1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,129 --> 00:00:05,005 (أوماها) ومستوطنة الحرم الجامعي انتهيا 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,090 ماذا؟ 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,759 ركلت عشّ الدبابير، سألت أسئلة أكثر مما يجب 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,594 كل ما أعرفه هو أنهم يريدون موتي 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,722 ماذا عن الآخرين؟ قلت إنك وجدت واحداً 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,432 نظن أنه (سايلاس بلاسكيت) 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,308 - ما هذا المكان؟ - "الحدود" 9 00:00:16,392 --> 00:00:18,602 هذه قائدة المجلس الذي يدير هذا المكان 10 00:00:18,686 --> 00:00:19,520 (إنديرا) 11 00:00:19,603 --> 00:00:22,523 - سعدت جداً باتصالك - كنت محقة 12 00:00:22,606 --> 00:00:24,191 لم أكن لأنجو بمفردي 13 00:00:28,279 --> 00:00:29,488 هذا جزاؤك 14 00:00:33,743 --> 00:00:35,161 هذا جزاؤك 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,315 - ما الذي... - مهلاً، تتبّعت أثرك 16 00:01:05,107 --> 00:01:06,817 هل أنت بخير؟ هل تأذّيت؟ 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,069 كان سيجدني 18 00:01:11,447 --> 00:01:12,698 يجب أن نرحل عن هنا 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,618 مهلاً! سيجدونه هكذا 20 00:01:16,202 --> 00:01:18,287 تباً، تعالي، هيا بنا 21 00:01:45,856 --> 00:01:46,857 هل أنت بخير؟ 22 00:01:56,450 --> 00:01:58,911 - سمعت شيئاً، فلتمشّط الطريق - لقد سمعونا 23 00:02:01,330 --> 00:02:02,915 لا يجب أن ندعهم يصطدموا بالأرض 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,134 فقدت السكين، عليك أن تقتليه 25 00:02:21,767 --> 00:02:22,768 اقتليه 26 00:02:29,942 --> 00:02:32,194 فريق (غاما 5)، القاعدة الثانية 27 00:02:33,445 --> 00:02:35,155 - تم تمشيط الطريق من العلامة السادسة - ابقي منخفضة 28 00:02:35,239 --> 00:02:37,324 شمال، الشمال الغربي، حوّل 29 00:02:39,493 --> 00:02:40,327 (غاما 5)، عُلم 30 00:02:45,082 --> 00:02:46,625 (ديلتا، 4،1) حوّل 31 00:02:46,709 --> 00:02:50,713 "الموتى السائرون، عالم ما بعد النهاية" 32 00:03:11,817 --> 00:03:15,362 هل يجب أن أسألها أسئلة أم... 33 00:03:16,989 --> 00:03:19,074 أدعها تخبرني عندما تكون مستعدة؟ 34 00:03:20,451 --> 00:03:23,954 مَن يعرف ما الذي رأته بالخارج وما اضطُرت إلى فعله 35 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 واكتشافها لما حدث لجميع مَن في الديار، إنه... 36 00:03:29,084 --> 00:03:30,461 - لا يسعني... - لكن... 37 00:03:31,921 --> 00:03:33,047 ستكون هنا 38 00:03:34,673 --> 00:03:36,216 هذا ما يهم 39 00:03:38,344 --> 00:03:39,428 و(أيريس)... 40 00:03:39,929 --> 00:03:42,056 يعرفون مكانها، صحيح؟ 41 00:03:43,182 --> 00:03:47,186 بحلول ذلك الوقت غداً، سيحضرونها هي و(فيليكس) أيضاً 42 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 في أمان 43 00:03:50,731 --> 00:03:51,982 مثل (هوب) 44 00:03:54,193 --> 00:03:58,280 - ما الوقت؟ - أعرف، إن الوقت متأخر 45 00:03:58,364 --> 00:04:01,325 - أحتاج فقط أن... - يجب أن... 46 00:04:01,408 --> 00:04:04,036 - أحضّر الغرفة الأخرى - لا، لا عليك 47 00:04:04,912 --> 00:04:09,166 أريدهم أن يعرفوا بشأننا 48 00:04:10,042 --> 00:04:15,005 لكن عندما يكون الوقت مناسباً 49 00:04:17,132 --> 00:04:21,220 سيكون الوقت مناسباً قريباً 50 00:04:28,394 --> 00:04:29,228 ماذا؟ 51 00:04:29,812 --> 00:04:31,981 لا يسعني إلا أن أفكر لو... 52 00:04:33,440 --> 00:04:37,111 لم أخبر الرقيب (ميل) عنها 53 00:04:37,194 --> 00:04:39,863 - إنها ليست معلومات سرية - لكن مع ذلك 54 00:04:41,156 --> 00:04:42,449 كان يجب أن أعرف 55 00:04:43,534 --> 00:04:46,120 لا تُهدر أيّ معلومة مفيدة هنا 56 00:04:47,621 --> 00:04:48,455 حسناً 57 00:04:50,207 --> 00:04:51,583 ربما... 58 00:04:52,626 --> 00:04:56,505 يجب أن نفكر في ذلك بطريقة علمية 59 00:04:57,923 --> 00:05:02,553 إن سمحنا بتفسير ثانوي للمعلومات 60 00:05:03,137 --> 00:05:06,515 من وجهة نظر شمولية ومنظور أعمّ 61 00:05:08,392 --> 00:05:10,602 فسنجد أن استهتارك هو ما أنقذ حياة ابنتيّ 62 00:05:12,354 --> 00:05:14,606 - لو لم يغادرا حينها... - أنت تعاملني بلطف 63 00:05:14,690 --> 00:05:16,650 أنا أتحدث بصراحة 64 00:05:28,037 --> 00:05:29,830 - أراك غداً - حسناً 65 00:05:43,927 --> 00:05:45,804 تمني أمنية 66 00:05:54,855 --> 00:05:57,107 إليك بعض البروتين 67 00:06:00,360 --> 00:06:03,405 أبي، أتممت السابعة عشر، لن أصبح حاملة أثقال 68 00:06:05,157 --> 00:06:06,784 آسف... 69 00:06:07,367 --> 00:06:08,994 فكرت في أنك كنت جائعة 70 00:06:09,078 --> 00:06:09,912 لم أكن كذلك 71 00:06:12,372 --> 00:06:14,708 حسناً؟ اعتنى بنا (فيليكس) جيداً 72 00:06:16,001 --> 00:06:19,463 لن أطيق تناول علبة فاصولياء أخرى لكن... 73 00:06:22,257 --> 00:06:23,926 كنا محظوظين أكثر من الآخرين 74 00:06:27,513 --> 00:06:28,514 هل... 75 00:06:32,226 --> 00:06:35,104 هل تعرضت لأيّ خطر؟ 