1
00:00:00,450 --> 00:00:03,397
Previously on "the walking
dead: World beyond"...
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,707
The pregnant lady we saw
that night that mom died,
3
00:00:05,731 --> 00:00:07,467
I scared her, and she shot mom.
4
00:00:07,491 --> 00:00:10,320
I knew there was something
you didn't tell me.
5
00:00:10,344 --> 00:00:15,158
I don't wanna be who
everybody thinks I am here.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,392
In case we have to kill any,
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,719
Do you think you can do it?
8
00:00:18,794 --> 00:00:20,922
I told him not to go.
9
00:00:20,946 --> 00:00:22,432
I screamed at him not to go.
10
00:00:22,456 --> 00:00:23,892
If you want to keep your promise
to our dad,
11
00:00:23,916 --> 00:00:24,835
Then you'll help us find him.
12
00:00:24,859 --> 00:00:26,316
Great.
13
00:00:31,180 --> 00:00:33,902
So, we know based on the
code and map we were given that
14
00:00:33,926 --> 00:00:34,919
The civic republic's
research facility
15
00:00:34,943 --> 00:00:36,179
Is somewhere in new york state.
16
00:00:36,203 --> 00:00:38,164
But we don't know where exactly.
17
00:00:38,188 --> 00:00:39,507
Not yet.
18
00:00:39,531 --> 00:00:41,834
As is all the more reason
to turn around.
19
00:00:41,858 --> 00:00:43,169
Just saying.
20
00:00:43,193 --> 00:00:44,554
Nice try.
21
00:00:44,578 --> 00:00:46,023
We might have taken a wrong
turn back there,
22
00:00:46,047 --> 00:00:49,008
But this should still lead
to the interstate.
23
00:00:49,032 --> 00:00:51,086
Yeah, well, bad news.
We're almost out of supplies,
24
00:00:51,110 --> 00:00:52,678
And it looks like rain's
coming, so...
25
00:00:52,702 --> 00:00:55,340
If the way station
will mentioned had panned out,
26
00:00:55,364 --> 00:00:57,200
That'd be one thing, but...
27
00:00:57,224 --> 00:00:59,110
It's cool.
28
00:00:59,134 --> 00:01:00,350
We'll figure it out.
29
00:01:02,288 --> 00:01:05,208
How come he's smiling?
30
00:01:05,232 --> 00:01:07,592
Hey, how come you're smiling?
31
00:01:10,145 --> 00:01:11,715
Where do you think
the civic republic is?
32
00:01:11,739 --> 00:01:13,792
It's called "the hidden city"
for a reason.
33
00:01:13,816 --> 00:01:15,701
When people first
started talking about
34
00:01:15,725 --> 00:01:18,037
An alliance with this
"hidden city,"
35
00:01:18,061 --> 00:01:19,556
I pictured it underground.
36
00:01:19,580 --> 00:01:21,040
- Me too.
- Hmm.
37
00:01:21,064 --> 00:01:22,617
I mean, but they refine
their own fuel.
38
00:01:22,641 --> 00:01:23,802
They fly helicopters.
39
00:01:23,826 --> 00:01:25,120
They grow their own crops.
40
00:01:25,144 --> 00:01:26,546
- Hmm
- can't do that underground.
41
00:01:26,570 --> 00:01:30,125
Well, their research place,
where our dad is,
42
00:01:30,149 --> 00:01:32,235
That's not actually
where they are.
43
00:01:32,259 --> 00:01:35,480
Maybe they do all that
other stuff somewhere else, too.
44
00:01:35,504 --> 00:01:37,723
Regardless, their high resource
output would indicate
45
00:01:37,747 --> 00:01:39,392
They have a large population.
46
00:01:39,416 --> 00:01:41,411
So if that were the case,
their security approach...
47
00:01:41,435 --> 00:01:43,154
You know, not saying
where they are...
48
00:01:43,178 --> 00:01:44,748
Would be understandable.
49
00:01:44,772 --> 00:01:46,917
That sounds like
some shady shit to me.
50
00:01:46,941 --> 00:01:48,243
Hmm. It does.
51
00:01:48,267 --> 00:01:49,477
And those messages
from your father
52
00:01:49,501 --> 00:01:50,937
Are certainly cause for concern,
53
00:01:50,961 --> 00:01:53,590
But if they have
technology and agriculture
54
00:01:53,614 --> 00:01:55,408
And sophisticated
governmental systems,
55
00:01:55,432 --> 00:01:56,927
It'd be smart to stay hidden,
56
00:01:56,951 --> 00:01:59,712
Even if it makes
others question their motives.
57
00:01:59,736 --> 00:02:01,489
I guess what I'm saying is
we should feel lucky
58
00:02:01,513 --> 00:02:04,684
That they haven't taken over,
you know, taken things.
59
00:02:04,708 --> 00:02:06,177
We don't know they haven't.
60
00:02:06,201 --> 00:02:07,829
Yeah, we know that because
we trade with them.
61
00:02:07,853 --> 00:02:09,706
Portland does, too.
62
00:02:09,730 --> 00:02:11,591
We have joint
protection agreements.
63
00:02:11,615 --> 00:02:14,260
Well, they took our dad, so...
64
00:02:14,284 --> 00:02:16,176
Bottom line is we don't
know anything.
65
00:02:18,639 --> 00:02:20,806
Ergo the long walk, champ.
66
00:02:26,296 --> 00:02:28,825
Look, we got just enough food
67
00:02:28,849 --> 00:02:30,627
And water to get us to omaha.
68
00:02:30,651 --> 00:02:32,187
That's it.
69
00:02:32,211 --> 00:02:34,706
Except omaha's north,
and they're headed east.
70
00:02:34,730 --> 00:02:36,133
Yeah.
71
00:02:36,157 --> 00:02:37,950
From the looks of it,
72
00:02:37,974 --> 00:02:40,137
They're not changing
their minds.
73
00:02:40,161 --> 00:02:42,639
At least not iris. Yeah.
74
00:02:42,663 --> 00:02:44,288
Silas, neither.
75
00:02:47,150 --> 00:02:50,555
Any idea why corduroy decided
to play tag-along?
76
00:02:50,579 --> 00:02:53,375
I didn't really think he knew
the girls that well.
77
00:02:53,399 --> 00:02:55,894
The kid may be the wedge.
78
00:02:55,918 --> 00:02:57,879
Hey, why don't you talk to him,
79
00:02:57,903 --> 00:03:00,473
Convince him to change his mind?
80
00:03:00,497 --> 00:03:02,384
I'll handle hope. Copy.
81
00:03:02,408 --> 00:03:03,809
Hey! Come look at this!
82
00:03:16,605 --> 00:03:18,991
It's worth checking out, right?
83
00:03:19,015 --> 00:03:20,699
It is. Let's go.
