1 00:00:01,001 --> 00:00:03,546 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,049 ‫أعيش من أجل أمي التي ماتت في تلك ‫الليلة منذ 10 سنوات 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,386 ‫أمي، أرجوك! 4 00:00:12,054 --> 00:00:16,767 ‫- آسفة ‫- الجيش المدني سيىء وأبونا في ورطة 5 00:00:16,851 --> 00:00:19,186 ‫لم يكن يطلب المساعدة ‫لكننا نعرف أنه قد يحتاجها 6 00:00:19,270 --> 00:00:23,607 ‫لا أحاول أن أغير رأيكما بل أحاول ‫أن أقنعكما باصطحابي معكما 7 00:00:23,691 --> 00:00:24,942 ‫وأنا أيضاً 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,112 ‫لن يصلوا أبداً، سيموتون 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,947 ‫دعني أحرص على ألا يموتوا 10 00:01:31,050 --> 00:01:34,053 ‫تجد نفسك في مواجهة أحد الأموات 11 00:01:34,637 --> 00:01:39,058 ‫لتقلل التهديد، ‫صوّب على المخ مباشرةً 12 00:01:42,061 --> 00:01:42,895 ‫اللعنة! 13 00:01:42,978 --> 00:01:46,190 ‫أسهل طريقة هي الطعنة المباشرة ‫في محجر العين 14 00:01:49,318 --> 00:01:51,695 ‫(أيريس)؟ دعينا نساعدك! 15 00:01:55,282 --> 00:01:57,660 ‫إن لم تستطع الوصول إلى المخ ‫فلا بأس 16 00:01:57,743 --> 00:01:59,119 ‫"كيف تنجو" 17 00:01:59,203 --> 00:02:01,288 ‫ستوقعه من ساقيه 18 00:02:03,582 --> 00:02:04,416 ‫(أيريس)! 19 00:02:05,334 --> 00:02:08,420 ‫إن لم يفلح أي من هذا، ‫فآخر شيء قد تريده... 20 00:02:09,171 --> 00:02:10,256 ‫هو أن ترهق نفسك 21 00:02:16,303 --> 00:02:19,723 ‫في النهاية الأمر يتعلق ‫بالتجنب 22 00:02:20,307 --> 00:02:23,310 ‫البقاء على مسافة آمنة ‫هو الذي يصنع الفارق بين الحياة والموت 23 00:02:25,437 --> 00:02:27,356 ‫(أيريس)، لسنا مستعدين، ‫أنت لست مستعدة! 24 00:02:28,315 --> 00:02:29,149 ‫بل مستعدة! 25 00:02:34,822 --> 00:02:35,656 ‫(أيريس)! 26 00:02:41,829 --> 00:02:43,831 ‫ستشعر بالخوف في أول مرة ‫تواجه فيها أحدهم 27 00:02:44,540 --> 00:02:45,374 ‫عليك ذلك 28 00:02:48,043 --> 00:02:49,169 ‫عليك أن تشعر بالخوف 29 00:02:49,253 --> 00:02:52,381 ‫في كل مرة تذهب فيها خارج ‫هذه الجدران 30 00:03:00,139 --> 00:03:01,390 ‫اللعنة... 31 00:03:01,473 --> 00:03:03,017 ‫انتظري، حسناً؟ نحن قادمون 32 00:03:12,234 --> 00:03:13,402 ‫يا إلهي! 33 00:03:14,612 --> 00:03:15,863 ‫- لا عليك ‫- أهي... هل أنت... 34 00:03:15,946 --> 00:03:17,990 ‫أنا بخير 35 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 ‫كان يمكن أن تموتي! 36 00:03:19,950 --> 00:03:20,826 ‫لم أمت! 37 00:03:25,831 --> 00:03:26,665 ‫أنا بخير 38 00:03:31,003 --> 00:03:32,963 ‫فسيولوجيتهم مختلفة تماماً 39 00:03:33,505 --> 00:03:36,592 ‫كأنك هاجمت عبوة من الـ(رافيولي) ‫وعصا الحلوة 40 00:03:41,347 --> 00:03:42,348 ‫سأتولى هذا 41 00:04:02,993 --> 00:04:03,827 ‫إذاً... 42 00:04:04,954 --> 00:04:06,330 ‫هذا ما تحصلين عليه! 43 00:04:17,466 --> 00:04:18,300 ‫آسفة 44 00:04:46,620 --> 00:04:49,164 ‫ألم نأخذ دروس بيانو في هذا الشارع؟ 45 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 ‫أنت أخذت دروساً، ‫أنا توقفت، أتتذكرين؟ 46 00:05:05,848 --> 00:05:11,812 ‫"الموتى السائرون، ‫عالم ما بعد النهاية" 47 00:05:20,404 --> 00:05:23,157 ‫لا أصدق أن المقدمة أعطت ‫الفتاتين خريطة 48 00:05:23,240 --> 00:05:26,493 ‫خريطة لولاية (نيويورك) ‫وأخبرتهما بأن أباهما هناك 49 00:05:27,327 --> 00:05:30,205 ‫إن أخبرت الرقيب بالحقيقة ‫فسيأتي الكثيرون هنا 50 00:05:30,289 --> 00:05:32,082 ‫إن أفشيت بسر أن الأستاذ ‫الكبير... 51 00:05:32,166 --> 00:05:34,251 ‫كان يرسل رسائل إلى هنا ‫من الجيش المدني... 