76 00:06:41,610 --> 00:06:43,695 هل يمكن ألا نتحدث في الأمر؟ 77 00:06:45,364 --> 00:06:47,574 أجل، بالطبع 78 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 صراحةً؟ 79 00:06:55,833 --> 00:06:59,461 أصعب شيء في وجودي بالخارج كان قلقي عليك 80 00:07:04,091 --> 00:07:05,926 عدم معرفة إن كنت تأذيت أم لا 81 00:07:10,889 --> 00:07:12,558 لكن رؤيتك وأنت بخير 82 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 تجعل الأمر كله يستحق العناء 83 00:07:18,105 --> 00:07:20,482 أتمنى أن يكون (أيريس) و(فيليكس) بخير أيضاً 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,567 إنهما بخير 85 00:07:23,735 --> 00:07:26,155 صرنا أشداء بالخارج 86 00:07:26,780 --> 00:07:28,323 يجب أن ترى (أيريس) 87 00:07:28,407 --> 00:07:30,450 صارت تجيد قتلهم 88 00:07:30,534 --> 00:07:31,869 أعني الأموات الأحياء 89 00:07:37,791 --> 00:07:39,501 الجيش المدني... 90 00:07:40,210 --> 00:07:43,839 يفعل كل شيء بعملية قاسية 91 00:07:43,922 --> 00:07:45,716 لم أتفق معها قط 92 00:07:46,341 --> 00:07:48,343 - لم يكن لديّ فكرة... - أبي 93 00:07:50,012 --> 00:07:53,724 - لست مضطراً للشرح - بلى، عليّ ذلك 94 00:07:55,142 --> 00:07:59,146 على الرغم من أنني كنت حريصاً على ألا أدفعك 95 00:07:59,229 --> 00:08:01,064 لكي تختاري طريقك بنفسك 96 00:08:02,107 --> 00:08:06,403 إلا أن جزءاً مني تمنى أن تختاري طريقي يوماً ما 97 00:08:08,947 --> 00:08:14,077 والآن، ها أنت ذي، معي في نفس المكان 98 00:08:14,578 --> 00:08:16,788 بدون أيّ خيارات 99 00:08:19,791 --> 00:08:22,211 إذاً هل علينا أن نتأقلم على الأمر؟ 100 00:08:24,880 --> 00:08:25,881 لا أعرف 101 00:08:31,970 --> 00:08:33,513 ماذا عن الذي يرتدي سترة؟ 102 00:08:34,014 --> 00:08:35,098 هذا؟ 103 00:08:35,182 --> 00:08:36,266 إن طوله مناسب 104 00:08:36,975 --> 00:08:39,478 - إنه نحيف قليلاً لكن ربما... - قليلاً؟ 105 00:08:39,561 --> 00:08:40,646 إنه لا شيء 106 00:08:41,230 --> 00:08:42,689 يجب أن نستمر في البحث 107 00:08:44,691 --> 00:08:45,692 سأتولى هذا 108 00:09:12,928 --> 00:09:14,721 هل أنت بخير؟ 109 00:09:16,515 --> 00:09:17,349 أجل، أنا بخير 110 00:09:17,432 --> 00:09:21,144 هناك أخدود في الشمال، أحياناً يحب الأموات الأحياء التجمع فيه 111 00:09:21,228 --> 00:09:23,313 أجل لكن حتى إن حالفنا الحظ، فيجب أن نعود... 112 00:09:23,397 --> 00:09:25,274 إن كان لديك فكرة أفضل، فأود أن أسمعها 113 00:09:27,234 --> 00:09:28,068 حسناً 114 00:09:28,151 --> 00:09:30,779 أخبرتنا أن القدوم هنا خطر 115 00:09:31,571 --> 00:09:33,532 أتفهّم الأمر، كنت سأغضب أيضاً لو كنت مكانك 116 00:09:35,659 --> 00:09:36,660 إذاً لماذا أتيت؟ 117 00:09:37,577 --> 00:09:40,163 أجل، لماذا أتيت؟ 118 00:09:44,793 --> 00:09:46,795 لا أظن أن الأموات الأحياء هم مَن قاموا بالقتل 119 00:09:48,463 --> 00:09:50,132 الجيش المدني قتل (رومانو) 120 00:09:51,967 --> 00:09:55,262 وحاول قتل (ويل)، وكان مستعداً لقتلنا جميعاً 121 00:09:55,345 --> 00:09:57,931 لذا ربما قُتل كل مَن في الديار أو (أوماها) 122 00:09:58,015 --> 00:10:02,436 مهلاً، أتظنين أن الجيش المدني هو مَن فعل كل ذلك؟ 123 00:10:03,186 --> 00:10:05,856 - لمَ تستروا على الأمر؟ - لا أعرف 124 00:10:07,065 --> 00:10:11,361 لكننا نتحدث عن 100 ألف شخص 125 00:10:13,155 --> 00:10:18,785 وما الذي تقولينه؟ إنهم يريدون قتلنا جميعاً؟ 126 00:10:20,329 --> 00:10:21,705 لم نشكّل تهديداً 127 00:10:22,581 --> 00:10:24,624 ربما كان معنا شيء يريدونه 128 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 أرادوا (هوب) 129 00:10:28,295 --> 00:10:30,005 رأيت كم تمادوا ليأخذوها 130 00:10:35,802 --> 00:10:38,305 سأكون كاذباً لو قلت إن هذا لم يخطر ببالي 131 00:10:43,185 --> 00:10:44,019 انتظر 132 00:10:46,229 --> 00:10:47,814 أظن أننا وجدنا واحداً مناسباً 133 00:10:59,785 --> 00:11:01,411 يجب عمل ذلك من على مسافة 134 00:11:01,495 --> 00:11:04,122 اذهبا لإحضار الجندي، أنا سآخذه 135 00:11:04,790 --> 00:11:07,000 سنتقابل في نقطة الالتقاء، مهلاً 136 00:11:08,377 --> 00:11:09,252 سينجح ذلك 137 00:11:22,599 --> 00:11:23,433 هيا 138 00:11:57,300 --> 00:11:58,301 أخبرني باسمك 139 00:11:59,678 --> 00:12:03,432 (سايلاس)، (بلاسكيت) 140 00:12:06,893 --> 00:12:07,894 ما اسمك؟ 141 00:12:13,066 --> 00:12:15,861 (دينيس)، هل وجدوك بمفردك؟ 142 00:12:17,070 --> 00:12:20,282 أجل 143 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 هل ما زلنا في (نيويورك)؟ 144 00:12:34,838 --> 00:12:37,507 إن حاولت أن تمسك بالسكين، فسأمنعك وستذهب للسجن 145 00:12:37,924 --> 00:12:40,719 غالباً لوقت طويل جداً 146 00:12:46,683 --> 00:12:49,936 هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبان أم... 147 00:13:03,325 --> 00:13:04,910 قتلنا واحداً 148 00:13:16,379 --> 00:13:17,380 وصلنا 149 00:13:25,430 --> 00:13:28,892 أيتها المقدمة، يريد د.(بينيت) رؤيتك 150 00:13:30,352 --> 00:13:31,770 أجل، أدخله 151 00:13:37,526 --> 00:13:39,694 د.