1 00:00:00,450 --> 00:00:03,397 Previously on "the walking dead: World beyond"... 2 00:00:03,421 --> 00:00:05,707 The pregnant lady we saw that night that mom died, 3 00:00:05,731 --> 00:00:07,467 I scared her, and she shot mom. 4 00:00:07,491 --> 00:00:10,320 I knew there was something you didn't tell me. 5 00:00:10,344 --> 00:00:15,158 I don't wanna be who everybody thinks I am here. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,392 In case we have to kill any, 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,719 Do you think you can do it? 8 00:00:18,794 --> 00:00:20,922 I told him not to go. 9 00:00:20,946 --> 00:00:22,432 I screamed at him not to go. 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,892 If you want to keep your promise to our dad, 11 00:00:23,916 --> 00:00:24,835 Then you'll help us find him. 12 00:00:24,859 --> 00:00:26,316 Great. 13 00:00:31,180 --> 00:00:33,902 So, we know based on the code and map we were given that 14 00:00:33,926 --> 00:00:34,919 The civic republic's research facility 15 00:00:34,943 --> 00:00:36,179 Is somewhere in new york state. 16 00:00:36,203 --> 00:00:38,164 But we don't know where exactly. 17 00:00:38,188 --> 00:00:39,507 Not yet. 18 00:00:39,531 --> 00:00:41,834 As is all the more reason to turn around. 19 00:00:41,858 --> 00:00:43,169 Just saying. 20 00:00:43,193 --> 00:00:44,554 Nice try. 21 00:00:44,578 --> 00:00:46,023 We might have taken a wrong turn back there, 22 00:00:46,047 --> 00:00:49,008 But this should still lead to the interstate. 23 00:00:49,032 --> 00:00:51,086 Yeah, well, bad news. We're almost out of supplies, 24 00:00:51,110 --> 00:00:52,678 And it looks like rain's coming, so... 25 00:00:52,702 --> 00:00:55,340 If the way station will mentioned had panned out, 26 00:00:55,364 --> 00:00:57,200 That'd be one thing, but... 27 00:00:57,224 --> 00:00:59,110 It's cool. 28 00:00:59,134 --> 00:01:00,350 We'll figure it out. 29 00:01:02,288 --> 00:01:05,208 How come he's smiling? 30 00:01:05,232 --> 00:01:07,592 Hey, how come you're smiling? 31 00:01:10,145 --> 00:01:11,715 Where do you think the civic republic is? 32 00:01:11,739 --> 00:01:13,792 It's called "the hidden city" for a reason. 33 00:01:13,816 --> 00:01:15,701 When people first started talking about 34 00:01:15,725 --> 00:01:18,037 An alliance with this "hidden city," 35 00:01:18,061 --> 00:01:19,556 I pictured it underground. 36 00:01:19,580 --> 00:01:21,040 - Me too. - Hmm. 37 00:01:21,064 --> 00:01:22,617 I mean, but they refine their own fuel. 38 00:01:22,641 --> 00:01:23,802 They fly helicopters. 39 00:01:23,826 --> 00:01:25,120 They grow their own crops. 40 00:01:25,144 --> 00:01:26,546 - Hmm - can't do that underground. 41 00:01:26,570 --> 00:01:30,125 Well, their research place, where our dad is, 42 00:01:30,149 --> 00:01:32,235 That's not actually where they are. 43 00:01:32,259 --> 00:01:35,480 Maybe they do all that other stuff somewhere else, too. 44 00:01:35,504 --> 00:01:37,723 Regardless, their high resource output would indicate 45 00:01:37,747 --> 00:01:39,392 They have a large population. 46 00:01:39,416 --> 00:01:41,411 So if that were the case, their security approach... 47 00:01:41,435 --> 00:01:43,154 You know, not saying where they are... 48 00:01:43,178 --> 00:01:44,748 Would be understandable. 49 00:01:44,772 --> 00:01:46,917 That sounds like some shady shit to me. 50 00:01:46,941 --> 00:01:48,243 Hmm. It does. 51 00:01:48,267 --> 00:01:49,477 And those messages from your father 52 00:01:49,501 --> 00:01:50,937 Are certainly cause for concern, 53 00:01:50,961 --> 00:01:53,590 But if they have technology and agriculture 54 00:01:53,614 --> 00:01:55,408 And sophisticated governmental systems, 55 00:01:55,432 --> 00:01:56,927 It'd be smart to stay hidden, 56 00:01:56,951 --> 00:01:59,712 Even if it makes others question their motives. 