1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 前回までは... 2 00:00:03,421 --> 00:00:04,797 やあ あの... 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,215 ここは何? 4 00:00:06,298 --> 00:00:09,135 引き寄せて爆破して片づける 5 00:00:09,218 --> 00:00:09,927 彼は? 6 00:00:10,010 --> 00:00:12,763 共同体の研究施設だ 7 00:00:12,847 --> 00:00:15,516 どんなウソをつこうが 関係ない 8 00:00:15,599 --> 00:00:16,976 娘を捜せ 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,477 私 てっきり... 10 00:00:18,561 --> 00:00:19,854 俺も死んだと 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,480 迷惑でなきゃいいけど 12 00:00:21,814 --> 00:00:23,441 アイリスたちに会わせて 13 00:00:25,651 --> 00:00:28,612 おじを殺した報いは 受けさせる 14 00:00:36,078 --> 00:00:39,373 ダニエル 近づいちゃダメ 危ないわよ 15 00:00:39,498 --> 00:00:41,375 いや まだ息がある 16 00:00:42,168 --> 00:00:44,754 意識があるんじゃないか? 17 00:00:46,213 --> 00:00:47,757 ほら やっぱり 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,801 動かないで 19 00:00:51,093 --> 00:00:54,096 腕が折れてる すぐに助けが来るよ 20 00:00:54,889 --> 00:00:56,056 こっちだ! 21 00:00:56,348 --> 00:00:58,225 何とか助かりそうね 22 00:00:58,309 --> 00:01:01,103 長いこと 川に 流されてたのね 23 00:01:01,187 --> 00:01:03,147 救助隊が早く来てよかった 24 00:01:04,190 --> 00:01:05,733 ここはオマハだよ 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,736 自分の名前は分かる? 26 00:01:12,656 --> 00:01:15,451 無理するな とりあえず名前は... 27 00:01:15,534 --> 00:01:16,911 マレック二等軍曹 28 00:01:17,578 --> 00:01:18,788 インディラ 29 00:01:20,539 --> 00:01:22,333 ずいぶん久しぶりね 30 00:01:23,626 --> 00:01:25,211 用件は何? 31 00:01:28,839 --> 00:01:29,924 アイリス? 32 00:01:30,966 --> 00:01:32,218 アイリスね 33 00:01:33,010 --> 00:01:34,178 ホープ? 34 00:01:34,386 --> 00:01:35,513 アイリス 35 00:02:00,329 --> 00:02:01,664 ひるんだな 36 00:02:09,421 --> 00:02:11,090 初めて見るヤツだった 37 00:02:11,173 --> 00:02:13,467 壊れた塀から入ったのかも 38 00:02:14,093 --> 00:02:16,428 インディラに報告しておこう 39 00:02:18,430 --> 00:02:19,431 ホープ? 40 00:02:19,515 --> 00:02:20,432 ハックもいる 41 00:02:20,516 --> 00:02:21,433 何で... 42 00:02:21,517 --> 00:02:22,935 おい 落ち着け 43 00:02:24,645 --> 00:02:26,188 ハックに見られたら 44 00:02:26,272 --> 00:02:27,064 でも... 45 00:02:27,147 --> 00:02:28,232 ダメだ 46 00:02:28,315 --> 00:02:30,359 他にも兵士がいるかも 47 00:02:32,570 --> 00:02:34,196 慎重に行動しないと 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,281 ああ 49 00:02:36,282 --> 00:02:37,366 分かった 50 00:02:39,410 --> 00:02:40,661 ここにいろ 51 00:02:44,290 --> 00:02:46,375 ここで会えるなんて 52 00:02:47,167 --> 00:02:48,586 パパもいるの? 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 いや 私たちだけ 54 00:02:50,880 --> 00:02:52,256 こっそり抜けてきたの 55 00:02:52,715 --> 00:02:54,216 パパは大丈夫? 56 00:02:54,300 --> 00:02:55,134 大丈夫よ 57 00:02:55,217 --> 00:02:56,218 ホープ 58 00:02:56,594 --> 00:02:58,762 フェリックス? 59 00:02:58,971 --> 00:03:02,141 不思議ね 何だか昔に戻ったみたい 60 00:03:06,604 --> 00:03:07,813 どういうこと? 61 00:03:09,023 --> 00:03:11,609 なぜ仲間がマレック軍曹と? 62 00:03:11,692 --> 00:03:12,860 分からない 63 00:03:14,278 --> 00:03:16,447 ホープ 大丈夫か? 64 00:03:16,530 --> 00:03:18,365 いろいろあったけど平気 65 00:03:18,449 --> 00:03:20,367 いざこざは不要よ ジェニファー 66 00:03:20,910 --> 00:03:21,952 心配ない 67 00:03:22,036 --> 00:03:23,704 お母様はご存じ? 68 00:03:23,787 --> 00:03:26,165 知らないけど問題ない 69 00:03:33,505 --> 00:03:34,798 話がしたいだけ 70 00:03:35,341 --> 00:03:36,467 彼らと 71 00:03:38,052 --> 00:03:41,639 ここでは創設以来 血が流れたことはないの 72 00:03:44,016 --> 00:03:45,809 ずっと続けるつもりよ 73 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 分かった 74 00:04:06,747 --> 00:04:08,374 ジェニファーか 75 00:04:09,124 --> 00:04:10,334 なるほどね 76 00:04:10,960 --> 00:04:13,003 何しに来た ジェニファー? 