(بينيت)، كيف حالك؟ 152 00:13:40,320 --> 00:13:41,655 هل استقرت (هوب)؟ 153 00:13:43,365 --> 00:13:46,076 اكتشفت أن كل مَن عرفتهم في الديار قُتلوا 154 00:13:46,159 --> 00:13:48,745 بعد أن تم خداعها لتأتي إلى هنا لذا... 155 00:13:48,828 --> 00:13:50,872 مع احترامي، لن يكون هناك أيّ "استقرار" 156 00:13:50,956 --> 00:13:52,916 حتى تطمئن أن أختها و(فيليكس) بخير 157 00:13:53,333 --> 00:13:57,295 هذا مفهوم ولهذا إحضارهما هنا هو أولوياتنا 158 00:13:57,379 --> 00:13:59,464 أريد أن أنضم إلى الفريق الذي سيحضرهما 159 00:13:59,798 --> 00:14:01,591 يجب أن يقابلهما وجه مألوف 160 00:14:01,675 --> 00:14:02,801 وليس جنوداً يرتدون الخوذ 161 00:14:02,884 --> 00:14:06,721 للأسف، لن يكون هذا ممكناً، فريق الاستخراج غادر بالفعل 162 00:14:07,222 --> 00:14:09,057 أرسلتهم بمجرد أن عرفت 163 00:14:09,140 --> 00:14:11,518 سأوافيك بالمستجدات بنفسي يا د.(بينيت) 164 00:14:11,601 --> 00:14:13,687 مثلما أخبرتني بما حدث لفريق حراستي الشخصي؟ 165 00:14:17,816 --> 00:14:18,650 آسفة 166 00:14:19,401 --> 00:14:23,113 رأى فريق الاستطلاع الخاص بهم طابوراً يمر بتلك المنطقة 167 00:14:23,196 --> 00:14:24,698 فأخّر هذا عودتهم 168 00:14:24,781 --> 00:14:25,699 لكن مثل الآخرين 169 00:14:25,782 --> 00:14:28,702 واثقة من أنهم سيأتون إلى هنا ويصيرون في أمان 170 00:14:30,036 --> 00:14:32,956 لا بد أن رحلة ابنتك كانت صادمة 171 00:14:33,707 --> 00:14:37,502 لقد تلاعبت بهما ليسافرا لأكثر من ألف ميل بلا حماية 172 00:14:38,169 --> 00:14:41,464 الرقيبة الأولى (ماليك) يمكنها التعامل مع أيّ تهديد 173 00:14:41,548 --> 00:14:42,382 صحيح 174 00:14:42,465 --> 00:14:44,509 (هاك)، جاسوستك المزدوجة 175 00:14:45,176 --> 00:14:48,013 هذه هي أهمية سلامة ابنتيّ بالنسبة لك، أرسلت جندية واحدة معهما 176 00:14:50,557 --> 00:14:52,058 تلك... 177 00:14:52,851 --> 00:14:56,271 تلك الجندية الواحدة تعني لي أكثر مما يعني مليون جندي 178 00:14:57,939 --> 00:14:59,816 (جينيفر ماليك) هي ابنتي 179 00:15:05,113 --> 00:15:07,490 أريد أن تأتي بقية عائلتي هنا الليلة 180 00:15:08,366 --> 00:15:09,576 وإلا سأتوقف عن العمل لديك 181 00:15:11,494 --> 00:15:14,080 أنت لا تعمل لديّ يا د.(بينيت) 182 00:15:15,915 --> 00:15:19,377 جهودك من أجل الجيش المدني، مثل جهودي 183 00:15:19,461 --> 00:15:22,797 نحن نحمي الجيش المدني ونؤمّن الموارد 184 00:15:22,881 --> 00:15:25,592 ابنتك من هذه الموارد 185 00:15:27,052 --> 00:15:30,347 عندما اخترنا أن نحضرها هنا إليك... 186 00:15:30,430 --> 00:15:32,390 كان ذلك على شرط أن تتغير 187 00:15:32,474 --> 00:15:35,352 وكنا نعلم أنك ستكتشف ذلك وأنها ستكتشفه أيضاً 188 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 نشأت خلف الجدران 189 00:15:38,521 --> 00:15:41,816 أردتها أن تختبر العالم وتراه على حقيقته 190 00:15:41,900 --> 00:15:44,778 لكي تفهم المخاطر وترى دورها 191 00:15:44,861 --> 00:15:48,156 وكنا مستعدين لفعل ذلك حتى لو تسبّب هذا في نسيانك لدورك 192 00:15:49,741 --> 00:15:52,202 لم نكن لنقوم بخطة كهذه 193 00:15:52,285 --> 00:15:55,914 دون أن نقوم بتوصيف نفسي شامل لك ولها 194 00:15:56,414 --> 00:15:58,958 علمنا أنه مهما كان غضبك 195 00:15:59,626 --> 00:16:02,504 ومهما شعرت بالخيانة 196 00:16:03,171 --> 00:16:07,717 ستظل تعمل على أهم شيء 197 00:16:07,801 --> 00:16:12,138 وهو بناء أدوات من المعرفة والبحث 198 00:16:12,722 --> 00:16:14,182 لإنقاذ البشرية 199 00:16:17,310 --> 00:16:20,855 لا شيء يهمني أكثر من عائلتي 200 00:16:20,939 --> 00:16:22,649 بالطبع 201 00:16:22,732 --> 00:16:26,319 قلت لهما ذلك مراراً في الرسائل التي اعترضناها 202 00:16:26,403 --> 00:16:27,862 لكنك تركتهما، صحيح؟ 203 00:16:29,864 --> 00:16:33,743 لقد كسرت قوانيننا يا د.(بينيت) ووضعتهما في خطر 204 00:16:34,494 --> 00:16:37,205 نحن مَن قرر أن يغضّ البصر 205 00:16:37,288 --> 00:16:41,000 ما الذي قلته؟ "خطأ في التقدير"؟ 206 00:16:41,084 --> 00:16:43,962 إليك نصيحة، لا تفعل أخطاء أخرى 207 00:16:46,214 --> 00:16:47,632 يمكنك الانصراف 208 00:17:02,272 --> 00:17:04,482 أتوجد مستجدات عن الجندي المفقود؟ 209 00:17:04,899 --> 00:17:08,361 هناك 6 فرق تبحث منذ الصباح، لم نجد شيئاً بعد 210 00:17:08,820 --> 00:17:11,948 وماذا عن العضو المفقود من فريق حراسة د.(بينيت)؟ 211 00:17:13,032 --> 00:17:14,284 فقدنا أثره 212 00:17:17,287 --> 00:17:18,747 أتظنين أن هناك صلة؟ 