52 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 ‫فسنقع في ورطة كبيرة 53 00:05:36,420 --> 00:05:37,463 ‫أنا فقط لا أفهم 54 00:05:38,255 --> 00:05:40,924 ‫هذا ليس من طبعه، ‫هذا الرجل لا يخاطر أبداً 55 00:05:41,008 --> 00:05:43,385 ‫ونحن كذلك لكن انظر لما نفعله الآن 56 00:05:44,595 --> 00:05:46,305 ‫إنه يحب ابنتيه ‫وأنت تحبه 57 00:05:46,889 --> 00:05:49,308 ‫وأنا أحبك أيها الأحمق ‫ولهذا أنا هنا 58 00:05:50,225 --> 00:05:52,186 ‫هذا وأيضاً لأن (هوب) فتاة صالحة 59 00:05:53,937 --> 00:05:56,607 ‫ربما أنا من أعطاها سبباً لتظن ‫أنها قد تنجح في الهروب 60 00:05:56,690 --> 00:05:58,650 ‫أنا أيضاً أحبك يا (هاك)، ‫وكلا، لم تفعلي ذلك 61 00:05:59,610 --> 00:06:01,236 ‫الوقت مبكر على هذه الحركات ‫الرشيقة 62 00:06:01,612 --> 00:06:04,239 ‫رأيتك وأنت ترقصين يا فتاة، ‫يمكنك العبور 63 00:06:04,323 --> 00:06:05,574 ‫لا أحد يرقص أفضل مني 64 00:06:06,742 --> 00:06:10,370 ‫لكن عندما تغيب الشمس ‫ويرتفع صوت الموسيقى 65 00:06:18,670 --> 00:06:22,216 ‫أعني أنه كان يخاطر بالتحالف ‫بأكمله بإرسال تلك الرسائل 66 00:06:23,884 --> 00:06:25,344 ‫الجيش المدني لا يمزح 67 00:06:25,803 --> 00:06:29,431 ‫أتظن حقاً أنه في ورطة؟ ‫و(ويل) كذلك؟ 68 00:06:32,101 --> 00:06:34,353 ‫لم يقل في رسائله إن الجيش المدني ‫هم أشخاص سيئون 69 00:06:35,270 --> 00:06:36,438 ‫- أجل، حسناً... ‫- أقول فحسب 70 00:06:36,522 --> 00:06:40,317 ‫ربما تكون منشأتهم في خطر، ‫ربما مجتمعهم بأكمله في خطر 71 00:06:40,400 --> 00:06:41,235 ‫لا أعرف 72 00:06:42,361 --> 00:06:43,278 ‫قل ما تريده عنهم... 73 00:06:43,362 --> 00:06:45,948 ‫ماذا؟ إنهم مجموعة من المصابين ‫بالارتياب يرتدون الأسود 74 00:06:46,031 --> 00:06:49,409 ‫ومتقدمون عنا بفارق سنوات ‫في الصناعة والوقود وزراعة الهندباء 75 00:06:49,493 --> 00:06:50,702 ‫إنها هندباء جيدة 76 00:06:50,786 --> 00:06:53,831 ‫وماذا عن أنهم لا يخبرون أحداً ‫بمكانهم؟ 77 00:06:56,083 --> 00:06:59,503 ‫وفي الوقت ذاته لا يسمحون بأي تواصل ‫بينهم وبين الخارج 78 00:07:00,045 --> 00:07:03,715 ‫هذا يعني أنهم يفرضون ذلك من الداخل 79 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 ‫أينما يكونوا 80 00:07:08,137 --> 00:07:11,598 ‫قل ما تريده عنهم لكنهم يديرون ‫الأمور جيداً 81 00:07:13,142 --> 00:07:14,560 ‫أواثق من أنهم يتجهون شرقاً؟ 82 00:07:14,935 --> 00:07:16,520 ‫هذا الطريق هو أكثر الطرق ‫اختصاراً 83 00:07:17,980 --> 00:07:19,064 ‫تعرفين ما يوجد في الشرق 84 00:07:20,023 --> 00:07:20,858 ‫توجد مدخنة 85 00:07:22,151 --> 00:07:22,985 ‫ستوقفهم 86 00:07:23,944 --> 00:07:25,028 ‫سنمسك بهم 87 00:07:25,112 --> 00:07:26,613 ‫ما أن تقع أعينهم عليها... 88 00:07:26,697 --> 00:07:28,991 ‫سيسعدون لأن لديهم دياراً ‫يعودون إليها 89 00:07:30,784 --> 00:07:33,453 ‫مرحباً يا أبي، أخيراً حصلت على شيك ‫مقابل العمل الإضافي 90 00:07:33,537 --> 00:07:34,788 ‫سأقوم بإيداعه ما أن... 91 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 ‫استخدمت حاسوبك 92 00:07:38,041 --> 00:07:41,420 ‫دخلت إلى موقع الوظائف ‫الذي أردت أن أجربه 93 00:07:42,462 --> 00:07:43,964 ‫ووجدت هذه الرسائل الإلكترونية 94 00:07:49,595 --> 00:07:50,429 ‫هل أنت شاذ؟ 95 00:07:55,267 --> 00:07:56,560 ‫لا تصفني بهذه الكلمة 96 00:07:58,187 --> 00:07:59,771 ‫أنا أحبك لكن لا تصفني بهذه الكلمة 97 00:07:59,855 --> 00:08:00,772 ‫لأنك كذلك؟ 98 00:08:00,856 --> 00:08:02,441 ‫- هذه الكلمة ليست... ‫- هل أنت كذلك؟ 99 00:08:08,071 --> 00:08:08,906 ‫أنا مثليّ يا أبي 100 00:08:17,998 --> 00:08:19,041 ‫اخرج من بيتي 101 00:08:22,961 --> 00:08:24,129 ‫أبي، كانت الأمور صعبة 102 00:08:24,213 --> 00:08:26,340 ‫أنت لا ترى بمنظور صحيح، ‫يمكننا التحدث في الأمر 103 00:08:26,423 --> 00:08:27,299 ‫اخرج من بيتي 104 00:08:28,467 --> 00:08:29,301 ‫الآن 105 00:08:30,928 --> 00:08:31,970 ‫ولا تعد 106 00:08:34,973 --> 00:08:36,099 ‫أنا لا أعرفك 107 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 ‫أبي، أنا ابنك 108 00:08:38,518 --> 00:08:39,937 ‫لا، لست كذلك 109 00:08:40,020 --> 00:08:41,396 ‫- بل أنا كذلك! ‫- لا 110 00:08:41,480 --> 00:08:44,524 ‫أنا ابنك، تباً! ‫أقوم بدفع فواتيرك 111 00:08:44,608 --> 00:08:46,068 ‫وأساعدك على التماسك 112 00:08:46,151 --> 00:08:48,612 ‫وأؤمن بقدراتك عندما ‫لا يؤمن أحد بها 113 00:08:49,279 --> 00:08:50,614 ‫سأخرج من هذا الباب 114 00:08:51,156 --> 00:08:53,075 ‫وستضطر إلى التعايش مع ذلك 115 00:08:58,038 --> 00:09:00,832 ‫أجل، سأتعايش 116 00:09:15,264 --> 00:09:16,181 ‫أنت تحتاج لهذا 117 00:09:17,766 --> 00:09:18,600 ‫لا 118 00:09:23,605 --> 00:09:24,648 ‫لم نعد بحاجة لمساعدتك 119 00:09:52,134 --> 00:09:54,970 ‫لم أعرف أن بإمكانك مقاتلة ‫الأموات الأحياء 120 00:09:57,848 --> 00:09:58,682 ‫ولا أنا 121 00:10:00,309 --> 00:10:01,768 ‫ما نوع الموسيقى التي تحبها؟ 