
156
00:26:02,905 --> 00:26:05,341
.لا اعرف
.لا اضع المواعيد
157
00:26:45,848 --> 00:26:47,116
.بوكو)، لا)
158
00:26:48,192 --> 00:26:49,401
.إنه دم
159
00:26:49,735 --> 00:26:51,318
لمَ هناك دماء؟
160
00:26:51,320 --> 00:26:52,955
مَن يعلم؟
161
00:26:53,447 --> 00:26:55,032
.البيض الأوغاد
162
00:26:59,862 --> 00:27:01,363
.هذه الاشياء لا تساوي شيئًا
163
00:27:12,908 --> 00:27:15,544
.فالنتين)، انظر)
164
00:27:20,482 --> 00:27:22,891
.كأنها زهرة
165
00:27:22,893 --> 00:27:24,269
.في المحجر
166
00:27:25,621 --> 00:27:27,823
الزهور الأرجوانية موجودة
.في كل مكان
167
00:27:29,525 --> 00:27:30,984
.لا تشبه هذه
168
00:27:32,928 --> 00:27:34,430
هل تظن إنه كان هناك؟
169
00:27:36,823 --> 00:27:38,615
.توقف عن الهراء
170
00:27:38,617 --> 00:27:40,202
.دعنا نتفقد محصولنا
171
00:27:42,913 --> 00:27:44,540
!اجلب الحقيبة
172
00:28:24,113 --> 00:28:26,982
فالنتين)، أأنت موجود؟)
173
00:28:35,883 --> 00:28:37,624
.لا احب الذهاب إلى المحجر
174
00:28:37,626 --> 00:28:39,361
أنّك تمزح، صحيح؟
175
00:28:40,470 --> 00:28:42,181
.أنا خائف
176
00:28:43,849 --> 00:28:45,809
.ابق في الاعلى إذًا
177
00:28:46,351 --> 00:28:47,978
!حسنًا، اسرع
178
00:29:08,999 --> 00:29:12,250
!(اسرع، (فالنتين
179
00:29:12,252 --> 00:29:14,004
!(اهدأ، (بوكو
180
00:30:27,669 --> 00:30:31,137
.يجب ان تبقى
181
00:30:31,139 --> 00:30:32,541
.سيكون لطيفًا
182
00:30:34,343 --> 00:30:36,612
.سأعد فطورك في الصباح
183
00:30:37,513 --> 00:30:39,047
.يجب ان اذهب للعمل
184
00:30:43,218 --> 00:30:45,418
في منتصف الليل؟
185
00:30:45,420 --> 00:30:47,354
أنه الوقت الذي يخرجون
.فيه الاشرار
186
00:30:47,356 --> 00:30:48,524
.(بحقك، (جون
187
00:30:49,641 --> 00:30:51,308
.ابقى
188
00:30:51,310 --> 00:30:52,760
.لا تتوسلي
189
00:30:52,762 --> 00:30:54,263
.يجعلكِ تبدين ضعيفة
190
00:31:06,275 --> 00:31:07,808
.لم اكن اعني هذا
191
00:31:07,810 --> 00:31:09,411
.لا بأس
192
00:31:13,850 --> 00:31:16,552
.يعرف أنّك هنا
.الجدران ليست سميكة
193
00:31:20,322 --> 00:31:23,258
هل تظنين إنه سيبقى هنا
اطول من المرة الماضية؟
194
00:31:28,347 --> 00:31:30,474
.لا اهتم كم يبقى
195
00:31:36,204 --> 00:31:38,138
.احب زهوركِ
196
00:31:41,376 --> 00:31:42,712
.انها اصطناعية
197
00:31:49,384 --> 00:31:51,186
.وداعًا
198
00:34:18,667 --> 00:34:20,368
.لا يأتي الكثير للكنيسة
199
00:34:22,504 --> 00:34:23,940
..البعض منهم لكن
200
00:34:30,312 --> 00:34:31,681
مرحبًا؟
201
00:34:33,348 --> 00:34:35,450
.آمل أنّك لا تتوقع إجابة
202
00:34:38,353 --> 00:34:39,822
.لم اتمكن من منع هذا
203
00:34:42,058 --> 00:34:45,391
.إذًا، ستبدأ خدمتك الأولى
204
00:34:45,393 --> 00:34:47,496
هل هو عمل جيّد لك؟
205
00:34:49,832 --> 00:34:53,568
أردت ابلاغك بأنّي
..وجدت رجلك
206
00:34:54,636 --> 00:34:56,906
.أو الاولاد على ما اظن
207
00:34:58,673 --> 00:35:01,508
.بحقيبتك، شاحنتك
208
00:35:01,510 --> 00:35:03,645
.سأعتقله قريبًا
209
00:35:05,114 --> 00:35:06,579
مَن هو؟
210
00:35:06,581 --> 00:35:08,416
.أظن أنّكِ تعرفين الفاعل
211
00:35:10,585 --> 00:35:13,655
ماذا؟ تتصرفين كأنه خطئي
أن اقربائكِ مجرمين؟
212
00:35:22,597 --> 00:35:24,098
.انهم اقربائها
213
00:35:24,100 --> 00:35:26,068
.انها حساسة
214
00:35:33,575 --> 00:35:35,508
.يجب ان استعد لليلة
215
00:35:35,510 --> 00:35:36,746
هل اعرفك؟
216
00:35:41,017 --> 00:35:42,983
ماذا تعني؟
217
00:35:42,985 --> 00:35:45,620
هل تقابلنا في مكان ما
قبل قدومك إلى هنا؟
218
00:35:47,422 --> 00:35:48,823
اين قد تقابلنا؟
219
00:35:48,825 --> 00:35:52,392
.لا اعرف. لهذا السبب اسأل
220
00:35:52,394 --> 00:35:54,864
.اشعر كأني رأيتك من قبل
221
00:35:56,464 --> 00:35:58,801
هل تقضي الكثير من الوقت
في "أوهايو"، ايها الرئيس؟
222
00:36:04,606 --> 00:36:07,041
.اتمنى لك خدمة جيّدة، ايها القس
223
00:36:07,043 --> 00:36:09,411
.هذا إذا جاء احد للكنيسة
224
00:37:14,243 --> 00:37:20,546
إليكم مقولة جديرة بالثقة
.تستحق القبول
225
00:37:20,548 --> 00:37:25,487
جاء المسيح إلى العالم"
،لينقذ المذنبون
226
00:37:26,956 --> 00:37:30,092
."ومن فيهم أنا الأسوأ
227
00:37:34,697 --> 00:37:36,098
.الأسوأ
228
00:38:08,530 --> 00:38:12,467
"سأقرأ من سفر "تيموثاوس
.الأول، الفصل الأول
229
00:38:16,238 --> 00:38:22,843
اشكر المسيح ربنا الذي"
،منحني القوة
230
00:38:22,845 --> 00:38:28,782
،الذي اعتبرني أمينًا"
.وكلفني في خدمته
231
00:38:28,784 --> 00:38:31,318
على الرغم من أنّي"
ذات مرة رجل كافر
232
00:38:31,320 --> 00:38:36,092
،ومضطهد وعنيف"
233
00:38:37,893 --> 00:38:42,264
."منحني الرحمة لأنّي كنت جاهلاً
234
00:38:49,305 --> 00:38:51,273
هل تفهموني؟
235
00:38:52,308 --> 00:38:53,676
تتحدثون الانجليزية؟
236
00:38:55,745 --> 00:38:57,612
ماذا تودون ان تعرفون؟
237