77 00:04:14,213 --> 00:04:15,339 何の用だ? 78 00:04:15,422 --> 00:04:19,677 フェリックスとアイリスを 迎えに来たの 79 00:05:06,932 --> 00:05:08,434 グレディ 前へ進め 80 00:05:08,517 --> 00:05:10,310 ティーガは後ろを頼む 81 00:05:34,835 --> 00:05:36,128 門を開けろ 82 00:05:36,962 --> 00:05:38,672 開けろ プラスケット 83 00:05:40,174 --> 00:05:41,341 グレディ 遅い! 84 00:05:41,759 --> 00:05:43,135 ティーガ ウェブを見てろ 85 00:05:43,218 --> 00:05:46,013 早く入れ さっさと動け! 86 00:05:50,684 --> 00:05:51,810 いくぞ 87 00:05:51,894 --> 00:05:53,479 グレディ ケージに入れとけ 88 00:05:53,562 --> 00:05:56,148 お前らは残りの始末だ 89 00:05:56,231 --> 00:05:57,316 行け! 90 00:05:57,399 --> 00:05:59,818 今日はやけに ピリピリしてるな 91 00:06:06,325 --> 00:06:07,326 プラスケット 92 00:06:08,160 --> 00:06:09,328 おい プラスケット 93 00:06:10,829 --> 00:06:11,914 プラスケット! 94 00:06:12,498 --> 00:06:15,584 早く音楽を切って 片づけの準備をしろ 95 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 ああ ごめん 96 00:06:17,252 --> 00:06:20,255 ボーっとするのは お前の勝手だ 97 00:06:21,173 --> 00:06:25,010 だがヤツらみたいに 槍で刺されたくなけりゃ 98 00:06:25,135 --> 00:06:26,637 ちゃんと聞いとけ 99 00:06:32,601 --> 00:06:33,644 やめて 100 00:06:40,567 --> 00:06:41,985 ここが片づいたら 101 00:06:43,195 --> 00:06:44,655 俺のところへ来い 102 00:06:53,163 --> 00:06:54,706 どういうことだ? 103 00:06:55,165 --> 00:06:57,042 一緒に来いなんて 104 00:06:57,918 --> 00:06:59,128 聞いて 105 00:06:59,878 --> 00:07:03,674 近くまで連れていくから 自力で着いたフリを 106 00:07:04,174 --> 00:07:05,300 何のために? 107 00:07:05,384 --> 00:07:06,677 一緒にいるため 108 00:07:06,760 --> 00:07:08,929 アイリスやパパを 守るためだよ 109 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 パパは無事だと 110 00:07:10,430 --> 00:07:14,518 無事だけど心配してるし 私も不安なの 111 00:07:15,727 --> 00:07:18,564 一緒に来ないと ややこしくなる 112 00:07:20,107 --> 00:07:21,942 そうなるとパパが危ない 113 00:07:22,025 --> 00:07:23,610 パパの命も 114 00:07:24,486 --> 00:07:26,822 軍は今 あの空き家を捜索してる 115 00:07:26,905 --> 00:07:28,198 いや 待て 116 00:07:29,241 --> 00:07:30,576 母親が⸺ 117 00:07:31,577 --> 00:07:35,122 兵士を連れて ここに来たばかりだ 118 00:07:38,333 --> 00:07:40,836 母親に言われて来たのか? 119 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 ホープをおとりにして? 120 00:07:50,846 --> 00:07:52,181 大丈夫? 121 00:07:52,764 --> 00:07:54,975 いや 今はちょっと僕... 122 00:08:00,439 --> 00:08:02,316 僕もいるってバレてる 123 00:08:02,900 --> 00:08:04,151 ここは見えてない 124 00:08:04,234 --> 00:08:06,278 いや きっと分かってる 125 00:08:07,112 --> 00:08:09,781 ごめん ここにいたらマズい 126 00:08:09,907 --> 00:08:11,158 どこに行くの? 127 00:08:19,917 --> 00:08:21,460 銃を持った人が来た 128 00:08:23,295 --> 00:08:24,588 あなたのお母さん 129 00:08:44,483 --> 00:08:45,609 動くな 130 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 動くと 余計に時間がかかる 131 00:09:07,172 --> 00:09:08,340 好きか? 132 00:09:08,674 --> 00:09:11,009 父さんが音楽好きだった 133 00:09:12,928 --> 00:09:15,222 ほとんどロックだけど 134 00:09:15,847 --> 00:09:17,683 僕はギターリフが好き 135 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 弾くのか? 136 00:09:20,018 --> 00:09:21,019 いや 137 00:09:21,895 --> 00:09:24,022 僕は器用じゃないから 138 00:09:25,065 --> 00:09:26,358 何でケガをした? 139 00:09:32,781 --> 00:09:36,535 音楽を聞いて ここへ来た人もいるの? 