122 00:10:03,061 --> 00:10:04,771 ‫أنواع... مختلفة؟ 123 00:10:08,400 --> 00:10:10,444 ‫يجب أن تعزفها لنا في وقت ما 124 00:10:10,527 --> 00:10:12,070 ‫عندما يكون ذلك آمناً 125 00:10:14,156 --> 00:10:15,157 ‫حسناً 126 00:10:15,240 --> 00:10:16,074 ‫الصندوق! 127 00:10:17,868 --> 00:10:18,702 ‫ضربة ناجحة! 128 00:10:19,745 --> 00:10:20,996 ‫هذه هي اللعبة 129 00:10:22,289 --> 00:10:23,540 ‫نختار الهدف 130 00:10:24,583 --> 00:10:25,959 ‫ونلقي بالكرة عليه 131 00:10:27,169 --> 00:10:28,587 ‫أجل، الكرة تُدعى (بيغ مو) 132 00:10:28,670 --> 00:10:31,048 ‫وجدتها بمفردها على الرصيف 133 00:10:42,476 --> 00:10:43,352 ‫اللعنة! 134 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 ‫الرياح تفوز دائماً 135 00:10:47,064 --> 00:10:47,898 ‫ماذا؟ 136 00:10:48,774 --> 00:10:50,275 ‫اعتادت أمي أن تقول ذلك 137 00:10:50,359 --> 00:10:52,903 ‫عن أن الطبيعة تقرر من سيعيش ‫ومن سيموت 138 00:10:53,862 --> 00:10:55,072 ‫اتضح أنها كانت محقة 139 00:10:56,782 --> 00:10:57,616 ‫بشأن ماذا؟ 140 00:10:59,659 --> 00:11:02,371 ‫أننا في انقراض العصر الحديث 141 00:11:02,454 --> 00:11:04,414 ‫هذا سادس انقراض يمر على الكوكب 142 00:11:04,498 --> 00:11:07,876 ‫كنا نقتل أنفسنا بالفعل بشكل مباشر ‫وغير مباشر لكن... 143 00:11:07,959 --> 00:11:09,336 ‫اتخذت الطبيعة طريقاً مختصراً 144 00:11:11,797 --> 00:11:15,842 ‫أتعلمين؟ استغرقت الديناصورات تقريباً ‫60 ألف عام لتموت 145 00:11:15,926 --> 00:11:18,762 ‫بعد 240 مليون عام من الحياة ‫لذا... 146 00:11:19,888 --> 00:11:21,431 ‫إن اتبعنا هذه النسبة... 147 00:11:22,557 --> 00:11:25,268 ‫بما أن عمر البشر 600 ألف عام 148 00:11:25,352 --> 00:11:28,313 ‫ومع وضع المتغيرات المتنوعة ‫في الاعتبار 149 00:11:28,397 --> 00:11:31,316 ‫أرى أن أمامنا 15 عاماً ‫على الانقراض 150 00:11:33,527 --> 00:11:34,361 ‫15 عاماً؟ 151 00:11:36,196 --> 00:11:38,907 ‫كنت أظنها أقل ‫لكن هذا توقعي أنا وحسب 152 00:11:41,952 --> 00:11:44,079 ‫لم أظن قط أنك من النوع الذي ‫يهتم بنهاية العالم 153 00:11:45,580 --> 00:11:47,040 ‫تبدو متأقلماً جداً مع الأمر 154 00:11:48,917 --> 00:11:49,793 ‫هكذا هو حال الأمور 155 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 ‫أنت تبدين متسامحة مع الأمر ‫أيضاً 156 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 ‫معظم الناس ليسوا كذلك 157 00:11:58,260 --> 00:11:59,553 ‫يبدو أننا لسنا مثل البقية 158 00:12:07,060 --> 00:12:07,894 ‫ما الأمر؟ 159 00:12:10,939 --> 00:12:12,065 ‫إنه الحريق 160 00:12:18,029 --> 00:12:18,864 ‫إذاً إنه حقيقي 161 00:12:20,240 --> 00:12:21,575 ‫الحريق الدموي! 162 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 ‫الحريق... 163 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 ‫الدموي؟ 164 00:12:27,831 --> 00:12:28,832 ‫الـ"ح، د" 165 00:12:29,416 --> 00:12:33,753 ‫يتحدث الناس عنه منذ ‫أن انهار كل شيء 166 00:12:33,837 --> 00:12:37,507 ‫إنه حريق أبدي مستفحل يليق ‫بالعصور القديمة 167 00:12:37,591 --> 00:12:39,509 ‫النظرية السائدة هي أنها إطارات 168 00:12:39,593 --> 00:12:41,261 ‫الكثير من الإطارات 169 00:12:41,344 --> 00:12:43,180 ‫ولأنها أهملت تظل تحترق لسنوات 170 00:12:43,263 --> 00:12:44,347 ‫وربما عقود 171 00:12:45,765 --> 00:12:48,226 ‫لكنه... مجرد حريق 172 00:12:48,310 --> 00:12:50,187 ‫لا، إنه أكثر من ذلك 173 00:12:50,270 --> 00:12:52,355 ‫الدخان المتصاعد ‫وضوء النيران بعد الظلام... 