00:39:00,582 --> 00:39:03,719
مَن انت؟
238
00:39:08,357 --> 00:39:10,059
.أنا مذنب
239
00:39:18,367 --> 00:39:20,136
لمَ انت هنا؟
240
00:39:23,105 --> 00:39:29,676
.لأن نعمة الرب حلّت علي
241
00:40:02,311 --> 00:40:04,211
.فتحت زجاجة مبيذ
242
00:40:04,213 --> 00:40:05,781
.آمل أنّك لا تمانع
243
00:40:43,052 --> 00:40:44,220
.أنه ليس متزوج
244
00:40:47,890 --> 00:40:50,726
اعني، أنه كان متزوج لكن
.زوجته ماتت منذ بضعة اعوام
245
00:40:52,461 --> 00:40:54,629
.هذا ليس من شأني
246
00:41:05,441 --> 00:41:07,910
.عرفت بعض الوعاظ في زمني
247
00:41:09,845 --> 00:41:11,714
.أنّك لا تشبهم
248
00:41:12,982 --> 00:41:14,817
تقصدين أنّي لست مكسيكي؟
249
00:41:17,720 --> 00:41:19,054
.إضافة لذلك
250
00:41:22,324 --> 00:41:25,895
.حسنًا، أنّي لم اترعرع في الكنيسة
251
00:41:27,930 --> 00:41:30,065
أنهم لم يرهقوك بعد؟
252
00:41:41,310 --> 00:41:44,878
جئت من "المكسيك" مع
عمي عندما كنت مراهقة
253
00:41:44,880 --> 00:41:46,415
.لأساعده في الكنيسة
254
00:41:50,219 --> 00:41:52,154
.وبقيت هنا منذ ذلك الحين
255
00:41:55,090 --> 00:41:56,425
.هذا منذ وقت طويل
256
00:42:00,162 --> 00:42:01,430
.اجل، صحيح
257
00:42:12,875 --> 00:42:13,976
..(بوكو)
258
00:42:14,952 --> 00:42:16,370
.القس
259
00:42:18,881 --> 00:42:21,317
!ـ لا، لا
ـ ماذا؟
260
00:42:22,125 --> 00:42:24,086
.إنه رداء غبي
261
00:42:28,882 --> 00:42:30,717
اين الثياب الملطخة بالدماء؟
262
00:42:31,552 --> 00:42:33,160
الثياب الملطخة بالدماء؟
263
00:42:33,162 --> 00:42:36,332
الثياب الملطخة بالدماء
.من الشاحنة
264
00:42:37,182 --> 00:42:38,265
.لا اعرف
265
00:42:38,267 --> 00:42:41,520
.انّك رميتهم في المنزل، ايها الغبي
266
00:42:42,271 --> 00:42:43,605
.اذهب واجلبهم
267
00:42:44,773 --> 00:42:46,400
.يجب ان نحرقهم
268
00:42:48,912 --> 00:42:49,997
!اسرع، هيّا
269
00:42:50,612 --> 00:42:52,197
!هيّا، هيّا
270
00:43:22,769 --> 00:43:24,354
.(اهرب، (فالنتين
271
00:43:25,080 --> 00:43:26,880
.(غارسيا)، امسك (بوكو)
.انه ذهب هناك
272
00:43:26,882 --> 00:43:28,248
!ـ توقف
ـ تعال هنا، يا فتى
273
00:43:31,186 --> 00:43:33,387
.انهض
274
00:43:33,389 --> 00:43:34,990
.انزل
275
00:43:40,362 --> 00:43:44,199
أنا كبير جدًا على مطاردتك
.عبر الغابة كمراهق يا فتى
276
00:43:45,000 --> 00:43:46,335
.تمهل عليّ
277
00:43:49,104 --> 00:43:52,539
.حسنًا، تفقد المقطورة
278
00:43:52,541 --> 00:43:55,377
سأخذ هذا الوغد إلى
.مركز الشرطة
279
00:43:56,078 --> 00:43:57,277
.هيّا
280
00:43:57,279 --> 00:43:58,879
!(غارسيا)
281
00:43:58,881 --> 00:44:00,647
!لقد هرب
282
00:44:00,649 --> 00:44:02,933
!اخمد تلك النار
283
00:44:02,935 --> 00:44:06,730
!(اهرب، (بوكو
!لا تتوقف عن الركض
284
00:44:07,089 --> 00:44:08,490
.سحقًا
285
00:44:29,419 --> 00:44:34,132
♪ سأنهض واذهب إلى المسيح ♪
286
00:44:36,260 --> 00:44:41,014
♪ وهو سيضمني في احضانه ♪
287
00:44:42,057 --> 00:44:46,895
♪ في احضان مخلصي ♪
288
00:44:47,437 --> 00:44:50,983
♪ هناك 10 آلاف سحر ♪
289
00:44:54,370 --> 00:44:55,371
اجل؟
290
00:45:07,082 --> 00:45:09,418
.لا استطيع النوم
.سمعتكِ تغنين
291
00:45:11,721 --> 00:45:13,389
.انت وحيد
292
00:45:14,590 --> 00:45:16,550
.مثل الاخرين
293
00:45:18,160 --> 00:45:21,964
.ليس هذا سبب قدومي
.جئت لأعتذر
294
00:45:23,365 --> 00:45:25,632
.لكن اقصد أن اسبب المتاعب
295
00:45:25,634 --> 00:45:28,402
.اقربائكِ
296
00:45:28,404 --> 00:45:32,574
،اسمع، إذا اسرقا حاجاتك
.فيجب أن يتلقا العقاب
297
00:45:34,610 --> 00:45:36,178
أأنتِ قريبة منهما؟
298
00:45:37,613 --> 00:45:38,614
.لا
299
00:45:43,285 --> 00:45:45,385
،لكن الاغنية التي تغنيها
300
00:45:45,387 --> 00:45:49,256
انها كانت تراتيل مكسيكية؟
301
00:45:49,258 --> 00:45:52,594
لم يسمح لنا عمي غناء
.التراتيل المكسيكية، فقط الامريكية
302
00:45:53,696 --> 00:45:55,230
للتلائم، هل تعرف؟
303
00:45:56,733 --> 00:45:58,265
لكن لا احد منا يتحدث
الانجليزية كثيرًا
304
00:45:58,267 --> 00:46:00,202
.لذا، كنا نغني الكلمات بالاسبانية
305
00:46:01,503 --> 00:46:03,372
.لهذا لا احد منهم تراتيل
306
00:46:05,742 --> 00:46:07,643
.حسنًا، بدت جميلة
307
00:46:15,250 --> 00:46:17,350
.يجب اترككِ ترتاحين
308
00:46:17,352 --> 00:46:19,388
.أنّك حقًا لا تشبه الآخرين
309
00:46:24,660 --> 00:46:28,030
لديّ الكثير من الكراهية
.في قلبي، ايها القس
310
00:46:30,132 --> 00:46:31,567
.لست فخورة بذلك
311
00:46:33,469 --> 00:46:38,540
أأنتِ بحاجة للصفح؟
312
00:46:41,543 --> 00:46:43,612
أنت لست الشخص الذي
.يمكنه أن يغفر
313
00:46:46,415 --> 00:46:47,684
.طابت ليلتك
314
00:47:05,802 --> 00:47:07,669
هل هذا لك، ايها القس؟
315
00:47:10,672 --> 00:47:11,774
.اجل
316
00:47:13,475 --> 00:47:15,678
حسنًا، ارتدي بعض الثياب
.وتعال معي
317
00:47:24,178 --> 00:47:25,720