213 00:17:19,581 --> 00:17:20,915 جهّز وسيلة نقل 214 00:18:40,537 --> 00:18:42,080 "حراسة" 215 00:18:42,163 --> 00:18:44,791 "كاميرات، حرّاس" 216 00:18:44,874 --> 00:18:47,544 "دوريات" 217 00:18:50,588 --> 00:18:52,090 (هوب)، مرحباً 218 00:18:53,341 --> 00:18:54,175 آسفة 219 00:18:54,843 --> 00:18:56,803 رأيتك جالسة هنا 220 00:18:56,886 --> 00:19:00,181 وتعرّفت عليك من الصورة التي يضعها أبوك على المكتب 221 00:19:01,015 --> 00:19:04,477 الصورة التي ترتدي فيها ثوباً من الأطلس مع حذاء حربيّ 222 00:19:07,313 --> 00:19:09,232 أجل، صحيح، في الحفل الراقص الشتوي 223 00:19:09,691 --> 00:19:13,653 أنا (لايلا)، زميلته 224 00:19:17,407 --> 00:19:20,243 أعرف أن أباك كان يجب أن يقابلك 225 00:19:20,326 --> 00:19:23,162 لكنه ينتظر مستجدات عن أختك 226 00:19:23,663 --> 00:19:25,874 فكرت في أن أعطيك جولة 227 00:19:31,087 --> 00:19:34,090 أو يمكننا فعل ذلك في وقت لاحق 228 00:19:34,173 --> 00:19:35,383 "(إن 6)، "6 (كيو آر8)" 229 00:19:37,844 --> 00:19:40,763 لا، لا توجد مشكلة، فلتريني كل شيء 230 00:19:56,404 --> 00:19:57,530 ارتد هذا 231 00:20:25,600 --> 00:20:26,726 تحرك 232 00:21:28,162 --> 00:21:29,080 (ويب) 233 00:21:29,580 --> 00:21:30,415 التقرير 234 00:21:31,833 --> 00:21:35,920 أمسكت بـ(بي 04) يا سيدي، قتلته ووضعته في رقم اثنين 235 00:21:36,921 --> 00:21:39,382 سننهي على الستة الآخرين ثم سننظفهم ونشحنهم 236 00:21:39,465 --> 00:21:41,050 سننتهي بحلول الساعة السادسة مساءً 237 00:21:41,134 --> 00:21:42,760 - في الموعد المقرر - جيد 238 00:21:43,261 --> 00:21:44,887 سنبذل جهد قصورنا، صحيح؟ 239 00:21:45,638 --> 00:21:47,932 - يا صاح - ماذا؟ كانت عبارة ذكية 240 00:21:48,016 --> 00:21:48,975 لم تكن كذلك 241 00:21:49,058 --> 00:21:51,227 (ويب)، (تيغا)، (غرايدي)، هذا (بلاسكيت) 242 00:21:51,728 --> 00:21:54,647 (بلاسكيت) سينضم إلينا هنا في التطهير 243 00:21:55,565 --> 00:21:58,943 كلكم مسؤولون عن تدريبه وإعطائه المعدات 244 00:22:08,870 --> 00:22:09,704 اقتله 245 00:22:12,331 --> 00:22:13,624 اطعنه بقوة 246 00:23:06,052 --> 00:23:09,472 أريد تقريراً عن الستة الذين قُتلوا على مكتبي قبل غروب الشمس 247 00:23:09,555 --> 00:23:10,598 أجل سيدي 248 00:23:11,891 --> 00:23:12,892 لنعُد للعمل 249 00:23:14,477 --> 00:23:17,814 "سنبذل جهد قصورنا"؟ كفّ عن هذا الهراء 250 00:23:18,314 --> 00:23:21,526 "أ، م، ف، ت"، "أذكى من فهم (تيغا)" 251 00:23:27,281 --> 00:23:28,908 إذاً ماذا كان ذلك المكان من قبل؟ 252 00:23:29,659 --> 00:23:30,952 قبل أن يتحوّل العالم؟ 253 00:23:31,702 --> 00:23:34,205 كان مختبراً للبحث التعليمي تموّله الحكومة 254 00:23:34,789 --> 00:23:38,459 كانت تُجرى فيه تجارب على المادة المظلمة وفيزياء الـ(نيوترينو) 255 00:23:38,543 --> 00:23:41,003 وقبل ذلك كان منجماً قديماً للماس 256 00:23:42,004 --> 00:23:45,258 كانت الآبار واستقرار الصخور مناسبة تماماً للتجارب 257 00:23:45,341 --> 00:23:48,553 التي تتطلب حماية من إشعاع الشمس الكوني 258 00:23:49,178 --> 00:23:50,012 والآن... 259 00:23:50,096 --> 00:23:51,055 "أبقِ المنطقة خالية" 260 00:23:51,556 --> 00:23:54,308 نستخدم المختبرات لأهدافنا الخاصة 261 00:23:54,392 --> 00:23:55,226 "توخّ الحذر" 262 00:23:55,309 --> 00:23:56,310 هيا، سأريك 263 00:23:56,394 --> 00:23:57,395 "افتح الباب ببطء" 264 00:23:57,478 --> 00:23:58,980 "باب إطفاء الحرائق، أبقه مغلقاً" 265 00:23:59,397 --> 00:24:01,858 بالأسفل هنا، نضع الأساسات 266 00:24:01,941 --> 00:24:05,069 لنكتشف يوماً ما لمَ تحوّل العالم 267 00:24:05,153 --> 00:24:07,238 إذاً تحاولون إيجاد علاج 268 00:24:08,281 --> 00:24:11,242 نريد أن نحدد ما الذي يوجد بداخلنا ويجعلنا نتحوّل 269 00:24:11,325 --> 00:24:15,580 سواء كان السبب فطراً أو بكتيريا أو فيروساً أو شيئاً آخر تماماً 270 00:24:15,663 --> 00:24:17,957 بالتأكيد، هذا جزء فقط من الأمر 271 00:24:18,040 --> 00:24:19,625 لكن الأمر أيضاً يتعلق بإيجاد طريقة 272 00:24:19,709 --> 00:24:21,836 للتخلص من الذين تحولوا بالفعل 273 00:24:22,420 --> 00:24:24,839 عن طريق التحقيق وعلى ما نأمل اكتشاف... 274 00:24:24,922 --> 00:24:26,465 ما الذي يُبقي الأموات أحياءً 275 00:24:26,549 --> 00:24:29,302 ما الذي يبطىء بداخلهم معدلات تحللهم 276 00:24:29,385 --> 00:24:31,220 ويغذي شهيتهم 277 00:24:31,304 --> 00:24:33,890 نتمنى أن نغلق يوماً ما هذه المحفزات 278 00:24:33,973 --> 00:24:35,725 لننهي خطر الموتى 279 00:24:35,808 --> 00:24:38,311 ونزيلهم من على وجه الأرض 280 00:24:38,394 --> 00:24:39,979 أتظنين أن هذا ممكن؟ 281 00:24:40,771 --> 00:24:42,231 لم أكن لآتي هنا لو لم أظن ذلك 282 00:24:43,316 --> 00:24:45,818 - ألا تظنين ذلك؟ - يبدو ذلك صعب المنال 283 00:24:46,777 --> 00:24:48,738 إنه بالتأكيد نهج الصورة الأشمل 284 00:24:48,821 --> 00:24:50,781 سنعلمك كل ما تحتاجين لمعرفته 285 00:24:50,865 --> 00:24:55,077 وبينما تبحثين وتحققين، تعلمين الآخرين 286 00:24:55,536 --> 00:24:59,916 ستمررين هذه المعرفة للجيل القادم وهكذا 287 00:25:01,584 --> 00:25:05,379 لقد أتممت السابعة عشر للتو وخططتم بالفعل لحياتي بأكملها 288 00:25:05,963 --> 00:25:09,592 نختار وجباتك كلها أيضاً بناءً على أفضل تغذية بينما تتقدمين في السن 289 00:25:09,675 --> 00:25:12,511 ونخضعك لاختبارات لتجدي شريكك المثالي جينياً 290 00:25:16,933 --> 00:25:19,977 آسفة، لم أستطع المقاومة 291 00:25:20,853 --> 00:25:22,647 مكتب أبيك هناك 292 00:25:23,648 --> 00:25:25,149 - مرحباً - مرحباً 293 00:25:25,233 --> 00:25:28,527 صحيح، هذه هي الاستمارات المتناقضة 294 00:25:28,611 --> 00:25:30,696 سأتفقّدها غداً صباحاً 295 00:25:30,780 --> 00:25:33,532 واثقة من أنه كان مجرد خطأ في إدخال البيانات 296 00:25:33,616 --> 00:25:35,076 لكنني أريد أن أتفقّدها لأتأكد 297 00:25:35,159 --> 00:25:36,702 "للمصرّح لهم فقط" 298 00:25:36,786 --> 00:25:38,579 هل يمكن أن أقابلك هناك؟ 