1
00:00:01,001 --> 00:00:03,045
في الحلقات السابقة...
2
00:00:03,129 --> 00:00:05,005
(أوماها) ومستوطنة الحرم
الجامعي انتهيا
3
00:00:05,089 --> 00:00:06,090
ماذا؟
4
00:00:06,173 --> 00:00:08,759
ركلت عشّ الدبابير،
سألت أسئلة أكثر مما يجب
5
00:00:08,843 --> 00:00:10,594
كل ما أعرفه هو أنهم يريدون موتي
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,722
ماذا عن الآخرين؟
قلت إنك وجدت واحداً
7
00:00:12,805 --> 00:00:14,432
نظن أنه (سايلاس بلاسكيت)
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,308
- ما هذا المكان؟
- "الحدود"
9
00:00:16,392 --> 00:00:18,602
هذه قائدة المجلس الذي يدير هذا المكان
10
00:00:18,686 --> 00:00:19,520
(إنديرا)
11
00:00:19,603 --> 00:00:22,523
- سعدت جداً باتصالك
- كنت محقة
12
00:00:22,606 --> 00:00:24,191
لم أكن لأنجو بمفردي
13
00:00:28,279 --> 00:00:29,488
هذا جزاؤك
14
00:00:33,743 --> 00:00:35,161
هذا جزاؤك
15
00:01:02,563 --> 00:01:04,315
- ما الذي...
- مهلاً، تتبّعت أثرك
16
00:01:05,107 --> 00:01:06,817
هل أنت بخير؟ هل تأذّيت؟
17
00:01:07,359 --> 00:01:09,069
كان سيجدني
18
00:01:11,447 --> 00:01:12,698
يجب أن نرحل عن هنا
19
00:01:14,033 --> 00:01:15,618
مهلاً! سيجدونه هكذا
20
00:01:16,202 --> 00:01:18,287
تباً، تعالي، هيا بنا
21
00:01:45,856 --> 00:01:46,857
هل أنت بخير؟
22
00:01:56,450 --> 00:01:58,911
- سمعت شيئاً، فلتمشّط الطريق
- لقد سمعونا
23
00:02:01,330 --> 00:02:02,915
لا يجب أن ندعهم يصطدموا بالأرض
24
00:02:12,800 --> 00:02:14,134
فقدت السكين، عليك أن تقتليه
25
00:02:21,767 --> 00:02:22,768
اقتليه
26
00:02:29,942 --> 00:02:32,194
فريق (غاما 5)، القاعدة الثانية
27
00:02:33,445 --> 00:02:35,155
- تم تمشيط الطريق من العلامة السادسة
- ابقي منخفضة
28
00:02:35,239 --> 00:02:37,324
شمال،
الشمال الغربي، حوّل
29
00:02:39,493 --> 00:02:40,327
(غاما 5)، عُلم
30
00:02:45,082 --> 00:02:46,625
(ديلتا، 4،1) حوّل
31
00:02:46,709 --> 00:02:50,713
"الموتى السائرون،
عالم ما بعد النهاية"
32
00:03:11,817 --> 00:03:15,362
هل يجب أن أسألها أسئلة
أم...
33
00:03:16,989 --> 00:03:19,074
أدعها تخبرني عندما تكون مستعدة؟
34
00:03:20,451 --> 00:03:23,954
مَن يعرف ما الذي رأته بالخارج
وما اضطُرت إلى فعله
35
00:03:25,205 --> 00:03:28,208
واكتشافها لما حدث لجميع مَن في الديار،
إنه...
36
00:03:29,084 --> 00:03:30,461
- لا يسعني...
- لكن...
37
00:03:31,921 --> 00:03:33,047
ستكون هنا
38
00:03:34,673 --> 00:03:36,216
هذا ما يهم
39
00:03:38,344 --> 00:03:39,428
و(أيريس)...
40
00:03:39,929 --> 00:03:42,056
يعرفون مكانها، صحيح؟
41
00:03:43,182 --> 00:03:47,186
بحلول ذلك الوقت غداً،
سيحضرونها هي و(فيليكس) أيضاً
42
00:03:48,187 --> 00:03:49,188
في أمان
43
00:03:50,731 --> 00:03:51,982
مثل (هوب)
44
00:03:54,193 --> 00:03:58,280
- ما الوقت؟
- أعرف، إن الوقت متأخر
45
00:03:58,364 --> 00:04:01,325
- أحتاج فقط أن...
- يجب أن...
46
00:04:01,408 --> 00:04:04,036
- أحضّر الغرفة الأخرى
- لا، لا عليك
47
00:04:04,912 --> 00:04:09,166
أريدهم أن يعرفوا بشأننا
48
00:04:10,042 --> 00:04:15,005
لكن عندما يكون الوقت مناسباً
49
00:04:17,132 --> 00:04:21,220
سيكون الوقت مناسباً قريباً
50
00:04:28,394 --> 00:04:29,228
ماذا؟
51
00:04:29,812 --> 00:04:31,981
لا يسعني إلا أن أفكر
لو...
52
00:04:33,440 --> 00:04:37,111
لم أخبر الرقيب (ميل) عنها
53
00:04:37,194 --> 00:04:39,863
- إنها ليست معلومات سرية
- لكن مع ذلك
54
00:04:41,156 --> 00:04:42,449
كان يجب أن أعرف
55
00:04:43,534 --> 00:04:46,120
لا تُهدر أيّ معلومة مفيدة هنا
56
00:04:47,621 --> 00:04:48,455
حسناً
57
00:04:50,207 --> 00:04:51,583
ربما...
58
00:04:52,626 --> 00:04:56,505
يجب أن نفكر في ذلك بطريقة علمية
59
00:04:57,923 --> 00:05:02,553
إن سمحنا بتفسير ثانوي
للمعلومات
60
00:05:03,137 --> 00:05:06,515
من وجهة نظر شمولية
ومنظور أعمّ
61
00:05:08,392 --> 00:05:10,602
فسنجد أن استهتارك
هو ما أنقذ حياة ابنتيّ
62
00:05:12,354 --> 00:05:14,606
- لو لم يغادرا حينها...
- أنت تعاملني بلطف
63
00:05:14,690 --> 00:05:16,650
أنا أتحدث بصراحة
64
00:05:28,037 --> 00:05:29,830
- أراك غداً
- حسناً
65
00:05:43,927 --> 00:05:45,804
تمني أمنية
66
00:05:54,855 --> 00:05:57,107
إليك بعض البروتين
67
00:06:00,360 --> 00:06:03,405
أبي، أتممت السابعة عشر،
لن أصبح حاملة أثقال
68
00:06:05,157 --> 00:06:06,784
آسف...
69
00:06:07,367 --> 00:06:08,994
فكرت في أنك كنت جائعة
70
00:06:09,078 --> 00:06:09,912
لم أكن كذلك
71
00:06:12,372 --> 00:06:14,708
حسناً؟ اعتنى بنا (فيليكس)
جيداً
72
00:06:16,001 --> 00:06:19,463
لن أطيق تناول علبة فاصولياء أخرى
لكن...
73
00:06:22,257 --> 00:06:23,926
كنا محظوظين أكثر من الآخرين
74
00:06:27,513 --> 00:06:28,514
هل...