.اعطني سيجارة، ايها الرئيس
318
00:47:25,722 --> 00:47:28,123
.تعرفني، انّي لا ادخن ايها الاحمق
319
00:47:29,591 --> 00:47:31,258
،في ليلة وصولك إلى البلدة
320
00:47:31,260 --> 00:47:33,493
.الفتى الذي رأيته، هذا شقيقه
321
00:47:33,495 --> 00:47:36,129
!(بلانكو)
322
00:47:36,131 --> 00:47:39,165
هذا الوغد يستغل الفتى
.في بيع مخدراته
323
00:47:39,167 --> 00:47:42,202
هل تصدق هذا؟
324
00:47:42,204 --> 00:47:44,606
على ايّ حال، ظننت أنّك
.تريد رؤية هذا
325
00:47:47,476 --> 00:47:52,512
.(السرقة شيء، يا (فالنتين
326
00:47:52,514 --> 00:47:56,483
.وتدمير الأدلة شيء آخر
327
00:47:56,485 --> 00:48:00,656
،بالطبع، لو كنت مكانك
.لبدأت في هذا
328
00:48:02,457 --> 00:48:04,226
لمَن هذه الدماء؟
329
00:48:06,528 --> 00:48:08,428
.اخبرني انها دماءك
330
00:48:08,430 --> 00:48:11,732
ارجوك لا تخبرني انها تعود
.لمدمن أنك اغضبته
331
00:48:11,734 --> 00:48:12,800
.انه دمه
332
00:48:12,802 --> 00:48:14,200
ـ مَن؟
ـ القس
333
00:48:16,371 --> 00:48:18,171
ـ دم القس، لا تمزح؟
ـ هذا صحيح
334
00:48:18,173 --> 00:48:20,841
اجل، وجدنا هذه الملابس
في مقطورتك، ايها الاحمق
335
00:48:20,843 --> 00:48:22,642
.وليس في صندوقه
336
00:48:22,644 --> 00:48:24,712
،الآن إليك الأمر
337
00:48:24,714 --> 00:48:27,848
أظن أن احدهم رآك
بينما تسرق الشاحنة
338
00:48:27,850 --> 00:48:30,383
.والامور خرجت عن السيطرة
339
00:48:30,385 --> 00:48:33,286
وهذا يخبرني أننا لدينا
.ضحية في مكان ما
340
00:48:33,288 --> 00:48:37,925
.إما ميت أو لديه جروح بليغة
341
00:48:37,927 --> 00:48:39,461
هل انا محق؟
342
00:48:44,299 --> 00:48:45,802
.هذا ما ظننته
343
00:48:51,908 --> 00:48:53,208
.هيّا
344
00:49:02,351 --> 00:49:04,486
.الكثير من الزهور الارجوانية
345
00:49:06,588 --> 00:49:08,657
لماذا كنت في المحجر؟
346
00:49:23,973 --> 00:49:25,806
.آسفة، ليس هناك المزيد
347
00:49:25,808 --> 00:49:29,442
.انهم احرقا البقية قبل ان نجدهما
348
00:49:29,444 --> 00:49:32,381
يمكنك التوقيع هنا
.واخذ الاشياء المتبقية
349
00:49:33,582 --> 00:49:37,417
لم يحالفنا الحظ في ايجاد
.إطارات الشاحنة، آسف
350
00:49:37,419 --> 00:49:41,655
لكن هنا متجر سيارات
.على الطريق السريع
351
00:49:41,657 --> 00:49:44,391
لا استطيع تحمل تكاليف
.إطارات جديدة
352
00:49:44,393 --> 00:49:48,261
لن تكون غني بالصدقة؟
353
00:49:48,263 --> 00:49:51,533
ربما يجب ان تشاهد الوعاظ في
.التلفاز وتحصل على بعض النصائح
354
00:49:53,970 --> 00:49:56,236
انّك لا تبتسم كثيرًا، صحيح؟
355
00:49:56,238 --> 00:49:58,471
.هذا رائع
356
00:49:58,473 --> 00:50:01,508
ما الإجراءات الآن؟
هو؟
357
00:50:01,510 --> 00:50:04,979
سيبقى هنا حتى يحين
.موعد المحاكمة القادمة
358
00:50:04,981 --> 00:50:08,314
أننا نفعل هذا في الكنيسة
.كل شهرين
359
00:50:08,316 --> 00:50:11,186
.وسنجد شقيقه في هذه الإثناء
360
00:50:13,622 --> 00:50:17,390
.أنها مجرد ملابس بالنسبة ليّ
.مجرد اشياء
361
00:50:17,392 --> 00:50:18,961
.ليس مهم، حقًا
362
00:50:20,963 --> 00:50:24,732
خرق القانون ليس مهم؟
363
00:50:24,734 --> 00:50:27,369
لا اعتقد أن الأمر يستحق
.العناء، هذا كل ما في الامر
364
00:50:28,603 --> 00:50:30,472
.اسمع، اعرف ما الذي تفعله
365
00:50:35,277 --> 00:50:38,679
تتغاضى وتمنح فرصة
.ثانية ومغفرة
366
00:50:38,681 --> 00:50:39,914
.افهم هذا
367
00:50:39,916 --> 00:50:42,049
.لكن هنا تكمن المشكلة، ايها القس
368
00:50:42,051 --> 00:50:46,555
المغفرة تجدي نفعًا فقط في
.عالم يتعلم فيه الناس دروسهم
369
00:50:48,390 --> 00:50:51,828
،لكنهم ليسوا كذلك
.ليس هنا على ايّ حال
370
00:50:55,865 --> 00:50:57,867
.اشكرك لإيجاء اشيائي
371
00:51:29,631 --> 00:51:30,833
.(بلانكو)
372
00:52:10,405 --> 00:52:13,841
،لكن الآن البر من الله"
373
00:52:13,843 --> 00:52:17,612
،الذي بعيدًا عن القانون"
.تم الإعلان عنه
374
00:52:25,554 --> 00:52:30,057
هذا بر الله يأتي خلال"
الإيمان بيسوع المسيح
375
00:52:30,059 --> 00:52:32,492
.إلى جميع المؤمنين"
376
00:52:39,601 --> 00:52:41,401
.ليس هناك فرق"
377
00:52:42,705 --> 00:52:48,108
لذا، نخلص للرب من خلال"
.الإيمان بالمسيح
378
00:52:52,547 --> 00:52:54,682
."وليس بطاعة القانون
379
00:53:07,897 --> 00:53:13,401
لا احد تحدث معنا بنفس
.طريقتك، بدون ايّ حكم
380
00:53:16,605 --> 00:53:18,638
.انّي فقط اقول الكلمات
381
00:53:18,640 --> 00:53:21,909
.أنّكم لستم هنا من اجلي
382
00:53:25,147 --> 00:53:28,617
.انها كلمات. إنه كتاب
383
00:53:29,517 --> 00:53:30,619
..انا
384
00:53:34,556 --> 00:53:36,625
.لا اعرف ما اقول
385
00:53:38,051 --> 00:53:41,928
.أسلمك نفسي يا إلهي
386
00:53:41,930 --> 00:53:44,641
.لأنني فاقدةٌ للأمل
387
00:53:45,601 --> 00:53:47,811
.ولأنني قد فشلت
388
00:53:51,607 --> 00:53:53,650
.أنا الوساخة
389
00:53:54,651 --> 00:53:57,946
.أنا أقل من القليل
390
00:53:58,697 --> 00:54:03,327
