1
00:00:01,001 --> 00:00:03,337
前回までは...
2
00:00:03,421 --> 00:00:04,797
やあ あの...
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,215
ここは何?
4
00:00:06,298 --> 00:00:09,135
引き寄せて爆破して片づける
5
00:00:09,218 --> 00:00:09,927
彼は?
6
00:00:10,010 --> 00:00:12,763
共同体の研究施設だ
7
00:00:12,847 --> 00:00:15,516
どんなウソをつこうが 関係ない
8
00:00:15,599 --> 00:00:16,976
娘を捜せ
9
00:00:17,059 --> 00:00:18,477
私 てっきり...
10
00:00:18,561 --> 00:00:19,854
俺も死んだと
11
00:00:19,937 --> 00:00:21,480
迷惑でなきゃいいけど
12
00:00:21,814 --> 00:00:23,441
アイリスたちに会わせて
13
00:00:25,651 --> 00:00:28,612
おじを殺した報いは 受けさせる
14
00:00:36,078 --> 00:00:39,373
ダニエル 近づいちゃダメ
危ないわよ
15
00:00:39,498 --> 00:00:41,375
いや まだ息がある
16
00:00:42,168 --> 00:00:44,754
意識があるんじゃないか?
17
00:00:46,213 --> 00:00:47,757
ほら やっぱり
18
00:00:49,383 --> 00:00:50,801
動かないで
19
00:00:51,093 --> 00:00:54,096
腕が折れてる すぐに助けが来るよ
20
00:00:54,889 --> 00:00:56,056
こっちだ!
21
00:00:56,348 --> 00:00:58,225
何とか助かりそうね
22
00:00:58,309 --> 00:01:01,103
長いこと 川に
流されてたのね
23
00:01:01,187 --> 00:01:03,147
救助隊が早く来てよかった
24
00:01:04,190 --> 00:01:05,733
ここはオマハだよ
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,736
自分の名前は分かる?
26
00:01:12,656 --> 00:01:15,451
無理するな とりあえず名前は...
27
00:01:15,534 --> 00:01:16,911
マレック二等軍曹
28
00:01:17,578 --> 00:01:18,788
インディラ
29
00:01:20,539 --> 00:01:22,333
ずいぶん久しぶりね
30
00:01:23,626 --> 00:01:25,211
用件は何?
31
00:01:28,839 --> 00:01:29,924
アイリス?
32
00:01:30,966 --> 00:01:32,218
アイリスね
33
00:01:33,010 --> 00:01:34,178
ホープ?
34
00:01:34,386 --> 00:01:35,513
アイリス
35
00:02:00,329 --> 00:02:01,664
ひるんだな
36
00:02:09,421 --> 00:02:11,090
初めて見るヤツだった
37
00:02:11,173 --> 00:02:13,467
壊れた塀から入ったのかも
38
00:02:14,093 --> 00:02:16,428
インディラに報告しておこう
39
00:02:18,430 --> 00:02:19,431
ホープ?
40
00:02:19,515 --> 00:02:20,432
ハックもいる
41
00:02:20,516 --> 00:02:21,433
何で...
42
00:02:21,517 --> 00:02:22,935
おい 落ち着け
43
00:02:24,645 --> 00:02:26,188
ハックに見られたら
44
00:02:26,272 --> 00:02:27,064
でも...
45
00:02:27,147 --> 00:02:28,232
ダメだ
46
00:02:28,315 --> 00:02:30,359
他にも兵士がいるかも
47
00:02:32,570 --> 00:02:34,196
慎重に行動しないと
48
00:02:34,280 --> 00:02:35,281
ああ
49
00:02:36,282 --> 00:02:37,366
分かった
50
00:02:39,410 --> 00:02:40,661
ここにいろ
51
00:02:44,290 --> 00:02:46,375
ここで会えるなんて
52
00:02:47,167 --> 00:02:48,586
パパもいるの?
53
00:02:48,669 --> 00:02:50,796
いや 私たちだけ
54
00:02:50,880 --> 00:02:52,256
こっそり抜けてきたの
55
00:02:52,715 --> 00:02:54,216
パパは大丈夫?
56
00:02:54,300 --> 00:02:55,134
大丈夫よ
57
00:02:55,217 --> 00:02:56,218
ホープ
58
00:02:56,594 --> 00:02:58,762
フェリックス?
59
00:02:58,971 --> 00:03:02,141
不思議ね 何だか昔に戻ったみたい
60
00:03:06,604 --> 00:03:07,813
どういうこと?
61
00:03:09,023 --> 00:03:11,609
なぜ仲間がマレック軍曹と?
62
00:03:11,692 --> 00:03:12,860
分からない
63
00:03:14,278 --> 00:03:16,447
ホープ 大丈夫か?
64
00:03:16,530 --> 00:03:18,365
いろいろあったけど平気
65
00:03:18,449 --> 00:03:20,367
いざこざは不要よ ジェニファー
66
00:03:20,910 --> 00:03:21,952
心配ない
67
00:03:22,036 --> 00:03:23,704
お母様はご存じ?
68
00:03:23,787 --> 00:03:26,165
知らないけど問題ない
69
00:03:33,505 --> 00:03:34,798
話がしたいだけ
70
00:03:35,341 --> 00:03:36,467
彼らと
71
00:03:38,052 --> 00:03:41,639
ここでは創設以来 血が流れたことはないの
72
00:03:44,016 --> 00:03:45,809
ずっと続けるつもりよ
73
00:03:46,852 --> 00:03:47,853
分かった
74
00:04:06,747 --> 00:04:08,374
ジェニファーか
75
00:04:09,124 --> 00:04:10,334
なるほどね
76
00:04:10,960 --> 00:04:13,003
何しに来た ジェニファー?