84
00:03:25,489 --> 00:03:27,517
Place like this,
hidden from the world,
85
00:03:27,541 --> 00:03:29,519
Maybe we find some supplies,
86
00:03:29,543 --> 00:03:31,271
Something to eat if we're lucky.
87
00:03:31,295 --> 00:03:34,082
And ride out the rain.
88
00:03:38,844 --> 00:03:41,272
I've never been inside
a real high school before.
89
00:04:32,839 --> 00:04:34,751
You okay?
90
00:04:34,775 --> 00:04:37,345
Oh, shit. Yeah, sorry.
91
00:04:37,369 --> 00:04:39,756
I was trying to see
if there was anything useful
92
00:04:39,780 --> 00:04:43,448
In there while we wait for
our baby sitters to get back.
93
00:04:46,011 --> 00:04:47,953
Turns out not much.
94
00:04:50,791 --> 00:04:52,160
Hey.
95
00:04:52,184 --> 00:04:53,511
We can use these
to collect some rain.
96
00:04:53,535 --> 00:04:56,164
This place is huge.
97
00:04:56,188 --> 00:04:57,999
No sign of empties,
but that does not mean
98
00:04:58,023 --> 00:04:59,667
That they're not around.
99
00:04:59,691 --> 00:05:02,094
Priorities are food,
clothes for hope,
100
00:05:02,118 --> 00:05:04,672
And anything we can use
to collect water.
101
00:05:04,696 --> 00:05:06,983
Might as well take advantage
of the downpour outside.
102
00:05:07,007 --> 00:05:08,768
- Yeah.
- Yeah.
103
00:05:08,792 --> 00:05:10,445
Like that.
104
00:05:10,469 --> 00:05:12,330
Good work.
105
00:05:12,354 --> 00:05:15,959
We can cover more ground
if we split up.
106
00:05:15,983 --> 00:05:18,561
We can handle ourselves.
107
00:05:18,585 --> 00:05:20,297
Someone taught us,
108
00:05:20,321 --> 00:05:22,757
"in the end,
it's all about avoidance.
109
00:05:22,781 --> 00:05:24,408
Keeping distance
is the difference
110
00:05:24,432 --> 00:05:27,470
Between life and death."
111
00:05:27,494 --> 00:05:30,115
That's good. That's...
That's what I sound like?
112
00:05:30,139 --> 00:05:32,033
Okay.
113
00:05:32,057 --> 00:05:34,536
Silas, you keep your walkie on,
114
00:05:34,560 --> 00:05:38,039
And, elton, you're with me
on water duty.
115
00:05:38,063 --> 00:05:38,915
Let's go.
116
00:05:38,939 --> 00:05:40,641
It would be my honor.
117
00:05:40,665 --> 00:05:41,818
- Uh, hey, uh...
- So...
118
00:05:41,842 --> 00:05:44,303
We haven't talked much
since, uh...
119
00:05:44,327 --> 00:05:46,647
I was just hoping we could talk
or whatever, but it's cool.
120
00:05:46,671 --> 00:05:48,925
We can talk later.
121
00:05:48,949 --> 00:05:51,152
Yeah, yeah, yeah. Totally.
122
00:05:51,176 --> 00:05:52,528
Cool.
123
00:05:52,552 --> 00:05:54,556
Uh, silas and I
will take the first floor.
124
00:05:54,580 --> 00:05:57,241
Copy. Hey.
125
00:05:57,265 --> 00:05:58,893
You keep your eyes open,
alright?
126
00:05:58,917 --> 00:06:00,078
Weapons drawn.
127
00:06:00,102 --> 00:06:02,964
And if you see one of them,
you run.
128
00:06:02,988 --> 00:06:04,916
You understand?
129
00:06:04,940 --> 00:06:06,826
We meet back here in one hour.
130
00:06:06,850 --> 00:06:08,069
Be careful.
131
00:06:08,093 --> 00:06:09,662
Be careful.
132
00:06:09,686 --> 00:06:11,197
I heard that.
133
00:06:11,221 --> 00:06:14,909
Looks like it's me and you, kid.
134
00:06:14,933 --> 00:06:16,686
Yeah.
135
00:06:16,710 --> 00:06:18,668
It's all about avoidance.
136
00:06:20,672 --> 00:06:22,383
- Come on.
- Ha, ha!
137
00:06:22,407 --> 00:06:23,693
Yes!
138
00:06:31,040 --> 00:06:32,599
Mm.
139
00:06:38,065 --> 00:06:40,023
No way.
140
00:06:42,294 --> 00:06:44,564
People actually wore these?
141
00:06:44,588 --> 00:06:46,708
Like, they were trying
to look like dicks?
142
00:06:48,742 --> 00:06:50,369
Wait.
143
00:06:50,393 --> 00:06:52,130
Did you?
144
00:06:52,154 --> 00:06:54,554
I can neither confirm nor deny.
145
00:07:02,147 --> 00:07:04,216
Oh, my god, stop!
146
00:07:04,240 --> 00:07:06,628
I'm so embarrassed
for you right now.
147
00:07:06,652 --> 00:07:08,677
I would laugh if I wasn't
so hungry.
148
00:07:16,085 --> 00:07:18,614
So, uh, what happened?
149
00:07:18,638 --> 00:07:20,566
Last we talked, you thought
the world was ending
150
00:07:20,590 --> 00:07:22,752
And people were shit.
151
00:07:22,776 --> 00:07:24,312
Now you're walking through
a thousand miles
152
00:07:24,336 --> 00:07:27,273
Of empties on a hunch.
153
00:07:27,297 --> 00:07:30,668
You think it's too late
to reinvent myself?
154
00:07:30,692 --> 00:07:33,285
Check it out.
The options are endless.
155
00:07:35,456 --> 00:07:38,083
You led me and felix
right to you.
156
00:07:38,107 --> 00:07:43,064
You get roped into this,
or did you have second thoughts?
157
00:07:43,088 --> 00:07:44,999
I did.
158
00:07:45,023 --> 00:07:48,049
But then I got second thoughts
on my second thoughts.
159
00:07:51,530 --> 00:07:53,524
You gonna be straight
with me or what?
160
00:07:53,548 --> 00:07:54,993
Yeah.
161
00:07:55,017 --> 00:07:56,194
Once you're straight with me
162
00:07:56,218 --> 00:07:58,012
About where cool huck went.
163
00:07:58,036 --> 00:08:00,979
'cause right now you're starting
to sound a lot like my dad.
164
00:08:04,634 --> 00:08:06,862
You never showed up.
165
00:08:06,886 --> 00:08:08,523
Principal kallenbach's office?
166
00:08:08,547 --> 00:08:09,966
Ring any bells?
167
00:08:09,990 --> 00:08:11,693
I sat there
and waited for you all day,
168
00:08:11,717 --> 00:08:13,027
And you never showed.