57 00:01:59,736 --> 00:02:01,489 I guess what I'm saying is we should feel lucky 58 00:02:01,513 --> 00:02:04,684 That they haven't taken over, you know, taken things. 59 00:02:04,708 --> 00:02:06,177 We don't know they haven't. 60 00:02:06,201 --> 00:02:07,829 Yeah, we know that because we trade with them. 61 00:02:07,853 --> 00:02:09,706 Portland does, too. 62 00:02:09,730 --> 00:02:11,591 We have joint protection agreements. 63 00:02:11,615 --> 00:02:14,260 Well, they took our dad, so... 64 00:02:14,284 --> 00:02:16,176 Bottom line is we don't know anything. 65 00:02:18,639 --> 00:02:20,806 Ergo the long walk, champ. 66 00:02:26,296 --> 00:02:28,825 Look, we got just enough food 67 00:02:28,849 --> 00:02:30,627 And water to get us to omaha. 68 00:02:30,651 --> 00:02:32,187 That's it. 69 00:02:32,211 --> 00:02:34,706 Except omaha's north, and they're headed east. 70 00:02:34,730 --> 00:02:36,133 Yeah. 71 00:02:36,157 --> 00:02:37,950 From the looks of it, 72 00:02:37,974 --> 00:02:40,137 They're not changing their minds. 73 00:02:40,161 --> 00:02:42,639 At least not iris. Yeah. 74 00:02:42,663 --> 00:02:44,288 Silas, neither. 75 00:02:47,150 --> 00:02:50,555 Any idea why corduroy decided to play tag-along? 76 00:02:50,579 --> 00:02:53,375 I didn't really think he knew the girls that well. 77 00:02:53,399 --> 00:02:55,894 The kid may be the wedge. 78 00:02:55,918 --> 00:02:57,879 Hey, why don't you talk to him, 79 00:02:57,903 --> 00:03:00,473 Convince him to change his mind? 80 00:03:00,497 --> 00:03:02,384 I'll handle hope. Copy. 81 00:03:02,408 --> 00:03:03,809 Hey! Come look at this! 82 00:03:16,605 --> 00:03:18,991 It's worth checking out, right? 83 00:03:19,015 --> 00:03:20,699 It is. Let's go. 84 00:03:25,489 --> 00:03:27,517 Place like this, hidden from the world, 85 00:03:27,541 --> 00:03:29,519 Maybe we find some supplies, 86 00:03:29,543 --> 00:03:31,271 Something to eat if we're lucky. 87 00:03:31,295 --> 00:03:34,082 And ride out the rain. 88 00:03:38,844 --> 00:03:41,272 I've never been inside a real high school before. 89 00:04:32,839 --> 00:04:34,751 You okay? 90 00:04:34,775 --> 00:04:37,345 Oh, shit. Yeah, sorry. 91 00:04:37,369 --> 00:04:39,756 I was trying to see if there was anything useful 92 00:04:39,780 --> 00:04:43,448 In there while we wait for our baby sitters to get back. 93 00:04:46,011 --> 00:04:47,953 Turns out not much. 94 00:04:50,791 --> 00:04:52,160 Hey. 95 00:04:52,184 --> 00:04:53,511 We can use these to collect some rain. 96 00:04:53,535 --> 00:04:56,164 This place is huge. 97 00:04:56,188 --> 00:04:57,999 No sign of empties, but that does not mean 98 00:04:58,023 --> 00:04:59,667 That they're not around. 99 00:04:59,691 --> 00:05:02,094 Priorities are food, clothes for hope, 100 00:05:02,118 --> 00:05:04,672 And anything we can use to collect water. 101 00:05:04,696 --> 00:05:06,983 Might as well take advantage of the downpour outside. 102 00:05:07,007 --> 00:05:08,768 - Yeah. - Yeah. 103 00:05:08,792 --> 00:05:10,445 Like that. 104 00:05:10,469 --> 00:05:12,330 Good work. 105 00:05:12,354 --> 00:05:15,959 We can cover more ground if we split up. 106 00:05:15,983 --> 00:05:18,561 We can handle ourselves. 107 00:05:18,585 --> 00:05:20,297 Someone taught us, 108 00:05:20,321 --> 00:05:22,757 "in the end, it's all about avoidance. 109 00:05:22,781 --> 00:05:24,408 Keeping distance is the difference 110 00:05:24,432 --> 00:05:27,470 Between life and death." 111 00:05:27,494 --> 00:05:30,115 That's good. That's... That's what I sound like? 112 00:05:30,139 --> 00:05:32,033 Okay. 113 00:05:32,057 --> 00:05:34,536 Silas, you keep your walkie on, 114 00:05:34,560 --> 00:05:38,039 And, elton, you're with me on water duty. 115 00:05:38,063 --> 00:05:38,915 Let's go. 116 00:05:38,939 --> 00:05:40,641 It would be my honor. 