77
00:04:14,213 --> 00:04:15,339
何の用だ?
78
00:04:15,422 --> 00:04:19,677
フェリックスとアイリスを 迎えに来たの
79
00:05:06,932 --> 00:05:08,434
グレディ 前へ進め
80
00:05:08,517 --> 00:05:10,310
ティーガは後ろを頼む
81
00:05:34,835 --> 00:05:36,128
門を開けろ
82
00:05:36,962 --> 00:05:38,672
開けろ プラスケット
83
00:05:40,174 --> 00:05:41,341
グレディ 遅い!
84
00:05:41,759 --> 00:05:43,135
ティーガ ウェブを見てろ
85
00:05:43,218 --> 00:05:46,013
早く入れ さっさと動け!
86
00:05:50,684 --> 00:05:51,810
いくぞ
87
00:05:51,894 --> 00:05:53,479
グレディ ケージに入れとけ
88
00:05:53,562 --> 00:05:56,148
お前らは残りの始末だ
89
00:05:56,231 --> 00:05:57,316
行け!
90
00:05:57,399 --> 00:05:59,818
今日はやけに ピリピリしてるな
91
00:06:06,325 --> 00:06:07,326
プラスケット
92
00:06:08,160 --> 00:06:09,328
おい プラスケット
93
00:06:10,829 --> 00:06:11,914
プラスケット!
94
00:06:12,498 --> 00:06:15,584
早く音楽を切って 片づけの準備をしろ
95
00:06:16,168 --> 00:06:17,169
ああ ごめん
96
00:06:17,252 --> 00:06:20,255
ボーっとするのは お前の勝手だ
97
00:06:21,173 --> 00:06:25,010
だがヤツらみたいに 槍で刺されたくなけりゃ
98
00:06:25,135 --> 00:06:26,637
ちゃんと聞いとけ
99
00:06:32,601 --> 00:06:33,644
やめて
100
00:06:40,567 --> 00:06:41,985
ここが片づいたら
101
00:06:43,195 --> 00:06:44,655
俺のところへ来い
102
00:06:53,163 --> 00:06:54,706
どういうことだ?
103
00:06:55,165 --> 00:06:57,042
一緒に来いなんて
104
00:06:57,918 --> 00:06:59,128
聞いて
105
00:06:59,878 --> 00:07:03,674
近くまで連れていくから 自力で着いたフリを
106
00:07:04,174 --> 00:07:05,300
何のために?
107
00:07:05,384 --> 00:07:06,677
一緒にいるため
108
00:07:06,760 --> 00:07:08,929
アイリスやパパを 守るためだよ
109
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
パパは無事だと
110
00:07:10,430 --> 00:07:14,518
無事だけど心配してるし 私も不安なの
111
00:07:15,727 --> 00:07:18,564
一緒に来ないと ややこしくなる
112
00:07:20,107 --> 00:07:21,942
そうなるとパパが危ない
113
00:07:22,025 --> 00:07:23,610
パパの命も
114
00:07:24,486 --> 00:07:26,822
軍は今 あの空き家を捜索してる
115
00:07:26,905 --> 00:07:28,198
いや 待て
116
00:07:29,241 --> 00:07:30,576
母親が⸺
117
00:07:31,577 --> 00:07:35,122
兵士を連れて ここに来たばかりだ
118
00:07:38,333 --> 00:07:40,836
母親に言われて来たのか?
119
00:07:41,920 --> 00:07:43,922
ホープをおとりにして?
120
00:07:50,846 --> 00:07:52,181
大丈夫?
121
00:07:52,764 --> 00:07:54,975
いや 今はちょっと僕...
122
00:08:00,439 --> 00:08:02,316
僕もいるってバレてる
123
00:08:02,900 --> 00:08:04,151
ここは見えてない
124
00:08:04,234 --> 00:08:06,278
いや きっと分かってる
125
00:08:07,112 --> 00:08:09,781
ごめん ここにいたらマズい
126
00:08:09,907 --> 00:08:11,158
どこに行くの?
127
00:08:19,917 --> 00:08:21,460
銃を持った人が来た
128
00:08:23,295 --> 00:08:24,588
あなたのお母さん
129
00:08:44,483 --> 00:08:45,609
動くな
130
00:08:46,985 --> 00:08:48,820
動くと 余計に時間がかかる
131
00:09:07,172 --> 00:09:08,340
好きか?
132
00:09:08,674 --> 00:09:11,009
父さんが音楽好きだった
133
00:09:12,928 --> 00:09:15,222
ほとんどロックだけど
134
00:09:15,847 --> 00:09:17,683
僕はギターリフが好き
135
00:09:18,392 --> 00:09:19,434
弾くのか?
136
00:09:20,018 --> 00:09:21,019
いや
137
00:09:21,895 --> 00:09:24,022
僕は器用じゃないから
138
00:09:25,065 --> 00:09:26,358
何でケガをした?
139
00:09:32,781 --> 00:09:36,535
音楽を聞いて ここへ来た人もいるの?
140
00:09:37,411 --> 00:09:41,039
研究施設の人たちとか 共同体を探しに
141
00:09:41,123 --> 00:09:45,377
お前は死者のことだけを 気にしてればいい
142
00:09:47,379 --> 00:09:50,007
じきに駆除を 担当してもらう
143
00:09:50,924 --> 00:09:53,844
その体格で 照明と音楽担当なんて
144
00:09:55,012 --> 00:09:56,388
もったいない
145
00:09:58,640 --> 00:10:00,726
よし 動くか?