169
00:08:13,051 --> 00:08:14,804
Right.
170
00:08:14,828 --> 00:08:15,972
That.
171
00:08:15,996 --> 00:08:18,533
So, you forgot?
172
00:08:18,557 --> 00:08:21,311
Well, I was gonna go
between classes,
173
00:08:21,335 --> 00:08:23,329
But then I came up
with the exact
174
00:08:23,353 --> 00:08:24,706
Right phrase for the start of
175
00:08:24,730 --> 00:08:26,983
The advanced immunology
textbook preface,
176
00:08:27,007 --> 00:08:29,185
The one giving me
all the trouble, remember?
177
00:08:29,209 --> 00:08:31,337
That's when I forgot.
178
00:08:31,361 --> 00:08:32,972
And by that point,
I had another class.
179
00:08:32,996 --> 00:08:36,784
And... and then I decided that
if you sat there all day,
180
00:08:36,808 --> 00:08:39,887
Maybe you'd think twice
before setting off stink bombs
181
00:08:39,911 --> 00:08:42,273
To try to get
a day off of school.
182
00:08:42,297 --> 00:08:44,817
Then I wondered if all that
transpired was just
183
00:08:44,841 --> 00:08:48,129
A product of the background
processes of my brain,
184
00:08:48,153 --> 00:08:52,447
Which made me forget again
until right now.
185
00:08:54,442 --> 00:08:56,012
So...
186
00:08:56,036 --> 00:08:58,256
You want to tell me
what's going on with you?
187
00:08:58,280 --> 00:08:59,423
This is getting to be
a regular thing.
188
00:08:59,447 --> 00:09:01,834
They weren't just stink bombs.
189
00:09:01,858 --> 00:09:04,687
They were time-release
stink bombs.
190
00:09:04,711 --> 00:09:07,170
They took two weeks to perfect.
191
00:09:11,459 --> 00:09:12,968
Never mind.
192
00:09:14,279 --> 00:09:15,590
Picking a dud like me,
193
00:09:15,614 --> 00:09:17,974
You probably kick yourself
some days.
194
00:09:24,306 --> 00:09:26,876
Least you did good with iris.
195
00:09:32,823 --> 00:09:37,703
The agency told me
and your mother
196
00:09:37,727 --> 00:09:40,448
You shared a crib.
197
00:09:40,472 --> 00:09:43,634
You two were inseparable.
198
00:09:43,658 --> 00:09:46,501
You were bonded
before we ever met you.
199
00:09:49,364 --> 00:09:51,793
From the moment we laid
eyes on you both,
200
00:09:51,817 --> 00:09:56,072
We just wanted to protect you.
201
00:09:56,096 --> 00:09:57,423
We knew that even
if we couldn't,
202
00:09:57,447 --> 00:10:00,535
You'd protect each other.
203
00:10:00,559 --> 00:10:02,820
You did good with iris.
204
00:10:02,844 --> 00:10:05,186
And she did good with you.
205
00:10:09,000 --> 00:10:11,067
I've never wished
for another iris.
206
00:10:13,238 --> 00:10:16,843
I love you unconditionally.
207
00:10:16,867 --> 00:10:20,822
I just hate that you don't
see yourself the way I do
208
00:10:20,846 --> 00:10:23,788
Because you are exceptional.
209
00:10:26,609 --> 00:10:30,106
I got to go help iris
before she burns dinner again.
210
00:10:30,130 --> 00:10:32,016
So, those stink bombs...
211
00:10:32,040 --> 00:10:34,335
Ammonium sulfide?
212
00:10:34,359 --> 00:10:36,003
Please.
213
00:10:36,027 --> 00:10:40,788
Try 60% dipropylene glycol
and 20% thioglycolic acid.
214
00:10:41,624 --> 00:10:44,846
It's not what
I would have done, but...
215
00:10:44,870 --> 00:10:46,980
It's not bad.
216
00:10:55,580 --> 00:10:57,113
Sup?
217
00:10:59,117 --> 00:11:01,597
Seen a few of those
outlines around.
218
00:11:02,996 --> 00:11:05,791
First one with an actual
sign attached.
219
00:11:05,815 --> 00:11:07,218
Think it's by accident?
220
00:11:07,242 --> 00:11:08,719
Maybe not.
221
00:11:08,743 --> 00:11:10,221
What, so you think
someone took 'em all down
222
00:11:10,245 --> 00:11:11,797
For some reason
and just missed one?
223
00:11:11,821 --> 00:11:12,973
Don't know.
224
00:11:12,997 --> 00:11:14,709
If somebody pulled the signs,
225
00:11:14,733 --> 00:11:17,570
Maybe it means there's something
in there worth hiding.
226
00:11:17,594 --> 00:11:20,064
But maybe we got a shot
at resupply, after all.
227
00:11:20,088 --> 00:11:21,658
Yeah.
228
00:11:21,682 --> 00:11:24,552
Now we just got to find it.
229
00:11:26,745 --> 00:11:28,072
Where'd you learn to do that?
230
00:11:30,190 --> 00:11:32,273
Not high school.
231
00:11:44,187 --> 00:11:46,121
Hey. Look.
232
00:11:50,435 --> 00:11:53,005
We're looking for anything
that collects water...
233
00:11:53,029 --> 00:11:56,058
Bottles, beakers,
anything that seals.
234
00:11:56,082 --> 00:11:57,716
Roger that.
235
00:12:16,461 --> 00:12:19,273
So, these pictures you take...
236
00:12:19,297 --> 00:12:21,366
Science is like your thing, huh?
237
00:12:21,390 --> 00:12:23,127
It's pretty much
my raison d'être, yeah.
238
00:12:23,151 --> 00:12:25,279
Hmm.
239
00:12:25,303 --> 00:12:27,287
Hey, hey, hey. Come here.
240
00:12:30,809 --> 00:12:32,333
Yeah, grab that.
241
00:12:35,605 --> 00:12:37,130
Nice!
242
00:12:40,151 --> 00:12:42,313
You know there's
a bunch of research
243
00:12:42,337 --> 00:12:44,131
Going on back home, right?
244
00:12:44,155 --> 00:12:46,576
There is,
but this is much better.
245
00:12:46,600 --> 00:12:48,393
It's visceral.
246
00:12:48,417 --> 00:12:50,237
Instead of studying the world
in books and laboratories,
247
00:12:50,261 --> 00:12:52,415
I'm seeing it firsthand,
documenting it.
248
00:12:52,439 --> 00:12:55,659
What about helping iris and hope
find their dad, huh?
249
00:12:55,683 --> 00:12:57,144
Where does that fit in?
250
00:12:57,168 --> 00:12:58,287
I'm all about that, too.
251
00:12:58,311 --> 00:12:59,605
Worried about their father,
252
00:12:59,629 --> 00:13:01,315
And I don't want them to worry.