117 00:05:40,665 --> 00:05:41,818 - Uh, hey, uh... - So... 118 00:05:41,842 --> 00:05:44,303 We haven't talked much since, uh... 119 00:05:44,327 --> 00:05:46,647 I was just hoping we could talk or whatever, but it's cool. 120 00:05:46,671 --> 00:05:48,925 We can talk later. 121 00:05:48,949 --> 00:05:51,152 Yeah, yeah, yeah. Totally. 122 00:05:51,176 --> 00:05:52,528 Cool. 123 00:05:52,552 --> 00:05:54,556 Uh, silas and I will take the first floor. 124 00:05:54,580 --> 00:05:57,241 Copy. Hey. 125 00:05:57,265 --> 00:05:58,893 You keep your eyes open, alright? 126 00:05:58,917 --> 00:06:00,078 Weapons drawn. 127 00:06:00,102 --> 00:06:02,964 And if you see one of them, you run. 128 00:06:02,988 --> 00:06:04,916 You understand? 129 00:06:04,940 --> 00:06:06,826 We meet back here in one hour. 130 00:06:06,850 --> 00:06:08,069 Be careful. 131 00:06:08,093 --> 00:06:09,662 Be careful. 132 00:06:09,686 --> 00:06:11,197 I heard that. 133 00:06:11,221 --> 00:06:14,909 Looks like it's me and you, kid. 134 00:06:14,933 --> 00:06:16,686 Yeah. 135 00:06:16,710 --> 00:06:18,668 It's all about avoidance. 136 00:06:20,672 --> 00:06:22,383 - Come on. - Ha, ha! 137 00:06:22,407 --> 00:06:23,693 Yes! 138 00:06:31,040 --> 00:06:32,599 Mm. 139 00:06:38,065 --> 00:06:40,023 No way. 140 00:06:42,294 --> 00:06:44,564 People actually wore these? 141 00:06:44,588 --> 00:06:46,708 Like, they were trying to look like dicks? 142 00:06:48,742 --> 00:06:50,369 Wait. 143 00:06:50,393 --> 00:06:52,130 Did you? 144 00:06:52,154 --> 00:06:54,554 I can neither confirm nor deny. 145 00:07:02,147 --> 00:07:04,216 Oh, my god, stop! 146 00:07:04,240 --> 00:07:06,628 I'm so embarrassed for you right now. 147 00:07:06,652 --> 00:07:08,677 I would laugh if I wasn't so hungry. 148 00:07:16,085 --> 00:07:18,614 So, uh, what happened? 149 00:07:18,638 --> 00:07:20,566 Last we talked, you thought the world was ending 150 00:07:20,590 --> 00:07:22,752 And people were shit. 151 00:07:22,776 --> 00:07:24,312 Now you're walking through a thousand miles 152 00:07:24,336 --> 00:07:27,273 Of empties on a hunch. 153 00:07:27,297 --> 00:07:30,668 You think it's too late to reinvent myself? 154 00:07:30,692 --> 00:07:33,285 Check it out. The options are endless. 155 00:07:35,456 --> 00:07:38,083 You led me and felix right to you. 156 00:07:38,107 --> 00:07:43,064 You get roped into this, or did you have second thoughts? 157 00:07:43,088 --> 00:07:44,999 I did. 158 00:07:45,023 --> 00:07:48,049 But then I got second thoughts on my second thoughts. 159 00:07:51,530 --> 00:07:53,524 You gonna be straight with me or what? 160 00:07:53,548 --> 00:07:54,993 Yeah. 161 00:07:55,017 --> 00:07:56,194 Once you're straight with me 162 00:07:56,218 --> 00:07:58,012 About where cool huck went. 163 00:07:58,036 --> 00:08:00,979 'cause right now you're starting to sound a lot like my dad. 164 00:08:04,634 --> 00:08:06,862 You never showed up. 165 00:08:06,886 --> 00:08:08,523 Principal kallenbach's office? 166 00:08:08,547 --> 00:08:09,966 Ring any bells? 167 00:08:09,990 --> 00:08:11,693 I sat there and waited for you all day, 168 00:08:11,717 --> 00:08:13,027 And you never showed. 169 00:08:13,051 --> 00:08:14,804 Right. 170 00:08:14,828 --> 00:08:15,972 That. 171 00:08:15,996 --> 00:08:18,533 So, you forgot? 172 00:08:18,557 --> 00:08:21,311 Well, I was gonna go between classes, 173 00:08:21,335 --> 00:08:23,329 But then I came up with the exact 174 00:08:23,353 --> 00:08:24,706 Right phrase for the start of 175 00:08:24,730 --> 00:08:26,983 The advanced immunology textbook preface, 176 00:08:27,007 --> 00:08:29,185 The one giving me all the trouble, remember? 