140 00:09:37,411 --> 00:09:41,039 研究施設の人たちとか 共同体を探しに 141 00:09:41,123 --> 00:09:45,377 お前は死者のことだけを 気にしてればいい 142 00:09:47,379 --> 00:09:50,007 じきに駆除を 担当してもらう 143 00:09:50,924 --> 00:09:53,844 その体格で 照明と音楽担当なんて 144 00:09:55,012 --> 00:09:56,388 もったいない 145 00:09:58,640 --> 00:10:00,726 よし 動くか? 146 00:10:03,395 --> 00:10:04,563 よさそうだな 147 00:10:05,355 --> 00:10:08,734 動かしすぎると筋を痛めるぞ 148 00:10:15,490 --> 00:10:20,954 “ニューヨーク イサカ 地下研究施設” 149 00:10:21,580 --> 00:10:25,625 暗号ノートや燃料補給所 私が兵士であることも 150 00:10:25,709 --> 00:10:28,337 知らないフリを通せばいい 151 00:10:28,879 --> 00:10:30,213 大丈夫だから 152 00:10:32,090 --> 00:10:34,051 母が入れてくれる 153 00:10:35,427 --> 00:10:36,595 安全よ 154 00:10:38,889 --> 00:10:39,890 安全か 155 00:10:42,476 --> 00:10:44,227 少しウソをつくだけ 156 00:10:44,770 --> 00:10:46,146 じゃあオマハは? 157 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 あれも少しのウソ? 158 00:10:50,067 --> 00:10:53,528 知ってたの? 私から話そうと思ってた 159 00:10:53,612 --> 00:10:54,905 じゃあ 本当に 160 00:10:55,280 --> 00:10:56,573 消えたのか 161 00:10:58,658 --> 00:11:00,452 キャンパスコロニーもね 162 00:11:01,620 --> 00:11:05,540 軍が動員されたけど どちらも間に合わなくて 163 00:11:06,416 --> 00:11:08,168 軍が壊滅させたんじゃ? 164 00:11:08,794 --> 00:11:10,170 死者の群れよ 165 00:11:10,253 --> 00:11:12,464 私は軍が殺したんだと思う 166 00:11:13,256 --> 00:11:14,549 エンプティと見せかけて 167 00:11:14,633 --> 00:11:16,635 世界を救おうとしてるのに 168 00:11:16,718 --> 00:11:18,178 なぜ軍が殺すの? 169 00:11:18,261 --> 00:11:19,763 こっちが聞きたい 170 00:11:21,139 --> 00:11:22,432 そんなはずない 171 00:11:23,225 --> 00:11:24,226 何か知ってるの? 172 00:11:24,309 --> 00:11:27,145 証拠を出せと言われたら 何もない 173 00:11:28,605 --> 00:11:31,817 でもハックと 一緒に行くのはお断り 174 00:11:35,070 --> 00:11:36,655 どこに行くのよ 175 00:11:36,738 --> 00:11:37,989 ハックに話はない 176 00:11:38,073 --> 00:11:39,908 問題はハックじゃない 177 00:11:39,991 --> 00:11:41,660 パパに会いたくないの? 178 00:11:41,743 --> 00:11:43,787 会いたいに決まってる 179 00:11:44,830 --> 00:11:48,166 でも脱出方法も分からずに 入れない 180 00:11:49,126 --> 00:11:52,546 そのとおりだ 俺たちは行かないからな 181 00:11:54,631 --> 00:11:55,882 サイラスは? 182 00:12:01,179 --> 00:12:03,014 サイラスがどうしたの? 183 00:12:04,057 --> 00:12:05,308 彼は無事よ 184 00:12:05,851 --> 00:12:08,478 ここからそう遠くない 処理場で 185 00:12:09,354 --> 00:12:11,273 面倒見てもらってる 186 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 確認済みよ 187 00:12:14,276 --> 00:12:16,611 一緒に来れば サイラスにも会える 188 00:12:18,029 --> 00:12:19,072 知ってたの? 189 00:12:19,156 --> 00:12:20,740 私も今 初めて聞いた 190 00:12:20,824 --> 00:12:21,825 それもウソだろ 191 00:12:21,908 --> 00:12:23,034 本当よ 192 00:12:24,411 --> 00:12:28,415 もう これ以上 問題を大きくしないで 193 00:12:34,212 --> 00:12:36,965 私と一緒に来れば分かるから 194 00:12:40,385 --> 00:12:41,970 ホープと話したい 195 00:12:42,846 --> 00:12:43,847 2人で 196 00:14:12,811 --> 00:14:13,812 ちょっと 197 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 どうしたの? 198 00:14:16,523 --> 00:14:17,649 ここにいちゃダメ 199 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 ここは何なの? 200 00:14:19,651 --> 00:14:21,486 狩りで使ってた小屋よ 201 00:14:21,570 --> 00:14:24,948 共同体の医療用品が たくさんある 202 00:14:25,323 --> 00:14:26,866 誰か病気なの? 203 00:14:26,950 --> 00:14:30,328 あなたには 全く関係ないことよ 204 00:14:30,412 --> 00:14:31,871 このことは忘れて 205 00:14:31,955 --> 00:14:34,583 何か裏で 取引でもしてるのか? 206 00:14:34,666 --> 00:14:36,459 お母さんに知らせなきゃ 207 00:14:39,879 --> 00:14:41,256 母さんは知ってる 208 00:14:43,842 --> 00:14:45,385 私が病気なの 209 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 プラスケット 210 00:14:59,524 --> 00:15:00,692 どこへ行く? 