.أنا أبعد من الأمل في أعين الإنسان
391
00:54:21,170 --> 00:54:23,973
(روزاريو) لديها شيءٌ تود
. أن تسألك عنه، أيها القس
392
00:54:29,577 --> 00:54:32,048
.تريد أن يتم تعميدها
393
00:54:42,524 --> 00:54:45,125
.هذا مضحكٌ في هذه الغرفة
394
00:54:45,127 --> 00:54:47,495
.لا يبدو العالم كما هو من هنا
395
00:54:50,933 --> 00:54:55,102
الآن، أنت لا تريد أن تكون هنا
أليس كذلك؟
396
00:54:55,104 --> 00:54:57,705
النوم على الأرض مرتدياً
ملابس متسخة
397
00:54:57,707 --> 00:54:59,842
.وأكل طعام لن يأكله الكلب
398
00:55:00,876 --> 00:55:02,542
.ثلاث أيامٍ الآن
399
00:55:02,544 --> 00:55:04,311
ألا تريد أن تكون مرتاحاً في مكانٍ ما؟
400
00:55:04,313 --> 00:55:06,546
.أريد أن اكون في المنزل
401
00:55:06,548 --> 00:55:09,083
.حسناً إذاً، ساعدني
402
00:55:09,085 --> 00:55:10,920
.قُل القليل من الحقيقة
403
00:55:14,056 --> 00:55:16,724
لديك مخبأ في الغابة
في مكانٍ ما أو خيمة
404
00:55:16,726 --> 00:55:18,092
شيءٌ من هذا القبيل؟
405
00:55:20,595 --> 00:55:22,696
.إنه طفلٌ صغير يا رجل
406
00:55:22,698 --> 00:55:25,631
هو في الخارج الآن لوحده
.مرتعبٌ حتى الموت
407
00:55:25,633 --> 00:55:27,803
.سيكون بمأمن هنا معنا
408
00:55:30,706 --> 00:55:33,707
ومن ثم (فالنتاين)
409
00:55:33,709 --> 00:55:36,110
عاد رجالي إلى مكانك أمس
410
00:55:36,112 --> 00:55:38,180
.ووجدوا المخزون
411
00:55:40,683 --> 00:55:43,050
.سرقة السيارات، وزراعة الحشيش
412
00:55:43,052 --> 00:55:45,921
لديكَ مؤسسة إجرامية صغيرة
أليس كذلك؟
413
00:55:46,856 --> 00:55:48,856
أين تزرعه؟
414
00:55:48,858 --> 00:55:52,100
من أين أتى هذا؟
415
00:55:52,102 --> 00:55:54,521
لمَ لا تسأل القس؟
416
00:56:07,143 --> 00:56:08,950
هل كتبت اسمك على الحائط بعد؟
417
00:56:08,952 --> 00:56:10,245
إلى أين هو ذاهب؟
418
00:56:10,645 --> 00:56:12,679
.لا تقلق بشأنه
419
00:56:12,681 --> 00:56:14,882
.هيا الآن، إنه تقليد
420
00:56:14,884 --> 00:56:16,786
لا تريدني أن أنساك، أليس كذلك؟
421
00:56:21,057 --> 00:56:23,323
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.ليس ببعيد -
422
00:56:23,325 --> 00:56:26,729
تذكر مكان محصولك
.وسأعود على الفور
423
00:56:44,380 --> 00:56:46,646
هل رأيتِ (بوكو)؟
424
00:56:47,783 --> 00:56:49,326
عائلتي المجرمة؟
425
00:56:50,820 --> 00:56:52,886
.مهلاً
426
00:56:52,888 --> 00:56:55,222
.حسناً، أنا آسف
.لم يجدر بي قول ذلك
427
00:56:55,224 --> 00:56:57,124
،أعني، الصغير
.ليس لديه الخيار
428
00:56:57,126 --> 00:56:59,293
.لكن لدي بعض الأسئلة له
429
00:56:59,295 --> 00:57:01,061
.كلا، لم أرهم
430
00:57:01,063 --> 00:57:02,131
.بلى
431
00:57:03,365 --> 00:57:06,333
.يمكنني رؤية كيف تعتنين به
432
00:57:06,335 --> 00:57:09,303
.بشكلٍ أكثر حتى مما قامت به والدته
433
00:57:09,305 --> 00:57:11,772
الآن، هل قال أي شيءٍ لكِ؟
إلى أين هو ذاهب؟
434
00:57:11,774 --> 00:57:14,743
.(جون)، لا أعلم
.لقد قلت لك
435
00:57:15,344 --> 00:57:16,679
.حسناً
436
00:57:18,214 --> 00:57:20,380
.آسف
437
00:57:20,382 --> 00:57:23,050
.إنه مع (فالنتاين)، دائماً
438
00:57:23,052 --> 00:57:26,388
ليس اليوم، ما لم يكن مختبئاً
.في تلك الزنزانة
439
00:57:27,857 --> 00:57:29,189
ما الذي تعنيه؟
440
00:57:29,191 --> 00:57:30,326
.يا رئيس
441
00:57:32,862 --> 00:57:36,999
.(فالنتاين)... لقد تذكر
442
00:57:45,632 --> 00:57:46,715
...(فالنتاين)
443
00:57:46,717 --> 00:57:50,596
.غبي... دائماً في ورطة
444
00:57:51,597 --> 00:57:54,349
.يجب علي أن أنظف الفوضى التي تخلفها
445
00:58:13,035 --> 00:58:14,136
.أيها القس
446
00:58:22,011 --> 00:58:26,046
".عندما تم تعميدنا
.للإتحاد مع المسيح"
447
00:58:30,052 --> 00:58:33,120
".تم تعميدنا للإتحاد مع موته"
448
00:58:38,260 --> 00:58:41,795
".دفنّا معه وتشاركنا موته"
449
00:58:45,968 --> 00:58:50,339
"حتى يتم بعثنا مرةً أخرى
.ونحيا حياةً جديدة"
450
00:58:57,880 --> 00:58:59,348
.حياةً جديدة
451
00:59:17,900 --> 00:59:19,068
!(بوكو)
452
00:59:39,955 --> 00:59:41,357
!هاللويا
453
00:59:49,598 --> 00:59:51,100
.يا إلهي
454
01:00:34,143 --> 01:00:36,076
!ابتعد عني -
.اصمت -
455
01:00:36,078 --> 01:00:39,112
!ابتعد -
.قلت اصمت -
456
01:00:39,114 --> 01:00:41,348
.نفس الأكاذيب
.كلها نفس الاكاذيب
457
01:00:41,350 --> 01:00:42,985
!لقد كان هناك -
.زهورٌ أرجوانية -
458
01:00:45,062 --> 01:00:46,486
!تباً لك
459
01:00:46,488 --> 01:00:47,812
.لم أقصد فعل ذلك
460
01:00:47,814 --> 01:00:48,897
!أحمق
461
01:00:48,899 --> 01:00:50,067
!اهدأ
462
01:00:53,295 --> 01:00:55,464
.اجلب شيئاً لتضميد الصبي
463
01:00:59,451 --> 01:01:01,036
!انظر إلى هذا
464
01:01:02,004 --> 01:01:04,438
تفعل هذا للصبي
من أجل بعض الحشيش؟
465
01:01:04,440 --> 01:01:07,675
.كلا، كلا، كلا
466
01:01:07,677 --> 01:01:11,411
.الحشيش هو أقل ما يقلقك الآن
467
01:01:11,413 --> 01:01:15,184