75
00:06:32,226 --> 00:06:35,104
هل تعرضت لأيّ خطر؟
76
00:06:41,610 --> 00:06:43,695
هل يمكن ألا نتحدث في الأمر؟
77
00:06:45,364 --> 00:06:47,574
أجل، بالطبع
78
00:06:53,413 --> 00:06:54,414
صراحةً؟
79
00:06:55,833 --> 00:06:59,461
أصعب شيء في وجودي بالخارج
كان قلقي عليك
80
00:07:04,091 --> 00:07:05,926
عدم معرفة إن كنت تأذيت أم لا
81
00:07:10,889 --> 00:07:12,558
لكن رؤيتك وأنت بخير
82
00:07:13,559 --> 00:07:15,102
تجعل الأمر كله يستحق العناء
83
00:07:18,105 --> 00:07:20,482
أتمنى أن يكون (أيريس) و(فيليكس)
بخير أيضاً
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,567
إنهما بخير
85
00:07:23,735 --> 00:07:26,155
صرنا أشداء بالخارج
86
00:07:26,780 --> 00:07:28,323
يجب أن ترى (أيريس)
87
00:07:28,407 --> 00:07:30,450
صارت تجيد قتلهم
88
00:07:30,534 --> 00:07:31,869
أعني الأموات الأحياء
89
00:07:37,791 --> 00:07:39,501
الجيش المدني...
90
00:07:40,210 --> 00:07:43,839
يفعل كل شيء بعملية قاسية
91
00:07:43,922 --> 00:07:45,716
لم أتفق معها قط
92
00:07:46,341 --> 00:07:48,343
- لم يكن لديّ فكرة...
- أبي
93
00:07:50,012 --> 00:07:53,724
- لست مضطراً للشرح
- بلى، عليّ ذلك
94
00:07:55,142 --> 00:07:59,146
على الرغم من أنني كنت حريصاً
على ألا أدفعك
95
00:07:59,229 --> 00:08:01,064
لكي تختاري طريقك بنفسك
96
00:08:02,107 --> 00:08:06,403
إلا أن جزءاً مني تمنى أن تختاري
طريقي يوماً ما
97
00:08:08,947 --> 00:08:14,077
والآن، ها أنت ذي،
معي في نفس المكان
98
00:08:14,578 --> 00:08:16,788
بدون أيّ خيارات
99
00:08:19,791 --> 00:08:22,211
إذاً هل علينا أن نتأقلم على الأمر؟
100
00:08:24,880 --> 00:08:25,881
لا أعرف
101
00:08:31,970 --> 00:08:33,513
ماذا عن الذي يرتدي سترة؟
102
00:08:34,014 --> 00:08:35,098
هذا؟
103
00:08:35,182 --> 00:08:36,266
إن طوله مناسب
104
00:08:36,975 --> 00:08:39,478
- إنه نحيف قليلاً لكن ربما...
- قليلاً؟
105
00:08:39,561 --> 00:08:40,646
إنه لا شيء
106
00:08:41,230 --> 00:08:42,689
يجب أن نستمر في البحث
107
00:08:44,691 --> 00:08:45,692
سأتولى هذا
108
00:09:12,928 --> 00:09:14,721
هل أنت بخير؟
109
00:09:16,515 --> 00:09:17,349
أجل، أنا بخير
110
00:09:17,432 --> 00:09:21,144
هناك أخدود في الشمال، أحياناً
يحب الأموات الأحياء التجمع فيه
111
00:09:21,228 --> 00:09:23,313
أجل لكن حتى إن حالفنا الحظ،
فيجب أن نعود...
112
00:09:23,397 --> 00:09:25,274
إن كان لديك فكرة أفضل،
فأود أن أسمعها
113
00:09:27,234 --> 00:09:28,068
حسناً
114
00:09:28,151 --> 00:09:30,779
أخبرتنا أن القدوم هنا خطر
115
00:09:31,571 --> 00:09:33,532
أتفهّم الأمر،
كنت سأغضب أيضاً لو كنت مكانك
116
00:09:35,659 --> 00:09:36,660
إذاً لماذا أتيت؟
117
00:09:37,577 --> 00:09:40,163
أجل، لماذا أتيت؟
118
00:09:44,793 --> 00:09:46,795
لا أظن أن الأموات الأحياء
هم مَن قاموا بالقتل
119
00:09:48,463 --> 00:09:50,132
الجيش المدني قتل (رومانو)
120
00:09:51,967 --> 00:09:55,262
وحاول قتل (ويل)،
وكان مستعداً لقتلنا جميعاً
121
00:09:55,345 --> 00:09:57,931
لذا ربما قُتل كل مَن في الديار
أو (أوماها)
122
00:09:58,015 --> 00:10:02,436
مهلاً، أتظنين أن الجيش المدني
هو مَن فعل كل ذلك؟
123
00:10:03,186 --> 00:10:05,856
- لمَ تستروا على الأمر؟
- لا أعرف
124
00:10:07,065 --> 00:10:11,361
لكننا نتحدث عن 100 ألف شخص
125
00:10:13,155 --> 00:10:18,785
وما الذي تقولينه؟
إنهم يريدون قتلنا جميعاً؟
126
00:10:20,329 --> 00:10:21,705
لم نشكّل تهديداً
127
00:10:22,581 --> 00:10:24,624
ربما كان معنا شيء يريدونه
128
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
أرادوا (هوب)
129
00:10:28,295 --> 00:10:30,005
رأيت كم تمادوا ليأخذوها
130
00:10:35,802 --> 00:10:38,305
سأكون كاذباً
لو قلت إن هذا لم يخطر ببالي
131
00:10:43,185 --> 00:10:44,019
انتظر
132
00:10:46,229 --> 00:10:47,814
أظن أننا وجدنا واحداً مناسباً
133
00:10:59,785 --> 00:11:01,411
يجب عمل ذلك من على مسافة
134
00:11:01,495 --> 00:11:04,122
اذهبا لإحضار الجندي،
أنا سآخذه
135
00:11:04,790 --> 00:11:07,000
سنتقابل في نقطة الالتقاء،
مهلاً
136
00:11:08,377 --> 00:11:09,252
سينجح ذلك
137
00:11:22,599 --> 00:11:23,433
هيا
138
00:11:57,300 --> 00:11:58,301
أخبرني باسمك
139
00:11:59,678 --> 00:12:03,432
(سايلاس)، (بلاسكيت)
140
00:12:06,893 --> 00:12:07,894
ما اسمك؟
141
00:12:13,066 --> 00:12:15,861
(دينيس)، هل وجدوك بمفردك؟
142
00:12:17,070 --> 00:12:20,282
أجل
143
00:12:26,872 --> 00:12:28,415
هل ما زلنا في (نيويورك)؟
144
00:12:34,838 --> 00:12:37,507
إن حاولت أن تمسك بالسكين،
فسأمنعك وستذهب للسجن
145
00:12:37,924 --> 00:12:40,719
غالباً لوقت طويل جداً
146
00:12:46,683 --> 00:12:49,936
هل ستخبرني إلى أين نحن ذاهبان
أم...
147
00:13:03,325 --> 00:13:04,910
قتلنا واحداً
148
00:13:16,379 --> 00:13:17,380
وصلنا
149
00:13:25,430 --> 00:13:28,892
أيتها المقدمة،
يريد د.(بينيت) رؤيتك
150
00:13:30,352 --> 00:13:31,770
أجل، أدخله
151
00:13:37,526 --> 00:13:39,694
د.(بينيت)، كيف حالك؟
152
00:13:40,320 --> 00:13:41,655
هل استقرت (هوب)؟
153
00:13:43,365 --> 00:13:46,076
اكتشفت أن كل مَن عرفتهم
في الديار قُتلوا
154
00:13:46,159 --> 00:13:48,745
بعد أن تم خداعها لتأتي إلى هنا
لذا...