211 00:15:00,775 --> 00:15:02,944 僕ちょっと その... 212 00:15:03,028 --> 00:15:05,322 黙って 出ていこうとしたでしょ 213 00:15:05,405 --> 00:15:06,573 そうじゃない 214 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 いいや 215 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 そうだ 216 00:15:11,745 --> 00:15:13,246 デニスに言う? 217 00:15:13,955 --> 00:15:16,207 いいか プラスケット 218 00:15:17,709 --> 00:15:18,877 俺らにはな⸺ 219 00:15:19,502 --> 00:15:21,379 俺らのやり方があるんだ 220 00:15:32,223 --> 00:15:33,391 歩いてくる 221 00:15:35,727 --> 00:15:36,811 行かせない 222 00:15:37,520 --> 00:15:38,521 1人で行くな 223 00:15:53,244 --> 00:15:55,372 あれからまだ数日だけど 224 00:15:57,415 --> 00:15:59,250 大人っぽくなったね 225 00:15:59,584 --> 00:16:01,336 年を取ったのはそっち 226 00:16:02,504 --> 00:16:04,506 誕生日をお祝いできなくて 227 00:16:04,589 --> 00:16:05,757 いいの 228 00:16:06,257 --> 00:16:08,551 パパが卵にロウソクを立てた 229 00:16:09,177 --> 00:16:10,679 パパらしいね 230 00:16:11,513 --> 00:16:12,514 でしょ 231 00:16:14,307 --> 00:16:17,435 すごく仕事に 熱中してるパパを見た 232 00:16:18,269 --> 00:16:19,604 パパは普段ね⸺ 233 00:16:20,105 --> 00:16:22,857 科学者たちと一緒に 研究してるの 234 00:16:23,733 --> 00:16:25,568 パパみたいな人たち 235 00:16:26,486 --> 00:16:30,615 パパの熱意も 研究することの大切さも 236 00:16:30,699 --> 00:16:32,283 分かってきた気がする 237 00:16:34,119 --> 00:16:36,621 じゃあ パパは幸せ? 238 00:16:38,456 --> 00:16:40,041 軍を嫌ってるけど⸺ 239 00:16:42,460 --> 00:16:43,461 彼女がいる 240 00:16:43,545 --> 00:16:44,921 ウソでしょ? 241 00:16:45,004 --> 00:16:48,299 すごく頭のいい人 彼女も科学者よ 242 00:16:48,717 --> 00:16:50,969 メイソンの話だと すごい人みたい 243 00:16:51,052 --> 00:16:52,637 メイソンって誰? 244 00:16:52,971 --> 00:16:57,100 同じ講義に出てる男の子 誤解しないでね 245 00:16:58,476 --> 00:17:00,437 男の子と出会ったんだ 246 00:17:00,854 --> 00:17:02,856 パパにも 彼女がいるなんて... 247 00:17:02,939 --> 00:17:07,110 アイリス 私はまた 2人で力を合わせたいの 248 00:17:07,193 --> 00:17:10,697 それなら残って 一緒にパパを助けよう 249 00:17:10,780 --> 00:17:15,452 チャンスをつかむ前に 軍に見つかっちゃうよ 250 00:17:16,202 --> 00:17:20,540 でも施設にいれば 時間をかけて計画できる 251 00:17:20,623 --> 00:17:22,500 行ったら捕まっちゃう 252 00:17:24,043 --> 00:17:25,462 生き残れる 253 00:17:27,589 --> 00:17:30,008 ポートランドはすごく遠いし 254 00:17:30,133 --> 00:17:33,511 軍に追いつかれるのは 目に見えてる 255 00:17:36,598 --> 00:17:38,308 コロニーはもうない 256 00:17:39,684 --> 00:17:41,603 私たちしかいないの 257 00:17:43,271 --> 00:17:44,647 分かってる 258 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 コロニーのこと⸺ 259 00:17:50,945 --> 00:17:52,030 どう知った? 260 00:17:53,698 --> 00:17:55,325 それは話したくない 261 00:17:56,534 --> 00:17:58,703 一緒に行くと言ってよ 262 00:18:00,497 --> 00:18:01,706 ホープ 263 00:18:07,337 --> 00:18:08,505 行けない 264 00:18:09,756 --> 00:18:11,174 どうして? 265 00:18:13,218 --> 00:18:14,719 一緒に来てよ 266 00:18:19,140 --> 00:18:20,391 でも いい 267 00:18:23,269 --> 00:18:24,395 分かった 268 00:18:40,245 --> 00:18:41,329 聞いて 269 00:18:43,081 --> 00:18:44,624 話があるの 270 00:18:45,083 --> 00:18:47,085 その手には乗らない 271 00:18:47,168 --> 00:18:48,169 フェリックス 272 00:18:51,756 --> 00:18:53,758 レオとホープも知らないの 273 00:18:54,342 --> 00:18:55,468 何を? 274 00:18:56,970 --> 00:18:58,096 母のこと 275 00:18:59,305 --> 00:19:01,933 偵察任務の部隊を送った 276 00:19:02,600 --> 00:19:03,768 だけど... 277 00:19:05,603 --> 00:19:06,729 予想外のことが 278 00:19:12,944 --> 00:19:14,195 ウィルが亡くなった 279 00:19:16,573 --> 00:19:18,116 大切な人でしょ 280 00:19:18,867 --> 00:19:20,577 どう伝えようかと 281 00:19:20,660 --> 00:19:21,661 なら言うな 282 00:19:26,332 --> 00:19:27,834 どうやって入ったの? 