253
00:13:01,339 --> 00:13:03,985
I mean, you barely knew
them before.
254
00:13:04,009 --> 00:13:06,487
Yeah. Now I know everything
from their morning breath
255
00:13:06,511 --> 00:13:08,038
To their bathroom habits.
256
00:13:09,155 --> 00:13:10,582
A monumental shared experience
257
00:13:10,606 --> 00:13:12,560
Such as this pretty much
bonds you for life.
258
00:13:12,584 --> 00:13:14,829
Unreal.
259
00:13:14,853 --> 00:13:17,297
Oh, score!
260
00:13:17,321 --> 00:13:19,049
Iodine.
261
00:13:19,073 --> 00:13:21,702
The holy grail of
water purification.
262
00:13:21,726 --> 00:13:25,006
Grab that, and alright.
263
00:13:25,030 --> 00:13:26,554
We're good to go.
264
00:13:32,628 --> 00:13:34,773
Well, that wasn't here before.
265
00:13:42,397 --> 00:13:44,197
Is... is it from an empty?
266
00:13:48,553 --> 00:13:52,550
Must have been injured
and dragged itself away.
267
00:13:52,574 --> 00:13:54,249
Maybe.
268
00:13:55,318 --> 00:13:56,871
Maybe not.
269
00:14:05,679 --> 00:14:07,882
Hey, silas.
270
00:14:07,906 --> 00:14:09,675
Iris, you copy?
271
00:14:13,428 --> 00:14:15,739
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
272
00:14:15,763 --> 00:14:17,683
Silas?
273
00:14:23,179 --> 00:14:25,466
Stay behind me.
274
00:14:58,123 --> 00:15:00,189
Looks like a party.
275
00:15:17,325 --> 00:15:19,061
The door's holding.
276
00:15:19,085 --> 00:15:20,752
It's okay.
277
00:15:23,982 --> 00:15:25,809
Sadie...
278
00:15:25,833 --> 00:15:27,386
Hawkins.
279
00:15:27,410 --> 00:15:28,629
Huh.
280
00:15:28,653 --> 00:15:31,095
Must have gone to school here.
281
00:15:41,849 --> 00:15:43,102
Uh...
282
00:15:43,126 --> 00:15:46,088
Probably not
the most useful, huh?
283
00:15:46,112 --> 00:15:47,590
Says who?
284
00:15:53,861 --> 00:15:55,453
Hmm.
285
00:16:00,185 --> 00:16:02,939
Uh, we should go to the
teachers' lounge down the hall.
286
00:16:02,963 --> 00:16:05,672
Maybe we'll have
better luck there.
287
00:16:08,635 --> 00:16:10,510
Wait.
288
00:16:13,531 --> 00:16:15,056
Let me try.
289
00:16:21,372 --> 00:16:23,108
It's water damage.
290
00:16:23,132 --> 00:16:25,878
Ground's uneven,
and the door frame's shifted.
291
00:16:25,902 --> 00:16:27,779
I think it's stuck for good.
292
00:16:27,803 --> 00:16:30,207
Hand me your walkie.
293
00:16:30,231 --> 00:16:31,525
Thanks.
294
00:16:31,549 --> 00:16:33,789
Hey, felix, do you copy?
295
00:16:38,056 --> 00:16:41,035
Felix?
296
00:16:41,059 --> 00:16:42,294
Hey, what's...?
297
00:16:42,318 --> 00:16:43,876
Maybe the batteries
need a charge.
298
00:16:46,247 --> 00:16:48,392
Nope. They're corroded.
299
00:16:59,410 --> 00:17:02,999
You never talk
about your parents.
300
00:17:03,023 --> 00:17:05,392
I mean, what was your dad like?
301
00:17:05,416 --> 00:17:07,911
I mean, you were in the army
or whatever, right?
302
00:17:07,935 --> 00:17:09,563
He must have been so proud.
303
00:17:09,587 --> 00:17:11,340
He was.
304
00:17:11,364 --> 00:17:14,826
It's always complicated shit
with dads, you know?
305
00:17:14,850 --> 00:17:17,346
What do you mean?
306
00:17:17,370 --> 00:17:20,407
They just, you know,
have a funny way of showing
307
00:17:20,431 --> 00:17:22,415
They give a shit sometimes.
308
00:17:25,745 --> 00:17:27,948
Yeah.
309
00:17:27,972 --> 00:17:31,435
I'm sorry, hope,
but I have to go.
310
00:17:31,459 --> 00:17:33,270
What, to put yourself
in danger who knows where
311
00:17:33,294 --> 00:17:35,806
For a bunch of people
you don't even know?
312
00:17:35,830 --> 00:17:37,516
Seriously?
313
00:17:37,540 --> 00:17:40,277
They're good people,
hope. I mean...
314
00:17:40,301 --> 00:17:42,371
At least they seem to be.
315
00:17:42,395 --> 00:17:45,099
The center for public goals
are our goals.
316
00:17:45,123 --> 00:17:46,767
We need to trust them.
317
00:17:46,791 --> 00:17:50,028
Good people would tell you
where they're taking you.
318
00:17:50,052 --> 00:17:52,273
And I'm sorry if I don't
trust you, of all people,
319
00:17:52,297 --> 00:17:53,907
To see things clearly here.
320
00:17:53,931 --> 00:17:56,126
Well, I trust my brain.
321
00:17:56,150 --> 00:17:57,553
And my brain is telling me
322
00:17:57,577 --> 00:18:00,137
That the clear thing
is to trust these people.
323
00:18:01,306 --> 00:18:03,284
Any chance I can get
to teach emerging minds
324
00:18:03,308 --> 00:18:05,969
To train more people in the
things we'll all need to know,
325
00:18:05,993 --> 00:18:07,379
That's the way forward, hope.
326
00:18:07,403 --> 00:18:09,915
It's... it's the only way.
327
00:18:09,939 --> 00:18:13,844
This world you're trying
to save is over.
328
00:18:13,868 --> 00:18:16,630
That's what my brain
is telling me.
329
00:18:16,654 --> 00:18:18,966
This isn't the end.
330
00:18:18,990 --> 00:18:23,079
If it was, it'd be easy,
but it's not.
331
00:18:23,103 --> 00:18:25,155
We still got a shot.
332
00:18:25,179 --> 00:18:26,771
I'm gonna take it.
333
00:18:30,944 --> 00:18:32,610
I'll be better.
334
00:18:37,967 --> 00:18:40,487
I'll stop being a screw-up.
335
00:18:41,679 --> 00:18:44,622
I'm not going on this trip
because of you.
336
00:18:46,775 --> 00:18:48,028
You are not a screw-up.
337
00:18:48,052 --> 00:18:50,589
Of course I am.
338
00:18:50,613 --> 00:18:52,090
You're frustrated.