155
00:13:48,828 --> 00:13:50,872
مع احترامي،
لن يكون هناك أيّ "استقرار"
156
00:13:50,956 --> 00:13:52,916
حتى تطمئن أن أختها و(فيليكس)
بخير
157
00:13:53,333 --> 00:13:57,295
هذا مفهوم ولهذا إحضارهما
هنا هو أولوياتنا
158
00:13:57,379 --> 00:13:59,464
أريد أن أنضم إلى الفريق
الذي سيحضرهما
159
00:13:59,798 --> 00:14:01,591
يجب أن يقابلهما وجه مألوف
160
00:14:01,675 --> 00:14:02,801
وليس جنوداً يرتدون الخوذ
161
00:14:02,884 --> 00:14:06,721
للأسف، لن يكون هذا ممكناً،
فريق الاستخراج غادر بالفعل
162
00:14:07,222 --> 00:14:09,057
أرسلتهم بمجرد أن عرفت
163
00:14:09,140 --> 00:14:11,518
سأوافيك بالمستجدات بنفسي
يا د.(بينيت)
164
00:14:11,601 --> 00:14:13,687
مثلما أخبرتني بما حدث
لفريق حراستي الشخصي؟
165
00:14:17,816 --> 00:14:18,650
آسفة
166
00:14:19,401 --> 00:14:23,113
رأى فريق الاستطلاع الخاص بهم
طابوراً يمر بتلك المنطقة
167
00:14:23,196 --> 00:14:24,698
فأخّر هذا عودتهم
168
00:14:24,781 --> 00:14:25,699
لكن مثل الآخرين
169
00:14:25,782 --> 00:14:28,702
واثقة من أنهم سيأتون إلى هنا
ويصيرون في أمان
170
00:14:30,036 --> 00:14:32,956
لا بد أن رحلة ابنتك كانت صادمة
171
00:14:33,707 --> 00:14:37,502
لقد تلاعبت بهما ليسافرا لأكثر
من ألف ميل بلا حماية
172
00:14:38,169 --> 00:14:41,464
الرقيبة الأولى (ماليك)
يمكنها التعامل مع أيّ تهديد
173
00:14:41,548 --> 00:14:42,382
صحيح
174
00:14:42,465 --> 00:14:44,509
(هاك)، جاسوستك المزدوجة
175
00:14:45,176 --> 00:14:48,013
هذه هي أهمية سلامة ابنتيّ بالنسبة لك،
أرسلت جندية واحدة معهما
176
00:14:50,557 --> 00:14:52,058
تلك...
177
00:14:52,851 --> 00:14:56,271
تلك الجندية الواحدة تعني لي أكثر
مما يعني مليون جندي
178
00:14:57,939 --> 00:14:59,816
(جينيفر ماليك) هي ابنتي
179
00:15:05,113 --> 00:15:07,490
أريد أن تأتي بقية عائلتي هنا
الليلة
180
00:15:08,366 --> 00:15:09,576
وإلا سأتوقف عن العمل لديك
181
00:15:11,494 --> 00:15:14,080
أنت لا تعمل لديّ يا د.(بينيت)
182
00:15:15,915 --> 00:15:19,377
جهودك من أجل الجيش المدني،
مثل جهودي
183
00:15:19,461 --> 00:15:22,797
نحن نحمي الجيش المدني
ونؤمّن الموارد
184
00:15:22,881 --> 00:15:25,592
ابنتك من هذه الموارد
185
00:15:27,052 --> 00:15:30,347
عندما اخترنا أن نحضرها هنا
إليك...
186
00:15:30,430 --> 00:15:32,390
كان ذلك على شرط أن تتغير
187
00:15:32,474 --> 00:15:35,352
وكنا نعلم أنك ستكتشف ذلك
وأنها ستكتشفه أيضاً
188
00:15:36,603 --> 00:15:38,438
نشأت خلف الجدران
189
00:15:38,521 --> 00:15:41,816
أردتها أن تختبر العالم
وتراه على حقيقته
190
00:15:41,900 --> 00:15:44,778
لكي تفهم المخاطر وترى دورها
191
00:15:44,861 --> 00:15:48,156
وكنا مستعدين لفعل ذلك
حتى لو تسبّب هذا في نسيانك لدورك
192
00:15:49,741 --> 00:15:52,202
لم نكن لنقوم بخطة كهذه
193
00:15:52,285 --> 00:15:55,914
دون أن نقوم بتوصيف نفسي شامل
لك ولها
194
00:15:56,414 --> 00:15:58,958
علمنا أنه مهما كان غضبك
195
00:15:59,626 --> 00:16:02,504
ومهما شعرت بالخيانة
196
00:16:03,171 --> 00:16:07,717
ستظل تعمل على أهم شيء
197
00:16:07,801 --> 00:16:12,138
وهو بناء أدوات من المعرفة
والبحث
198
00:16:12,722 --> 00:16:14,182
لإنقاذ البشرية
199
00:16:17,310 --> 00:16:20,855
لا شيء يهمني أكثر من عائلتي
200
00:16:20,939 --> 00:16:22,649
بالطبع
201
00:16:22,732 --> 00:16:26,319
قلت لهما ذلك مراراً في الرسائل
التي اعترضناها
202
00:16:26,403 --> 00:16:27,862
لكنك تركتهما، صحيح؟
203
00:16:29,864 --> 00:16:33,743
لقد كسرت قوانيننا يا د.(بينيت)
ووضعتهما في خطر
204
00:16:34,494 --> 00:16:37,205
نحن مَن قرر أن يغضّ البصر
205
00:16:37,288 --> 00:16:41,000
ما الذي قلته؟
"خطأ في التقدير"؟
206
00:16:41,084 --> 00:16:43,962
إليك نصيحة،
لا تفعل أخطاء أخرى
207
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
يمكنك الانصراف
208
00:17:02,272 --> 00:17:04,482
أتوجد مستجدات عن الجندي المفقود؟
209
00:17:04,899 --> 00:17:08,361
هناك 6 فرق تبحث منذ الصباح،
لم نجد شيئاً بعد
210
00:17:08,820 --> 00:17:11,948
وماذا عن العضو المفقود من فريق
حراسة د.(بينيت)؟
211
00:17:13,032 --> 00:17:14,284
فقدنا أثره
212
00:17:17,287 --> 00:17:18,747
أتظنين أن هناك صلة؟
213
00:17:19,581 --> 00:17:20,915
جهّز وسيلة نقل
214
00:18:40,537 --> 00:18:42,080
"حراسة"
215
00:18:42,163 --> 00:18:44,791
"كاميرات،
حرّاس"
216
00:18:44,874 --> 00:18:47,544
"دوريات"
217
00:18:50,588 --> 00:18:52,090
(هوب)، مرحباً
218
00:18:53,341 --> 00:18:54,175
آسفة
219
00:18:54,843 --> 00:18:56,803
رأيتك جالسة هنا
220
00:18:56,886 --> 00:19:00,181
وتعرّفت عليك من الصورة التي يضعها
أبوك على المكتب
221
00:19:01,015 --> 00:19:04,477
الصورة التي ترتدي فيها ثوباً
من الأطلس مع حذاء حربيّ
222
00:19:07,313 --> 00:19:09,232
أجل، صحيح،
في الحفل الراقص الشتوي
223
00:19:09,691 --> 00:19:13,653
أنا (لايلا)، زميلته
224
00:19:17,407 --> 00:19:20,243
أعرف أن أباك كان يجب أن يقابلك
225
00:19:20,326 --> 00:19:23,162
لكنه ينتظر مستجدات عن أختك
226
00:19:23,663 --> 00:19:25,874
فكرت في أن أعطيك جولة
227
00:19:31,087 --> 00:19:34,090
أو يمكننا فعل ذلك في وقت لاحق
228
00:19:34,173 --> 00:19:35,383
"(إن 6)،