283 00:19:41,723 --> 00:19:44,183 軍が捜しに来るよ 284 00:19:44,851 --> 00:19:47,061 その頃にはお前はもう⸺ 285 00:19:47,812 --> 00:19:48,938 死んでるさ 286 00:19:49,647 --> 00:19:52,650 どこかで 他の死人とうろついてろ 287 00:19:56,905 --> 00:19:57,989 フェリックス! 288 00:20:02,452 --> 00:20:04,621 今夜は殺さないでおこう 289 00:20:06,205 --> 00:20:09,334 どんな気分になるか 試しただけだ 290 00:20:18,927 --> 00:20:21,262 ごゆっくり ジェニファー 291 00:20:26,601 --> 00:20:27,602 ほら 来い 292 00:20:27,685 --> 00:20:28,686 どこへ行く? 293 00:20:28,770 --> 00:20:29,812 黙ってろ 294 00:20:29,896 --> 00:20:32,398 コイツが うまくやれなかったら? 295 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 ヤバいな 296 00:20:36,319 --> 00:20:39,864 俺らの努力が無駄になる やらせよう 297 00:20:41,366 --> 00:20:42,867 動くヤツを倒せ 298 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 マジか すげえな 299 00:23:14,477 --> 00:23:17,438 何体だった? 10くらい? 300 00:23:17,730 --> 00:23:21,025 しかも2分以内 ウェブといい勝負だ 301 00:23:21,109 --> 00:23:24,237 バカ言うな 初めてで13体倒したぞ 302 00:23:24,362 --> 00:23:27,031 俺は乗り気じゃなかった 303 00:23:27,115 --> 00:23:28,282 ここは何なの? 304 00:23:28,366 --> 00:23:29,700 ここは“パレード” 305 00:23:30,201 --> 00:23:31,577 訓練所だ 306 00:23:31,661 --> 00:23:33,287 ここで腕を磨いてる 307 00:23:33,371 --> 00:23:36,124 ゲームだよ 逃げなきゃ食われる 308 00:23:36,415 --> 00:23:39,627 口も歯もないから 食われないけどね 309 00:23:40,044 --> 00:23:41,712 デニスが作ったの? 310 00:23:41,921 --> 00:23:44,966 3人で作ったけど デニスも知ってる 311 00:23:45,925 --> 00:23:48,386 気持ちは分かるけど 312 00:23:48,761 --> 00:23:50,054 黙って出ちゃダメ 313 00:23:50,346 --> 00:23:52,598 俺たちが働く理由 分かる? 314 00:23:52,682 --> 00:23:56,269 成果を出せば デニスが上に伝える 315 00:23:56,561 --> 00:23:59,397 そしたら軍の訓練所に 入れるかも 316 00:23:59,522 --> 00:24:00,648 正式にね 317 00:24:00,731 --> 00:24:02,817 だから自分たちで鍛えてる 318 00:24:03,276 --> 00:24:06,070 お前の腕を試したんだよ 319 00:24:06,654 --> 00:24:07,697 やるじゃん 320 00:24:08,239 --> 00:24:11,450 協力し合って 一緒に頑張ろうぜ 321 00:24:12,618 --> 00:24:13,619 大丈夫だ 322 00:24:19,375 --> 00:24:22,003 これくらい楽勝だろ? 323 00:24:40,313 --> 00:24:41,314 おい 324 00:24:41,814 --> 00:24:43,107 どこへ行ってた? 325 00:24:43,191 --> 00:24:46,569 武器倉庫から出てくる パーシーを見た 326 00:24:46,944 --> 00:24:48,029 これを見ろ 327 00:24:49,822 --> 00:24:51,407 俺が来たらここに 328 00:24:55,620 --> 00:24:56,621 何だ? 329 00:24:58,164 --> 00:24:59,916 きっとパーシーのだ 330 00:25:02,293 --> 00:25:03,586 クソッ 331 00:25:07,673 --> 00:25:08,799 倉庫が開いてる 332 00:25:10,009 --> 00:25:11,010 マズい 333 00:25:12,136 --> 00:25:13,554 待て どこへ行く? 334 00:25:13,638 --> 00:25:15,139 パーシーは生きてる 335 00:25:15,223 --> 00:25:17,934 生きてれば ハックを狙ってるはず 336 00:25:18,017 --> 00:25:21,312 早く見つけないと 大変なことになる 337 00:25:37,286 --> 00:25:38,287 プラスケット 338 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 どこへ行こうとした? 339 00:25:54,470 --> 00:25:56,514 皆 逃げたいのは同じだ 340 00:25:59,016 --> 00:26:00,559 確かにキツいよな 341 00:26:01,894 --> 00:26:04,355 あんな作業 やってられない 342 00:26:06,190 --> 00:26:07,525 だが 未来がある 343 00:26:11,153 --> 00:26:13,698 自分たちを救うことにもなる 344 00:26:17,326 --> 00:26:19,954 ウェブが軍の訓練に入る 345 00:26:21,914 --> 00:26:23,249 明日 出ていく 346 00:26:26,544 --> 00:26:28,296 ウェブの分も頑張れ 347 00:26:32,258 --> 00:26:34,010 仲間を捜したかった 348 00:26:35,177 --> 00:26:38,889 一緒に旅をしてたけど はぐれたんだ 349 00:26:40,683 --> 00:26:42,893 それで その中の1人が 350 00:26:43,394 --> 00:26:46,147 危険な女だったんだ 351 00:26:46,230 --> 00:26:47,648 人を殺した 352 00:26:47,982 --> 00:26:50,901 でも皆は たぶんを知らない 353 00:26:57,783 --> 00:26:59,076 知ってるかも 354 00:27:01,120 --> 