146
00:10:03,395 --> 00:10:04,563
よさそうだな
147
00:10:05,355 --> 00:10:08,734
動かしすぎると筋を痛めるぞ
148
00:10:15,490 --> 00:10:20,954
“ニューヨーク イサカ
地下研究施設”
149
00:10:21,580 --> 00:10:25,625
暗号ノートや燃料補給所 私が兵士であることも
150
00:10:25,709 --> 00:10:28,337
知らないフリを通せばいい
151
00:10:28,879 --> 00:10:30,213
大丈夫だから
152
00:10:32,090 --> 00:10:34,051
母が入れてくれる
153
00:10:35,427 --> 00:10:36,595
安全よ
154
00:10:38,889 --> 00:10:39,890
安全か
155
00:10:42,476 --> 00:10:44,227
少しウソをつくだけ
156
00:10:44,770 --> 00:10:46,146
じゃあオマハは?
157
00:10:47,439 --> 00:10:49,066
あれも少しのウソ?
158
00:10:50,067 --> 00:10:53,528
知ってたの?
私から話そうと思ってた
159
00:10:53,612 --> 00:10:54,905
じゃあ 本当に
160
00:10:55,280 --> 00:10:56,573
消えたのか
161
00:10:58,658 --> 00:11:00,452
キャンパスコロニーもね
162
00:11:01,620 --> 00:11:05,540
軍が動員されたけど どちらも間に合わなくて
163
00:11:06,416 --> 00:11:08,168
軍が壊滅させたんじゃ?
164
00:11:08,794 --> 00:11:10,170
死者の群れよ
165
00:11:10,253 --> 00:11:12,464
私は軍が殺したんだと思う
166
00:11:13,256 --> 00:11:14,549
エンプティと見せかけて
167
00:11:14,633 --> 00:11:16,635
世界を救おうとしてるのに
168
00:11:16,718 --> 00:11:18,178
なぜ軍が殺すの?
169
00:11:18,261 --> 00:11:19,763
こっちが聞きたい
170
00:11:21,139 --> 00:11:22,432
そんなはずない
171
00:11:23,225 --> 00:11:24,226
何か知ってるの?
172
00:11:24,309 --> 00:11:27,145
証拠を出せと言われたら 何もない
173
00:11:28,605 --> 00:11:31,817
でもハックと 一緒に行くのはお断り
174
00:11:35,070 --> 00:11:36,655
どこに行くのよ
175
00:11:36,738 --> 00:11:37,989
ハックに話はない
176
00:11:38,073 --> 00:11:39,908
問題はハックじゃない
177
00:11:39,991 --> 00:11:41,660
パパに会いたくないの?
178
00:11:41,743 --> 00:11:43,787
会いたいに決まってる
179
00:11:44,830 --> 00:11:48,166
でも脱出方法も分からずに 入れない
180
00:11:49,126 --> 00:11:52,546
そのとおりだ 俺たちは行かないからな
181
00:11:54,631 --> 00:11:55,882
サイラスは?
182
00:12:01,179 --> 00:12:03,014
サイラスがどうしたの?
183
00:12:04,057 --> 00:12:05,308
彼は無事よ
184
00:12:05,851 --> 00:12:08,478
ここからそう遠くない 処理場で
185
00:12:09,354 --> 00:12:11,273
面倒見てもらってる
186
00:12:12,232 --> 00:12:13,733
確認済みよ
187
00:12:14,276 --> 00:12:16,611
一緒に来れば サイラスにも会える
188
00:12:18,029 --> 00:12:19,072
知ってたの?
189
00:12:19,156 --> 00:12:20,740
私も今 初めて聞いた
190
00:12:20,824 --> 00:12:21,825
それもウソだろ
191
00:12:21,908 --> 00:12:23,034
本当よ
192
00:12:24,411 --> 00:12:28,415
もう これ以上
問題を大きくしないで
193
00:12:34,212 --> 00:12:36,965
私と一緒に来れば分かるから
194
00:12:40,385 --> 00:12:41,970
ホープと話したい
195
00:12:42,846 --> 00:12:43,847
2人で
196
00:14:12,811 --> 00:14:13,812
ちょっと
197
00:14:14,271 --> 00:14:15,772
どうしたの?
198
00:14:16,523 --> 00:14:17,649
ここにいちゃダメ
199
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
ここは何なの?
200
00:14:19,651 --> 00:14:21,486
狩りで使ってた小屋よ
201
00:14:21,570 --> 00:14:24,948
共同体の医療用品が たくさんある
202
00:14:25,323 --> 00:14:26,866
誰か病気なの?
203
00:14:26,950 --> 00:14:30,328
あなたには 全く関係ないことよ
204
00:14:30,412 --> 00:14:31,871
このことは忘れて
205
00:14:31,955 --> 00:14:34,583
何か裏で 取引でもしてるのか?
206
00:14:34,666 --> 00:14:36,459
お母さんに知らせなきゃ
207
00:14:39,879 --> 00:14:41,256
母さんは知ってる
208
00:14:43,842 --> 00:14:45,385
私が病気なの
209
00:14:57,022 --> 00:14:58,023
プラスケット
210
00:14:59,524 --> 00:15:00,692
どこへ行く?
211
00:15:00,775 --> 00:15:02,944
僕ちょっと その...
212
00:15:03,028 --> 00:15:05,322
黙って 出ていこうとしたでしょ
213
00:15:05,405 --> 00:15:06,573
そうじゃない
214
00:15:06,656 --> 00:15:07,657
いいや
215
00:15:08,283 --> 00:15:09,284
そうだ
216
00:15:11,745 --> 00:15:13,246
デニスに言う?