"6 (كيو آر8)"
229
00:19:37,844 --> 00:19:40,763
لا، لا توجد مشكلة،
فلتريني كل شيء
230
00:19:56,404 --> 00:19:57,530
ارتد هذا
231
00:20:25,600 --> 00:20:26,726
تحرك
232
00:21:28,162 --> 00:21:29,080
(ويب)
233
00:21:29,580 --> 00:21:30,415
التقرير
234
00:21:31,833 --> 00:21:35,920
أمسكت بـ(بي 04) يا سيدي،
قتلته ووضعته في رقم اثنين
235
00:21:36,921 --> 00:21:39,382
سننهي على الستة الآخرين
ثم سننظفهم ونشحنهم
236
00:21:39,465 --> 00:21:41,050
سننتهي بحلول الساعة السادسة مساءً
237
00:21:41,134 --> 00:21:42,760
- في الموعد المقرر
- جيد
238
00:21:43,261 --> 00:21:44,887
سنبذل جهد قصورنا، صحيح؟
239
00:21:45,638 --> 00:21:47,932
- يا صاح
- ماذا؟ كانت عبارة ذكية
240
00:21:48,016 --> 00:21:48,975
لم تكن كذلك
241
00:21:49,058 --> 00:21:51,227
(ويب)، (تيغا)، (غرايدي)،
هذا (بلاسكيت)
242
00:21:51,728 --> 00:21:54,647
(بلاسكيت) سينضم إلينا هنا في التطهير
243
00:21:55,565 --> 00:21:58,943
كلكم مسؤولون عن تدريبه
وإعطائه المعدات
244
00:22:08,870 --> 00:22:09,704
اقتله
245
00:22:12,331 --> 00:22:13,624
اطعنه بقوة
246
00:23:06,052 --> 00:23:09,472
أريد تقريراً عن الستة الذين قُتلوا
على مكتبي قبل غروب الشمس
247
00:23:09,555 --> 00:23:10,598
أجل سيدي
248
00:23:11,891 --> 00:23:12,892
لنعُد للعمل
249
00:23:14,477 --> 00:23:17,814
"سنبذل جهد قصورنا"؟
كفّ عن هذا الهراء
250
00:23:18,314 --> 00:23:21,526
"أ، م، ف، ت"،
"أذكى من فهم (تيغا)"
251
00:23:27,281 --> 00:23:28,908
إذاً ماذا كان ذلك المكان من قبل؟
252
00:23:29,659 --> 00:23:30,952
قبل أن يتحوّل العالم؟
253
00:23:31,702 --> 00:23:34,205
كان مختبراً للبحث التعليمي
تموّله الحكومة
254
00:23:34,789 --> 00:23:38,459
كانت تُجرى فيه تجارب على المادة
المظلمة وفيزياء الـ(نيوترينو)
255
00:23:38,543 --> 00:23:41,003
وقبل ذلك كان منجماً قديماً
للماس
256
00:23:42,004 --> 00:23:45,258
كانت الآبار واستقرار الصخور مناسبة
تماماً للتجارب
257
00:23:45,341 --> 00:23:48,553
التي تتطلب حماية من إشعاع
الشمس الكوني
258
00:23:49,178 --> 00:23:50,012
والآن...
259
00:23:50,096 --> 00:23:51,055
"أبقِ المنطقة خالية"
260
00:23:51,556 --> 00:23:54,308
نستخدم المختبرات لأهدافنا الخاصة
261
00:23:54,392 --> 00:23:55,226
"توخّ الحذر"
262
00:23:55,309 --> 00:23:56,310
هيا، سأريك
263
00:23:56,394 --> 00:23:57,395
"افتح الباب ببطء"
264
00:23:57,478 --> 00:23:58,980
"باب إطفاء الحرائق،
أبقه مغلقاً"
265
00:23:59,397 --> 00:24:01,858
بالأسفل هنا، نضع الأساسات
266
00:24:01,941 --> 00:24:05,069
لنكتشف يوماً ما لمَ تحوّل العالم
267
00:24:05,153 --> 00:24:07,238
إذاً تحاولون إيجاد علاج
268
00:24:08,281 --> 00:24:11,242
نريد أن نحدد ما الذي يوجد بداخلنا
ويجعلنا نتحوّل
269
00:24:11,325 --> 00:24:15,580
سواء كان السبب فطراً أو بكتيريا
أو فيروساً أو شيئاً آخر تماماً
270
00:24:15,663 --> 00:24:17,957
بالتأكيد، هذا جزء فقط من الأمر
271
00:24:18,040 --> 00:24:19,625
لكن الأمر أيضاً يتعلق
بإيجاد طريقة
272
00:24:19,709 --> 00:24:21,836
للتخلص من الذين تحولوا بالفعل
273
00:24:22,420 --> 00:24:24,839
عن طريق التحقيق
وعلى ما نأمل اكتشاف...
274
00:24:24,922 --> 00:24:26,465
ما الذي يُبقي الأموات أحياءً
275
00:24:26,549 --> 00:24:29,302
ما الذي يبطىء بداخلهم
معدلات تحللهم
276
00:24:29,385 --> 00:24:31,220
ويغذي شهيتهم
277
00:24:31,304 --> 00:24:33,890
نتمنى أن نغلق يوماً ما
هذه المحفزات
278
00:24:33,973 --> 00:24:35,725
لننهي خطر الموتى
279
00:24:35,808 --> 00:24:38,311
ونزيلهم من على وجه الأرض
280
00:24:38,394 --> 00:24:39,979
أتظنين أن هذا ممكن؟
281
00:24:40,771 --> 00:24:42,231
لم أكن لآتي هنا لو لم أظن ذلك
282
00:24:43,316 --> 00:24:45,818
- ألا تظنين ذلك؟
- يبدو ذلك صعب المنال
283
00:24:46,777 --> 00:24:48,738
إنه بالتأكيد نهج الصورة الأشمل
284
00:24:48,821 --> 00:24:50,781
سنعلمك كل ما تحتاجين لمعرفته
285
00:24:50,865 --> 00:24:55,077
وبينما تبحثين وتحققين،
تعلمين الآخرين
286
00:24:55,536 --> 00:24:59,916
ستمررين هذه المعرفة للجيل القادم
وهكذا
287
00:25:01,584 --> 00:25:05,379
لقد أتممت السابعة عشر للتو
وخططتم بالفعل لحياتي بأكملها
288
00:25:05,963 --> 00:25:09,592
نختار وجباتك كلها أيضاً بناءً على أفضل
تغذية بينما تتقدمين في السن
289
00:25:09,675 --> 00:25:12,511
ونخضعك لاختبارات لتجدي
شريكك المثالي جينياً
290
00:25:16,933 --> 00:25:19,977
آسفة، لم أستطع المقاومة
291
00:25:20,853 --> 00:25:22,647
مكتب أبيك هناك
292
00:25:23,648 --> 00:25:25,149
- مرحباً
- مرحباً
293
00:25:25,233 --> 00:25:28,527
صحيح، هذه هي الاستمارات المتناقضة
294
00:25:28,611 --> 00:25:30,696
سأتفقّدها غداً صباحاً
295
00:25:30,780 --> 00:25:33,532
واثقة من أنه كان مجرد خطأ
في إدخال البيانات
296
00:25:33,616 --> 00:25:35,076
لكنني أريد أن أتفقّدها لأتأكد
297
00:25:35,159 --> 00:25:36,702
"للمصرّح لهم فقط"
298
00:25:36,786 --> 00:25:38,579
هل يمكن أن أقابلك هناك؟
299
00:25:38,663 --> 00:25:39,497
"المختبرات"
300
00:25:39,580 --> 00:25:41,707
أظن أنني رأيت دورة مياه بأربعة جدران
301
00:25:41,791 --> 00:25:43,834
ولا يمكنني تفويت شيء رائع كهذا
302
00:25:44,335 --> 00:25:45,294
مختبر أبيك...