00:27:02,788 何とかしてるさ 355 00:27:04,290 --> 00:27:05,624 ハックは危険だ 356 00:27:08,711 --> 00:27:09,754 ハック? 357 00:27:14,300 --> 00:27:16,427 何をされたか知らないが 358 00:27:17,720 --> 00:27:21,766 ハックとかいう女に 振り回されてちゃダメだ 359 00:27:23,476 --> 00:27:25,436 でも放っておけない 360 00:27:26,437 --> 00:27:27,438 ダメだ 361 00:27:29,774 --> 00:27:32,109 ここでやれることがある 362 00:27:35,529 --> 00:27:36,781 お前の仲間は⸺ 363 00:27:38,657 --> 00:27:41,077 思ってるより強いかも 364 00:27:43,704 --> 00:27:46,290 あてもなく 捜しに行くなんて 365 00:27:47,792 --> 00:27:50,294 無謀すぎると思わないか? 366 00:27:51,045 --> 00:27:52,505 行ってどうする? 367 00:27:54,006 --> 00:27:55,007 やめとけ 368 00:27:56,133 --> 00:27:57,301 逃げるのは⸺ 369 00:28:00,471 --> 00:28:01,764 諦めることだ 370 00:28:08,145 --> 00:28:10,189 明日は早いからもう寝ろ 371 00:28:17,029 --> 00:28:18,322 ついでに⸺ 372 00:28:19,323 --> 00:28:20,574 それを持っていけ 373 00:28:22,493 --> 00:28:23,994 もう見たくない 374 00:28:25,454 --> 00:28:26,872 消毒にでも使え 375 00:28:36,257 --> 00:28:37,341 プラスケット 376 00:28:42,304 --> 00:28:44,014 これが1つ目のヘマだ 377 00:28:45,641 --> 00:28:46,976 もうするな 378 00:29:54,043 --> 00:29:55,044 おい 379 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 マズい 380 00:30:02,843 --> 00:30:04,428 ああ 俺だ 381 00:30:06,555 --> 00:30:07,556 やめろ 382 00:30:08,098 --> 00:30:09,099 ウィル? 383 00:30:09,183 --> 00:30:10,726 なぜ出てきた? 384 00:30:10,809 --> 00:30:13,354 どうして... 死んだと思ってた 385 00:30:13,437 --> 00:30:17,399 共同体に追われないよう 死んだと思わせてた 386 00:30:17,483 --> 00:30:22,238 ロマーノは殺された 俺も狙われてる 387 00:30:22,780 --> 00:30:26,492 透析を続ける限り 何の問題もないの 388 00:30:27,034 --> 00:30:28,118 大丈夫 389 00:30:28,827 --> 00:30:30,204 知ってるのは? 390 00:30:30,287 --> 00:30:31,622 母さんとデヴだけ 391 00:30:31,914 --> 00:30:34,500 共同体に頼るのは最悪だけど 392 00:30:35,417 --> 00:30:37,795 色眼鏡で見られるのはイヤ 393 00:30:41,465 --> 00:30:43,467 もう色眼鏡で見てる 394 00:30:44,134 --> 00:30:45,928 ごめん ただ... 395 00:30:48,264 --> 00:30:49,431 君って... 396 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 さっき なぜ逃げ出したの? 397 00:30:54,812 --> 00:30:56,480 あれはちょっと... 398 00:30:56,897 --> 00:30:59,275 ホープとはいろいろあってね 399 00:31:01,277 --> 00:31:02,278 厄介なんだ 400 00:31:03,153 --> 00:31:04,488 事情があるんだよ 401 00:31:05,155 --> 00:31:10,327 前は 母さんと妹は どこかで生きてると思ってた 402 00:31:10,411 --> 00:31:11,412 だけど... 403 00:31:13,497 --> 00:31:16,166 自分にそう 言い聞かせてただけだ 404 00:31:17,835 --> 00:31:20,045 人は死んだら どうなる? 405 00:31:20,879 --> 00:31:24,675 元の化合物に 分解されるんじゃないかな 406 00:31:25,301 --> 00:31:28,429 じゃあ 土に還ったあとは? 407 00:31:29,179 --> 00:31:32,766 植物の栄養になって 植物を昆虫が食べて 408 00:31:32,850 --> 00:31:35,519 その昆虫を鳥や動物が食べる 409 00:31:36,103 --> 00:31:39,481 いろんな生き物の 一部になってるんだよ 410 00:31:40,149 --> 00:31:43,777 でも 物質的に 巡り続けたとしても 411 00:31:44,528 --> 00:31:46,697 意識があるかは分からない 412 00:31:47,781 --> 00:31:48,824 だから? 413 00:31:49,867 --> 00:31:51,619 私はあると信じてる 414 00:31:53,370 --> 00:31:55,039 もう行かなきゃ 415 00:31:55,623 --> 00:31:58,083 私の秘密 守ってね 416 00:32:01,879 --> 00:32:04,048 君ってすごく勇敢だと思う 417 00:32:06,675 --> 00:32:08,802 さっき そう言おうとしたんだ 418 00:32:10,721 --> 00:32:12,389 友達と話したら? 419 00:32:13,307 --> 00:32:16,894 その子が 気を楽にしてくれるかも 420 00:32:22,941 --> 00:32:25,361 俺がオマハの件に 気づいたから 421 00:32:25,653 --> 00:32:28,906 隠ぺいするために 俺を殺そうとしてる 422 00:32:29,615 --> 00:32:32,743 ホープが来るまで 黙っているつもりかも 423 00:32:32,826 --> 00:32:34,036 レオのために 424 00:32:34,119 --> 00:32:35,287 そんなわけない 425 00:32:35,371 --> 00:32:36,580 軍の関与なんて 426 00:32:36,664 --> 00:32:37,998 分からないのか? 