339
00:18:52,114 --> 00:18:55,760
It's not your fault
why you're frustrated.
340
00:18:55,784 --> 00:18:58,339
What do you mean?
341
00:18:58,363 --> 00:19:00,357
I've been meaning to talk to you
342
00:19:00,381 --> 00:19:02,042
For a while
about a lot of things.
343
00:19:02,066 --> 00:19:03,953
I just...
344
00:19:03,977 --> 00:19:08,515
I can't right now,
but we will when I get back.
345
00:19:08,539 --> 00:19:11,293
And I will be back.
346
00:19:11,317 --> 00:19:15,022
It's big stuff,
but it's not bad stuff.
347
00:19:20,160 --> 00:19:23,839
You know how they said
we couldn't communicate,
348
00:19:23,863 --> 00:19:25,916
How the civic republic
doesn't allow any messages
349
00:19:25,940 --> 00:19:28,051
To go in or out?
350
00:19:28,075 --> 00:19:31,355
Well, I figured something out.
351
00:19:31,379 --> 00:19:32,797
What?
352
00:19:32,821 --> 00:19:35,267
It's a little tweak
on some old technology
353
00:19:35,291 --> 00:19:36,819
I'll be sharing
with the omaha council
354
00:19:36,843 --> 00:19:39,062
When I get back, but not until.
355
00:19:39,086 --> 00:19:40,972
And I'll show this device
to you and your sister.
356
00:19:40,996 --> 00:19:43,659
Felix already knows. Felix?
357
00:19:43,683 --> 00:19:45,892
He's family, hope.
358
00:19:48,246 --> 00:19:51,441
You made
a communications device?
359
00:19:51,465 --> 00:19:53,227
See?
360
00:19:53,251 --> 00:19:54,901
I can be bad, too.
361
00:19:58,756 --> 00:20:00,698
It's gonna be fine.
362
00:20:02,126 --> 00:20:03,618
I love you.
363
00:20:07,523 --> 00:20:09,334
More than you'll ever know.
364
00:20:26,150 --> 00:20:29,187
Can I be honest about something?
365
00:20:29,211 --> 00:20:30,372
Yeah.
366
00:20:30,396 --> 00:20:31,856
Instead of turning
a blind corner
367
00:20:31,880 --> 00:20:34,335
And potentially facing
who knows what,
368
00:20:34,359 --> 00:20:36,378
Maybe we draw it out,
369
00:20:36,402 --> 00:20:38,439
Face it on our turf
versus theirs.
370
00:20:40,648 --> 00:20:43,293
Maybe? Just stay behind me.
371
00:21:02,670 --> 00:21:04,887
Hey.
372
00:21:07,658 --> 00:21:09,745
You okay?
373
00:21:09,769 --> 00:21:11,655
Yeah. I-I'm just claustrophobic,
374
00:21:11,679 --> 00:21:14,174
So I'd rather not think
about it.
375
00:21:15,716 --> 00:21:18,812
This one's not going anywhere.
376
00:21:18,836 --> 00:21:21,681
Come on. We should keep moving.
377
00:21:28,496 --> 00:21:30,324
You want some water? Hmm?
378
00:21:30,348 --> 00:21:33,165
Yeah. Yeah.
379
00:21:38,147 --> 00:21:43,445
I get that you have your reasons
for being out here, okay?
380
00:21:43,469 --> 00:21:46,690
But you're not ready for this.
381
00:21:46,714 --> 00:21:48,433
None of you are.
382
00:21:48,457 --> 00:21:50,516
Hell, I don't even know if I am.
383
00:21:54,463 --> 00:21:57,293
Look, there may not
be something around that corner
384
00:21:57,317 --> 00:22:00,871
Right now, but sooner
or later, there will be.
385
00:22:00,895 --> 00:22:05,692
Okay? And if you care about...
386
00:22:05,716 --> 00:22:08,784
About iris or hope or silas...
387
00:22:11,480 --> 00:22:13,859
You've seen this before, right?
388
00:22:13,883 --> 00:22:16,417
You ever wonder
why I got this tattoo?
389
00:22:18,396 --> 00:22:22,173
It's to remind myself of
everything that I've ever lost.
390
00:22:23,593 --> 00:22:25,384
Who I've lost.
391
00:22:29,574 --> 00:22:33,236
I lost my parents, too, elton.
392
00:22:33,260 --> 00:22:34,852
Just like you did.
393
00:22:37,264 --> 00:22:41,061
And there were others...
Friends.
394
00:22:43,421 --> 00:22:48,065
The person who taught me how to
pick that lock back there.
395
00:22:49,351 --> 00:22:53,998
Hell, I can't lose
anyone else, okay?
396
00:22:54,022 --> 00:22:55,342
I won't.
397
00:22:55,366 --> 00:23:01,081
That's exactly why
I need your help, okay?
398
00:23:01,105 --> 00:23:05,718
I need your help convincing
the others just to turn around.
399
00:23:05,742 --> 00:23:09,365
All I'm asking for you
is to think about it, okay?
400
00:23:09,389 --> 00:23:12,217
Just think about it.
401
00:23:12,241 --> 00:23:14,018
Come on.
402
00:23:14,042 --> 00:23:15,862
Let's go.
403
00:23:25,571 --> 00:23:27,532
Ohh.
404
00:23:48,277 --> 00:23:49,713
Did an empty do this?
405
00:23:49,737 --> 00:23:51,262
No.
406
00:23:53,340 --> 00:23:54,932
No, it did not.
407
00:23:58,086 --> 00:24:01,808
Look, we need to find
the others, okay?
408
00:24:01,832 --> 00:24:04,044
We need to get the hell
out of here.
409
00:24:04,068 --> 00:24:06,588
Whatever did this
might not be alone.
410
00:24:18,232 --> 00:24:20,752
I guess if we have to,
we can make our way past
411
00:24:20,776 --> 00:24:23,997
The empty,
find our way upstairs.
412
00:24:24,021 --> 00:24:25,861
Mm-hmm. You thirsty?
413
00:24:27,692 --> 00:24:29,186
Where did you find...?
414
00:24:29,210 --> 00:24:31,763
Under the bleachers.
415
00:24:33,956 --> 00:24:36,526
I've never had soda
in a can before.
416
00:24:45,543 --> 00:24:47,779
Holy shit, that's good.
417
00:24:47,803 --> 00:24:48,803
Yeah.
418
00:24:54,268 --> 00:24:58,370
You think they knew how good
they had it here?
419
00:24:59,665 --> 00:25:03,604
Sodas, dances, art class,
420
00:25:03,628 --> 00:25:07,379
The freedom to be
whoever and whatever.
421
00:25:10,009 --> 00:25:13,714
Except for these, didn't you
have all those things
422
00:25:13,738 --> 00:25:15,262
Back at the university?
423
00:25:17,424 --> 00:25:20,570
Yeah.