177 00:08:29,209 --> 00:08:31,337 That's when I forgot. 178 00:08:31,361 --> 00:08:32,972 And by that point, I had another class. 179 00:08:32,996 --> 00:08:36,784 And... and then I decided that if you sat there all day, 180 00:08:36,808 --> 00:08:39,887 Maybe you'd think twice before setting off stink bombs 181 00:08:39,911 --> 00:08:42,273 To try to get a day off of school. 182 00:08:42,297 --> 00:08:44,817 Then I wondered if all that transpired was just 183 00:08:44,841 --> 00:08:48,129 A product of the background processes of my brain, 184 00:08:48,153 --> 00:08:52,447 Which made me forget again until right now. 185 00:08:54,442 --> 00:08:56,012 So... 186 00:08:56,036 --> 00:08:58,256 You want to tell me what's going on with you? 187 00:08:58,280 --> 00:08:59,423 This is getting to be a regular thing. 188 00:08:59,447 --> 00:09:01,834 They weren't just stink bombs. 189 00:09:01,858 --> 00:09:04,687 They were time-release stink bombs. 190 00:09:04,711 --> 00:09:07,170 They took two weeks to perfect. 191 00:09:11,459 --> 00:09:12,968 Never mind. 192 00:09:14,279 --> 00:09:15,590 Picking a dud like me, 193 00:09:15,614 --> 00:09:17,974 You probably kick yourself some days. 194 00:09:24,306 --> 00:09:26,876 Least you did good with iris. 195 00:09:32,823 --> 00:09:37,703 The agency told me and your mother 196 00:09:37,727 --> 00:09:40,448 You shared a crib. 197 00:09:40,472 --> 00:09:43,634 You two were inseparable. 198 00:09:43,658 --> 00:09:46,501 You were bonded before we ever met you. 199 00:09:49,364 --> 00:09:51,793 From the moment we laid eyes on you both, 200 00:09:51,817 --> 00:09:56,072 We just wanted to protect you. 201 00:09:56,096 --> 00:09:57,423 We knew that even if we couldn't, 202 00:09:57,447 --> 00:10:00,535 You'd protect each other. 203 00:10:00,559 --> 00:10:02,820 You did good with iris. 204 00:10:02,844 --> 00:10:05,186 And she did good with you. 205 00:10:09,000 --> 00:10:11,067 I've never wished for another iris. 206 00:10:13,238 --> 00:10:16,843 I love you unconditionally. 207 00:10:16,867 --> 00:10:20,822 I just hate that you don't see yourself the way I do 208 00:10:20,846 --> 00:10:23,788 Because you are exceptional. 209 00:10:26,609 --> 00:10:30,106 I got to go help iris before she burns dinner again. 210 00:10:30,130 --> 00:10:32,016 So, those stink bombs... 211 00:10:32,040 --> 00:10:34,335 Ammonium sulfide? 212 00:10:34,359 --> 00:10:36,003 Please. 213 00:10:36,027 --> 00:10:40,788 Try 60% dipropylene glycol and 20% thioglycolic acid. 214 00:10:41,624 --> 00:10:44,846 It's not what I would have done, but... 215 00:10:44,870 --> 00:10:46,980 It's not bad. 216 00:10:55,580 --> 00:10:57,113 Sup? 217 00:10:59,117 --> 00:11:01,597 Seen a few of those outlines around. 218 00:11:02,996 --> 00:11:05,791 First one with an actual sign attached. 219 00:11:05,815 --> 00:11:07,218 Think it's by accident? 220 00:11:07,242 --> 00:11:08,719 Maybe not. 221 00:11:08,743 --> 00:11:10,221 What, so you think someone took 'em all down 222 00:11:10,245 --> 00:11:11,797 For some reason and just missed one? 223 00:11:11,821 --> 00:11:12,973 Don't know. 224 00:11:12,997 --> 00:11:14,709 If somebody pulled the signs, 225 00:11:14,733 --> 00:11:17,570 Maybe it means there's something in there worth hiding. 226 00:11:17,594 --> 00:11:20,064 But maybe we got a shot at resupply, after all. 227 00:11:20,088 --> 00:11:21,658 Yeah. 228 00:11:21,682 --> 00:11:24,552 Now we just got to find it. 229 00:11:26,745 --> 00:11:28,072 Where'd you learn to do that? 230 00:11:30,190 --> 00:11:32,273 Not high school. 231 00:11:44,187 --> 00:11:46,121 Hey. Look. 232 00:11:50,435 --> 00:11:53,005 We're looking for anything that collects water... 233 00:11:53,029 --> 00:11:56,058 Bottles, beakers, anything that seals. 