217
00:15:13,955 --> 00:15:16,207
いいか プラスケット
218
00:15:17,709 --> 00:15:18,877
俺らにはな⸺
219
00:15:19,502 --> 00:15:21,379
俺らのやり方があるんだ
220
00:15:32,223 --> 00:15:33,391
歩いてくる
221
00:15:35,727 --> 00:15:36,811
行かせない
222
00:15:37,520 --> 00:15:38,521
1人で行くな
223
00:15:53,244 --> 00:15:55,372
あれからまだ数日だけど
224
00:15:57,415 --> 00:15:59,250
大人っぽくなったね
225
00:15:59,584 --> 00:16:01,336
年を取ったのはそっち
226
00:16:02,504 --> 00:16:04,506
誕生日をお祝いできなくて
227
00:16:04,589 --> 00:16:05,757
いいの
228
00:16:06,257 --> 00:16:08,551
パパが卵にロウソクを立てた
229
00:16:09,177 --> 00:16:10,679
パパらしいね
230
00:16:11,513 --> 00:16:12,514
でしょ
231
00:16:14,307 --> 00:16:17,435
すごく仕事に 熱中してるパパを見た
232
00:16:18,269 --> 00:16:19,604
パパは普段ね⸺
233
00:16:20,105 --> 00:16:22,857
科学者たちと一緒に 研究してるの
234
00:16:23,733 --> 00:16:25,568
パパみたいな人たち
235
00:16:26,486 --> 00:16:30,615
パパの熱意も 研究することの大切さも
236
00:16:30,699 --> 00:16:32,283
分かってきた気がする
237
00:16:34,119 --> 00:16:36,621
じゃあ パパは幸せ?
238
00:16:38,456 --> 00:16:40,041
軍を嫌ってるけど⸺
239
00:16:42,460 --> 00:16:43,461
彼女がいる
240
00:16:43,545 --> 00:16:44,921
ウソでしょ?
241
00:16:45,004 --> 00:16:48,299
すごく頭のいい人 彼女も科学者よ
242
00:16:48,717 --> 00:16:50,969
メイソンの話だと すごい人みたい
243
00:16:51,052 --> 00:16:52,637
メイソンって誰?
244
00:16:52,971 --> 00:16:57,100
同じ講義に出てる男の子 誤解しないでね
245
00:16:58,476 --> 00:17:00,437
男の子と出会ったんだ
246
00:17:00,854 --> 00:17:02,856
パパにも 彼女がいるなんて...
247
00:17:02,939 --> 00:17:07,110
アイリス 私はまた
2人で力を合わせたいの
248
00:17:07,193 --> 00:17:10,697
それなら残って 一緒にパパを助けよう
249
00:17:10,780 --> 00:17:15,452
チャンスをつかむ前に 軍に見つかっちゃうよ
250
00:17:16,202 --> 00:17:20,540
でも施設にいれば 時間をかけて計画できる
251
00:17:20,623 --> 00:17:22,500
行ったら捕まっちゃう
252
00:17:24,043 --> 00:17:25,462
生き残れる
253
00:17:27,589 --> 00:17:30,008
ポートランドはすごく遠いし
254
00:17:30,133 --> 00:17:33,511
軍に追いつかれるのは 目に見えてる
255
00:17:36,598 --> 00:17:38,308
コロニーはもうない
256
00:17:39,684 --> 00:17:41,603
私たちしかいないの
257
00:17:43,271 --> 00:17:44,647
分かってる
258
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
コロニーのこと⸺
259
00:17:50,945 --> 00:17:52,030
どう知った?
260
00:17:53,698 --> 00:17:55,325
それは話したくない
261
00:17:56,534 --> 00:17:58,703
一緒に行くと言ってよ
262
00:18:00,497 --> 00:18:01,706
ホープ
263
00:18:07,337 --> 00:18:08,505
行けない
264
00:18:09,756 --> 00:18:11,174
どうして?
265
00:18:13,218 --> 00:18:14,719
一緒に来てよ
266
00:18:19,140 --> 00:18:20,391
でも いい
267
00:18:23,269 --> 00:18:24,395
分かった
268
00:18:40,245 --> 00:18:41,329
聞いて
269
00:18:43,081 --> 00:18:44,624
話があるの
270
00:18:45,083 --> 00:18:47,085
その手には乗らない
271
00:18:47,168 --> 00:18:48,169
フェリックス
272
00:18:51,756 --> 00:18:53,758
レオとホープも知らないの
273
00:18:54,342 --> 00:18:55,468
何を?
274
00:18:56,970 --> 00:18:58,096
母のこと
275
00:18:59,305 --> 00:19:01,933
偵察任務の部隊を送った
276
00:19:02,600 --> 00:19:03,768
だけど...
277
00:19:05,603 --> 00:19:06,729
予想外のことが
278
00:19:12,944 --> 00:19:14,195
ウィルが亡くなった
279
00:19:16,573 --> 00:19:18,116
大切な人でしょ
280
00:19:18,867 --> 00:19:20,577
どう伝えようかと
281
00:19:20,660 --> 00:19:21,661
なら言うな
282
00:19:26,332 --> 00:19:27,834
どうやって入ったの?
283
00:19:41,723 --> 00:19:44,183
軍が捜しに来るよ
284
00:19:44,851 --> 00:19:47,061
その頃にはお前はもう⸺
285
00:19:47,812 --> 00:19:48,938
死んでるさ
286
00:19:49,647 --> 00:19:52,650
どこかで 他の死人とうろついてろ
287
00:19:56,905 --> 00:19:57,989
フェリックス!