174 00:12:52,439 --> 00:12:55,734 ‫ظل يجذب الموتى الأحياء ‫لسنوات عديدة 175 00:12:55,817 --> 00:12:57,277 ‫مثل انجذاب الفراشات إلى الضوء 176 00:12:57,360 --> 00:12:59,237 ‫وكلما زاد عددهم اشتعلت النيران ‫أكثر 177 00:12:59,321 --> 00:13:00,280 ‫مما جذب المزيد 178 00:13:00,906 --> 00:13:03,742 ‫وهذا يفسر لمَ لم نرَ الكثير ‫منهم هنا 179 00:13:04,784 --> 00:13:06,495 ‫إذاً أيمكننا عبوره؟ 180 00:13:12,375 --> 00:13:13,335 ‫أجل 181 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 ‫لسنا متأكدين من ذلك 182 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 ‫لماذا نخاطر؟ فلندر من حوله 183 00:13:17,214 --> 00:13:20,842 ‫إن فعلنا ذلك، فسيعترض النهر طريقنا ‫وسنبتعد مسافة 60 ميلاً عن الطريق 184 00:13:23,845 --> 00:13:25,805 ‫لنرَ على الأقل إن كان يمكننا ‫اجتيازه 185 00:13:26,389 --> 00:13:29,059 ‫عادةً أنت من تحاولين إقناعي ‫بالعدول عن هذه الأمور 186 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 ‫- كان هذا منذ زمن طويل ‫- منذ البارحة 187 00:13:31,228 --> 00:13:33,563 ‫بالضبط، لذا لنواصل التحرك 188 00:13:38,610 --> 00:13:39,444 ‫حسناً 189 00:13:40,654 --> 00:13:41,655 ‫لنرَ ما سنراه 190 00:13:43,532 --> 00:13:44,824 ‫أريد أن أراه على أية حال 191 00:14:09,641 --> 00:14:11,643 ‫"شرائح دراق" 192 00:14:23,029 --> 00:14:23,863 ‫هذا من فعلهم 193 00:14:25,365 --> 00:14:26,324 ‫أو واحد منهم 194 00:14:27,158 --> 00:14:29,160 ‫من تناول الشوكولاتة في الفطور 195 00:14:30,328 --> 00:14:31,162 ‫هذا مسلٍ 196 00:14:33,123 --> 00:14:33,999 ‫أقسم بالرب... 197 00:14:34,082 --> 00:14:37,752 ‫سأجعل (هوب) تعد السماد العضوي ‫لمدة عام عندما أجدها 198 00:14:38,503 --> 00:14:41,214 ‫(هوب) فقط؟ ماذا عن (أيريس) والبقية؟ 199 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 ‫أتظنين أن (أيريس) هي من وراء ذلك؟ 200 00:14:43,925 --> 00:14:45,260 ‫كنت في موقف معقد من قبل 201 00:14:46,928 --> 00:14:50,849 ‫يختلف المرء عندما يخرج ‫من هذه الجدران 202 00:14:53,977 --> 00:14:54,853 ‫هل أنت بخير؟ 203 00:14:55,604 --> 00:14:56,438 ‫أجل! 204 00:14:57,439 --> 00:14:58,273 ‫في أروع حال 205 00:15:13,121 --> 00:15:15,040 ‫"اتصال بأبي وأمي" 206 00:15:15,123 --> 00:15:16,541 ‫"لا يمكن الاتصال" 207 00:15:32,057 --> 00:15:33,683 ‫"للمنشآت، ‫ليست للاستخدام الشخصي" 208 00:16:01,169 --> 00:16:02,420 ‫ما أمر رذاذ الطلاء؟ 209 00:16:02,754 --> 00:16:03,588 ‫للعلم! 210 00:16:04,297 --> 00:16:08,259 ‫يمكنني أن أكمل تجربة د.(بافلر) ‫الخاصة بالهجرة أثناء رحلتنا 211 00:16:08,343 --> 00:16:11,721 ‫لتقفي أثر كيف يتحرك الموتى الأحياء ‫وكيف يجتمعون وينفصلون عن بعضهم البعض 212 00:16:13,139 --> 00:16:14,349 ‫ربما يمكنك مساعدتي 213 00:16:15,392 --> 00:16:16,226 ‫حسناً 214 00:16:17,352 --> 00:16:18,978 ‫أهذا من الموتى الأحياء؟ 215 00:16:22,649 --> 00:16:24,067 ‫ماذا حدث له؟ 216 00:16:26,403 --> 00:16:27,237 ‫أتسمعون هذا؟ 217 00:16:35,954 --> 00:16:37,247 ‫لنخرج من هنا! 218 00:16:42,085 --> 00:16:43,211 ‫ساعدني يا (سايلاس)! 219 00:16:45,630 --> 00:16:46,506 ‫اضربه! 220 00:16:47,090 --> 00:16:48,049 ‫استخدم مفتاح الربط! 221 00:17:08,778 --> 00:17:09,612 ‫لقد هربنا منه 222 00:17:13,199 --> 00:17:14,451 ‫هل أنت منزعج لأنك لم تقتله؟ 223 00:17:16,411 --> 00:17:17,245 ‫أجل 224 00:17:18,663 --> 00:17:19,497 ‫لا تنزعج 225 00:17:23,251 --> 00:17:25,920 ‫لمَ حاولت أن تقتلي من ظهرت لك؟ 226 00:17:28,840 --> 00:17:29,674 ‫كان عليّ ذلك 227 00:17:30,383 --> 00:17:32,010 ‫أنا سبب خروجنا إلى هنا 228 00:17:32,093 --> 00:17:34,179 ‫وسيكون علينا قتال ‫الموتى الأحياء في مرحلة ما 229 00:17:36,473 --> 00:17:37,474 ‫يا رفاق 230 00:17:38,224 --> 00:17:40,059 ‫أتظنون أن هذا مأوانا لليلة؟ 231 00:17:41,352 --> 00:17:43,396 ‫به غرف كثيرة علينا ‫التأكد من كونها آمنة 232 00:17:43,480 --> 00:17:45,398 ‫أجل، لكنني لا أقصد هذا 233 00:17:46,149 --> 00:17:49,611 ‫لمَ نبقى على الأرض ‫بينما يمكننا أن نصعد للقمة؟ 234 00:17:50,987 --> 00:17:52,864 ‫أتتذكرين يا (هوب) حين ‫توسلنا لأبي ليبني 235 00:17:52,947 --> 00:17:54,365 ‫بيت شجرة في الحديقة الخلفية؟ 