427 00:32:39,291 --> 00:32:41,043 そこまでバカだったとは 428 00:32:41,126 --> 00:32:45,005 軍がオマハを壊滅させたなら 母が知ってる 429 00:32:45,255 --> 00:32:46,382 私に話すはず 430 00:32:46,465 --> 00:32:47,800 目を覚ませ 431 00:32:48,133 --> 00:32:49,677 ウソをつかれてる 432 00:32:52,429 --> 00:32:55,265 お前は周囲に ウソをついてきた 433 00:32:56,308 --> 00:32:58,227 母親も同じだろう 434 00:33:03,774 --> 00:33:05,359 もうすぐ日が昇る 435 00:33:05,693 --> 00:33:07,069 ホープと帰らなきゃ 436 00:33:07,736 --> 00:33:08,737 ダメだ 437 00:33:09,405 --> 00:33:11,740 ウィルのことをバラすんだろ 438 00:33:12,157 --> 00:33:13,492 俺たちのことも 439 00:33:13,784 --> 00:33:14,952 言わない 440 00:33:15,661 --> 00:33:16,912 約束する 441 00:33:18,664 --> 00:33:21,917 私を憎みたければ 憎めばいいけど 442 00:33:22,251 --> 00:33:25,129 共同体に一番近い知人は 私でしょ 443 00:33:41,270 --> 00:33:42,271 またな 444 00:33:44,857 --> 00:33:45,858 気をつけて 445 00:33:45,941 --> 00:33:47,276 皆も気をつけて 446 00:33:58,120 --> 00:33:59,705 本当に戻るの? 447 00:34:01,874 --> 00:34:03,625 ウィルが狙われてるって 448 00:34:05,169 --> 00:34:07,588 じゃあ 本当に軍がオマハを... 449 00:34:08,630 --> 00:34:11,633 そんなに大事なこと なぜ黙ってたの? 450 00:34:11,717 --> 00:34:12,551 私だって... 451 00:34:12,634 --> 00:34:14,178 じゃあ どうして? 452 00:34:15,721 --> 00:34:17,473 分からない 453 00:34:20,309 --> 00:34:21,852 言うべきだったかも 454 00:34:23,854 --> 00:34:25,689 他にも言ってないことは? 455 00:34:41,705 --> 00:34:42,873 離れたくない 456 00:34:58,555 --> 00:35:01,016 必ず ホープとパパを助ける 457 00:35:01,725 --> 00:35:02,726 絶対に 458 00:35:03,727 --> 00:35:05,562 心配ないとパパに伝えて 459 00:35:06,396 --> 00:35:07,773 私は大丈夫だって 460 00:35:12,069 --> 00:35:13,570 本当にごめん 461 00:35:57,489 --> 00:35:59,199 パーシーと話せた? 462 00:36:01,785 --> 00:36:03,412 警告しといた 463 00:36:04,621 --> 00:36:07,624 同じことを お前もしたかったんだろ? 464 00:36:08,208 --> 00:36:09,251 俺は違う 465 00:36:13,922 --> 00:36:15,799 あいつも無事でよかった 466 00:36:16,758 --> 00:36:18,218 ここを出た方がいい 467 00:36:19,344 --> 00:36:21,263 もう安全とは言えない 468 00:36:22,806 --> 00:36:24,141 お前にとっても 469 00:36:25,434 --> 00:36:27,853 ハックも 黙っておきたいはずだ 470 00:36:28,312 --> 00:36:31,273 軍にバラしたら 自分も危なくなる 471 00:36:31,356 --> 00:36:33,150 お互い何の得もない 472 00:36:34,318 --> 00:36:36,069 お前を失いたくない 473 00:36:42,868 --> 00:36:44,703 きっと 何とかなる 474 00:36:46,246 --> 00:36:48,081 でも どうすればいい? 475 00:36:48,832 --> 00:36:52,628 ホープとレオでさえ どう助ければいいか 476 00:36:55,339 --> 00:36:56,340 サイラスまで 477 00:36:56,423 --> 00:36:57,424 サイラス? 478 00:36:58,926 --> 00:36:59,927 施設にいるのか 479 00:37:00,010 --> 00:37:01,261 いや違う 480 00:37:01,345 --> 00:37:03,347 ハックから聞いたが⸺ 481 00:37:04,056 --> 00:37:05,933 処理場にいるらしい 482 00:37:10,729 --> 00:37:11,730 何だと 483 00:37:13,774 --> 00:37:15,025 かなりの賭けだ 484 00:37:16,026 --> 00:37:18,111 でもサイラスがいるなら... 485 00:37:19,821 --> 00:37:22,115 皆を助けられるかも 486 00:37:27,079 --> 00:37:28,163 ごめん 487 00:37:29,081 --> 00:37:31,667 あとで来た方がいいかな 488 00:37:31,875 --> 00:37:33,251 大丈夫よ 489 00:37:33,961 --> 00:37:34,962 入って 490 00:37:48,600 --> 00:37:50,018 その後どう? 491 00:37:51,687 --> 00:37:54,231 死人を倒す時は いつだって 492 00:37:55,190 --> 00:37:56,525 楽勝だった 493 00:37:57,859 --> 00:37:59,403 無心でできる 494 00:38:02,948 --> 00:38:04,199 でも人は違う 495 00:38:10,998 --> 00:38:13,834 こんなに人を憎むのは 初めてだ 496 00:38:16,128 --> 00:38:17,921 復讐したかったのよね 497 00:38:22,092 --> 00:38:26,138 私たち 他の人より その気持ちが強いかも 498 00:38:30,350 --> 00:38:32,602 ホープもそうだと思ってた 499 00:38:44,948 --> 00:38:47,075 止められて怒ってる? 