299 00:25:38,663 --> 00:25:39,497 "المختبرات" 300 00:25:39,580 --> 00:25:41,707 أظن أنني رأيت دورة مياه بأربعة جدران 301 00:25:41,791 --> 00:25:43,834 ولا يمكنني تفويت شيء رائع كهذا 302 00:25:44,335 --> 00:25:45,294 مختبر أبيك... 303 00:25:45,378 --> 00:25:48,214 من هذا الباب، ستسيرين إلى اليمين ثم إلى نهاية الطريق 304 00:26:06,941 --> 00:26:07,942 أتحتاجين مساعدة؟ 305 00:26:09,443 --> 00:26:11,279 أجل 306 00:26:11,362 --> 00:26:13,698 أجل، أبحث عن دورة المياه 307 00:26:14,657 --> 00:26:16,742 في غرفة المصرّح لهم فقط؟ 308 00:26:18,202 --> 00:26:19,620 أجل، الجميع يعلم 309 00:26:19,704 --> 00:26:23,457 أن أفضل دورات مياه هي للأشخاص المصرح لهم فقط 310 00:26:24,333 --> 00:26:27,044 أجل، صحيح، لا بد أنني كنت أعرف ذلك ولكن نسيت 311 00:26:27,128 --> 00:26:29,297 لأن هذا بالتأكيد ليس شيئاً مزيفاً 312 00:26:29,380 --> 00:26:31,048 ابتدعتِه للتو 313 00:26:32,466 --> 00:26:33,718 أنا "مايسون" 314 00:26:34,468 --> 00:26:36,804 أنت الفتاة الجديدة، صحيح؟ التي جاءت بالطائرة أمس؟ 315 00:26:37,638 --> 00:26:40,057 - أجل، كيف تعرف ذلك؟ - إنه مكان صغير للغاية 316 00:26:40,725 --> 00:26:41,767 صحيح 317 00:26:43,394 --> 00:26:45,438 يؤسفني ما حدث في (أوماها) 318 00:26:46,439 --> 00:26:48,232 لهذا نرتدي شارات الحداد 319 00:26:49,066 --> 00:26:52,737 إن كنت تشعرين بفضول شديد تجاه ما يوجد هنا، فاسمحي لي 320 00:26:58,617 --> 00:27:02,580 - أيحتاج هذا إلى تحذير دخول؟ - أجل، يأخذون الأمور بجدية هنا 321 00:27:02,663 --> 00:27:06,375 لا يريدون أن يساعد الناس أنفسهم بدون تصريح 322 00:27:06,459 --> 00:27:09,211 لكن سيسعدني أن أكسر القواعد إن كان هناك شيء تريدينه 323 00:27:12,798 --> 00:27:13,674 أريد ممسحة 324 00:27:22,433 --> 00:27:23,267 حسناً، توقّف 325 00:27:23,351 --> 00:27:24,727 لا، أمزح معك 326 00:27:25,227 --> 00:27:27,521 - لمَ قد أريد ممسحة؟ - لا أعلم 327 00:27:28,147 --> 00:27:29,940 أردت فقط أن أرى إن كنت ستفعل ذلك 328 00:27:30,024 --> 00:27:30,858 حسناً، فعلتها 329 00:27:34,820 --> 00:27:37,365 حسناً، كنت سأقابل مجموعة الدراسة لاحقاً 330 00:27:37,448 --> 00:27:39,033 لكن سيسعدني أن أريكِ المكان 331 00:27:39,116 --> 00:27:42,286 في الواقع أنا في وسط جولة بالفعل لذا... 332 00:27:43,621 --> 00:27:44,997 أتمانعين إن سألتك ما اسمك؟ 333 00:27:46,707 --> 00:27:48,209 قلت إنه مكان صغير 334 00:27:48,292 --> 00:27:50,795 مما يعني أنك على الأرجح تعرفه 335 00:27:52,755 --> 00:27:54,006 سأراك لاحقاً يا (هوب) 336 00:27:57,426 --> 00:27:59,387 لا يمكن أن نثق بهم 337 00:27:59,470 --> 00:28:02,681 لقد قتلت جندياً من الجيش المدني بأحد أسلحتنا 338 00:28:03,182 --> 00:28:05,935 وهو مطلوب من الجيش المدني، لقد عرّضونا كلنا للخطر 339 00:28:06,018 --> 00:28:08,938 لدينا خطة وسنصلح الأمر 340 00:28:09,522 --> 00:28:11,982 نطلب منكم أن تمنحونا فرصة لنصلح ما فعلناه 341 00:28:12,066 --> 00:28:13,567 لا يمكنهم البقاء معنا 342 00:28:13,651 --> 00:28:15,194 هذا خطر للغاية 343 00:28:15,945 --> 00:28:18,406 خصوصاً أنهم لم يكونوا صريحين 344 00:28:19,657 --> 00:28:21,033 هل فتشت أغراضي؟ 345 00:28:21,117 --> 00:28:24,578 به مواقع التزود بالمؤن التابعة للجيش المدني وتخزين الوقود... 346 00:28:24,954 --> 00:28:26,622 - إن اكتشفوا أننا... - لن يكتشفوا ذلك 347 00:28:26,705 --> 00:28:29,583 إن نجحت خطتنا، لن تبعدهم عني وحسب 348 00:28:29,667 --> 00:28:31,836 بل ستحميكم جميعاً 349 00:28:33,754 --> 00:28:35,381 نطلب منكم فقط أن تسمحوا لنا بأن نبقى 350 00:28:43,389 --> 00:28:44,932 - عليكم الاختباء الآن - ماذا؟ 351 00:28:45,683 --> 00:28:46,767 اللعنة 352 00:28:48,269 --> 00:28:49,979 - يريدونني أنا وحسب - هيا 353 00:28:52,731 --> 00:28:54,442 - مهلاً، كتب الشفرات خاصتي - توقّفي 354 00:28:59,280 --> 00:29:01,407 تعرفين ما الذي سنخسره إن لم نسلّمهم لهم 355 00:29:01,490 --> 00:29:03,784 لا نقوم بهذه التصرفات، لا تنطق بكلمة 356 00:29:16,088 --> 00:29:18,757 أيتها الرقيبة، هذه مفاجأة 357 00:29:18,841 --> 00:29:20,801 (إنديرا)، أعتذر عن قدومي المفاجىء 358 00:29:20,885 --> 00:29:23,888 لكنني واثقة أن حرّاسك أعطوك تحذيراً كافياً 359 00:29:24,305 --> 00:29:26,098 مرحّب بك في أيّ وقت 360 00:29:26,474 --> 00:29:29,935 شكراً، أتمنى لو كانت هذه زيارة اجتماعية 361 00:29:30,019 --> 00:29:32,229 كيف يمكننا مساعدتك أيتها الرقيبة؟ 362 00:29:34,607 --> 00:29:37,151 أنا هنا لأننا نحقق في شيء 363 00:29:42,781 --> 00:29:43,949 أهذه إحدى لوحاتك؟ 364 00:29:45,117 --> 00:29:46,118 أجل 365 00:29:47,203 --> 00:29:48,621 يا للروعة 366 00:29:49,497 --> 00:29:50,789 إنها جميلة 367 00:29:55,169 --> 00:29:57,505 لا زالت لديّ اللوحة التي رسمتها لـ(جينيفر) 368 00:30:00,174 --> 00:30:01,175 أحبها 369 00:30:02,468 --> 00:30:04,678 كيف حال ابنتك؟ 