288
00:20:02,452 --> 00:20:04,621
今夜は殺さないでおこう
289
00:20:06,205 --> 00:20:09,334
どんな気分になるか 試しただけだ
290
00:20:18,927 --> 00:20:21,262
ごゆっくり ジェニファー
291
00:20:26,601 --> 00:20:27,602
ほら 来い
292
00:20:27,685 --> 00:20:28,686
どこへ行く?
293
00:20:28,770 --> 00:20:29,812
黙ってろ
294
00:20:29,896 --> 00:20:32,398
コイツが うまくやれなかったら?
295
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
ヤバいな
296
00:20:36,319 --> 00:20:39,864
俺らの努力が無駄になる やらせよう
297
00:20:41,366 --> 00:20:42,867
動くヤツを倒せ
298
00:23:12,850 --> 00:23:14,393
マジか すげえな
299
00:23:14,477 --> 00:23:17,438
何体だった? 10くらい?
300
00:23:17,730 --> 00:23:21,025
しかも2分以内 ウェブといい勝負だ
301
00:23:21,109 --> 00:23:24,237
バカ言うな 初めてで13体倒したぞ
302
00:23:24,362 --> 00:23:27,031
俺は乗り気じゃなかった
303
00:23:27,115 --> 00:23:28,282
ここは何なの?
304
00:23:28,366 --> 00:23:29,700
ここは“パレード”
305
00:23:30,201 --> 00:23:31,577
訓練所だ
306
00:23:31,661 --> 00:23:33,287
ここで腕を磨いてる
307
00:23:33,371 --> 00:23:36,124
ゲームだよ 逃げなきゃ食われる
308
00:23:36,415 --> 00:23:39,627
口も歯もないから 食われないけどね
309
00:23:40,044 --> 00:23:41,712
デニスが作ったの?
310
00:23:41,921 --> 00:23:44,966
3人で作ったけど デニスも知ってる
311
00:23:45,925 --> 00:23:48,386
気持ちは分かるけど
312
00:23:48,761 --> 00:23:50,054
黙って出ちゃダメ
313
00:23:50,346 --> 00:23:52,598
俺たちが働く理由 分かる?
314
00:23:52,682 --> 00:23:56,269
成果を出せば デニスが上に伝える
315
00:23:56,561 --> 00:23:59,397
そしたら軍の訓練所に 入れるかも
316
00:23:59,522 --> 00:24:00,648
正式にね
317
00:24:00,731 --> 00:24:02,817
だから自分たちで鍛えてる
318
00:24:03,276 --> 00:24:06,070
お前の腕を試したんだよ
319
00:24:06,654 --> 00:24:07,697
やるじゃん
320
00:24:08,239 --> 00:24:11,450
協力し合って 一緒に頑張ろうぜ
321
00:24:12,618 --> 00:24:13,619
大丈夫だ
322
00:24:19,375 --> 00:24:22,003
これくらい楽勝だろ?
323
00:24:40,313 --> 00:24:41,314
おい
324
00:24:41,814 --> 00:24:43,107
どこへ行ってた?
325
00:24:43,191 --> 00:24:46,569
武器倉庫から出てくる パーシーを見た
326
00:24:46,944 --> 00:24:48,029
これを見ろ
327
00:24:49,822 --> 00:24:51,407
俺が来たらここに
328
00:24:55,620 --> 00:24:56,621
何だ?
329
00:24:58,164 --> 00:24:59,916
きっとパーシーのだ
330
00:25:02,293 --> 00:25:03,586
クソッ
331
00:25:07,673 --> 00:25:08,799
倉庫が開いてる
332
00:25:10,009 --> 00:25:11,010
マズい
333
00:25:12,136 --> 00:25:13,554
待て どこへ行く?
334
00:25:13,638 --> 00:25:15,139
パーシーは生きてる
335
00:25:15,223 --> 00:25:17,934
生きてれば ハックを狙ってるはず
336
00:25:18,017 --> 00:25:21,312
早く見つけないと 大変なことになる
337
00:25:37,286 --> 00:25:38,287
プラスケット
338
00:25:45,419 --> 00:25:47,171
どこへ行こうとした?
339
00:25:54,470 --> 00:25:56,514
皆 逃げたいのは同じだ
340
00:25:59,016 --> 00:26:00,559
確かにキツいよな
341
00:26:01,894 --> 00:26:04,355
あんな作業 やってられない
342
00:26:06,190 --> 00:26:07,525
だが 未来がある
343
00:26:11,153 --> 00:26:13,698
自分たちを救うことにもなる
344
00:26:17,326 --> 00:26:19,954
ウェブが軍の訓練に入る
345
00:26:21,914 --> 00:26:23,249
明日 出ていく
346
00:26:26,544 --> 00:26:28,296
ウェブの分も頑張れ
347
00:26:32,258 --> 00:26:34,010
仲間を捜したかった
348
00:26:35,177 --> 00:26:38,889
一緒に旅をしてたけど はぐれたんだ
349
00:26:40,683 --> 00:26:42,893
それで その中の1人が
350
00:26:43,394 --> 00:26:46,147
危険な女だったんだ
351
00:26:46,230 --> 00:26:47,648
人を殺した
352
00:26:47,982 --> 00:26:50,901
でも皆は たぶんを知らない
353
00:26:57,783 --> 00:26:59,076
知ってるかも
354
00:27:01,120 --> 00:27:02,788
何とかしてるさ
355
00:27:04,290 --> 00:27:05,624
ハックは危険だ
356
00:27:08,711 --> 00:27:09,754
ハック?