234 00:11:56,082 --> 00:11:57,716 Roger that. 235 00:12:16,461 --> 00:12:19,273 So, these pictures you take... 236 00:12:19,297 --> 00:12:21,366 Science is like your thing, huh? 237 00:12:21,390 --> 00:12:23,127 It's pretty much my raison d'être, yeah. 238 00:12:23,151 --> 00:12:25,279 Hmm. 239 00:12:25,303 --> 00:12:27,287 Hey, hey, hey. Come here. 240 00:12:30,809 --> 00:12:32,333 Yeah, grab that. 241 00:12:35,605 --> 00:12:37,130 Nice! 242 00:12:40,151 --> 00:12:42,313 You know there's a bunch of research 243 00:12:42,337 --> 00:12:44,131 Going on back home, right? 244 00:12:44,155 --> 00:12:46,576 There is, but this is much better. 245 00:12:46,600 --> 00:12:48,393 It's visceral. 246 00:12:48,417 --> 00:12:50,237 Instead of studying the world in books and laboratories, 247 00:12:50,261 --> 00:12:52,415 I'm seeing it firsthand, documenting it. 248 00:12:52,439 --> 00:12:55,659 What about helping iris and hope find their dad, huh? 249 00:12:55,683 --> 00:12:57,144 Where does that fit in? 250 00:12:57,168 --> 00:12:58,287 I'm all about that, too. 251 00:12:58,311 --> 00:12:59,605 Worried about their father, 252 00:12:59,629 --> 00:13:01,315 And I don't want them to worry. 253 00:13:01,339 --> 00:13:03,985 I mean, you barely knew them before. 254 00:13:04,009 --> 00:13:06,487 Yeah. Now I know everything from their morning breath 255 00:13:06,511 --> 00:13:08,038 To their bathroom habits. 256 00:13:09,155 --> 00:13:10,582 A monumental shared experience 257 00:13:10,606 --> 00:13:12,560 Such as this pretty much bonds you for life. 258 00:13:12,584 --> 00:13:14,829 Unreal. 259 00:13:14,853 --> 00:13:17,297 Oh, score! 260 00:13:17,321 --> 00:13:19,049 Iodine. 261 00:13:19,073 --> 00:13:21,702 The holy grail of water purification. 262 00:13:21,726 --> 00:13:25,006 Grab that, and alright. 263 00:13:25,030 --> 00:13:26,554 We're good to go. 264 00:13:32,628 --> 00:13:34,773 Well, that wasn't here before. 265 00:13:42,397 --> 00:13:44,197 Is... is it from an empty? 266 00:13:48,553 --> 00:13:52,550 Must have been injured and dragged itself away. 267 00:13:52,574 --> 00:13:54,249 Maybe. 268 00:13:55,318 --> 00:13:56,871 Maybe not. 269 00:14:05,679 --> 00:14:07,882 Hey, silas. 270 00:14:07,906 --> 00:14:09,675 Iris, you copy? 271 00:14:13,428 --> 00:14:15,739 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 272 00:14:15,763 --> 00:14:17,683 Silas? 273 00:14:23,179 --> 00:14:25,466 Stay behind me. 274 00:14:58,123 --> 00:15:00,189 Looks like a party. 275 00:15:17,325 --> 00:15:19,061 The door's holding. 276 00:15:19,085 --> 00:15:20,752 It's okay. 277 00:15:23,982 --> 00:15:25,809 Sadie... 278 00:15:25,833 --> 00:15:27,386 Hawkins. 279 00:15:27,410 --> 00:15:28,629 Huh. 280 00:15:28,653 --> 00:15:31,095 Must have gone to school here. 281 00:15:41,849 --> 00:15:43,102 Uh... 282 00:15:43,126 --> 00:15:46,088 Probably not the most useful, huh? 283 00:15:46,112 --> 00:15:47,590 Says who? 284 00:15:53,861 --> 00:15:55,453 Hmm. 285 00:16:00,185 --> 00:16:02,939 Uh, we should go to the teachers' lounge down the hall. 286 00:16:02,963 --> 00:16:05,672 Maybe we'll have better luck there. 287 00:16:08,635 --> 00:16:10,510 Wait. 288 00:16:13,531 --> 00:16:15,056 Let me try. 289 00:16:21,372 --> 00:16:23,108 It's water damage. 290 00:16:23,132 --> 00:16:25,878 Ground's uneven, and the door frame's shifted. 291 00:16:25,902 --> 00:16:27,779 I think it's stuck for good. 292 00:16:27,803 --> 00:16:30,207 Hand me your walkie. 293 00:16:30,231 --> 00:16:31,525 Thanks. 294 00:16:31,549 --> 00:16:33,789 Hey, felix, do you copy? 295 00:16:38,056 --> 00:16:41,035 Felix? 296 00:16:41,059 --> 00:16:42,294 Hey, what's...? 297 00:16:42,318 --> 00:16:43,876 Maybe the batteries need a charge. 298 00:16:46,247 --> 00:16:48,392 Nope. They're corroded. 