303
00:25:45,378 --> 00:25:48,214
من هذا الباب، ستسيرين إلى اليمين
ثم إلى نهاية الطريق
304
00:26:06,941 --> 00:26:07,942
أتحتاجين مساعدة؟
305
00:26:09,443 --> 00:26:11,279
أجل
306
00:26:11,362 --> 00:26:13,698
أجل، أبحث عن دورة المياه
307
00:26:14,657 --> 00:26:16,742
في غرفة المصرّح لهم فقط؟
308
00:26:18,202 --> 00:26:19,620
أجل، الجميع يعلم
309
00:26:19,704 --> 00:26:23,457
أن أفضل دورات مياه هي
للأشخاص المصرح لهم فقط
310
00:26:24,333 --> 00:26:27,044
أجل، صحيح، لا بد أنني كنت أعرف
ذلك ولكن نسيت
311
00:26:27,128 --> 00:26:29,297
لأن هذا بالتأكيد ليس شيئاً مزيفاً
312
00:26:29,380 --> 00:26:31,048
ابتدعتِه للتو
313
00:26:32,466 --> 00:26:33,718
أنا "مايسون"
314
00:26:34,468 --> 00:26:36,804
أنت الفتاة الجديدة، صحيح؟
التي جاءت بالطائرة أمس؟
315
00:26:37,638 --> 00:26:40,057
- أجل، كيف تعرف ذلك؟
- إنه مكان صغير للغاية
316
00:26:40,725 --> 00:26:41,767
صحيح
317
00:26:43,394 --> 00:26:45,438
يؤسفني ما حدث في (أوماها)
318
00:26:46,439 --> 00:26:48,232
لهذا نرتدي شارات الحداد
319
00:26:49,066 --> 00:26:52,737
إن كنت تشعرين بفضول شديد
تجاه ما يوجد هنا، فاسمحي لي
320
00:26:58,617 --> 00:27:02,580
- أيحتاج هذا إلى تحذير دخول؟
- أجل، يأخذون الأمور بجدية هنا
321
00:27:02,663 --> 00:27:06,375
لا يريدون أن يساعد الناس أنفسهم
بدون تصريح
322
00:27:06,459 --> 00:27:09,211
لكن سيسعدني أن أكسر القواعد
إن كان هناك شيء تريدينه
323
00:27:12,798 --> 00:27:13,674
أريد ممسحة
324
00:27:22,433 --> 00:27:23,267
حسناً، توقّف
325
00:27:23,351 --> 00:27:24,727
لا، أمزح معك
326
00:27:25,227 --> 00:27:27,521
- لمَ قد أريد ممسحة؟
- لا أعلم
327
00:27:28,147 --> 00:27:29,940
أردت فقط أن أرى إن كنت ستفعل ذلك
328
00:27:30,024 --> 00:27:30,858
حسناً، فعلتها
329
00:27:34,820 --> 00:27:37,365
حسناً، كنت سأقابل مجموعة الدراسة
لاحقاً
330
00:27:37,448 --> 00:27:39,033
لكن سيسعدني أن أريكِ المكان
331
00:27:39,116 --> 00:27:42,286
في الواقع أنا في وسط جولة بالفعل
لذا...
332
00:27:43,621 --> 00:27:44,997
أتمانعين إن سألتك ما اسمك؟
333
00:27:46,707 --> 00:27:48,209
قلت إنه مكان صغير
334
00:27:48,292 --> 00:27:50,795
مما يعني أنك على الأرجح تعرفه
335
00:27:52,755 --> 00:27:54,006
سأراك لاحقاً يا (هوب)
336
00:27:57,426 --> 00:27:59,387
لا يمكن أن نثق بهم
337
00:27:59,470 --> 00:28:02,681
لقد قتلت جندياً من الجيش المدني
بأحد أسلحتنا
338
00:28:03,182 --> 00:28:05,935
وهو مطلوب من الجيش المدني،
لقد عرّضونا كلنا للخطر
339
00:28:06,018 --> 00:28:08,938
لدينا خطة وسنصلح الأمر
340
00:28:09,522 --> 00:28:11,982
نطلب منكم أن تمنحونا فرصة
لنصلح ما فعلناه
341
00:28:12,066 --> 00:28:13,567
لا يمكنهم البقاء معنا
342
00:28:13,651 --> 00:28:15,194
هذا خطر للغاية
343
00:28:15,945 --> 00:28:18,406
خصوصاً أنهم لم يكونوا صريحين
344
00:28:19,657 --> 00:28:21,033
هل فتشت أغراضي؟
345
00:28:21,117 --> 00:28:24,578
به مواقع التزود بالمؤن التابعة
للجيش المدني وتخزين الوقود...
346
00:28:24,954 --> 00:28:26,622
- إن اكتشفوا أننا...
- لن يكتشفوا ذلك
347
00:28:26,705 --> 00:28:29,583
إن نجحت خطتنا،
لن تبعدهم عني وحسب
348
00:28:29,667 --> 00:28:31,836
بل ستحميكم جميعاً
349
00:28:33,754 --> 00:28:35,381
نطلب منكم فقط أن تسمحوا لنا
بأن نبقى
350
00:28:43,389 --> 00:28:44,932
- عليكم الاختباء الآن
- ماذا؟
351
00:28:45,683 --> 00:28:46,767
اللعنة
352
00:28:48,269 --> 00:28:49,979
- يريدونني أنا وحسب
- هيا
353
00:28:52,731 --> 00:28:54,442
- مهلاً، كتب الشفرات خاصتي
- توقّفي
354
00:28:59,280 --> 00:29:01,407
تعرفين ما الذي سنخسره
إن لم نسلّمهم لهم
355
00:29:01,490 --> 00:29:03,784
لا نقوم بهذه التصرفات،
لا تنطق بكلمة
356
00:29:16,088 --> 00:29:18,757
أيتها الرقيبة،
هذه مفاجأة
357
00:29:18,841 --> 00:29:20,801
(إنديرا)، أعتذر عن قدومي المفاجىء
358
00:29:20,885 --> 00:29:23,888
لكنني واثقة أن حرّاسك أعطوك
تحذيراً كافياً
359
00:29:24,305 --> 00:29:26,098
مرحّب بك في أيّ وقت
360
00:29:26,474 --> 00:29:29,935
شكراً، أتمنى لو كانت هذه
زيارة اجتماعية
361
00:29:30,019 --> 00:29:32,229
كيف يمكننا مساعدتك أيتها الرقيبة؟
362
00:29:34,607 --> 00:29:37,151
أنا هنا لأننا نحقق في شيء
363
00:29:42,781 --> 00:29:43,949
أهذه إحدى لوحاتك؟
364
00:29:45,117 --> 00:29:46,118
أجل
365
00:29:47,203 --> 00:29:48,621
يا للروعة
366
00:29:49,497 --> 00:29:50,789
إنها جميلة
367
00:29:55,169 --> 00:29:57,505
لا زالت لديّ اللوحة التي رسمتها
لـ(جينيفر)
368
00:30:00,174 --> 00:30:01,175
أحبها
369
00:30:02,468 --> 00:30:04,678
كيف حال ابنتك؟
370
00:30:05,262 --> 00:30:08,390
لم نرَها منذ...