424
00:25:20,594 --> 00:25:24,688
I just wish I knew then
what I know now.
425
00:25:25,841 --> 00:25:29,062
Maybe I wouldn't have put
so much pressure on myself
426
00:25:29,086 --> 00:25:32,090
To try and make up
for everything,
427
00:25:32,114 --> 00:25:35,402
Living for everybody else.
428
00:25:35,426 --> 00:25:36,951
Make up for what?
429
00:25:42,241 --> 00:25:43,874
Stuff.
430
00:25:46,937 --> 00:25:49,266
But I will tell you one thing.
431
00:25:49,290 --> 00:25:52,677
I definitely would have gone
to more dances.
432
00:25:52,701 --> 00:25:59,473
I mean, I wouldn't have been
so afraid to just have fun.
433
00:26:00,560 --> 00:26:03,688
What about art?
434
00:26:03,712 --> 00:26:05,271
Oh.
435
00:26:08,008 --> 00:26:09,119
What about it?
436
00:26:09,143 --> 00:26:10,695
You're...
437
00:26:10,719 --> 00:26:12,278
An artist.
438
00:26:15,941 --> 00:26:17,678
You're different now.
439
00:26:17,702 --> 00:26:19,613
Leading us.
440
00:26:19,637 --> 00:26:21,131
Yeah, I'm trying.
441
00:26:21,155 --> 00:26:22,955
You are.
442
00:26:24,491 --> 00:26:27,378
You're different, too.
443
00:26:27,402 --> 00:26:30,671
I mean, what you did back
at the blaze.
444
00:26:33,000 --> 00:26:36,630
I know how people
talked about me.
445
00:26:36,654 --> 00:26:37,739
Stupid people.
446
00:26:37,763 --> 00:26:39,724
Most people.
447
00:26:39,748 --> 00:26:42,636
Yeah. Stupid people.
448
00:26:42,660 --> 00:26:45,155
If they said something about me,
449
00:26:45,179 --> 00:26:47,657
Talking about
what they thought I did,
450
00:26:47,681 --> 00:26:53,480
I'd hear it all day,
in my head, over and over.
451
00:26:53,504 --> 00:26:55,779
I don't out here.
452
00:26:56,841 --> 00:26:58,543
Good.
453
00:27:00,602 --> 00:27:04,524
Mm! You promised me you'd
play me a song once it was safe.
454
00:27:04,548 --> 00:27:06,768
Come on.
455
00:27:06,792 --> 00:27:08,459
Please!
456
00:27:18,286 --> 00:27:20,841
Alright, it's, uh...
It's like this, yeah?
457
00:27:20,865 --> 00:27:23,619
Yeah.
458
00:27:23,643 --> 00:27:25,269
Mm. Uh...
459
00:27:27,705 --> 00:27:30,033
Oh!
460
00:27:30,057 --> 00:27:31,774
I didn't realize, uh...
461
00:27:34,302 --> 00:27:37,448
I-I just didn't peg you for a...
462
00:27:37,472 --> 00:27:39,865
It was my grandma's favorite.
463
00:27:42,277 --> 00:27:44,547
You know what?
464
00:27:44,571 --> 00:27:46,163
I like it.
465
00:27:50,577 --> 00:27:54,207
The basement steps
should be just up ahead.
466
00:27:54,231 --> 00:27:55,709
This place is a maze.
467
00:27:57,976 --> 00:27:59,510
Get back.
468
00:28:02,682 --> 00:28:04,217
No, not the gun.
469
00:28:08,762 --> 00:28:10,437
Yeah?
470
00:28:15,885 --> 00:28:19,841
It's so crazy to think of all
those old-timey dances.
471
00:28:19,865 --> 00:28:23,828
I mean, women in ball gowns,
472
00:28:23,852 --> 00:28:27,331
Waltzing to a song
just like this.
473
00:28:27,355 --> 00:28:28,997
Must have been so...
474
00:28:31,618 --> 00:28:33,188
...Glamorous.
475
00:28:35,381 --> 00:28:38,543
When I was 4, my grandma took me
476
00:28:38,567 --> 00:28:42,105
To a ballroom dance class
at the senior center.
477
00:28:42,129 --> 00:28:44,624
It was not so glamorous.
478
00:28:44,648 --> 00:28:47,685
Busted. So, you do know
how to dance.
479
00:28:47,709 --> 00:28:49,095
Okay, come on.
480
00:28:49,119 --> 00:28:51,097
Show me.
481
00:28:51,121 --> 00:28:54,976
I can't. I don't...
I don't remember.
482
00:28:55,000 --> 00:28:56,962
I don't believe you.
483
00:28:56,986 --> 00:28:59,987
I really don't remember, so...
484
00:29:02,149 --> 00:29:04,836
Come on. We'll do it together.
485
00:29:04,860 --> 00:29:06,796
Come on!
486
00:29:11,399 --> 00:29:13,000
That way.
487
00:29:17,648 --> 00:29:21,675
Uh, like this, right?
488
00:29:22,911 --> 00:29:24,055
I think so.
489
00:29:25,823 --> 00:29:28,059
Okay.
490
00:29:28,083 --> 00:29:29,486
And... ooh, ooh.
491
00:29:29,510 --> 00:29:31,393
Um...
492
00:29:33,505 --> 00:29:35,642
Yep. That's... that was... okay.
493
00:29:35,666 --> 00:29:38,069
Alright. We're getting there.
494
00:29:39,594 --> 00:29:41,239
Come on.
495
00:29:41,263 --> 00:29:43,166
We got this.
496
00:29:53,775 --> 00:29:56,271
Oh. Of course.
497
00:29:56,295 --> 00:29:58,156
That's good.
498
00:30:32,739 --> 00:30:34,059
There's got to be a way past it.
499
00:30:34,083 --> 00:30:37,125
If it would just move
or go away.
500
00:30:41,823 --> 00:30:44,135
It's not moving for a reason.
501
00:30:44,159 --> 00:30:45,879
I mean, look at it.
502
00:30:45,903 --> 00:30:49,065
Posted in that doorway
like it's standing guard.
503
00:30:49,089 --> 00:30:50,808
You think it's defending
its young?
504
00:30:50,832 --> 00:30:54,404
If I'm right, I think I know
how we can get around it.
505
00:30:54,428 --> 00:30:56,306
Go slow.
506
00:31:28,737 --> 00:31:30,514
Come on.
507
00:31:30,538 --> 00:31:33,682
Silas, you copy?
508
00:31:42,943 --> 00:31:45,027
You have to chase me.
509
00:31:48,315 --> 00:31:49,865
Found 'em.
510
00:31:53,996 --> 00:31:55,495
Hey. Iris!
511
00:31:57,232 --> 00:31:59,210
Silas!
512
00:32:00,978 --> 00:32:02,472
It won't open. Trust us.