299 00:16:59,410 --> 00:17:02,999 You never talk about your parents. 300 00:17:03,023 --> 00:17:05,392 I mean, what was your dad like? 301 00:17:05,416 --> 00:17:07,911 I mean, you were in the army or whatever, right? 302 00:17:07,935 --> 00:17:09,563 He must have been so proud. 303 00:17:09,587 --> 00:17:11,340 He was. 304 00:17:11,364 --> 00:17:14,826 It's always complicated shit with dads, you know? 305 00:17:14,850 --> 00:17:17,346 What do you mean? 306 00:17:17,370 --> 00:17:20,407 They just, you know, have a funny way of showing 307 00:17:20,431 --> 00:17:22,415 They give a shit sometimes. 308 00:17:25,745 --> 00:17:27,948 Yeah. 309 00:17:27,972 --> 00:17:31,435 I'm sorry, hope, but I have to go. 310 00:17:31,459 --> 00:17:33,270 What, to put yourself in danger who knows where 311 00:17:33,294 --> 00:17:35,806 For a bunch of people you don't even know? 312 00:17:35,830 --> 00:17:37,516 Seriously? 313 00:17:37,540 --> 00:17:40,277 They're good people, hope. I mean... 314 00:17:40,301 --> 00:17:42,371 At least they seem to be. 315 00:17:42,395 --> 00:17:45,099 The center for public goals are our goals. 316 00:17:45,123 --> 00:17:46,767 We need to trust them. 317 00:17:46,791 --> 00:17:50,028 Good people would tell you where they're taking you. 318 00:17:50,052 --> 00:17:52,273 And I'm sorry if I don't trust you, of all people, 319 00:17:52,297 --> 00:17:53,907 To see things clearly here. 320 00:17:53,931 --> 00:17:56,126 Well, I trust my brain. 321 00:17:56,150 --> 00:17:57,553 And my brain is telling me 322 00:17:57,577 --> 00:18:00,137 That the clear thing is to trust these people. 323 00:18:01,306 --> 00:18:03,284 Any chance I can get to teach emerging minds 324 00:18:03,308 --> 00:18:05,969 To train more people in the things we'll all need to know, 325 00:18:05,993 --> 00:18:07,379 That's the way forward, hope. 326 00:18:07,403 --> 00:18:09,915 It's... it's the only way. 327 00:18:09,939 --> 00:18:13,844 This world you're trying to save is over. 328 00:18:13,868 --> 00:18:16,630 That's what my brain is telling me. 329 00:18:16,654 --> 00:18:18,966 This isn't the end. 330 00:18:18,990 --> 00:18:23,079 If it was, it'd be easy, but it's not. 331 00:18:23,103 --> 00:18:25,155 We still got a shot. 332 00:18:25,179 --> 00:18:26,771 I'm gonna take it. 333 00:18:30,944 --> 00:18:32,610 I'll be better. 334 00:18:37,967 --> 00:18:40,487 I'll stop being a screw-up. 335 00:18:41,679 --> 00:18:44,622 I'm not going on this trip because of you. 336 00:18:46,775 --> 00:18:48,028 You are not a screw-up. 337 00:18:48,052 --> 00:18:50,589 Of course I am. 338 00:18:50,613 --> 00:18:52,090 You're frustrated. 339 00:18:52,114 --> 00:18:55,760 It's not your fault why you're frustrated. 340 00:18:55,784 --> 00:18:58,339 What do you mean? 341 00:18:58,363 --> 00:19:00,357 I've been meaning to talk to you 342 00:19:00,381 --> 00:19:02,042 For a while about a lot of things. 343 00:19:02,066 --> 00:19:03,953 I just... 344 00:19:03,977 --> 00:19:08,515 I can't right now, but we will when I get back. 345 00:19:08,539 --> 00:19:11,293 And I will be back. 346 00:19:11,317 --> 00:19:15,022 It's big stuff, but it's not bad stuff. 347 00:19:20,160 --> 00:19:23,839 You know how they said we couldn't communicate, 348 00:19:23,863 --> 00:19:25,916 How the civic republic doesn't allow any messages 349 00:19:25,940 --> 00:19:28,051 To go in or out? 350 00:19:28,075 --> 00:19:31,355 Well, I figured something out. 351 00:19:31,379 --> 00:19:32,797 What? 352 00:19:32,821 --> 00:19:35,267 It's a little tweak on some old technology 353 00:19:35,291 --> 00:19:36,819 I'll be sharing with the omaha council 354 00:19:36,843 --> 00:19:39,062 When I get back, but not until. 355 00:19:39,086 --> 00:19:40,972 And I'll show this device to you and your sister. 