371
00:30:09,225 --> 00:30:12,061
كم مرّ من الوقت؟
عامان؟
372
00:30:14,563 --> 00:30:17,358
- هل لا زالت في مهمة؟
- عادت للتو للديار
373
00:30:17,441 --> 00:30:19,026
أجل، تسعدني عودتها
374
00:30:25,491 --> 00:30:28,160
إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟
375
00:30:28,994 --> 00:30:30,996
أن يأتمنك الكثيرون
376
00:30:31,080 --> 00:30:34,208
على سلامتهم وحياتهم
377
00:30:35,834 --> 00:30:38,546
أنا هنا بسبب مشكلة أمنية
378
00:30:38,629 --> 00:30:41,840
فُقد أحد جنودي ليلة أمس
في مكان قريب من هنا
379
00:30:45,719 --> 00:30:48,055
لا تظنين أن أحد رجالي...
380
00:30:48,138 --> 00:30:49,515
بالطبع لا
381
00:30:49,598 --> 00:30:52,351
لا يمكنني تخيل أن يعرّض أحد هنا
اتفاقيتنا للخطر
382
00:30:52,434 --> 00:30:54,353
لا، نظن أن أحداً بالمنشأة
383
00:30:54,436 --> 00:30:55,813
يحاول مضايقتنا
384
00:31:00,693 --> 00:31:02,653
لم نرَ أيّ وجوه جديدة
385
00:31:03,988 --> 00:31:05,948
لاحظت أن جداركم محطم قليلاً
386
00:31:06,031 --> 00:31:09,410
أظن أنه من أجل أمانكم
يجب أن أجعل جنودي يفتشون القرية
387
00:31:09,493 --> 00:31:12,746
لأحرص على ألا يكون قد تسلل
أحدهم دون ملاحظة
388
00:31:12,830 --> 00:31:14,498
لا، هذا ليس ضرورياً
389
00:31:14,582 --> 00:31:17,626
تم إصلاح الجدار
والحرّاس يقومون بعمل جيد
390
00:31:17,710 --> 00:31:20,879
بالطبع يفعلون،
لكن يجب أن نبالغ في الحذر
391
00:31:35,811 --> 00:31:37,730
هذه جميلة جداً
392
00:31:50,743 --> 00:31:53,120
هذه جديدة
393
00:31:55,331 --> 00:31:56,707
يكمن الأمر في التفاصيل
394
00:32:05,633 --> 00:32:07,134
أيتها الرقيبة، أجيبي
395
00:32:09,219 --> 00:32:10,054
تحدث
396
00:32:10,804 --> 00:32:14,683
حددنا موقع 496،
الإحداثية 3 في (واتكينز غلين)
397
00:32:15,768 --> 00:32:17,728
عُلم، سأنطلق، إلى اللقاء
398
00:32:17,811 --> 00:32:21,231
يبدو أننا وجدنا الجندي المفقود
399
00:32:21,315 --> 00:32:23,317
آسفة على التطفل يا (إنديرا)
400
00:32:24,068 --> 00:32:26,820
أتمنى أن تُتاح لنا الفرصة للتحدث
أكثر في المرة القادمة
401
00:32:27,655 --> 00:32:29,073
واثقة من أننا سنفعل
402
00:33:06,944 --> 00:33:07,945
"052،
مختبر"
403
00:33:08,028 --> 00:33:09,279
"منطقة محظورة"
404
00:33:10,864 --> 00:33:11,865
مرحباً
405
00:33:12,533 --> 00:33:14,493
كنت أفكر في أنه سيكون من الجيد
406
00:33:14,576 --> 00:33:17,496
إن أخبرك أبوك بما يعمل عليه هنا
407
00:33:17,579 --> 00:33:19,415
إذاً أين أبي؟
408
00:33:20,666 --> 00:33:23,168
لست متأكدة
409
00:33:23,711 --> 00:33:25,212
- لكن أعرف أنه أراد بشدة...
- أعرف
410
00:33:25,295 --> 00:33:26,922
أراد حقاً أن يكون هنا، أجل
411
00:33:27,589 --> 00:33:28,424
أنا...
412
00:33:28,882 --> 00:33:32,261
أنا أعرف أنه يحبك بشدة
413
00:33:32,970 --> 00:33:33,971
لكنه فقط...
414
00:33:35,556 --> 00:33:39,810
ليس أمامه خيار سوى
أن يعمل بكد
415
00:33:39,893 --> 00:33:41,770
إنه يقوم بذلك...
416
00:33:41,854 --> 00:33:46,066
أجل، من أجلي أنا وأختي والمستقبل،
أعرف ذلك بالفعل
417
00:33:54,908 --> 00:33:55,993
لقد قابلت...
418
00:33:56,994 --> 00:34:00,289
الكثير من الآباء الذين يشعرون
بالعجز الآن
419
00:34:02,082 --> 00:34:03,083
إنهم...
420
00:34:05,043 --> 00:34:07,546
يريدون تحسين حياة أبنائهم
421
00:34:08,922 --> 00:34:09,757
إنهم...
422
00:34:10,841 --> 00:34:13,927
يريدون فعل شيء ما لمحاربة
ما يحدث
423
00:34:16,138 --> 00:34:17,139
لكن لا يمكنهم ذلك
424
00:34:18,682 --> 00:34:22,019
ليس لديهم المعرفة،
لديهم الرغبة فحسب
425
00:34:22,603 --> 00:34:28,692
إنهم يعتمدون على الأشخاص الذين
مثل أبيك ليفعلوا ما لا يقدرون عليه
426
00:34:31,153 --> 00:34:34,364
أيمكنك تخيل أن تُوضعي
تحت هذا الضغط؟
427
00:34:37,075 --> 00:34:38,202
مهلاً
428
00:34:38,786 --> 00:34:40,662
على الرغم من أن أباك ليس هنا
429
00:34:41,789 --> 00:34:44,416
لكن لا يزال بإمكانه أن يخبرك
بما يفعله
430
00:34:45,334 --> 00:34:47,961
أيمكنك إطفاء النور؟
431
00:34:53,550 --> 00:34:55,886
"عرض فيديو للجيش المدني"
432
00:34:56,553 --> 00:34:58,931
مرحباً بشركائنا في الجيش المدني
433
00:34:59,348 --> 00:35:00,891
من دواعي سروري أن أخبركم
434
00:35:00,974 --> 00:35:03,435
بالتقدم الذي نحرزه هنا في المنشأة
435
00:35:04,686 --> 00:35:07,564
في الربيع الماضي، أخذنا المسجّل
الحيوي الذي نعمل على تطويره
436
00:35:07,648 --> 00:35:09,900
وألحمناه في جذع دماغ أحد الأموات
437
00:35:10,609 --> 00:35:12,736
على الرغم من وجود بعض الأخطاء
التي نحاول حلها
438
00:35:12,820 --> 00:35:15,197
إلا أنه أعطانا إمكانية التسجيل
ونقل...