236 00:17:54,991 --> 00:17:56,659 ‫أجل، أتذكر 237 00:18:21,601 --> 00:18:22,435 ‫(بيغ مو)! 238 00:18:38,785 --> 00:18:39,702 ‫(بيغ مو)! 239 00:18:48,419 --> 00:18:49,254 ‫(بيغ مو) 240 00:18:55,885 --> 00:18:56,719 ‫بحقك... 241 00:18:57,178 --> 00:18:59,347 ‫ادفعه ليعود إلى دياره 242 00:18:59,430 --> 00:19:00,265 ‫إنه مسلٍ 243 00:19:03,434 --> 00:19:06,104 ‫لكن عليك أن تقول اسمه وأنت تدفعه 244 00:19:11,317 --> 00:19:12,735 ‫- (بيغ)... ‫- بحقك يا (سايلاس)! 245 00:19:13,361 --> 00:19:14,654 ‫بصوت مرتفع وبفخر! 246 00:19:19,909 --> 00:19:20,910 ‫(بيغ مو)! 247 00:19:21,828 --> 00:19:22,662 ‫أجل! 248 00:19:41,639 --> 00:19:42,473 ‫هل وجدنا؟ 249 00:19:51,649 --> 00:19:52,942 ‫آسف يا رفاق 250 00:19:53,026 --> 00:19:55,236 ‫لا عليك، ‫يمكننا أن نلقي بشيء عليه 251 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 ‫(بيغ مو) 252 00:19:58,072 --> 00:20:00,700 ‫حسناً، سأفعلها 253 00:20:01,576 --> 00:20:02,452 ‫سنستعيده 254 00:20:03,202 --> 00:20:05,538 ‫لم أرد أن أحطم لمعانه الرائع 255 00:20:06,706 --> 00:20:08,374 ‫فلتضربه من أجلنا يا عزيزي 256 00:20:16,799 --> 00:20:18,718 ‫تباً! 257 00:20:24,515 --> 00:20:26,559 ‫لا بد من وجود شيء آخر هنا 258 00:20:29,604 --> 00:20:31,773 ‫أنا آسف 259 00:20:32,482 --> 00:20:33,900 ‫كان عليّ أن أقتله من قبل 260 00:20:34,525 --> 00:20:38,321 ‫لا عليك، من المفترض أن الموتى الأحياء ‫يتشتتون بسهولة شديدة 261 00:20:38,947 --> 00:20:41,783 ‫إن كان لا يزال موجوداً في الصباح ‫فسنتعامل معه حينها 262 00:20:45,536 --> 00:20:46,704 ‫رائع! 263 00:20:47,538 --> 00:20:48,706 ‫"(مونوبولي)" 264 00:20:50,667 --> 00:20:51,542 ‫حان دورك 265 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 ‫هل انتهيت؟ 266 00:20:57,090 --> 00:20:58,007 ‫رقم مضاعف 267 00:20:59,300 --> 00:21:00,343 ‫أعني حصلت على... 268 00:21:00,426 --> 00:21:01,427 ‫- أهذه 8؟ ‫- صحيح 269 00:21:01,928 --> 00:21:04,180 ‫ليس لدي هذا، لدي الأحمر فقط 270 00:21:04,263 --> 00:21:05,682 ‫لن أسمح لك بالخروج 271 00:21:05,765 --> 00:21:06,599 ‫ما هذا؟ 272 00:21:06,683 --> 00:21:08,267 ‫12! إنه أعلى رقم 273 00:21:12,188 --> 00:21:14,190 ‫سأشتري شركة الكهرباء هذه 274 00:21:15,233 --> 00:21:16,067 ‫حسناً 275 00:21:17,026 --> 00:21:18,403 ‫سأفعل هذا 276 00:21:21,030 --> 00:21:22,573 ‫كدت أن أحصل على رقم مضاعف مجدداً 277 00:22:50,369 --> 00:22:52,497 ‫هيا أيها القوي 278 00:23:57,520 --> 00:23:58,354 ‫هل... 279 00:23:59,021 --> 00:23:59,856 ‫هل قمت... 280 00:24:00,773 --> 00:24:01,607 ‫بالتخلص منه؟ 281 00:24:04,819 --> 00:24:06,028 ‫لم أفعل شيئاً 282 00:24:11,242 --> 00:24:12,577 ‫شكراً لك 283 00:24:13,578 --> 00:24:16,080 ‫كان عليّ أنا فعل ذلك، ‫كان هذا خطئي 284 00:24:20,418 --> 00:24:21,502 ‫لم يكن كذلك 285 00:24:22,587 --> 00:24:24,088 ‫لكن حسناً، فلنقل إنه خطؤك 286 00:24:26,007 --> 00:24:28,301 ‫هذا لا يعني أن عليك ‫تحمّله للأبد 287 00:24:32,180 --> 00:24:34,515 ‫اسمع، أيمكن الاحتفاظ بهذا السر بيننا؟ 288 00:25:17,808 --> 00:25:19,060 ‫ما الأمر يا (فيليكس)؟ 289 00:25:19,143 --> 00:25:22,480 ‫لا شيء، فقط... ‫اعتدت أن أعيش هنا 290 00:25:29,528 --> 00:25:31,280 ‫سرقت (هوب) هذا من شقتي 291 00:25:32,615 --> 00:25:35,451 ‫كنت أتوقع منهم إخفاء آثارهم ‫بشكل أفضل من ذلك 292 00:25:35,534 --> 00:25:36,786 ‫كنا نتوقع ذلك 293 00:25:37,787 --> 00:25:38,621 ‫هيا 294 00:25:50,466 --> 00:25:51,300 ‫حسناً؟ 295 00:26:19,704 --> 00:26:23,624 ‫أردت أن نلقي نظرة ففعلنا ذلك ‫وما رأيناه كان جنونياً 296 00:26:25,584 --> 00:26:26,419 ‫إنه كبير 297 00:26:27,044 --> 00:26:27,878 ‫كبير للغاية 298 00:26:31,299 --> 00:26:32,341 ‫أظن أن بإمكاننا عبوره 299 00:26:34,510 --> 00:26:36,804 ‫تقول الخريطة إن هناك مطاراً ‫على الجانب الآخر 300 00:26:36,887 --> 00:26:38,097 ‫يحيطه سور 301 00:26:38,180 --> 00:26:41,726 ‫وهذا يعني أن الموتى الأحياء القادمين ‫من الشرق عليهم الدوران حوله 302 00:26:41,809 --> 00:26:44,061 ‫وهذا يمدنا بممر آمن للعبور 303 00:26:44,145 --> 00:26:47,064 ‫علينا فقط أن نتجه ناحية الشرق ‫ثم سنصير في أمان 304 00:26:47,148 --> 00:26:48,941 ‫ماذا عن الموجودين قبل السور؟ 