357
00:27:14,300 --> 00:27:16,427
何をされたか知らないが
358
00:27:17,720 --> 00:27:21,766
ハックとかいう女に 振り回されてちゃダメだ
359
00:27:23,476 --> 00:27:25,436
でも放っておけない
360
00:27:26,437 --> 00:27:27,438
ダメだ
361
00:27:29,774 --> 00:27:32,109
ここでやれることがある
362
00:27:35,529 --> 00:27:36,781
お前の仲間は⸺
363
00:27:38,657 --> 00:27:41,077
思ってるより強いかも
364
00:27:43,704 --> 00:27:46,290
あてもなく 捜しに行くなんて
365
00:27:47,792 --> 00:27:50,294
無謀すぎると思わないか?
366
00:27:51,045 --> 00:27:52,505
行ってどうする?
367
00:27:54,006 --> 00:27:55,007
やめとけ
368
00:27:56,133 --> 00:27:57,301
逃げるのは⸺
369
00:28:00,471 --> 00:28:01,764
諦めることだ
370
00:28:08,145 --> 00:28:10,189
明日は早いからもう寝ろ
371
00:28:17,029 --> 00:28:18,322
ついでに⸺
372
00:28:19,323 --> 00:28:20,574
それを持っていけ
373
00:28:22,493 --> 00:28:23,994
もう見たくない
374
00:28:25,454 --> 00:28:26,872
消毒にでも使え
375
00:28:36,257 --> 00:28:37,341
プラスケット
376
00:28:42,304 --> 00:28:44,014
これが1つ目のヘマだ
377
00:28:45,641 --> 00:28:46,976
もうするな
378
00:29:54,043 --> 00:29:55,044
おい
379
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
マズい
380
00:30:02,843 --> 00:30:04,428
ああ 俺だ
381
00:30:06,555 --> 00:30:07,556
やめろ
382
00:30:08,098 --> 00:30:09,099
ウィル?
383
00:30:09,183 --> 00:30:10,726
なぜ出てきた?
384
00:30:10,809 --> 00:30:13,354
どうして...
死んだと思ってた
385
00:30:13,437 --> 00:30:17,399
共同体に追われないよう 死んだと思わせてた
386
00:30:17,483 --> 00:30:22,238
ロマーノは殺された 俺も狙われてる
387
00:30:22,780 --> 00:30:26,492
透析を続ける限り 何の問題もないの
388
00:30:27,034 --> 00:30:28,118
大丈夫
389
00:30:28,827 --> 00:30:30,204
知ってるのは?
390
00:30:30,287 --> 00:30:31,622
母さんとデヴだけ
391
00:30:31,914 --> 00:30:34,500
共同体に頼るのは最悪だけど
392
00:30:35,417 --> 00:30:37,795
色眼鏡で見られるのはイヤ
393
00:30:41,465 --> 00:30:43,467
もう色眼鏡で見てる
394
00:30:44,134 --> 00:30:45,928
ごめん ただ...
395
00:30:48,264 --> 00:30:49,431
君って...
396
00:30:51,892 --> 00:30:54,144
さっき なぜ逃げ出したの?
397
00:30:54,812 --> 00:30:56,480
あれはちょっと...
398
00:30:56,897 --> 00:30:59,275
ホープとはいろいろあってね
399
00:31:01,277 --> 00:31:02,278
厄介なんだ
400
00:31:03,153 --> 00:31:04,488
事情があるんだよ
401
00:31:05,155 --> 00:31:10,327
前は 母さんと妹は
どこかで生きてると思ってた
402
00:31:10,411 --> 00:31:11,412
だけど...
403
00:31:13,497 --> 00:31:16,166
自分にそう 言い聞かせてただけだ
404
00:31:17,835 --> 00:31:20,045
人は死んだら どうなる?
405
00:31:20,879 --> 00:31:24,675
元の化合物に 分解されるんじゃないかな
406
00:31:25,301 --> 00:31:28,429
じゃあ 土に還ったあとは?
407
00:31:29,179 --> 00:31:32,766
植物の栄養になって 植物を昆虫が食べて
408
00:31:32,850 --> 00:31:35,519
その昆虫を鳥や動物が食べる
409
00:31:36,103 --> 00:31:39,481
いろんな生き物の 一部になってるんだよ
410
00:31:40,149 --> 00:31:43,777
でも 物質的に
巡り続けたとしても
411
00:31:44,528 --> 00:31:46,697
意識があるかは分からない
412
00:31:47,781 --> 00:31:48,824
だから?
413
00:31:49,867 --> 00:31:51,619
私はあると信じてる
414
00:31:53,370 --> 00:31:55,039
もう行かなきゃ
415
00:31:55,623 --> 00:31:58,083
私の秘密 守ってね
416
00:32:01,879 --> 00:32:04,048
君ってすごく勇敢だと思う
417
00:32:06,675 --> 00:32:08,802
さっき そう言おうとしたんだ
418
00:32:10,721 --> 00:32:12,389
友達と話したら?
419
00:32:13,307 --> 00:32:16,894
その子が 気を楽にしてくれるかも
420
00:32:22,941 --> 00:32:25,361
俺がオマハの件に 気づいたから
421
00:32:25,653 --> 00:32:28,906
隠ぺいするために 俺を殺そうとしてる
422
00:32:29,615 --> 00:32:32,743
ホープが来るまで 黙っているつもりかも
423
00:32:32,826 --> 00:32:34,036
レオのために
424
00:32:34,119 --> 00:32:35,287
そんなわけない
425
00:32:35,371 --> 00:32:36,580
軍の関与なんて
426
00:32:36,664 --> 00:32:37,998
分からないのか?