439
00:35:15,280 --> 00:35:18,325
استجابات الموتى الحيوية للمحفزات
البيئية
440
00:35:18,826 --> 00:35:20,619
ومدّنا ببيانات تتبّع مهمة
441
00:35:20,702 --> 00:35:22,996
ستساعدنا على تقريب
وتوقّع السلوك
442
00:35:23,080 --> 00:35:24,665
حاولنا لسنوات
443
00:35:25,415 --> 00:35:27,793
لكنّ أباك حل الأمر في شهرين
444
00:35:29,253 --> 00:35:32,840
لديه عقل عبقري
445
00:35:33,423 --> 00:35:35,759
على الرغم من أن البرنامج
لا يزال في بدايته
446
00:35:35,843 --> 00:35:38,804
إلا أنه أتاح لنا بالفعل
جمع معلومات ثمينة
447
00:35:38,887 --> 00:35:40,931
تغيرات طفيفة في كيمياء الدماغ
448
00:35:41,014 --> 00:35:43,350
تغيرات في السرعة تفيد
بسلوكيات التعقب
449
00:35:43,433 --> 00:35:45,686
وتأثير الطقس على الحركة والوعي
450
00:35:45,769 --> 00:35:47,145
كميات هائلة من المعلومات
451
00:35:47,229 --> 00:35:49,982
ستفتح الباب لطرق أكثر للبحث
452
00:35:50,357 --> 00:35:52,776
من إحدى الطرق التي أستكشفها
بنفسي
453
00:35:53,402 --> 00:35:57,364
حقن الموتى بسلالات من الفطر
تنمو على اللحم الناخر
454
00:35:57,447 --> 00:35:58,866
هذا أمر ممكن
455
00:35:58,949 --> 00:36:01,243
إن كان يمكننا تعديل فطر موجود بالفعل
456
00:36:01,326 --> 00:36:04,621
فربما يمكننا يوماً ما أن نسرع
معدل تحلل الموتى
457
00:36:04,705 --> 00:36:08,041
ونبطل تأثيرهم افتراضياً
كتهديد نشط متحرك
458
00:36:08,959 --> 00:36:11,128
الآن سننتقل إلى د.(إليس)
459
00:36:11,211 --> 00:36:13,839
ليتحدث عن التطور الذي أحرزه
في مجال...
460
00:36:16,133 --> 00:36:20,137
تشير الأدلة إلى صراع
أدى إلى هذا
461
00:36:20,220 --> 00:36:21,513
هل أنت واثق أن هذا من فعلهم
462
00:36:22,639 --> 00:36:24,474
يمكننا تعيين فريق استعادة لكي يفحص...
463
00:36:24,558 --> 00:36:26,977
ستُجرف الجثة بعيداً
قبل أن يصلوا
464
00:36:27,060 --> 00:36:28,061
لكن يجب أن نحاول
465
00:36:29,062 --> 00:36:32,190
دعنا لا نخبر سوى الأشخاص
المصرّح لهم من الجيش المدني
466
00:36:32,649 --> 00:36:35,235
لا يحتاج د.(بينيت) إلى المزيد
من الأخبار السيئة الليلة
467
00:36:47,998 --> 00:36:49,833
"ما عليك معرفته في الزمن المجهول"
468
00:36:49,917 --> 00:36:50,918
"د.(ليوبولد بينيت)"
469
00:36:53,170 --> 00:36:54,463
"إهداء إلى (هوب) و(أيريس)"
470
00:36:54,546 --> 00:36:57,341
"فليشرق المستقبل دائماً في أعينكما"
471
00:36:57,424 --> 00:36:58,634
"وفي كل ما تفعلانه"
472
00:37:18,320 --> 00:37:22,282
آسف،
كنت أنوي ترتيب المكان هنا
473
00:37:23,116 --> 00:37:24,117
لا عليك يا أبي
474
00:37:25,410 --> 00:37:27,913
أشياؤك المنتشرة في كل مكان
تشعرني أنني في البيت
475
00:37:34,086 --> 00:37:37,339
كنت بالخارج أحاول أن أجد معلومات
جديدة عن (أيريس) و(فيليكس)
476
00:37:38,924 --> 00:37:42,469
ولأكون صريحاً،
حاولت أن أصفّي ذهني
477
00:37:44,680 --> 00:37:48,100
تقول (لايلا) إنها أعطتك جولة،
ما رأيك؟
478
00:37:48,684 --> 00:37:50,227
صراحةً، أنا...
479
00:37:50,894 --> 00:37:54,147
ظننت أنه سيكون هناك المزيد
من أبراج الحراسة والكلاب الشرسة
480
00:37:54,648 --> 00:37:55,482
أجل
481
00:37:59,528 --> 00:38:01,780
هل تسأل عن رأيي في حبيبتك؟
482
00:38:06,535 --> 00:38:08,745
لقد أخبرتك بعلاقتنا
483
00:38:09,162 --> 00:38:10,706
لم يكن عليها أن تخبرني
484
00:38:10,789 --> 00:38:14,376
رأيت أغراضها في حمّامك
كما أنها ظلت تكرر كم أنت عبقري
485
00:38:14,459 --> 00:38:15,794
أجل، حسناً
486
00:38:16,545 --> 00:38:17,504
لا بأس بها
487
00:38:18,922 --> 00:38:23,593
وإن كان عملك مهماً لك،
فهو مهم لي أيضاً
488
00:38:24,845 --> 00:38:26,054
إنه كذلك لكن...
489
00:38:27,931 --> 00:38:28,932
لكن ماذا؟
490
00:38:34,521 --> 00:38:35,814
(أيريس) و(فيليكس)
491
00:38:36,773 --> 00:38:38,483
لم يكونا في دار المسنين
492
00:38:39,568 --> 00:38:42,487
يفتش الجيش المدني بالمنطقة
لكنه لم يجدهما
493
00:38:43,530 --> 00:38:46,199
أخذت أنت و(هاك) الشاحنة
494
00:38:46,283 --> 00:38:49,119
وقلت إن (فيليكس) كان بالكاد يسير،
إذاً، كيف...
495
00:38:49,202 --> 00:38:52,039
لا، إن كانا قد شعرا أن عليهما
الانتقال، فقد يكون (فيليكس) تحرك
496
00:39:02,007 --> 00:39:04,342
أواثقة من أنك لا تخفين شيئاً؟
497
00:39:07,637 --> 00:39:10,557
أياً ما كان،
أريدك أن تكوني صريحة معي
498
00:39:13,769 --> 00:39:14,603
(هوب)؟
499
00:39:16,313 --> 00:39:17,564
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
500
00:39:49,721 --> 00:39:50,847
شكراً
501
00:39:54,434 --> 00:39:55,519
أنا...
502
00:39:55,602 --> 00:39:58,188
ما زلت لا أفهم،
ماذا يحدث هنا؟
503
00:39:59,064 --> 00:40:02,275
لبضع مرات في الأسبوع،
نجذب الموتى بالأنوار والموسيقى
504
00:40:02,359 --> 00:40:04,444
ونفجرهم وننظفهم
505
00:40:05,737 --> 00:40:07,489
وإلى أين تذهب أجزاؤهم؟
506
00:40:08,156 --> 00:40:09,533
منتجع في جُزر (كايمان)
507
00:40:12,160 --> 00:40:14,579
نأخذها خارج الموقع،
لدينا شاحنات
508
00:40:27,092 --> 00:40:29,678
(بلاسكيت)، اترك هذا
509
00:40:31,388 --> 00:40:32,389
اتبعني
510
00:40:42,149 --> 00:40:44,109
إذاً عندما يجد الجيش المدني
أشخاصاً بالخارج
511
00:40:44,192 --> 00:40:45,777
هل يرسلهم دائماً إلى هنا؟
512
00:40:47,070 --> 00:40:47,904
لا
513
00:40:49,114 --> 00:40:52,284
إذاً ماذا عن الآخرين مثل (غرايدي)
و(تيغا)؟
514
00:40:52,367 --> 00:40:54,828
وقّعوا اتفاقاً،
أرادوا أن يكونوا جزءاً من شيء أكبر
515
00:40:55,370 --> 00:40:56,204
هذا؟
516
00:41:05,964 --> 00:41:07,966
أتعرف أن هذا المكان كان الأول
من نوعه؟
517
00:41:11,052 --> 00:41:14,139
الآن هناك 6 أماكن مثله منتشرة
في الولاية لكن أكبر
518
00:41:14,681 --> 00:41:16,266
ملاعب وساحات...