370 00:30:05,262 --> 00:30:08,390 لم نرَها منذ... 371 00:30:09,225 --> 00:30:12,061 كم مرّ من الوقت؟ عامان؟ 372 00:30:14,563 --> 00:30:17,358 - هل لا زالت في مهمة؟ - عادت للتو للديار 373 00:30:17,441 --> 00:30:19,026 أجل، تسعدني عودتها 374 00:30:25,491 --> 00:30:28,160 إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟ 375 00:30:28,994 --> 00:30:30,996 أن يأتمنك الكثيرون 376 00:30:31,080 --> 00:30:34,208 على سلامتهم وحياتهم 377 00:30:35,834 --> 00:30:38,546 أنا هنا بسبب مشكلة أمنية 378 00:30:38,629 --> 00:30:41,840 فُقد أحد جنودي ليلة أمس في مكان قريب من هنا 379 00:30:45,719 --> 00:30:48,055 لا تظنين أن أحد رجالي... 380 00:30:48,138 --> 00:30:49,515 بالطبع لا 381 00:30:49,598 --> 00:30:52,351 لا يمكنني تخيل أن يعرّض أحد هنا اتفاقيتنا للخطر 382 00:30:52,434 --> 00:30:54,353 لا، نظن أن أحداً بالمنشأة 383 00:30:54,436 --> 00:30:55,813 يحاول مضايقتنا 384 00:31:00,693 --> 00:31:02,653 لم نرَ أيّ وجوه جديدة 385 00:31:03,988 --> 00:31:05,948 لاحظت أن جداركم محطم قليلاً 386 00:31:06,031 --> 00:31:09,410 أظن أنه من أجل أمانكم يجب أن أجعل جنودي يفتشون القرية 387 00:31:09,493 --> 00:31:12,746 لأحرص على ألا يكون قد تسلل أحدهم دون ملاحظة 388 00:31:12,830 --> 00:31:14,498 لا، هذا ليس ضرورياً 389 00:31:14,582 --> 00:31:17,626 تم إصلاح الجدار والحرّاس يقومون بعمل جيد 390 00:31:17,710 --> 00:31:20,879 بالطبع يفعلون، لكن يجب أن نبالغ في الحذر 391 00:31:35,811 --> 00:31:37,730 هذه جميلة جداً 392 00:31:50,743 --> 00:31:53,120 هذه جديدة 393 00:31:55,331 --> 00:31:56,707 يكمن الأمر في التفاصيل 394 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 أيتها الرقيبة، أجيبي 395 00:32:09,219 --> 00:32:10,054 تحدث 396 00:32:10,804 --> 00:32:14,683 حددنا موقع 496، الإحداثية 3 في (واتكينز غلين) 397 00:32:15,768 --> 00:32:17,728 عُلم، سأنطلق، إلى اللقاء 398 00:32:17,811 --> 00:32:21,231 يبدو أننا وجدنا الجندي المفقود 399 00:32:21,315 --> 00:32:23,317 آسفة على التطفل يا (إنديرا) 400 00:32:24,068 --> 00:32:26,820 أتمنى أن تُتاح لنا الفرصة للتحدث أكثر في المرة القادمة 401 00:32:27,655 --> 00:32:29,073 واثقة من أننا سنفعل 402 00:33:06,944 --> 00:33:07,945 "052، مختبر" 403 00:33:08,028 --> 00:33:09,279 "منطقة محظورة" 404 00:33:10,864 --> 00:33:11,865 مرحباً 405 00:33:12,533 --> 00:33:14,493 كنت أفكر في أنه سيكون من الجيد 406 00:33:14,576 --> 00:33:17,496 إن أخبرك أبوك بما يعمل عليه هنا 407 00:33:17,579 --> 00:33:19,415 إذاً أين أبي؟ 408 00:33:20,666 --> 00:33:23,168 لست متأكدة 409 00:33:23,711 --> 00:33:25,212 - لكن أعرف أنه أراد بشدة... - أعرف 410 00:33:25,295 --> 00:33:26,922 أراد حقاً أن يكون هنا، أجل 411 00:33:27,589 --> 00:33:28,424 أنا... 412 00:33:28,882 --> 00:33:32,261 أنا أعرف أنه يحبك بشدة 413 00:33:32,970 --> 00:33:33,971 لكنه فقط... 414 00:33:35,556 --> 00:33:39,810 ليس أمامه خيار سوى أن يعمل بكد 415 00:33:39,893 --> 00:33:41,770 إنه يقوم بذلك... 416 00:33:41,854 --> 00:33:46,066 أجل، من أجلي أنا وأختي والمستقبل، أعرف ذلك بالفعل 417 00:33:54,908 --> 00:33:55,993 لقد قابلت... 418 00:33:56,994 --> 00:34:00,289 الكثير من الآباء الذين يشعرون بالعجز الآن 419 00:34:02,082 --> 00:34:03,083 إنهم... 420 00:34:05,043 --> 00:34:07,546 يريدون تحسين حياة أبنائهم 421 00:34:08,922 --> 00:34:09,757 إنهم... 422 00:34:10,841 --> 00:34:13,927 يريدون فعل شيء ما لمحاربة ما يحدث 423 00:34:16,138 --> 00:34:17,139 لكن لا يمكنهم ذلك 424 00:34:18,682 --> 00:34:22,019 ليس لديهم المعرفة، لديهم الرغبة فحسب 425 00:34:22,603 --> 00:34:28,692 إنهم يعتمدون على الأشخاص الذين مثل أبيك ليفعلوا ما لا يقدرون عليه 426 00:34:31,153 --> 00:34:34,364 أيمكنك تخيل أن تُوضعي تحت هذا الضغط؟ 427 00:34:37,075 --> 00:34:38,202 مهلاً 428 00:34:38,786 --> 00:34:40,662 على الرغم من أن أباك ليس هنا 429 00:34:41,789 --> 00:34:44,416 لكن لا يزال بإمكانه أن يخبرك بما يفعله 430 00:34:45,334 --> 00:34:47,961 أيمكنك إطفاء النور؟ 431 00:34:53,550 --> 00:34:55,886 "عرض فيديو للجيش المدني" 432 00:34:56,553 --> 00:34:58,931 مرحباً بشركائنا في الجيش المدني 433 00:34:59,348 --> 00:35:00,891 من دواعي سروري أن أخبركم 434 00:35:00,974 --> 00:35:03,435 بالتقدم الذي نحرزه هنا في المنشأة 435 00:35:04,686 --> 00:35:07,564 في الربيع الماضي، أخذنا المسجّل الحيوي الذي نعمل على تطويره 436 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 وألحمناه في جذع دماغ أحد الأموات 437 00:35:10,609 --> 00:35:12,736 على الرغم من وجود بعض الأخطاء التي نحاول حلها 438 00:35:12,820 --> 00:35:15,197 إلا أنه أعطانا إمكانية التسجيل ونقل... 439 00:35:15,280 --> 00:35:18,325 استجابات الموتى الحيوية للمحفزات البيئية 440 00:35:18,826 --> 00:35:20,619 ومدّنا ببيانات تتبّع مهمة 441 00:35:20,702 --> 00:35:22,996 ستساعدنا على تقريب وتوقّع السلوك 442 00:35:23,080 --> 00:35:24,665 