.وجدنا جثة، جثة لميت
468
01:01:19,689 --> 01:01:21,323
في المحجر؟
469
01:01:22,524 --> 01:01:24,358
.هذا صحيح
470
01:01:24,360 --> 01:01:26,962
.مع زهور أرجوانية في كل مكان
471
01:01:27,563 --> 01:01:30,297
بلى؟
472
01:01:30,299 --> 01:01:35,535
أعرف هذا لأننا سرقنا صناديقه
.وملابسه
473
01:01:35,537 --> 01:01:38,640
لقد كانت الزهور في الداخل
.بلى
474
01:01:40,008 --> 01:01:41,443
.هذا ما أخبرك به (بوكو)
475
01:01:42,511 --> 01:01:47,314
.بلى
.قصصنا تتطابق
476
01:01:47,316 --> 01:01:50,052
.تطابق القصص ليس بالأمر الصعب
477
01:01:52,221 --> 01:01:54,323
.لم أقتل أحداً
478
01:01:57,384 --> 01:02:00,179
انظر إلى عيني الرجل الجديد
479
01:02:01,471 --> 01:02:03,348
.واسأله بشأن المحجر
480
01:02:06,852 --> 01:02:09,313
.لن تبدوا مثل عيناي
481
01:02:11,340 --> 01:02:14,510
.الحقيقة، يا رئيس
482
01:02:44,440 --> 01:02:47,307
وسمعت صوتاً من السماء يقول"
483
01:02:47,309 --> 01:02:49,978
.اكتب هذه الكلمات
484
01:02:56,285 --> 01:02:58,084
طوبى للميت
485
01:02:58,086 --> 01:03:00,620
الذي سيموت من الآن وصاعداً
.في سبيل الرب
486
01:03:05,360 --> 01:03:08,128
.نعم، تقول الروح
487
01:03:08,130 --> 01:03:10,630
سوف يستريحون من عمالهم
488
01:03:10,632 --> 01:03:14,702
"لأن أفعالهم تتبعهم أينما يذهبون
489
01:03:22,478 --> 01:03:23,579
(سيليا)؟
490
01:03:45,400 --> 01:03:48,403
.أعلم أنكم هنا اليوم بسببب رجل
491
01:03:57,613 --> 01:03:59,782
هل عرفه أحد؟
492
01:04:19,501 --> 01:04:22,304
أيود احدكم أن يقول شيئاً؟
493
01:04:37,152 --> 01:04:38,821
.يريدك أن تصلي
494
01:04:40,589 --> 01:04:41,590
أصلي؟
495
01:04:42,591 --> 01:04:43,726
.نعم
496
01:05:03,746 --> 01:05:04,847
...أبانا
497
01:05:35,678 --> 01:05:37,346
.آمين
498
01:05:51,660 --> 01:05:54,831
أكثر الأشخاص الذين رأيتهم
.في المبنى منذ مدة طويلة
499
01:05:56,398 --> 01:05:58,500
.لا بد وأنك الرجل المهم
500
01:06:01,336 --> 01:06:05,674
أعتقد أنك سمعت بما وجدناه
.في المحجر
501
01:06:06,743 --> 01:06:08,642
.الجميع سمع ذلك
502
01:06:08,644 --> 01:06:11,246
.لكنني عثرت عليه
503
01:06:12,247 --> 01:06:13,647
.سمعت ذلك، أيضاً
504
01:06:13,649 --> 01:06:17,317
الذئاب سبقتنا إليه مع ذلك
او الكلاب
505
01:06:17,319 --> 01:06:18,886
.نوعٌ من الحيوانات
506
01:06:18,888 --> 01:06:20,988
.نخر لحم جسده
507
01:06:20,990 --> 01:06:23,423
.إنتزعَ عينيه
.وأكلَ لسانه
508
01:06:23,425 --> 01:06:25,860
:لكن، كل هذا يضيف
509
01:06:25,862 --> 01:06:28,261
الأدلة، والملابس المضرجة بالدماء
.وما إلى ذلك
510
01:06:28,263 --> 01:06:30,931
لابد وأن الرجل قد إقترب خلسة
.من مخدراتهم
511
01:06:30,933 --> 01:06:32,767
قام بمفاجأتهم
.فأصابهم الذعر
512
01:06:32,769 --> 01:06:38,407
.ومن ثم غريزتهم دفعتهم، قاموا بقتله
513
01:06:40,609 --> 01:06:41,976
من كان؟
514
01:06:41,978 --> 01:06:44,812
.أجل، لم نعثر على هوية
515
01:06:44,814 --> 01:06:47,282
على الأرجح مهاجرٌ آخر
.بطريقة غير قانونية
516
01:06:48,583 --> 01:06:50,851
يوجد الكثير منهم هنا، أكثر مما تتصور
517
01:06:50,853 --> 01:06:52,587
.والمزيد يأتون كل يوم
518
01:06:55,725 --> 01:06:58,826
نوعاً ما كنت أتوقعه معك
.لأكون صادقاً
519
01:06:58,828 --> 01:07:01,528
ظننتَ أنني جئت بطريقة غير قانونية؟
520
01:07:01,530 --> 01:07:03,432
.أقلية
521
01:07:04,599 --> 01:07:06,834
كلنا أقليات الآن، أليس كذلك؟
522
01:07:06,836 --> 01:07:08,670
هذا الجزء من البلاد؟
523
01:07:10,773 --> 01:07:13,341
.آخر مرة تحققت منها، كنت أبيض البشرة
524
01:07:20,049 --> 01:07:23,418
.المسيح جعل الأمور سهلة جداً
525
01:07:24,854 --> 01:07:27,620
المغفرة، كل ما عليك
.هو طلبها
526
01:07:27,622 --> 01:07:30,727
لا أحد يجب أن يكون مسؤولاً
.عما فعلوه
527
01:07:33,361 --> 01:07:37,330
.حمل والدي هذه الشارة لـ33 عاماً
528
01:07:37,332 --> 01:07:39,466
.كانت وظيفة جيدة في ذلك الوقت
529
01:07:39,468 --> 01:07:41,468
.كما تعلم، قام بمساعدة الناس
530
01:07:41,470 --> 01:07:42,770
.كان مثل العمدة
531
01:07:42,772 --> 01:07:44,071
الناس يقومون بالتلويح له
532
01:07:44,073 --> 01:07:47,440
.عندما دخل المدينة بعد ظهر الأحد
533
01:07:47,442 --> 01:07:49,977
.كانوا فرحين لرؤيته
534
01:07:49,979 --> 01:07:53,613
.لطالما ظننتُ أن هذا رائع
535
01:07:53,615 --> 01:07:56,651
.أردت أن أكون هكذا عندما أكبر
536
01:07:58,620 --> 01:08:01,088
.لكن الأمر لم يكن رائعاً
537
01:08:01,090 --> 01:08:04,725
.ولم يكن أحد مسرورٌ لرؤيتي
538
01:08:04,727 --> 01:08:08,330
كل ما أفعله هو التجول
.وإبعاد الطين عن الشوارع
539
01:08:10,365 --> 01:08:12,467
ما علاقة ذلك بالمغفرة؟
540
01:08:15,037 --> 01:08:17,337
حسناً، من الصعب أن تبقى نظيفاً
541
01:08:17,339 --> 01:08:19,374
.حينما يكون كل ما حولك قذراً
542
01:08:21,443 --> 01:08:23,913
.يقولون أشياء عنك، أيها القس
543