519
00:41:16,766 --> 00:41:19,436
كلها تُدار من أفراد مدربين
من الجيش
520
00:41:19,519 --> 00:41:22,480
كلهم يلعبون دوراً كبيراً في تجربة
الانتقاء
521
00:41:24,733 --> 00:41:26,234
إن كان التخطيط صحيحاً...
522
00:41:28,570 --> 00:41:31,740
فيمكننا أن نطهّر الولاية
بينما تمنع الوحدات دخول المزيد
523
00:41:32,574 --> 00:41:33,992
يمكننا أن نحصل على موطىء قدم
524
00:41:36,077 --> 00:41:37,329
يمكننا أن نبدأ في إعادة...
525
00:41:37,412 --> 00:41:40,207
ما كان يوجد في هذا المكان
من طاقة وزراعة وتجارة
526
00:41:41,249 --> 00:41:42,083
هذه...
527
00:41:46,129 --> 00:41:47,839
هذه هي أرض التدريب على ذلك
528
00:41:51,468 --> 00:41:52,886
هذا ما نفعله هنا
529
00:41:54,638 --> 00:41:55,847
نبدأ من جديد
530
00:41:59,684 --> 00:42:01,937
وهل هذا ما تفعله هنا؟
531
00:42:06,858 --> 00:42:08,068
أنا ميكانيكي
532
00:42:10,153 --> 00:42:11,529
مختصّ بالشاحنات والمروحيات
533
00:42:13,990 --> 00:42:16,660
أدرّب الآخرين وأصلح ما تعطل
534
00:42:20,330 --> 00:42:22,499
المقطورة التي في الطرف
هي مقطورتك
535
00:42:22,582 --> 00:42:26,127
سأعود في الصباح
وسيكون (ويب) هو المسؤول حتى عودتي
536
00:42:26,211 --> 00:42:27,921
مهلاً، هل سترحل؟
537
00:42:32,509 --> 00:42:33,510
إلى أين سيذهب؟
538
00:42:34,719 --> 00:42:37,389
"م، ب"،
سيوصل جثة أحد الموتى
539
00:42:38,974 --> 00:42:39,808
"م، ب"؟
540
00:42:41,643 --> 00:42:42,644
"م، ب"، أتعني...
541
00:42:42,727 --> 00:42:45,146
منشأة البحث التابعة للجيش المدني،
أجل
542
00:42:45,814 --> 00:42:49,109
سأصل إلى هناك يوماً ما،
ربما سأصير حارساً
543
00:42:49,192 --> 00:42:50,777
هذا المكان يمكن أن يغيّر كل شيء
544
00:42:52,320 --> 00:42:55,031
لماذا تسأل يا رجل؟
أتعرف أحداً هناك؟
545
00:42:55,532 --> 00:42:57,617
أجل، هل لديك حبيبة سرية؟
546
00:42:58,326 --> 00:43:00,203
ربما هو و(دينيس) يتشاركان
في ذلك
547
00:43:52,672 --> 00:43:54,674
لم تتحدثي بشأن ما حدث
548
00:43:55,759 --> 00:43:56,801
هل أنت بخير؟
549
00:43:58,887 --> 00:43:59,721
أجل
550
00:44:03,433 --> 00:44:04,434
نجح الأمر
551
00:44:04,517 --> 00:44:07,604
أبعدنا الأنظار عن (ويل)
وستسمح لنا (إنديرا) بالبقاء
552
00:44:08,980 --> 00:44:11,733
عندما كنت في تلك الغرفة،
كنت قلقة أن يتم الإمساك بنا
553
00:44:11,816 --> 00:44:14,778
أو أن يُدمر هذا المكان بسببنا،
أنا...
554
00:44:15,779 --> 00:44:19,616
كنت أخشى من ألا تُتاح لي الفرصة
لأردّ الضربة لهم
555
00:44:19,699 --> 00:44:20,533
أنت
556
00:44:24,329 --> 00:44:25,955
هل أنت واثقة من أنك جاهزة؟
557
00:44:31,669 --> 00:44:33,004
قتل ذلك الجندي؟
558
00:44:34,798 --> 00:44:35,799
ظننت أنني متبلّدة
559
00:44:36,925 --> 00:44:37,926
لكنني لم أكن كذلك
560
00:44:38,802 --> 00:44:40,220
كنت غاضبة
561
00:44:41,513 --> 00:44:43,932
هذه حرب
562
00:44:45,558 --> 00:44:47,268
حتى وإن لم يدركوا ذلك بعد
563
00:44:49,437 --> 00:44:50,605
أجل، إنها كذلك
564
00:44:52,273 --> 00:44:53,108
هيا
565
00:44:54,067 --> 00:44:57,153
وحتى نجد طريقة لردّ الضربة لهم...
566
00:44:57,862 --> 00:44:58,696
حسناً...
567
00:44:59,489 --> 00:45:00,949
يمكننا على الأقل أن نضرب
شيئاً ما
568
00:45:15,130 --> 00:45:18,508
أجل، يبدو أن (هوب) بدأت تقتنع
569
00:45:18,591 --> 00:45:23,138
وهذا جيد لأننا قد نحتاج مساعدتها
لإقناع والدها
570
00:45:23,221 --> 00:45:26,391
سيقتنع، إنه قلق على ابنته الأخرى
لكننا سنجدها
571
00:45:26,808 --> 00:45:29,561
ليس هذا كل ما في الأمر
572
00:45:30,562 --> 00:45:31,980
كل...
573
00:45:32,564 --> 00:45:35,233
التلاعب الذي حدث لإحضار
(هوب) هنا
574
00:45:35,733 --> 00:45:37,902
أزال ذلك بعضاً من...
575
00:45:39,320 --> 00:45:42,073
حماسه تجاه الجيش المدني
576
00:45:43,032 --> 00:45:45,285
تجاه كل الشغل الواعد الذي يقوم به
577
00:45:46,744 --> 00:45:48,455
أظن أننا سنحتاج إليها لكي تحفّزه
578
00:45:48,872 --> 00:45:50,582
ظننت أن هذا دورك
579
00:45:55,962 --> 00:45:58,339
أنا أفعل ما بوسعي
580
00:45:59,924 --> 00:46:02,051
أتمنى أن يكون ذلك كافياً
581
00:46:02,135 --> 00:46:04,137
من أجله ومن أجلك
582
00:46:05,597 --> 00:46:08,641
أيتها الرقيبة،
هناك أمر آخر
583
00:46:10,435 --> 00:46:13,521
متى ستصلني عينة الاختبار التالية؟
584
00:46:14,189 --> 00:46:17,192
مرّ وقت طويل منذ أن عملت
على حالة قبل الوفاة
585
00:46:17,275 --> 00:46:18,526
وأفترض
586
00:46:18,610 --> 00:46:21,321
أن خطط اللواء (بيل)
مستمرة كما هو مقرر؟
587
00:46:21,905 --> 00:46:23,156
أجل، هذا صحيح
588
00:46:26,034 --> 00:46:28,119
أظن أنك ستنالين ما تحتاجينه
بالوقت المناسب
589
00:46:28,912 --> 00:46:29,746
شكراً لك