حاولنا لسنوات 443 00:35:25,415 --> 00:35:27,793 لكنّ أباك حل الأمر في شهرين 444 00:35:29,253 --> 00:35:32,840 لديه عقل عبقري 445 00:35:33,423 --> 00:35:35,759 على الرغم من أن البرنامج لا يزال في بدايته 446 00:35:35,843 --> 00:35:38,804 إلا أنه أتاح لنا بالفعل جمع معلومات ثمينة 447 00:35:38,887 --> 00:35:40,931 تغيرات طفيفة في كيمياء الدماغ 448 00:35:41,014 --> 00:35:43,350 تغيرات في السرعة تفيد بسلوكيات التعقب 449 00:35:43,433 --> 00:35:45,686 وتأثير الطقس على الحركة والوعي 450 00:35:45,769 --> 00:35:47,145 كميات هائلة من المعلومات 451 00:35:47,229 --> 00:35:49,982 ستفتح الباب لطرق أكثر للبحث 452 00:35:50,357 --> 00:35:52,776 من إحدى الطرق التي أستكشفها بنفسي 453 00:35:53,402 --> 00:35:57,364 حقن الموتى بسلالات من الفطر تنمو على اللحم الناخر 454 00:35:57,447 --> 00:35:58,866 هذا أمر ممكن 455 00:35:58,949 --> 00:36:01,243 إن كان يمكننا تعديل فطر موجود بالفعل 456 00:36:01,326 --> 00:36:04,621 فربما يمكننا يوماً ما أن نسرع معدل تحلل الموتى 457 00:36:04,705 --> 00:36:08,041 ونبطل تأثيرهم افتراضياً كتهديد نشط متحرك 458 00:36:08,959 --> 00:36:11,128 الآن سننتقل إلى د.(إليس) 459 00:36:11,211 --> 00:36:13,839 ليتحدث عن التطور الذي أحرزه في مجال... 460 00:36:16,133 --> 00:36:20,137 تشير الأدلة إلى صراع أدى إلى هذا 461 00:36:20,220 --> 00:36:21,513 هل أنت واثق أن هذا من فعلهم 462 00:36:22,639 --> 00:36:24,474 يمكننا تعيين فريق استعادة لكي يفحص... 463 00:36:24,558 --> 00:36:26,977 ستُجرف الجثة بعيداً قبل أن يصلوا 464 00:36:27,060 --> 00:36:28,061 لكن يجب أن نحاول 465 00:36:29,062 --> 00:36:32,190 دعنا لا نخبر سوى الأشخاص المصرّح لهم من الجيش المدني 466 00:36:32,649 --> 00:36:35,235 لا يحتاج د.(بينيت) إلى المزيد من الأخبار السيئة الليلة 467 00:36:47,998 --> 00:36:49,833 "ما عليك معرفته في الزمن المجهول" 468 00:36:49,917 --> 00:36:50,918 "د.(ليوبولد بينيت)" 469 00:36:53,170 --> 00:36:54,463 "إهداء إلى (هوب) و(أيريس)" 470 00:36:54,546 --> 00:36:57,341 "فليشرق المستقبل دائماً في أعينكما" 471 00:36:57,424 --> 00:36:58,634 "وفي كل ما تفعلانه" 472 00:37:18,320 --> 00:37:22,282 آسف، كنت أنوي ترتيب المكان هنا 473 00:37:23,116 --> 00:37:24,117 لا عليك يا أبي 474 00:37:25,410 --> 00:37:27,913 أشياؤك المنتشرة في كل مكان تشعرني أنني في البيت 475 00:37:34,086 --> 00:37:37,339 كنت بالخارج أحاول أن أجد معلومات جديدة عن (أيريس) و(فيليكس) 476 00:37:38,924 --> 00:37:42,469 ولأكون صريحاً، حاولت أن أصفّي ذهني 477 00:37:44,680 --> 00:37:48,100 تقول (لايلا) إنها أعطتك جولة، ما رأيك؟ 478 00:37:48,684 --> 00:37:50,227 صراحةً، أنا... 479 00:37:50,894 --> 00:37:54,147 ظننت أنه سيكون هناك المزيد من أبراج الحراسة والكلاب الشرسة 480 00:37:54,648 --> 00:37:55,482 أجل 481 00:37:59,528 --> 00:38:01,780 هل تسأل عن رأيي في حبيبتك؟ 482 00:38:06,535 --> 00:38:08,745 لقد أخبرتك بعلاقتنا 483 00:38:09,162 --> 00:38:10,706 لم يكن عليها أن تخبرني 484 00:38:10,789 --> 00:38:14,376 رأيت أغراضها في حمّامك كما أنها ظلت تكرر كم أنت عبقري 485 00:38:14,459 --> 00:38:15,794 أجل، حسناً 486 00:38:16,545 --> 00:38:17,504 لا بأس بها 487 00:38:18,922 --> 00:38:23,593 وإن كان عملك مهماً لك، فهو مهم لي أيضاً 488 00:38:24,845 --> 00:38:26,054 إنه كذلك لكن... 489 00:38:27,931 --> 00:38:28,932 لكن ماذا؟ 490 00:38:34,521 --> 00:38:35,814 (أيريس) و(فيليكس) 491 00:38:36,773 --> 00:38:38,483 لم يكونا في دار المسنين 492 00:38:39,568 --> 00:38:42,487 يفتش الجيش المدني بالمنطقة لكنه لم يجدهما 493 00:38:43,530 --> 00:38:46,199 أخذت أنت و(هاك) الشاحنة 494 00:38:46,283 --> 00:38:49,119 وقلت إن (فيليكس) كان بالكاد يسير، إذاً، كيف... 495 00:38:49,202 --> 00:38:52,039 لا، إن كانا قد شعرا أن عليهما الانتقال، فقد يكون (فيليكس) تحرك 496 00:39:02,007 --> 00:39:04,342 أواثقة من أنك لا تخفين شيئاً؟ 497 00:39:07,637 --> 00:39:10,557 أياً ما كان، أريدك أن تكوني صريحة معي 498 00:39:13,769 --> 00:39:14,603 (هوب)؟ 499 00:39:16,313 --> 00:39:17,564 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 500 00:39:49,721 --> 00:39:50,847 شكراً 501 00:39:54,434 --> 00:39:55,519 أنا... 502 00:39:55,602 --> 00:39:58,188 ما زلت لا أفهم، ماذا يحدث هنا؟ 503 00:39:59,064 --> 00:40:02,275 لبضع مرات في الأسبوع، نجذب الموتى بالأنوار والموسيقى 504 00:40:02,359 --> 00:40:04,444 ونفجرهم وننظفهم 505 00:40:05,737 --> 00:40:07,489 وإلى أين تذهب أجزاؤهم؟ 506 00:40:08,156 --> 00:40:09,533 منتجع في جُزر (كايمان) 507 00:40:12,160 --> 00:40:14,579 نأخذها خارج الموقع، لدينا شاحنات 508 00:40:27,092 --> 00:40:29,678 (بلاسكيت)، اترك هذا 509 00:40:31,388 --> 00:40:32,389 اتبعني 510 00:40:42,149 --> 00:40:44,109 إذاً عندما يجد الجيش المدني أشخاصاً بالخارج 511 00:40:44,192 --> 00:40:45,777 هل يرسلهم دائماً إلى هنا؟ 512 00:40:47,070 --> 00:40:47,904 لا 513 00:40:49,114 --> 00:40:52,284 إذاً ماذا عن الآخرين مثل (غرايدي) و(تيغا)؟ 