305 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 ‫الأمر كله يتعلق بالمراوغة 306 00:26:53,988 --> 00:26:56,574 ‫كما علّمنا (فيليكس) في صف ‫الدفاع عن النفس 307 00:26:56,657 --> 00:26:59,118 ‫الحل ليس في القتال ‫بل في التجنب 308 00:27:00,036 --> 00:27:02,330 ‫يمكننا أن نتسلل خلفهم ونستخدم ‫الحافلات كغطاء لنا 309 00:27:02,413 --> 00:27:05,041 ‫هل رأيتم نفس الجنون الذي رأيته؟ 310 00:27:05,124 --> 00:27:07,585 ‫لقد قابلنا اثنين من الموتى الأحياء ‫بالفعل 311 00:27:07,668 --> 00:27:10,546 ‫وبالكاد نجونا منهما، ‫اثنان فقط 312 00:27:11,630 --> 00:27:14,300 ‫هيا يا رفاق، ‫لنفكر بعقولنا 313 00:27:17,386 --> 00:27:18,637 ‫إن درنا حوله... 314 00:27:21,265 --> 00:27:25,186 ‫فسيتم الإمساك بنا ‫وأنا لا يمكنني العودة 315 00:27:27,313 --> 00:27:28,147 ‫أتفق معه 316 00:27:29,899 --> 00:27:33,611 ‫جئت إلى هنا لأرى العالم ‫من البداية للنهاية 317 00:27:34,945 --> 00:27:36,864 ‫ولا أنوي أن أنتهي قبل أن أبدأ 318 00:27:36,947 --> 00:27:38,491 ‫"(أيوا)، ‫الحريق الدموي" 319 00:27:42,328 --> 00:27:43,621 ‫"(أيوا)، ‫الحريق الدموي" 320 00:27:44,372 --> 00:27:46,123 ‫إنه الحريق الدموي، ‫أليس كذلك يا رفاق؟ 321 00:27:46,832 --> 00:27:48,125 ‫سيحل الظلام قريباً 322 00:27:48,209 --> 00:27:52,338 ‫إن رحلنا في الفجر، فستكون الظلال ‫أطول وستخفينا بشكل أفضل 323 00:27:59,553 --> 00:28:03,432 ‫يا إلهي! ‫رائحة الهواء مثل علامات الأسفلت 324 00:28:03,516 --> 00:28:07,645 ‫هذا حريق الإطارات، إنه قريب ‫وهذا يعني أنهم قريبون أيضاً 325 00:28:07,728 --> 00:28:09,563 ‫سيذهبون إلى الحريق غداً 326 00:28:10,523 --> 00:28:13,651 ‫يمكننا أن نستريح قليلاً، ‫نحن نسير منذ 48 ساعة 327 00:28:13,734 --> 00:28:15,569 ‫- أنا بخير ‫- لست كذلك 328 00:28:15,653 --> 00:28:17,279 ‫أنت لا تفكر جيداً حتى 329 00:28:17,363 --> 00:28:20,699 ‫إن لم نحصل على الراحة فسيوسعنا ‫الفتى الحارس ضرباً عندما نجدهم 330 00:28:22,576 --> 00:28:23,994 ‫مهلاً يا (هاك) 331 00:28:31,419 --> 00:28:32,753 ‫أقسم بالرب 332 00:28:35,381 --> 00:28:36,257 ‫(هاك) 333 00:28:37,383 --> 00:28:39,385 ‫أفهم أنك قلق عليها 334 00:28:39,927 --> 00:28:42,763 ‫لكن إن لم تصفِ ذهنك وتفكر ‫في الصورة الكبرى... 335 00:28:43,681 --> 00:28:46,559 ‫فستحصل على ندبة كهذه، ‫أو أسوأ 336 00:28:59,822 --> 00:29:01,073 ‫إذاً لن تنام 337 00:29:01,157 --> 00:29:02,908 ‫ولن تخبرني بما يقلقك 338 00:29:03,409 --> 00:29:04,243 ‫رائع 339 00:29:05,536 --> 00:29:06,370 ‫أتعلمين... 340 00:29:08,372 --> 00:29:10,124 ‫كنت في البرية لسنوات 341 00:29:10,541 --> 00:29:13,169 ‫ولم تتحدثي عن الأمر قط، ‫تعرفين ذلك، صحيح؟ 342 00:29:14,211 --> 00:29:17,631 ‫عليّ التفكير في سمعتي كشخصية ‫قوية صامتة 343 00:29:20,634 --> 00:29:23,012 ‫كما أنني أدع الماضي في الماضي 344 00:29:30,436 --> 00:29:31,312 ‫كنت... 345 00:29:34,648 --> 00:29:35,941 ‫كنت في الجامعة 346 00:29:37,109 --> 00:29:38,235 ‫حينما انتهى العالم 347 00:29:42,156 --> 00:29:44,825 ‫أجل، ذكرت هذا من قبل 348 00:29:48,996 --> 00:29:51,081 ‫ما أن بدأت الأمور تسوء، ‫حتى... 349 00:29:52,833 --> 00:29:53,792 ‫رحلت 350 00:29:55,294 --> 00:29:57,379 ‫كان عليّ ذلك 351 00:30:00,132 --> 00:30:03,010 ‫لأعود إليهما، أتعلمين؟ 352 00:30:05,346 --> 00:30:06,514 ‫لأعود لعائلتي 353 00:30:12,269 --> 00:30:14,104 ‫أردت أن أعرف إن كانا بخير 354 00:30:16,440 --> 00:30:18,442 ‫لأرى إن كان يمكنني أن أكون ‫معهما في النهاية 355 00:30:27,826 --> 00:30:28,744 ‫استغرقت يومين 356 00:30:31,163 --> 00:30:32,414 ‫سيراً على الأقدام في الأغلب 357 00:30:36,085 --> 00:30:36,919 ‫أتفهم 358 00:30:38,128 --> 00:30:39,880 ‫ربما كانا والدين سيئين 359 00:30:40,965 --> 00:30:42,424 ‫لكنهما كانا والديك 360 00:30:49,139 --> 00:30:50,099 ‫هل تمكنت من العودة؟ 