356 00:19:40,996 --> 00:19:43,659 Felix already knows. Felix? 357 00:19:43,683 --> 00:19:45,892 He's family, hope. 358 00:19:48,246 --> 00:19:51,441 You made a communications device? 359 00:19:51,465 --> 00:19:53,227 See? 360 00:19:53,251 --> 00:19:54,901 I can be bad, too. 361 00:19:58,756 --> 00:20:00,698 It's gonna be fine. 362 00:20:02,126 --> 00:20:03,618 I love you. 363 00:20:07,523 --> 00:20:09,334 More than you'll ever know. 364 00:20:26,150 --> 00:20:29,187 Can I be honest about something? 365 00:20:29,211 --> 00:20:30,372 Yeah. 366 00:20:30,396 --> 00:20:31,856 Instead of turning a blind corner 367 00:20:31,880 --> 00:20:34,335 And potentially facing who knows what, 368 00:20:34,359 --> 00:20:36,378 Maybe we draw it out, 369 00:20:36,402 --> 00:20:38,439 Face it on our turf versus theirs. 370 00:20:40,648 --> 00:20:43,293 Maybe? Just stay behind me. 371 00:21:02,670 --> 00:21:04,887 Hey. 372 00:21:07,658 --> 00:21:09,745 You okay? 373 00:21:09,769 --> 00:21:11,655 Yeah. I-I'm just claustrophobic, 374 00:21:11,679 --> 00:21:14,174 So I'd rather not think about it. 375 00:21:15,716 --> 00:21:18,812 This one's not going anywhere. 376 00:21:18,836 --> 00:21:21,681 Come on. We should keep moving. 377 00:21:28,496 --> 00:21:30,324 You want some water? Hmm? 378 00:21:30,348 --> 00:21:33,165 Yeah. Yeah. 379 00:21:38,147 --> 00:21:43,445 I get that you have your reasons for being out here, okay? 380 00:21:43,469 --> 00:21:46,690 But you're not ready for this. 381 00:21:46,714 --> 00:21:48,433 None of you are. 382 00:21:48,457 --> 00:21:50,516 Hell, I don't even know if I am. 383 00:21:54,463 --> 00:21:57,293 Look, there may not be something around that corner 384 00:21:57,317 --> 00:22:00,871 Right now, but sooner or later, there will be. 385 00:22:00,895 --> 00:22:05,692 Okay? And if you care about... 386 00:22:05,716 --> 00:22:08,784 About iris or hope or silas... 387 00:22:11,480 --> 00:22:13,859 You've seen this before, right? 388 00:22:13,883 --> 00:22:16,417 You ever wonder why I got this tattoo? 389 00:22:18,396 --> 00:22:22,173 It's to remind myself of everything that I've ever lost. 390 00:22:23,593 --> 00:22:25,384 Who I've lost. 391 00:22:29,574 --> 00:22:33,236 I lost my parents, too, elton. 392 00:22:33,260 --> 00:22:34,852 Just like you did. 393 00:22:37,264 --> 00:22:41,061 And there were others... Friends. 394 00:22:43,421 --> 00:22:48,065 The person who taught me how to pick that lock back there. 395 00:22:49,351 --> 00:22:53,998 Hell, I can't lose anyone else, okay? 396 00:22:54,022 --> 00:22:55,342 I won't. 397 00:22:55,366 --> 00:23:01,081 That's exactly why I need your help, okay? 398 00:23:01,105 --> 00:23:05,718 I need your help convincing the others just to turn around. 399 00:23:05,742 --> 00:23:09,365 All I'm asking for you is to think about it, okay? 400 00:23:09,389 --> 00:23:12,217 Just think about it. 401 00:23:12,241 --> 00:23:14,018 Come on. 402 00:23:14,042 --> 00:23:15,862 Let's go. 403 00:23:25,571 --> 00:23:27,532 Ohh. 404 00:23:48,277 --> 00:23:49,713 Did an empty do this? 405 00:23:49,737 --> 00:23:51,262 No. 406 00:23:53,340 --> 00:23:54,932 No, it did not. 407 00:23:58,086 --> 00:24:01,808 Look, we need to find the others, okay? 408 00:24:01,832 --> 00:24:04,044 We need to get the hell out of here. 409 00:24:04,068 --> 00:24:06,588 Whatever did this might not be alone. 410 00:24:18,232 --> 00:24:20,752 I guess if we have to, we can make our way past 411 00:24:20,776 --> 00:24:23,997 The empty, find our way upstairs. 412 00:24:24,021 --> 00:24:25,861 Mm-hmm. You thirsty? 413 00:24:27,692 --> 00:24:29,186 Where did you find...? 414 00:24:29,210 --> 00:24:31,763 Under the bleachers. 415 00:24:33,956 --> 00:24:36,526 I've never had soda in a can before. 