513
00:32:02,496 --> 00:32:04,215
Mm. Is there another way out?
514
00:32:04,239 --> 00:32:06,960
Uh, there's a back way.
Leads to the basement.
515
00:32:06,984 --> 00:32:08,753
But there's an empty there.
516
00:32:08,777 --> 00:32:11,555
Alright, we'll go down,
and we'll come back up.
517
00:32:11,579 --> 00:32:13,891
I'll take care of the empty.
518
00:32:13,915 --> 00:32:17,871
I need you two to stay here
until then, alright?
519
00:32:17,895 --> 00:32:20,749
There's something else
roaming these hallways,
520
00:32:20,773 --> 00:32:23,023
And I don't think it's friendly.
521
00:32:30,340 --> 00:32:32,761
So, that whole defending
its young thing?
522
00:32:32,785 --> 00:32:36,436
Something I picked up being out
there as long as I was.
523
00:32:37,698 --> 00:32:40,435
See, it's easy to think
you're reading a situation
524
00:32:40,459 --> 00:32:41,937
The right way.
525
00:32:41,961 --> 00:32:44,998
Sometimes, though,
there's a whole other thing
526
00:32:45,022 --> 00:32:47,850
Going on you had no idea about.
527
00:32:47,874 --> 00:32:50,445
Like, how you're trying
to get me to turn back?
528
00:32:50,469 --> 00:32:51,963
That's what that was, right?
529
00:32:51,987 --> 00:32:53,189
I mean, all those questions?
530
00:32:53,213 --> 00:32:55,363
You should.
531
00:32:56,299 --> 00:33:00,013
A few days ago, I would've,
532
00:33:00,037 --> 00:33:03,291
Alright, but now I know I can't.
533
00:33:03,315 --> 00:33:07,945
Dads have a weird way
of showing they give a shit.
534
00:33:07,969 --> 00:33:11,207
And maybe I had
my dad's shit all wrong.
535
00:33:11,231 --> 00:33:13,193
What do you mean?
536
00:33:13,217 --> 00:33:15,303
Before my dad left, he told me
that it wasn't my fault
537
00:33:15,327 --> 00:33:18,381
That I was so frustrated.
538
00:33:18,405 --> 00:33:19,882
I thought he was just
saying shit to try
539
00:33:19,906 --> 00:33:25,296
And make me feel better,
but maybe...
540
00:33:25,320 --> 00:33:28,224
Maybe he was trying
to protect me, like that wolf.
541
00:33:28,248 --> 00:33:30,543
Protect you from what?
542
00:33:30,567 --> 00:33:32,228
I don't know.
543
00:33:32,252 --> 00:33:33,947
Something.
544
00:33:33,971 --> 00:33:36,263
When I find him, I'll ask him.
545
00:33:53,440 --> 00:33:55,677
Still hungry?
546
00:34:11,666 --> 00:34:14,604
Start packing up supplies.
547
00:34:14,628 --> 00:34:16,680
I got this.
548
00:34:35,557 --> 00:34:37,201
Do you hear that?
549
00:34:37,225 --> 00:34:39,367
Yeah. I don't know
what it is, though.
550
00:34:44,558 --> 00:34:45,952
We got to get past this empty.
551
00:34:45,976 --> 00:34:47,787
Uh, yeah.
552
00:34:47,811 --> 00:34:49,138
Uh...
553
00:34:49,162 --> 00:34:52,150
I'm gonna open this door,
okay, and, um,
554
00:34:52,174 --> 00:34:54,486
When I say, you open that one.
555
00:34:54,510 --> 00:34:55,695
Right.
556
00:34:55,719 --> 00:34:57,385
Alright.
557
00:34:59,823 --> 00:35:01,651
Okay, oh.
558
00:35:04,694 --> 00:35:06,331
Hey, hey, hey! Look at me!
559
00:35:06,355 --> 00:35:08,107
Come on! Come on!
560
00:35:08,131 --> 00:35:09,400
Right here.
561
00:35:09,424 --> 00:35:11,978
Hey! Silas, door!
562
00:35:16,615 --> 00:35:18,000
Aah!
563
00:35:35,542 --> 00:35:38,095
What is it?
564
00:35:38,119 --> 00:35:40,281
I think it's a flare.
565
00:35:46,645 --> 00:35:48,311
Watch your eyes.
566
00:35:50,724 --> 00:35:53,294
Whoa!
567
00:36:12,245 --> 00:36:14,056
Silas, be careful.
568
00:36:24,832 --> 00:36:26,719
Silas!
569
00:36:26,743 --> 00:36:28,479
No!
570
00:36:30,430 --> 00:36:32,074
Silas?
571
00:36:32,098 --> 00:36:33,501
Door!
572
00:36:59,051 --> 00:37:00,420
You okay?
573
00:37:00,444 --> 00:37:01,696
Yeah. You?
574
00:37:01,720 --> 00:37:03,531
Mm-hmm.
575
00:37:03,555 --> 00:37:05,925
We got to get out of here.
576
00:37:23,633 --> 00:37:25,202
Silas!
577
00:37:38,164 --> 00:37:39,400
Gross.
578
00:37:39,424 --> 00:37:42,737
Got to get those
omega-3s somehow.
579
00:37:42,761 --> 00:37:45,314
Hey, silas,
help me with this door.
580
00:37:46,765 --> 00:37:48,726
Did you hear that?
581
00:37:53,755 --> 00:37:55,981
Iris?
582
00:37:59,444 --> 00:38:00,755
Iris!
583
00:38:00,779 --> 00:38:03,407
Hope?
584
00:38:03,431 --> 00:38:04,884
We need to get this door open.
585
00:38:04,908 --> 00:38:07,762
There's empties in here,
and it's about to get bad.
586
00:38:07,786 --> 00:38:09,489
Iris, we're gonna
get you out of there.
587
00:38:09,513 --> 00:38:10,598
You hang on.
588
00:38:10,622 --> 00:38:12,433
Hurry!
589
00:38:12,457 --> 00:38:15,753
It's coming.
590
00:38:15,777 --> 00:38:18,180
They always keep coming.
591
00:38:36,130 --> 00:38:38,626
- You get a fresh start.
- Even his own mom
592
00:38:38,650 --> 00:38:40,442
Testified against him.
593
00:38:41,987 --> 00:38:44,424
Still can't believe
they let him in here.
594
00:38:44,448 --> 00:38:46,950
Dude should be in jail
for what he did.
595
00:38:48,902 --> 00:38:50,368
Aah!
596
00:39:01,398 --> 00:39:02,558
- Iris!
- Felix!
597
00:39:02,582 --> 00:39:03,559
We're gonna get you
out of there!
598
00:39:03,583 --> 00:39:04,794
Hurry!
599
00:39:04,818 --> 00:39:06,062
Silas!