01:08:25,681 --> 01:08:27,850
.الأولاد في تلك الزنزانة
544
01:08:30,452 --> 01:08:33,622
حسناً، الناس يقولون أي شيء
.لينقذوا أنفسهم
545
01:08:38,393 --> 01:08:41,496
.الجثة، يجب أن تدفن
546
01:08:43,665 --> 01:08:45,065
بهذه السرعة؟
547
01:08:45,067 --> 01:08:47,467
أجل، حصلنا على بصمات الأصابع
548
01:08:47,469 --> 01:08:49,703
.وكل الأمور الرسمية
549
01:08:49,705 --> 01:08:51,772
.لا شيء سيأتي منها
550
01:08:51,774 --> 01:08:54,875
.تلك هي المخاطرة التي نتخطاها
551
01:08:54,877 --> 01:08:57,945
لكن الوغد المسكين
.تلقى ضربةً حادة في الجمجمة
552
01:08:57,947 --> 01:09:00,883
أقل ما يمكننا فعله
.هو منحه بعض الراحة
553
01:09:02,551 --> 01:09:03,618
هل ستفعل ذلك؟
554
01:09:04,586 --> 01:09:05,755
.إنها وظيفتي
555
01:09:12,929 --> 01:09:14,997
.مهلاً، زوجتك
556
01:09:18,466 --> 01:09:20,402
هل ماتت بهذه الطريقة؟
557
01:09:21,904 --> 01:09:23,706
هل كانت مكسكية؟
558
01:09:27,043 --> 01:09:28,376
.كلا
559
01:09:30,445 --> 01:09:33,446
فقدت السيطرة على سيارتها
.على الطريق السريع 2
560
01:09:33,448 --> 01:09:34,748
.كانت تمطر
561
01:09:34,750 --> 01:09:37,019
.تعرضت لصدمة عنيفة
562
01:09:39,021 --> 01:09:40,690
.لم تعرف ما أصابها
563
01:10:10,169 --> 01:10:11,753
.أحضرت لك الطعام
564
01:10:15,632 --> 01:10:17,509
.شقيقكَ يحتاجه
565
01:10:19,887 --> 01:10:21,471
.(فالنتاين)، لا تكن أحمقاً
566
01:10:51,919 --> 01:10:53,212
.يمكنني الإهتمام به
567
01:10:57,900 --> 01:10:59,341
.كلا
568
01:10:59,343 --> 01:11:00,677
.ليس هنا، لا يمكنك
569
01:11:02,429 --> 01:11:04,389
فجأة أصبحنا نهمكِ؟
570
01:11:07,309 --> 01:11:09,019
ناديتيني بالأحمق
571
01:11:10,979 --> 01:11:13,607
.لكنكِ تعيشينَ في منزل من الاكاذيب
572
01:11:14,942 --> 01:11:17,234
.تستحقان بعضكما البعض
573
01:11:17,236 --> 01:11:19,319
.كاذبة في السرير مع كاذب
574
01:11:19,321 --> 01:11:20,322
!اصمت
575
01:11:21,281 --> 01:11:23,114
.(جون) رجلٌ صالح
576
01:11:23,116 --> 01:11:24,910
.لديه قلبٌ طيب
577
01:11:25,953 --> 01:11:27,244
.سوف يجد الحقيقة
578
01:11:27,246 --> 01:11:29,496
.سوف ترى ذلك وحسب
579
01:11:29,498 --> 01:11:31,750
.أنا لا أتحدث عن الرئيس
580
01:12:15,711 --> 01:12:17,678
إعتاد والدي أن يقول
581
01:12:17,680 --> 01:12:20,014
إذا ما أردت أن تلقي القبض على قاتل
.اذهب إلى الجنازة
582
01:12:20,016 --> 01:12:23,250
.وابحث عن أي شخص لا يجدر به التواجد
583
01:12:23,252 --> 01:12:24,854
.سيكون هو القاتل
584
01:12:30,059 --> 01:12:33,894
.لا أحد هنا اليوم ما عدا (جوناس)
585
01:12:33,896 --> 01:12:35,765
مرحباً (جوناس)، هل قتلك هذا الرجل؟
586
01:12:38,300 --> 01:12:40,102
.هذا ما ظننته
587
01:12:41,370 --> 01:12:43,103
.هيا
588
01:12:43,105 --> 01:12:46,709
.سوف أقرأ آية وحسب
589
01:12:53,249 --> 01:12:55,315
في مكان الموتى
590
01:12:55,317 --> 01:12:59,820
.هنالك إثارة تصاحب وصولك
591
01:12:59,822 --> 01:13:03,891
أرواح قادة العالم والملوك الأقوياء
ماتوا منذ فترة طويلة
592
01:13:03,893 --> 01:13:05,660
.يقفون لرؤيتك
593
01:13:07,696 --> 01:13:10,697
الجميع هناك يحدقون بك ويسألون
594
01:13:10,699 --> 01:13:13,300
هل يمكن أن يكون هذا هو الشخص
الذي هز الأرض
595
01:13:13,302 --> 01:13:15,903
وجعل ممالك العالم ترتجف؟
596
01:13:15,905 --> 01:13:18,739
هل هذا هو الشخص الذي دمر العالم
597
01:13:18,741 --> 01:13:21,911
وحوله إلى أرضٍ قاحلة؟
598
01:13:24,346 --> 01:13:28,382
هل هذا هو الملك الذي هدم
أعظم مدن العالم
599
01:13:28,384 --> 01:13:30,820
ولم يرحم سجنائه؟
600
01:13:33,122 --> 01:13:36,323
وسيهتفون جميعهم بصوتٍ واحد
601
01:13:36,325 --> 01:13:39,193
."ابتهج"
602
01:13:39,195 --> 01:13:43,332
.في الوقت الحالي، أنت ضعيفٌ مثلنا
603
01:13:45,167 --> 01:13:47,336
.هذه أيةٌ غريبةٌ لعينة
604
01:13:50,239 --> 01:13:51,606
.آمين
605
01:14:19,835 --> 01:14:21,636
.لا يمكنني مساعدتك ما لم تتحدث
606
01:14:22,738 --> 01:14:27,274
.لقد كنت هنا، أياماً وأيام
607
01:14:27,276 --> 01:14:30,177
انصت، أنا محامي الدفاع العام الوحيد
.في هذه المقاطعات الثلاثة
608
01:14:30,179 --> 01:14:32,846
هذا يعني الكثير من الناس، حسناً؟
609
01:14:32,848 --> 01:14:35,082
الآن، أنا آسفٌ أنك كنت تنتظر هنا
لفترة طويلة
610
01:14:35,084 --> 01:14:36,850
ولكن هذه هي الطريقة التي تجري
.بها الأمور. بعض الأمور تستغرق وقتاً
611
01:14:36,852 --> 01:14:38,385
.لن تستغرق وقتاً لو كنت أبيض البشرة
612
01:14:38,387 --> 01:14:40,087
تستغرق وقتاً سواء كنت أبيضاً أو أسوداً
613
01:14:40,089 --> 01:14:41,822
.أو وردياً أو أرجوانياً منقطاً
614
01:14:41,824 --> 01:14:43,859
.رجل الشرطة يكرهنا
615
01:14:46,362 --> 01:14:47,696
.يكره بشرتنا
616
01:14:49,198 --> 01:14:51,265
.رجل الشرطة يكره المجرمين
617
01:14:51,267 --> 01:14:53,068
هل أنت مجرم؟
618
01:14:54,403 --> 01:14:56,270