514 00:40:52,367 --> 00:40:54,828 وقّعوا اتفاقاً، أرادوا أن يكونوا جزءاً من شيء أكبر 515 00:40:55,370 --> 00:40:56,204 هذا؟ 516 00:41:05,964 --> 00:41:07,966 أتعرف أن هذا المكان كان الأول من نوعه؟ 517 00:41:11,052 --> 00:41:14,139 الآن هناك 6 أماكن مثله منتشرة في الولاية لكن أكبر 518 00:41:14,681 --> 00:41:16,266 ملاعب وساحات... 519 00:41:16,766 --> 00:41:19,436 كلها تُدار من أفراد مدربين من الجيش 520 00:41:19,519 --> 00:41:22,480 كلهم يلعبون دوراً كبيراً في تجربة الانتقاء 521 00:41:24,733 --> 00:41:26,234 إن كان التخطيط صحيحاً... 522 00:41:28,570 --> 00:41:31,740 فيمكننا أن نطهّر الولاية بينما تمنع الوحدات دخول المزيد 523 00:41:32,574 --> 00:41:33,992 يمكننا أن نحصل على موطىء قدم 524 00:41:36,077 --> 00:41:37,329 يمكننا أن نبدأ في إعادة... 525 00:41:37,412 --> 00:41:40,207 ما كان يوجد في هذا المكان من طاقة وزراعة وتجارة 526 00:41:41,249 --> 00:41:42,083 هذه... 527 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 هذه هي أرض التدريب على ذلك 528 00:41:51,468 --> 00:41:52,886 هذا ما نفعله هنا 529 00:41:54,638 --> 00:41:55,847 نبدأ من جديد 530 00:41:59,684 --> 00:42:01,937 وهل هذا ما تفعله هنا؟ 531 00:42:06,858 --> 00:42:08,068 أنا ميكانيكي 532 00:42:10,153 --> 00:42:11,529 مختصّ بالشاحنات والمروحيات 533 00:42:13,990 --> 00:42:16,660 أدرّب الآخرين وأصلح ما تعطل 534 00:42:20,330 --> 00:42:22,499 المقطورة التي في الطرف هي مقطورتك 535 00:42:22,582 --> 00:42:26,127 سأعود في الصباح وسيكون (ويب) هو المسؤول حتى عودتي 536 00:42:26,211 --> 00:42:27,921 مهلاً، هل سترحل؟ 537 00:42:32,509 --> 00:42:33,510 إلى أين سيذهب؟ 538 00:42:34,719 --> 00:42:37,389 "م، ب"، سيوصل جثة أحد الموتى 539 00:42:38,974 --> 00:42:39,808 "م، ب"؟ 540 00:42:41,643 --> 00:42:42,644 "م، ب"، أتعني... 541 00:42:42,727 --> 00:42:45,146 منشأة البحث التابعة للجيش المدني، أجل 542 00:42:45,814 --> 00:42:49,109 سأصل إلى هناك يوماً ما، ربما سأصير حارساً 543 00:42:49,192 --> 00:42:50,777 هذا المكان يمكن أن يغيّر كل شيء 544 00:42:52,320 --> 00:42:55,031 لماذا تسأل يا رجل؟ أتعرف أحداً هناك؟ 545 00:42:55,532 --> 00:42:57,617 أجل، هل لديك حبيبة سرية؟ 546 00:42:58,326 --> 00:43:00,203 ربما هو و(دينيس) يتشاركان في ذلك 547 00:43:52,672 --> 00:43:54,674 لم تتحدثي بشأن ما حدث 548 00:43:55,759 --> 00:43:56,801 هل أنت بخير؟ 549 00:43:58,887 --> 00:43:59,721 أجل 550 00:44:03,433 --> 00:44:04,434 نجح الأمر 551 00:44:04,517 --> 00:44:07,604 أبعدنا الأنظار عن (ويل) وستسمح لنا (إنديرا) بالبقاء 552 00:44:08,980 --> 00:44:11,733 عندما كنت في تلك الغرفة، كنت قلقة أن يتم الإمساك بنا 553 00:44:11,816 --> 00:44:14,778 أو أن يُدمر هذا المكان بسببنا، أنا... 554 00:44:15,779 --> 00:44:19,616 كنت أخشى من ألا تُتاح لي الفرصة لأردّ الضربة لهم 555 00:44:19,699 --> 00:44:20,533 أنت 556 00:44:24,329 --> 00:44:25,955 هل أنت واثقة من أنك جاهزة؟ 557 00:44:31,669 --> 00:44:33,004 قتل ذلك الجندي؟ 558 00:44:34,798 --> 00:44:35,799 ظننت أنني متبلّدة 559 00:44:36,925 --> 00:44:37,926 لكنني لم أكن كذلك 560 00:44:38,802 --> 00:44:40,220 كنت غاضبة 561 00:44:41,513 --> 00:44:43,932 هذه حرب 562 00:44:45,558 --> 00:44:47,268 حتى وإن لم يدركوا ذلك بعد 563 00:44:49,437 --> 00:44:50,605 أجل، إنها كذلك 564 00:44:52,273 --> 00:44:53,108 هيا 565 00:44:54,067 --> 00:44:57,153 وحتى نجد طريقة لردّ الضربة لهم... 566 00:44:57,862 --> 00:44:58,696 حسناً... 567 00:44:59,489 --> 00:45:00,949 يمكننا على الأقل أن نضرب شيئاً ما 568 00:45:15,130 --> 00:45:18,508 أجل، يبدو أن (هوب) بدأت تقتنع 569 00:45:18,591 --> 00:45:23,138 وهذا جيد لأننا قد نحتاج مساعدتها لإقناع والدها 570 00:45:23,221 --> 00:45:26,391 سيقتنع، إنه قلق على ابنته الأخرى لكننا سنجدها 571 00:45:26,808 --> 00:45:29,561 ليس هذا كل ما في الأمر 572 00:45:30,562 --> 00:45:31,980 كل... 573 00:45:32,564 --> 00:45:35,233 التلاعب الذي حدث لإحضار (هوب) هنا 574 00:45:35,733 --> 00:45:37,902 أزال ذلك بعضاً من... 575 00:45:39,320 --> 00:45:42,073 حماسه تجاه الجيش المدني 576 00:45:43,032 --> 00:45:45,285 تجاه كل الشغل الواعد الذي يقوم به 577 00:45:46,744 --> 00:45:48,455 أظن أننا سنحتاج إليها لكي تحفّزه 578 00:45:48,872 --> 00:45:50,582 ظننت أن هذا دورك 579 00:45:55,962 --> 00:45:58,339 أنا أفعل ما بوسعي 580 00:45:59,924 --> 00:46:02,051 أتمنى أن يكون ذلك كافياً 581 00:46:02,135 --> 00:46:04,137 من أجله ومن أجلك 582 00:46:05,597 --> 00:46:08,641 أيتها الرقيبة، هناك أمر آخر 583 00:46:10,435 --> 00:46:13,521 متى ستصلني عينة الاختبار التالية؟ 584 00:46:14,189 --> 00:46:17,192 مرّ وقت طويل منذ أن عملت على حالة قبل الوفاة 585 00:46:17,275 --> 00:46:18,526 وأفترض 586 00:46:18,610 --> 00:46:21,321 أن خطط اللواء (بيل) مستمرة كما هو مقرر؟ 587 00:46:21,905 --> 00:46:23,156 أجل، هذا صحيح 588 00:46:26,034 --> 00:46:28,119 أظن أنك ستنالين ما تحتاجينه بالوقت المناسب 589 00:46:28,912 --> 00:46:29,746 شكراً لك