361 00:31:03,404 --> 00:31:04,530 ‫أمي! أبي! 362 00:31:08,367 --> 00:31:09,201 ‫أمي! 363 00:31:14,915 --> 00:31:15,749 ‫أمي! 364 00:31:16,500 --> 00:31:19,461 ‫أبي! سأساعدكما لنذهب ‫لمكان آمن 365 00:31:20,379 --> 00:31:21,797 ‫لا نحتاج لمساعدتك 366 00:31:22,339 --> 00:31:24,967 ‫بحقك يا أمي! ‫لقد عدت للبيت! 367 00:31:46,196 --> 00:31:47,573 ‫لا يهم 368 00:31:49,408 --> 00:31:50,784 ‫لندع الماضي، صحيح؟ 369 00:31:51,368 --> 00:31:52,953 ‫أجل 370 00:31:55,247 --> 00:31:58,042 ‫فلتنامي قليلاً يا (هاك) 371 00:31:58,125 --> 00:31:59,877 ‫ليس عليك أن تقول لي ذلك 372 00:32:15,684 --> 00:32:17,645 ‫باقٍ حوالي نصف ساعة ‫على شروق الشمس 373 00:32:33,661 --> 00:32:35,412 ‫تبدو سترتك وسترة (أيريس) أنيقتين 374 00:32:36,205 --> 00:32:38,040 ‫قام (سايلاس) بتعديلهما لتلائمانا 375 00:32:39,416 --> 00:32:41,335 ‫علّمته جدته كيف يحيك 376 00:32:43,003 --> 00:32:43,837 ‫من كان يتوقع هذا؟ 377 00:32:48,926 --> 00:32:50,344 ‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 378 00:32:52,596 --> 00:32:56,266 ‫ألا تنزعج من أننا سينتهي بنا ‫الأمر مثل الديناصورات؟ 379 00:32:58,268 --> 00:32:59,186 ‫هل يزعجك هذا؟ 380 00:33:02,064 --> 00:33:04,274 ‫أظن أنني لطالما أدركت ‫أننا سننتهي هكذا 381 00:33:04,775 --> 00:33:05,901 ‫أو على الأقل منذ... 382 00:33:07,111 --> 00:33:09,822 ‫مهلاً، هل تتهرب من السؤال؟ 383 00:33:10,614 --> 00:33:13,283 ‫لا! لا، أشعر بالفضول فقط 384 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 ‫الأمر لا يزعجني 385 00:33:19,164 --> 00:33:20,207 ‫بل على العكس 386 00:33:20,290 --> 00:33:22,459 ‫لا بد من وجود جيل أخير 387 00:33:23,043 --> 00:33:25,629 ‫أتساءل فقط إن كانوا يعرفون ‫أنهم آخر جيل 388 00:33:25,713 --> 00:33:27,005 ‫وأنهم بالتالي مميزون 389 00:33:29,758 --> 00:33:31,301 ‫هل نحن آخر جيل؟ 390 00:33:32,219 --> 00:33:33,345 ‫أو النهائيون 391 00:33:35,180 --> 00:33:37,808 ‫هكذا يُسمى آخر أفراد من النوع 392 00:33:40,060 --> 00:33:41,395 ‫وهذا يجعلنا مميزين 393 00:33:42,146 --> 00:33:43,272 ‫أنا محظوظ لأنني أعرف هذا 394 00:33:45,482 --> 00:33:48,527 ‫لأنني أعرف أن عليّ أن أجعل ‫لحياتي أهمية 395 00:33:50,946 --> 00:33:52,030 ‫هذا كل ما يمكنني فعله 396 00:33:52,781 --> 00:33:54,366 ‫حقاً، هذا كل ما يمكن لأي منا فعله 397 00:33:56,660 --> 00:33:57,745 ‫نحن النهائيون 398 00:34:02,124 --> 00:34:03,292 ‫النهائيون؟ 399 00:34:03,375 --> 00:34:06,795 ‫في الحقيقة، لقد أخطأت، ‫لسنا النهائيين 400 00:34:07,713 --> 00:34:11,925 ‫آخر فرد في النوع، آخر من يتبقى، ‫هذا من يُسمى بالنهائي 401 00:34:15,220 --> 00:34:17,181 ‫في هذا النوع المزيف 402 00:34:17,681 --> 00:34:21,185 ‫نحن الأربعة نعبر القارة 403 00:34:21,268 --> 00:34:22,519 ‫آخر من سيظل حياً... 404 00:34:23,937 --> 00:34:24,980 ‫هو النهائي 405 00:34:28,192 --> 00:34:29,651 ‫وحياته... 406 00:34:30,944 --> 00:34:31,945 ‫وموته... 407 00:34:32,613 --> 00:34:34,156 ‫ستحددنا جميعاً 408 00:34:44,917 --> 00:34:45,959 ‫هل يزعجك هذا؟ 409 00:34:52,883 --> 00:34:53,717 ‫أجل 410 00:35:09,149 --> 00:35:12,653 ‫يجب أن نتحرك قريباً، ‫ستشرق الشمس 411 00:35:14,112 --> 00:35:14,947 ‫أجل 412 00:35:15,405 --> 00:35:16,240 ‫هل... 413 00:35:17,991 --> 00:35:19,618 ‫هل ما زال معك رذاذ الطلاء؟ 414 00:35:19,952 --> 00:35:20,786 ‫أجل 415 00:36:02,369 --> 00:36:07,332 ‫"كنا هنا، ‫النهائيون" 416 00:36:20,304 --> 00:36:21,263 ‫يا إلهي! 417 00:36:22,556 --> 00:36:23,682 ‫نمت بعمق 418 00:36:26,602 --> 00:36:27,477 ‫هل نمت؟ 