.لن أحصل على محاكمة عادلة أبداً
619
01:14:56,272 --> 01:14:57,905
.ليس مع محامٍ أبيض
620
01:14:57,907 --> 01:15:00,407
.أنت تشاهد التلفاز كثيراً
621
01:15:00,409 --> 01:15:02,442
.كان لدي قريبٌ متزوج من لاتينية
622
01:15:03,846 --> 01:15:05,714
ماذا؟ -
.غادر -
623
01:15:08,484 --> 01:15:09,685
.حسناً
624
01:15:16,859 --> 01:15:19,061
.هذه بعض التهم الخطيرة يا بني
625
01:15:20,396 --> 01:15:22,095
إنها تتعلق بالمخدرات اليوم
لكنهم أخبروني
626
01:15:22,097 --> 01:15:24,364
.أنها قريباً ستكون تهماً بالقتل
627
01:15:24,366 --> 01:15:27,000
ستكون من الحكمة أن تتنازل
عن بعضٍ من كبريائك
628
01:15:27,002 --> 01:15:30,170
.وتقبل مساعدة الدولة
629
01:15:30,172 --> 01:15:34,007
.أنت رجلٌ يافع
.لديك حياةً لتعيشها
630
01:15:34,009 --> 01:15:35,375
وأخاك الصغير هناك
631
01:15:35,377 --> 01:15:37,446
.لم يكن يعيش حياته بصعوبة على الإطلاق
632
01:15:40,015 --> 01:15:42,418
قدم لنفسك معروفاً وفكر بالأمر
حسناً؟
633
01:15:44,420 --> 01:15:45,754
.وداعاً
634
01:16:08,844 --> 01:16:10,246
.أنا آسف
635
01:16:11,446 --> 01:16:12,656
على ماذا؟
636
01:16:15,451 --> 01:16:17,419
.الكثير من الأشياء، أنا متأكد
637
01:16:20,422 --> 01:16:21,890
.هذه زهورٌ حقيقية
638
01:16:27,830 --> 01:16:29,098
.ادخل
639
01:16:48,017 --> 01:16:50,117
هذا سؤالٌ غريب نوعاً ما
640
01:16:50,119 --> 01:16:52,388
لكن هل تذكرينَ
كيف كانت تبدو ضمادته؟
641
01:16:55,324 --> 01:16:59,393
...في ليلة مجيئه إلى المدينة
كانت هنالك ضمادة على يده
642
01:16:59,395 --> 01:17:01,595
هل تذكرينَ كيف كانت تبدو؟
643
01:17:01,597 --> 01:17:03,330
.أجل، كانت مضرجة بالدماء
644
01:17:03,332 --> 01:17:06,933
...لكنها كانت أشبه
بمنديل أو قطعة من القماش
645
01:17:06,935 --> 01:17:09,405
أو ربما كُم؟
646
01:17:10,439 --> 01:17:11,905
كُم؟
647
01:17:11,907 --> 01:17:14,476
.تسائلت فقط إذا ما كنتِ تذكرين
648
01:17:16,178 --> 01:17:18,512
.هذه تفاصيل غريبة لتقلق بشأنها
649
01:17:18,514 --> 01:17:21,283
.حسناً، لا توجد تفاصيل صغيرة جداً
650
01:17:25,954 --> 01:17:30,926
لا بد لي من دراسة الأدلة
.بعناية وإهتمام كبيرين
651
01:17:35,297 --> 01:17:37,599
...بإستخدام لمسة لطيفة
652
01:17:41,437 --> 01:17:45,941
.مصحوبة بالقوة عند الضرورة
653
01:17:53,582 --> 01:17:55,250
!يا رئيس، تعال بسرعة
654
01:18:02,291 --> 01:18:04,091
ما الأمر؟
655
01:18:04,093 --> 01:18:05,994
.لن تصدق إذا قلت لك
656
01:18:06,628 --> 01:18:07,963
.تعال
657
01:18:31,387 --> 01:18:34,923
أعذر لغتي الإسبانية أيها القس
.لكنك تبدو بحالٍ سيئة
658
01:18:37,359 --> 01:18:40,028
.حسناً، هذا يجب أن يسعدك
659
01:18:41,130 --> 01:18:44,564
لقد اعترف، (فالنتاين)
660
01:18:44,566 --> 01:18:48,036
بشأن الشاحنة، المخدرات
.والرجل الميت، كل شيء
661
01:18:50,105 --> 01:18:52,439
لمَ قد يعترف؟
662
01:18:52,441 --> 01:18:56,078
.لأنه قام بفعلها، وهو في السجن
663
01:18:57,179 --> 01:18:58,580
وشقيقه؟
664
01:19:00,015 --> 01:19:02,717
.يقسم (فالنتاين) أنه تصرف بمفرده
665
01:19:02,719 --> 01:19:04,418
ربما ليس صحيحاً، بالطبع
666
01:19:04,420 --> 01:19:07,755
لكن في هذه النقطة
.إنها صفقة يمكنني أن أبرمها
667
01:19:07,757 --> 01:19:10,691
سأحتاج إلى تصريحٍ منك
في المحكمة
668
01:19:10,693 --> 01:19:14,596
شهادة بشأن الشاحنة وكل شيء
.لن يكون كثيراً
669
01:19:21,236 --> 01:19:23,505
الشعور بالذنب عبءٌ ثقيل
أليس كذلك أيها القس؟
670
01:19:24,741 --> 01:19:27,309
.معظم الرجال لا يمكنهم تحمله بمفردهم
671
01:19:35,617 --> 01:19:37,052
.أشعر بتحسن
672
01:20:01,744 --> 01:20:03,378
.إنتهى الأمر الآن
673
01:20:05,514 --> 01:20:07,449
كيف يشعرك ذلك؟
674
01:20:10,820 --> 01:20:14,323
.لا يمكنكَ الإبتعاد وحسب
675
01:20:57,566 --> 01:21:00,235
.لديك خمس دقائق -
.شكراً لك -
676
01:21:18,153 --> 01:21:20,420
.سيقومون بشنقك
677
01:21:20,422 --> 01:21:22,692
.أشنق لوحدي أفضل من شقيقي أيضاً
678
01:21:26,595 --> 01:21:28,161
.دعني أصلي معك
679
01:21:28,163 --> 01:21:30,230
ماذا تريد أن تصلي من أجله؟
680
01:21:32,869 --> 01:21:34,202
من أجل هذا؟
681
01:21:35,304 --> 01:21:36,605
من أجل (بوكو)؟
682
01:21:37,774 --> 01:21:40,373
انصت إلي
683
01:21:40,375 --> 01:21:43,811
أياً كان ما فعلته
...أياً كان ما وضعك هنا
684
01:21:43,813 --> 01:21:45,245
!أنت وضعتني هنا
685
01:21:48,216 --> 01:21:49,784
.ما هو اسمك
686
01:21:49,786 --> 01:21:52,485
...أرجوك فقط
.فقط صلي معي
687
01:21:52,487 --> 01:21:54,791
.ما هو اسمك
688
01:21:59,595 --> 01:22:01,378
...أبانا
689
01:22:01,380 --> 01:22:02,863
!كاذب
690
01:22:02,865 --> 01:22:04,732
!أنت لست واعظاً، أيها النذل
691
01:22:04,734 --> 01:22:06,716
...أبانا، نصلي من أجلك -
!كلا -
692
01:22:06,718 --> 01:22:08,568
!الرب لن يسمع كلماتك
693
01:22:08,570 --> 01:22:09,896
.نطلب المغفرة يا أبتاه
694
01:22:09,898 --> 01:22:12,814