427
00:32:39,291 --> 00:32:41,043
そこまでバカだったとは
428
00:32:41,126 --> 00:32:45,005
軍がオマハを壊滅させたなら 母が知ってる
429
00:32:45,255 --> 00:32:46,382
私に話すはず
430
00:32:46,465 --> 00:32:47,800
目を覚ませ
431
00:32:48,133 --> 00:32:49,677
ウソをつかれてる
432
00:32:52,429 --> 00:32:55,265
お前は周囲に ウソをついてきた
433
00:32:56,308 --> 00:32:58,227
母親も同じだろう
434
00:33:03,774 --> 00:33:05,359
もうすぐ日が昇る
435
00:33:05,693 --> 00:33:07,069
ホープと帰らなきゃ
436
00:33:07,736 --> 00:33:08,737
ダメだ
437
00:33:09,405 --> 00:33:11,740
ウィルのことをバラすんだろ
438
00:33:12,157 --> 00:33:13,492
俺たちのことも
439
00:33:13,784 --> 00:33:14,952
言わない
440
00:33:15,661 --> 00:33:16,912
約束する
441
00:33:18,664 --> 00:33:21,917
私を憎みたければ 憎めばいいけど
442
00:33:22,251 --> 00:33:25,129
共同体に一番近い知人は 私でしょ
443
00:33:41,270 --> 00:33:42,271
またな
444
00:33:44,857 --> 00:33:45,858
気をつけて
445
00:33:45,941 --> 00:33:47,276
皆も気をつけて
446
00:33:58,120 --> 00:33:59,705
本当に戻るの?
447
00:34:01,874 --> 00:34:03,625
ウィルが狙われてるって
448
00:34:05,169 --> 00:34:07,588
じゃあ 本当に軍がオマハを...
449
00:34:08,630 --> 00:34:11,633
そんなに大事なこと なぜ黙ってたの?
450
00:34:11,717 --> 00:34:12,551
私だって...
451
00:34:12,634 --> 00:34:14,178
じゃあ どうして?
452
00:34:15,721 --> 00:34:17,473
分からない
453
00:34:20,309 --> 00:34:21,852
言うべきだったかも
454
00:34:23,854 --> 00:34:25,689
他にも言ってないことは?
455
00:34:41,705 --> 00:34:42,873
離れたくない
456
00:34:58,555 --> 00:35:01,016
必ず ホープとパパを助ける
457
00:35:01,725 --> 00:35:02,726
絶対に
458
00:35:03,727 --> 00:35:05,562
心配ないとパパに伝えて
459
00:35:06,396 --> 00:35:07,773
私は大丈夫だって
460
00:35:12,069 --> 00:35:13,570
本当にごめん
461
00:35:57,489 --> 00:35:59,199
パーシーと話せた?
462
00:36:01,785 --> 00:36:03,412
警告しといた
463
00:36:04,621 --> 00:36:07,624
同じことを お前もしたかったんだろ?
464
00:36:08,208 --> 00:36:09,251
俺は違う
465
00:36:13,922 --> 00:36:15,799
あいつも無事でよかった
466
00:36:16,758 --> 00:36:18,218
ここを出た方がいい
467
00:36:19,344 --> 00:36:21,263
もう安全とは言えない
468
00:36:22,806 --> 00:36:24,141
お前にとっても
469
00:36:25,434 --> 00:36:27,853
ハックも 黙っておきたいはずだ
470
00:36:28,312 --> 00:36:31,273
軍にバラしたら 自分も危なくなる
471
00:36:31,356 --> 00:36:33,150
お互い何の得もない
472
00:36:34,318 --> 00:36:36,069
お前を失いたくない
473
00:36:42,868 --> 00:36:44,703
きっと 何とかなる
474
00:36:46,246 --> 00:36:48,081
でも どうすればいい?
475
00:36:48,832 --> 00:36:52,628
ホープとレオでさえ どう助ければいいか
476
00:36:55,339 --> 00:36:56,340
サイラスまで
477
00:36:56,423 --> 00:36:57,424
サイラス?
478
00:36:58,926 --> 00:36:59,927
施設にいるのか
479
00:37:00,010 --> 00:37:01,261
いや違う
480
00:37:01,345 --> 00:37:03,347
ハックから聞いたが⸺
481
00:37:04,056 --> 00:37:05,933
処理場にいるらしい
482
00:37:10,729 --> 00:37:11,730
何だと
483
00:37:13,774 --> 00:37:15,025
かなりの賭けだ
484
00:37:16,026 --> 00:37:18,111
でもサイラスがいるなら...
485
00:37:19,821 --> 00:37:22,115
皆を助けられるかも
486
00:37:27,079 --> 00:37:28,163
ごめん
487
00:37:29,081 --> 00:37:31,667
あとで来た方がいいかな
488
00:37:31,875 --> 00:37:33,251
大丈夫よ
489
00:37:33,961 --> 00:37:34,962
入って
490
00:37:48,600 --> 00:37:50,018
その後どう?
491
00:37:51,687 --> 00:37:54,231
死人を倒す時は いつだって
492
00:37:55,190 --> 00:37:56,525
楽勝だった
493
00:37:57,859 --> 00:37:59,403
無心でできる
494
00:38:02,948 --> 00:38:04,199
でも人は違う
495
00:38:10,998 --> 00:38:13,834
こんなに人を憎むのは 初めてだ
496
00:38:16,128 --> 00:38:17,921
復讐したかったのよね
497
00:38:22,092 --> 00:38:26,138
私たち 他の人より
その気持ちが強いかも
498
00:38:30,350 --> 00:38:32,602
ホープもそうだと思ってた
499
00:38:44,948 --> 00:38:47,075
止められて怒ってる?