600
00:39:06,086 --> 00:39:07,096
Stop!
601
00:39:07,120 --> 00:39:08,965
Silas!
602
00:39:12,684 --> 00:39:15,029
- Aah!
- Hey, silas!
603
00:39:15,053 --> 00:39:16,931
Silas!
604
00:39:16,955 --> 00:39:18,699
Oh!
605
00:39:22,176 --> 00:39:23,504
Silas!
606
00:39:34,522 --> 00:39:37,082
I'm sorry.
607
00:39:46,700 --> 00:39:49,288
When I heard you screaming...
608
00:39:49,312 --> 00:39:52,972
Yeah. I know. But I'm okay.
609
00:39:55,168 --> 00:39:56,762
Are we?
610
00:40:05,028 --> 00:40:07,388
There's a lot I missed out on.
611
00:40:10,391 --> 00:40:12,711
Maybe if I would have just...
612
00:40:14,971 --> 00:40:16,966
Or if you...
613
00:40:24,998 --> 00:40:27,048
We should have talked.
614
00:40:28,593 --> 00:40:30,405
We should've told each other
615
00:40:30,429 --> 00:40:32,829
About what happened that night.
616
00:40:34,599 --> 00:40:37,267
We would've been there
for each other.
617
00:40:41,273 --> 00:40:43,809
That's what we both
missed out on.
618
00:40:59,516 --> 00:41:03,020
Yeah. You put the "tough"
in tuffystitch.
619
00:41:03,044 --> 00:41:05,756
You know that, kid? Yeah.
620
00:41:05,780 --> 00:41:08,000
Had me worried for a second.
621
00:41:08,024 --> 00:41:09,927
Thank you.
622
00:41:09,951 --> 00:41:12,469
I'm more worried about silas.
623
00:41:25,875 --> 00:41:29,279
So, um, if you did have a plan
624
00:41:29,303 --> 00:41:32,875
To turn around,
how would that even work?
625
00:41:32,899 --> 00:41:36,286
I mean, going back through
the b.O.G. Would be suicide.
626
00:41:36,310 --> 00:41:41,309
Depending on how long it takes
to convince everyone,
627
00:41:41,333 --> 00:41:42,635
There's ways around.
628
00:41:42,659 --> 00:41:44,220
Such as?
629
00:41:44,244 --> 00:41:45,554
Put it this way.
630
00:41:45,578 --> 00:41:48,298
Our last best chance
is the mississippi.
631
00:41:52,736 --> 00:41:57,416
Huck and I... we could really
use your help on this one.
632
00:41:57,440 --> 00:42:00,185
This is how we keep
everyone alive.
633
00:42:00,209 --> 00:42:01,809
You in?
634
00:42:20,038 --> 00:42:23,518
Hey.
635
00:42:23,542 --> 00:42:27,735
Everyone is ready to go, so...
636
00:42:28,772 --> 00:42:30,340
You should leave me here.
637
00:42:30,364 --> 00:42:33,361
Okay, well, we're not
leaving you here, so...
638
00:42:33,385 --> 00:42:35,178
I hurt elton.
639
00:42:35,202 --> 00:42:37,106
It was an accident.
640
00:42:37,130 --> 00:42:38,721
He knows that.
641
00:42:40,950 --> 00:42:44,430
I know you've heard
what they say.
642
00:42:44,454 --> 00:42:45,979
What they said.
643
00:42:48,567 --> 00:42:50,400
Do you think I killed my dad?
644
00:42:52,687 --> 00:42:54,273
Do you?
645
00:42:54,297 --> 00:42:56,275
It's okay.
646
00:42:56,299 --> 00:42:58,277
Whatever you think.
647
00:42:58,301 --> 00:43:00,243
I just... don't.
648
00:43:01,279 --> 00:43:03,558
It doesn't matter.
649
00:43:03,582 --> 00:43:07,186
Maybe I could have
done it myself.
650
00:43:07,210 --> 00:43:09,877
Maybe you should have let me.
651
00:43:11,906 --> 00:43:13,959
But you saved us.
652
00:43:13,983 --> 00:43:15,633
Twice now.
653
00:43:17,295 --> 00:43:20,430
I mean, you did that, silas.
654
00:43:21,658 --> 00:43:24,809
Hey, that's what matters.
655
00:43:25,845 --> 00:43:27,748
So come on.
656
00:43:27,772 --> 00:43:29,900
Let's get you cleaned up.
657
00:43:59,954 --> 00:44:01,512
Hey, you good?
658
00:44:03,700 --> 00:44:05,224
You are.
659
00:44:08,371 --> 00:44:10,182
Um, wait. Just hold on.
660
00:44:10,206 --> 00:44:11,483
Excuse me. Uh...
661
00:44:11,507 --> 00:44:13,961
What, did you forget
your prom crown, or...?
662
00:44:13,985 --> 00:44:17,465
No, no, I-I just
want to get a group photo.
663
00:44:17,489 --> 00:44:19,558
Come on. Everybody in.
664
00:44:19,582 --> 00:44:21,861
I thought you only used
your camera to document stuff.
665
00:44:21,885 --> 00:44:24,530
Since when do you take pictures
of actual people?
666
00:44:24,554 --> 00:44:26,715
I don't know.
667
00:44:26,739 --> 00:44:29,268
Since now.
668
00:44:29,292 --> 00:44:31,203
Come on.
669
00:44:31,227 --> 00:44:32,980
Alright.
670
00:44:33,004 --> 00:44:35,171
Smile.
671
00:45:50,898 --> 00:45:54,544
Test subject a402.
672
00:45:54,568 --> 00:45:56,408
That's good there. Thank you.
673
00:45:58,423 --> 00:46:01,310
Test subject displayed
no detectable responses
674
00:46:01,334 --> 00:46:04,905
To psychological stimuli.
675
00:46:04,929 --> 00:46:06,982
Necrotic plasma and brain fluid
676
00:46:07,006 --> 00:46:08,725
Are being drawn
for further testing.
677
00:46:08,749 --> 00:46:10,727
Results to be compared
to test performed
678
00:46:10,751 --> 00:46:13,522
During and immediately
following reanimation.
679
00:46:13,546 --> 00:46:17,940
Tomorrow we'll begin the climate
variation tests, as scheduled.
680
00:46:21,762 --> 00:46:25,408
Again, this is
test subject a402,
681
00:46:25,432 --> 00:46:27,762
Known in life as
dr. Samuel abbott
682
00:46:27,786 --> 00:46:29,913
Of portland, oregon.
683
00:46:42,592 --> 00:46:45,479
Thank you.
Bring out the next ts, please.
684
00:46:57,315 --> 00:46:59,293
That's good there. Thank you.
685
00:47:04,138 --> 00:47:06,739
Test subject a403.
686
00:47:06,763 --> 00:47:08,763
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org