!اخرس، إنها كذبة -
.كن رحيماً -
695
01:22:12,816 --> 01:22:14,766
!إنها كذبة! أيها الوغد اللعين
696
01:22:14,768 --> 01:22:16,186
!اصمت! كاذب
697
01:22:16,378 --> 01:22:17,845
.انصت إلي
!فقط انصت إلي
698
01:22:17,847 --> 01:22:18,937
!تراجع
699
01:22:18,939 --> 01:22:20,983
!كاذب! كاذب
700
01:22:21,216 --> 01:22:22,885
.أنت لست رجل دين
701
01:22:24,528 --> 01:22:26,778
!سوف تحترق في الجحيم، أيها الوغد
702
01:22:26,780 --> 01:22:29,364
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
.لتصحيح الأمور
703
01:22:29,366 --> 01:22:30,523
!سوف تحترق
704
01:22:30,525 --> 01:22:31,741
!اهدأ
705
01:22:31,743 --> 01:22:33,287
!سوف أراك هناك
706
01:23:16,571 --> 01:23:18,240
.هنا، الآن
707
01:23:19,341 --> 01:23:21,243
.هناك قوة في الإعتراف
708
01:23:45,835 --> 01:23:47,602
.نادي على الشاهد الأول
709
01:23:58,881 --> 01:24:02,250
ضع يدك اليمنى على الكتاب المقدس
.ويدك اليسرى عالياً
710
01:24:07,622 --> 01:24:09,790
هل تقسم على قول الحقيقة
الحقيقة كلها
711
01:24:09,792 --> 01:24:12,227
ولا شيء غير الحقيقة
فليساعدك الله؟
712
01:24:14,563 --> 01:24:15,696
.اقسم
713
01:24:15,698 --> 01:24:18,567
.اذكر إسمك للسجل
714
01:24:23,039 --> 01:24:25,007
.اذكر إسمك للسجل، رجاءً
715
01:24:31,446 --> 01:24:33,348
هل أنت (ديفيد مارتن)؟
716
01:24:38,721 --> 01:24:41,521
هل أنت القس (ديفيد مارتن)؟
717
01:24:41,523 --> 01:24:43,325
...أنا آسف
.أنا آسف حضرتك
718
01:24:46,829 --> 01:24:48,296
.أنا آسف
719
01:24:50,833 --> 01:24:54,769
حضرتك، لم أكن أشعر بحال جيد
.مؤخراً
720
01:24:54,771 --> 01:24:56,873
هل أنت قادرٌ على الإستمرار؟
721
01:25:06,749 --> 01:25:07,750
.حسناً
722
01:25:09,118 --> 01:25:10,485
...مرةً أخيرة
723
01:25:14,356 --> 01:25:16,759
.اذكر إسمك للسجل
724
01:25:23,800 --> 01:25:29,739
اسمي هو (ديفيد مارتن)
.قس كنيسة المدينة
725
01:25:31,573 --> 01:25:32,875
.شكراً لك، أيها القس
726
01:25:38,597 --> 01:25:40,015
.اذهب معها
727
01:25:41,583 --> 01:25:43,017
الآن من فضلك اخبر المحكمة
728
01:25:43,019 --> 01:25:44,954
.ما حدث ليلة وصولك للبلدة
729
01:25:48,623 --> 01:25:51,792
حسناً، لقد أوقفك شاحنتي
أمام الكنيسة
730
01:25:51,794 --> 01:25:55,062
...وقابلت
731
01:25:56,398 --> 01:25:57,900
!مهلاً، مهلاً، توقف
732
01:26:01,469 --> 01:26:02,669
!(بوكو)
733
01:26:02,671 --> 01:26:04,705
!تراجع! توقف
734
01:26:04,707 --> 01:26:06,008
!ابتعد عن الطريق
735
01:26:08,510 --> 01:26:10,947
!(بوكو) -
!توقف! توقف -
736
01:26:14,416 --> 01:26:16,351
!مهلاً، توقف
737
01:26:18,721 --> 01:26:19,956
!قلت توقف
738
01:26:44,512 --> 01:26:46,446
يا رئيس، أين ذهب؟
739
01:26:46,448 --> 01:26:48,481
.لا أعلم، هنا في مكانٍ ما
740
01:26:48,483 --> 01:26:50,117
.ربما قد يكون متجهاً إلى النهر
741
01:26:50,119 --> 01:26:51,685
.لكنه لن يغادر بدون شقيقه
742
01:26:51,687 --> 01:26:53,888
.يجب أن نعثر عليه أولاً
743
01:26:53,890 --> 01:26:56,056
هل سمعتني؟
744
01:26:56,058 --> 01:26:57,793
.أنا أبحث عن شقيقك
745
01:26:58,560 --> 01:27:00,029
!سوف أعثر عليه
746
01:28:05,695 --> 01:28:07,029
.تباً
747
01:28:07,930 --> 01:28:09,832
.يا إلهي
748
01:28:28,284 --> 01:28:30,853
(سيليا)، هل أنتِ هنا؟
749
01:33:20,843 --> 01:33:21,977
ماذا؟
750
01:33:22,978 --> 01:33:24,913
اخبرني، ماذا؟
751
01:33:35,157 --> 01:33:39,428
ما هو إسمك؟
752
01:33:43,599 --> 01:33:45,401
.لا يهم
753
01:33:49,138 --> 01:33:51,073
."اسمي هو "آثم
754
01:33:57,379 --> 01:34:01,984
...لقد قمت بقتل زوجتي
.وعشيقها
755
01:34:02,885 --> 01:34:04,119
.أمسكت بهم
756
01:34:07,189 --> 01:34:10,025
...لقد قتلت (ديفيد مارتن)
757
01:34:11,593 --> 01:34:14,263
الجثة في المحجر
.لقد كنت محقاً
758
01:34:16,598 --> 01:34:18,334
.أخذت كل شيءٍ منك
759
01:34:24,139 --> 01:34:25,972
.أرجوك سامحني
760
01:34:30,079 --> 01:34:33,115
.أرجوك سامحني
761
01:34:37,486 --> 01:34:40,322
أرجوك... سامحني
.سامحني
762
01:34:41,423 --> 01:34:44,159
.سامحني، سامحني
763
01:34:46,028 --> 01:34:48,097
.سامحني
764
01:34:51,633 --> 01:34:53,369
هل ستسامحني؟
765
01:34:58,173 --> 01:34:59,641
.سامحني
766
01:35:27,269 --> 01:35:30,005
.لست أنا من بإمكانه المسامحة
767
01:36:16,084 --> 01:36:17,519
هل سبق وفكرتِ بالرحيل؟
768
01:36:19,555 --> 01:36:21,691
ماذا تقصد، مثل الهروب؟
769
01:36:23,459 --> 01:36:27,396
مثل البدء ببداية جديدة
وترك الماضي خلفكِ؟
770
01:36:28,197 --> 01:36:29,496
.بالطبع
771
01:36:29,498 --> 01:36:32,401
.مجرد مطاردة حلم متجهاً نحو الجنة
772
01:36:34,470 --> 01:36:35,471
لمَ لا؟
773
01:36:40,884 --> 01:36:42,636
.الماضي سيرافقك دوماً
774
01:36:43,813 --> 01:36:45,280
ماذا يعني ذلك؟
775
01:38:06,798 --> 01:38:11,464
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||