500 00:38:50,746 --> 00:38:54,458 あんなことをした女が 平気でいるのはおかしい 501 00:38:56,793 --> 00:38:59,212 でも今 大事なのは 皆のことだ 502 00:39:00,881 --> 00:39:02,174 ウィルや... 503 00:39:03,300 --> 00:39:04,301 フェリックス 504 00:39:08,305 --> 00:39:09,306 それに 君 505 00:39:19,691 --> 00:39:20,776 パーシー 506 00:39:56,019 --> 00:39:57,104 もう行くよ 507 00:40:00,607 --> 00:40:01,858 行かなきゃ 508 00:40:17,415 --> 00:40:20,085 今日は 同志を称えましょう 509 00:40:21,211 --> 00:40:23,713 3つの同盟の中の一部 510 00:40:25,215 --> 00:40:29,052 壊滅したオマハと キャンパスコロニーです 511 00:40:31,847 --> 00:40:36,601 姉妹都市での惨劇で 多くの人が亡くなりました 512 00:40:36,685 --> 00:40:40,814 皆さんも 命の尊さを 実感したことでしょう 513 00:40:41,022 --> 00:40:44,776 使者として オマハに出向いていた私も 514 00:40:45,443 --> 00:40:47,696 悲しみを感じています 515 00:40:49,573 --> 00:40:50,740 心の底から 516 00:40:52,075 --> 00:40:54,536 でも戸惑う時間はありません 517 00:40:56,830 --> 00:40:58,874 迷っていてはいけません 518 00:41:04,504 --> 00:41:06,256 何もかも失う 519 00:41:09,301 --> 00:41:11,261 エルトンがバラしたら... 520 00:41:12,804 --> 00:41:13,889 皆に知られたら 521 00:41:13,972 --> 00:41:14,973 大丈夫 522 00:41:17,517 --> 00:41:19,853 病気なのは私って伝えたの 523 00:41:21,188 --> 00:41:24,858 今まで以上に 強くあらねばなりません 524 00:41:24,941 --> 00:41:27,235 より一層 団結するのです 525 00:41:28,570 --> 00:41:31,448 おめでとう 2時間後に迎えが来る 526 00:41:32,824 --> 00:41:35,619 市民共同体と我々 軍は 527 00:41:35,702 --> 00:41:39,206 あなたがたポートランドと 共にあります 528 00:41:42,042 --> 00:41:44,961 今日 私は ビール少将の代理として 529 00:41:46,379 --> 00:41:51,259 ポートランドと共同体の 皆さんに誓いを立てます 530 00:41:51,968 --> 00:41:57,599 今回の悲劇に対する無念を 今後の原動力として 531 00:41:56,890 --> 00:42:00,352 “ごめん 埋め合わせをさせて” 532 00:41:58,892 --> 00:42:04,147 我々は毅然とした態度で 立ち向かい 戦い続けます 533 00:42:00,977 --> 00:42:02,562 “また勝負する?” 534 00:42:04,689 --> 00:42:06,942 我々の同盟のために 535 00:42:08,318 --> 00:42:10,654 そして人類の未来のために 536 00:42:12,781 --> 00:42:15,617 犠牲者のご冥福を お祈りします 537 00:42:17,202 --> 00:42:20,247 そして同盟である ポートランドの皆さん 538 00:42:20,372 --> 00:42:23,250 共に 耐えましょう 539 00:42:24,668 --> 00:42:26,336 神のご加護を 540 00:42:35,178 --> 00:42:36,846 ジェニファー 541 00:42:37,264 --> 00:42:38,348 見てたの? 542 00:42:40,684 --> 00:42:42,644 緊張が伝わった? 543 00:42:42,727 --> 00:42:45,355 全然 そうは見えなかった 544 00:42:45,438 --> 00:42:46,439 よかった 545 00:42:46,523 --> 00:42:48,942 この3日間 本当に大変だった 546 00:42:49,025 --> 00:42:51,611 復帰の面談に行けず 悪かったわ 547 00:42:51,695 --> 00:42:55,782 共同体の健康回復施設に 呼び出されたの 548 00:42:55,865 --> 00:42:59,286 でも もう解決はしたから 大丈夫 549 00:42:59,369 --> 00:43:02,080 オマハで 生き残れた人は何人? 550 00:43:03,373 --> 00:43:04,833 名簿はある? 551 00:43:05,250 --> 00:43:07,377 ポートランドへ輸送したはず 552 00:43:08,878 --> 00:43:11,006 そういう情報は... 553 00:43:11,673 --> 00:43:14,884 機密扱いだから 軍曹には教えられない 554 00:43:14,968 --> 00:43:16,469 軍曹としてじゃ... 555 00:43:16,553 --> 00:43:17,679 やめなさい 556 00:43:21,224 --> 00:43:22,892 復帰したばかりよ 557 00:43:22,976 --> 00:43:26,104 恐ろしい 判断ミスをしておいて 558 00:43:26,396 --> 00:43:28,356 懲りてないとは言わせない 559 00:43:29,733 --> 00:43:31,776 絶対に許さないわよ 560 00:43:47,250 --> 00:43:49,961 お前は周囲に ウソをついてきた 561 00:43:51,129 --> 00:43:53,131 母親も同じだろう 562 00:43:59,846 --> 00:44:00,847 やって 563 00:44:02,307 --> 00:44:03,892 どうして切ったの? 564 00:44:04,601 --> 00:44:06,561 いかだの準備はできてる 565 00:44:07,020 --> 00:44:08,396 さっさとやろう 566 00:44:15,862 --> 00:44:17,197 寂しくなるわ 567 00:44:18,865 --> 00:44:20,575 愛してるって忘れないで