419 00:36:28,437 --> 00:36:31,315 ‫لا، لم أستطع حتى وإن أردت 420 00:36:39,531 --> 00:36:40,407 ‫هذا سيىء 421 00:36:40,490 --> 00:36:41,533 ‫أجل، يجب أن نذهب 422 00:37:24,493 --> 00:37:25,786 ‫علينا أن نواصل التحرك للشرق 423 00:37:51,478 --> 00:37:54,481 ‫هذا هو طريقنا، ‫لكن علينا أن ندور من حولهم 424 00:37:55,190 --> 00:37:56,441 ‫لن ننجح في الاتجاه للشرق 425 00:38:09,705 --> 00:38:12,332 ‫معرفة اتجاهك هي أهم شيء 426 00:38:17,838 --> 00:38:22,092 ‫إن كنت تعرف ما الوقت، ‫فسيكون لديك بوصلة في السماء 427 00:38:33,353 --> 00:38:36,356 ‫إن فقدت هذا، ‫فستتحرك بلا وجهة 428 00:39:32,454 --> 00:39:33,371 ‫واصلوا التحرك 429 00:39:54,184 --> 00:39:56,061 ‫الأمر لا يتعلق بالصمود مكانك 430 00:39:57,020 --> 00:39:58,897 ‫بل يتعلق بالنجاة 431 00:40:03,860 --> 00:40:06,822 ‫أحياناً لا تتمكن من اختيار ‫اتجاهك 432 00:40:08,406 --> 00:40:09,533 ‫أين السور؟ 433 00:40:09,616 --> 00:40:10,450 ‫لا يمكنني رؤيته 434 00:40:12,744 --> 00:40:15,080 ‫أحياناً لا تعرف إلى أين تذهب 435 00:40:20,210 --> 00:40:21,044 ‫ها هو 436 00:40:21,128 --> 00:40:22,003 ‫من هنا! 437 00:41:06,923 --> 00:41:08,967 ‫لا عليك، لقد نجحنا 438 00:41:11,720 --> 00:41:12,554 ‫نجونا 439 00:41:20,437 --> 00:41:21,271 ‫ما هذا بحق السماء؟ 440 00:41:31,323 --> 00:41:32,324 ‫لم ننجح 441 00:41:33,700 --> 00:41:35,035 ‫لم ننجح مطلقاً 442 00:41:38,121 --> 00:41:39,122 ‫"النهائيون"؟ 443 00:41:39,706 --> 00:41:41,249 ‫أعطوا أنفسهم لقباً 444 00:41:41,833 --> 00:41:43,251 ‫تريدنا أن نجدهم 445 00:41:44,461 --> 00:41:45,503 ‫(أيريس) أم (هوب)؟ 446 00:41:45,587 --> 00:41:46,546 ‫لا أعرف 447 00:41:47,839 --> 00:41:49,883 ‫من الواضح أن إحداهما ‫لا تريد فعل ذلك 448 00:41:50,675 --> 00:41:51,927 ‫إحداهما تريد منا المساعدة 449 00:41:52,844 --> 00:41:53,803 ‫لذا لنعدهم 450 00:41:59,893 --> 00:42:01,478 ‫أنت! تحرك 451 00:42:02,270 --> 00:42:04,314 ‫لن أدعك تتسلل مثل الليلة ‫الماضية 452 00:42:05,649 --> 00:42:06,483 ‫(فيليكس)! 453 00:43:00,412 --> 00:43:01,663 ‫أمي! أبي! 454 00:43:05,458 --> 00:43:08,086 ‫بحقك يا أمي! عدت للبيت! 455 00:43:49,544 --> 00:43:51,796 ‫هل ستخبرني إلى أين ذهبت ‫بالليلة الماضية؟ 456 00:43:52,464 --> 00:43:53,923 ‫لأقتل والديّ 457 00:44:07,937 --> 00:44:10,190 ‫لا بد أن المطار خلف باقي الحريق 458 00:44:11,608 --> 00:44:14,903 ‫كان يجب أن أعرف أن هناك بقية ‫للحريق 459 00:44:15,945 --> 00:44:18,365 ‫كان خلف الدخان، حسناً؟ ‫لم يره أي منا 460 00:44:21,743 --> 00:44:23,745 ‫سأقترح شيئاً ليس شائعاً 461 00:44:23,828 --> 00:44:25,830 ‫لكنه قد يكون "الحل" الوحيد ‫لدينا 462 00:44:27,123 --> 00:44:29,209 ‫توجد صافرة إنذار فوق هذا السطح ‫هناك 463 00:44:29,292 --> 00:44:32,087 ‫إن كان يمكن لأحد أن يذهب ويطلقها ‫فستكون إلهاءً جيداً 464 00:44:32,170 --> 00:44:33,171 ‫للبقية 465 00:44:33,630 --> 00:44:34,547 ‫للبقية؟ 466 00:44:35,340 --> 00:44:38,802 ‫أفترض أن من سيطلق الصافرة ‫سيتمكن من النزول أيضاً 467 00:44:40,387 --> 00:44:42,639 ‫تريدنا أن نرسل أحدهم كطُعم؟ 468 00:44:42,722 --> 00:44:45,266 ‫لا! ليس كطُعم، بل... 469 00:44:46,810 --> 00:44:47,644 ‫إنه طُعم، أجل 470 00:44:47,727 --> 00:44:49,854 ‫- لكنني لا أريد ذلك حقاً، حسناً؟ ‫- هذا خطر للغاية 471 00:44:49,938 --> 00:44:52,482 ‫لقد دخلنا جميعاً ‫وسنخرج جميعاً 472 00:44:56,069 --> 00:44:57,487 ‫لكن كيف؟ 473 00:45:01,282 --> 00:45:02,117 ‫(أيريس) 474 00:45:03,451 --> 00:45:05,245 ‫كنت محقة عندما شككت بي 475 00:45:05,995 --> 00:45:07,664 ‫ظننت أنني مستعدة لهذا 476 00:45:09,332 --> 00:45:11,126 ‫أردت أن أكون شجاعة 477 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 ‫أردت أن أكون مثلك 478 00:45:15,422 --> 00:45:16,548 ‫لست شجاعة 479 00:45:17,966 --> 00:45:19,634 ‫أنا شخص سيىء يفعل أموراً ‫سيئة 480 00:45:19,717 --> 00:45:21,970 ‫لأنني لا أهتم بشأن أي شيء 481 00:45:22,345 --> 00:45:23,972 ‫- هذا ليس حقيقياً ‫- بل حقيقي 482 00:45:26,558 --> 00:45:29,060 ‫أنت تجرأت على فعل شيء كبير 483 00:45:29,144 --> 00:45:30,145 ‫شيء جنوني 484 00:45:30,228 --> 00:45:33,857 ‫شيء له معنى، ‫ليس لك فقط بل لنا جميعاً 485 00:45:35,900 --> 00:45:36,860 ‫يجب أن تفخري بنفسك 486 00:45:38,319 --> 00:45:39,362 ‫مهما حدث 487 00:45:42,073 --> 00:45:45,452 ‫لنحظَ ببعض الراحة، ‫سنفكر بشكل أفضل عندما نستيقظ