500
00:38:50,746 --> 00:38:54,458
あんなことをした女が 平気でいるのはおかしい
501
00:38:56,793 --> 00:38:59,212
でも今 大事なのは
皆のことだ
502
00:39:00,881 --> 00:39:02,174
ウィルや...
503
00:39:03,300 --> 00:39:04,301
フェリックス
504
00:39:08,305 --> 00:39:09,306
それに 君
505
00:39:19,691 --> 00:39:20,776
パーシー
506
00:39:56,019 --> 00:39:57,104
もう行くよ
507
00:40:00,607 --> 00:40:01,858
行かなきゃ
508
00:40:17,415 --> 00:40:20,085
今日は 同志を称えましょう
509
00:40:21,211 --> 00:40:23,713
3つの同盟の中の一部
510
00:40:25,215 --> 00:40:29,052
壊滅したオマハと キャンパスコロニーです
511
00:40:31,847 --> 00:40:36,601
姉妹都市での惨劇で 多くの人が亡くなりました
512
00:40:36,685 --> 00:40:40,814
皆さんも 命の尊さを
実感したことでしょう
513
00:40:41,022 --> 00:40:44,776
使者として オマハに出向いていた私も
514
00:40:45,443 --> 00:40:47,696
悲しみを感じています
515
00:40:49,573 --> 00:40:50,740
心の底から
516
00:40:52,075 --> 00:40:54,536
でも戸惑う時間はありません
517
00:40:56,830 --> 00:40:58,874
迷っていてはいけません
518
00:41:04,504 --> 00:41:06,256
何もかも失う
519
00:41:09,301 --> 00:41:11,261
エルトンがバラしたら...
520
00:41:12,804 --> 00:41:13,889
皆に知られたら
521
00:41:13,972 --> 00:41:14,973
大丈夫
522
00:41:17,517 --> 00:41:19,853
病気なのは私って伝えたの
523
00:41:21,188 --> 00:41:24,858
今まで以上に 強くあらねばなりません
524
00:41:24,941 --> 00:41:27,235
より一層 団結するのです
525
00:41:28,570 --> 00:41:31,448
おめでとう 2時間後に迎えが来る
526
00:41:32,824 --> 00:41:35,619
市民共同体と我々 軍は
527
00:41:35,702 --> 00:41:39,206
あなたがたポートランドと 共にあります
528
00:41:42,042 --> 00:41:44,961
今日 私は
ビール少将の代理として
529
00:41:46,379 --> 00:41:51,259
ポートランドと共同体の 皆さんに誓いを立てます
530
00:41:51,968 --> 00:41:57,599
今回の悲劇に対する無念を 今後の原動力として
531
00:41:56,890 --> 00:42:00,352
“ごめん
埋め合わせをさせて”
532
00:41:58,892 --> 00:42:04,147
我々は毅然とした態度で 立ち向かい 戦い続けます
533
00:42:00,977 --> 00:42:02,562
“また勝負する?”
534
00:42:04,689 --> 00:42:06,942
我々の同盟のために
535
00:42:08,318 --> 00:42:10,654
そして人類の未来のために
536
00:42:12,781 --> 00:42:15,617
犠牲者のご冥福を お祈りします
537
00:42:17,202 --> 00:42:20,247
そして同盟である ポートランドの皆さん
538
00:42:20,372 --> 00:42:23,250
共に 耐えましょう
539
00:42:24,668 --> 00:42:26,336
神のご加護を
540
00:42:35,178 --> 00:42:36,846
ジェニファー
541
00:42:37,264 --> 00:42:38,348
見てたの?
542
00:42:40,684 --> 00:42:42,644
緊張が伝わった?
543
00:42:42,727 --> 00:42:45,355
全然 そうは見えなかった
544
00:42:45,438 --> 00:42:46,439
よかった
545
00:42:46,523 --> 00:42:48,942
この3日間 本当に大変だった
546
00:42:49,025 --> 00:42:51,611
復帰の面談に行けず 悪かったわ
547
00:42:51,695 --> 00:42:55,782
共同体の健康回復施設に 呼び出されたの
548
00:42:55,865 --> 00:42:59,286
でも もう解決はしたから
大丈夫
549
00:42:59,369 --> 00:43:02,080
オマハで 生き残れた人は何人?
550
00:43:03,373 --> 00:43:04,833
名簿はある?
551
00:43:05,250 --> 00:43:07,377
ポートランドへ輸送したはず
552
00:43:08,878 --> 00:43:11,006
そういう情報は...
553
00:43:11,673 --> 00:43:14,884
機密扱いだから 軍曹には教えられない
554
00:43:14,968 --> 00:43:16,469
軍曹としてじゃ...
555
00:43:16,553 --> 00:43:17,679
やめなさい
556
00:43:21,224 --> 00:43:22,892
復帰したばかりよ
557
00:43:22,976 --> 00:43:26,104
恐ろしい 判断ミスをしておいて
558
00:43:26,396 --> 00:43:28,356
懲りてないとは言わせない
559
00:43:29,733 --> 00:43:31,776
絶対に許さないわよ
560
00:43:47,250 --> 00:43:49,961
お前は周囲に ウソをついてきた
561
00:43:51,129 --> 00:43:53,131
母親も同じだろう
562
00:43:59,846 --> 00:44:00,847
やって
563
00:44:02,307 --> 00:44:03,892
どうして切ったの?
564
00:44:04,601 --> 00:44:06,561
いかだの準備はできてる
565
00:44:07,020 --> 00:44:08,396
さっさとやろう
566
00:44:15,862 --> 00:44:17,197
寂しくなるわ
567
00:44:18,865 --> 00:44:20,575
愛してるって忘れないで