416 00:24:45,543 --> 00:24:47,779 Holy shit, that's good. 417 00:24:47,803 --> 00:24:48,803 Yeah. 418 00:24:54,268 --> 00:24:58,370 You think they knew how good they had it here? 419 00:24:59,665 --> 00:25:03,604 Sodas, dances, art class, 420 00:25:03,628 --> 00:25:07,379 The freedom to be whoever and whatever. 421 00:25:10,009 --> 00:25:13,714 Except for these, didn't you have all those things 422 00:25:13,738 --> 00:25:15,262 Back at the university? 423 00:25:17,424 --> 00:25:20,570 Yeah. 424 00:25:20,594 --> 00:25:24,688 I just wish I knew then what I know now. 425 00:25:25,841 --> 00:25:29,062 Maybe I wouldn't have put so much pressure on myself 426 00:25:29,086 --> 00:25:32,090 To try and make up for everything, 427 00:25:32,114 --> 00:25:35,402 Living for everybody else. 428 00:25:35,426 --> 00:25:36,951 Make up for what? 429 00:25:42,241 --> 00:25:43,874 Stuff. 430 00:25:46,937 --> 00:25:49,266 But I will tell you one thing. 431 00:25:49,290 --> 00:25:52,677 I definitely would have gone to more dances. 432 00:25:52,701 --> 00:25:59,473 I mean, I wouldn't have been so afraid to just have fun. 433 00:26:00,560 --> 00:26:03,688 What about art? 434 00:26:03,712 --> 00:26:05,271 Oh. 435 00:26:08,008 --> 00:26:09,119 What about it? 436 00:26:09,143 --> 00:26:10,695 You're... 437 00:26:10,719 --> 00:26:12,278 An artist. 438 00:26:15,941 --> 00:26:17,678 You're different now. 439 00:26:17,702 --> 00:26:19,613 Leading us. 440 00:26:19,637 --> 00:26:21,131 Yeah, I'm trying. 441 00:26:21,155 --> 00:26:22,955 You are. 442 00:26:24,491 --> 00:26:27,378 You're different, too. 443 00:26:27,402 --> 00:26:30,671 I mean, what you did back at the blaze. 444 00:26:33,000 --> 00:26:36,630 I know how people talked about me. 445 00:26:36,654 --> 00:26:37,739 Stupid people. 446 00:26:37,763 --> 00:26:39,724 Most people. 447 00:26:39,748 --> 00:26:42,636 Yeah. Stupid people. 448 00:26:42,660 --> 00:26:45,155 If they said something about me, 449 00:26:45,179 --> 00:26:47,657 Talking about what they thought I did, 450 00:26:47,681 --> 00:26:53,480 I'd hear it all day, in my head, over and over. 451 00:26:53,504 --> 00:26:55,779 I don't out here. 452 00:26:56,841 --> 00:26:58,543 Good. 453 00:27:00,602 --> 00:27:04,524 Mm! You promised me you'd play me a song once it was safe. 454 00:27:04,548 --> 00:27:06,768 Come on. 455 00:27:06,792 --> 00:27:08,459 Please! 456 00:27:18,286 --> 00:27:20,841 Alright, it's, uh... It's like this, yeah? 457 00:27:20,865 --> 00:27:23,619 Yeah. 458 00:27:23,643 --> 00:27:25,269 Mm. Uh... 459 00:27:27,705 --> 00:27:30,033 Oh! 460 00:27:30,057 --> 00:27:31,774 I didn't realize, uh... 461 00:27:34,302 --> 00:27:37,448 I-I just didn't peg you for a... 462 00:27:37,472 --> 00:27:39,865 It was my grandma's favorite. 463 00:27:42,277 --> 00:27:44,547 You know what? 464 00:27:44,571 --> 00:27:46,163 I like it. 465 00:27:50,577 --> 00:27:54,207 The basement steps should be just up ahead. 466 00:27:54,231 --> 00:27:55,709 This place is a maze. 467 00:27:57,976 --> 00:27:59,510 Get back. 468 00:28:02,682 --> 00:28:04,217 No, not the gun. 469 00:28:08,762 --> 00:28:10,437 Yeah? 470 00:28:15,885 --> 00:28:19,841 It's so crazy to think of all those old-timey dances. 471 00:28:19,865 --> 00:28:23,828 I mean, women in ball gowns, 472 00:28:23,852 --> 00:28:27,331 Waltzing to a song just like this. 473 00:28:27,355 --> 00:28:28,997 Must have been so... 474 00:28:31,618 --> 00:28:33,188 ...Glamorous. 475 00:28:35,381 --> 00:28:38,543 When I was 4, my grandma took me 476 00:28:38,567 --> 00:28:42,105 To a ballroom dance class at the senior center. 477 00:28:42,129 --> 00:28:44,624 It was not so glamorous. 478 00:28:44,648 --> 00:28:47,685 Busted. So, you do know how to dance. 479 00:28:47,709 --> 00:28:49,095 Okay, come on. 480 00:28:49,119 --> 00:28:51,097 Show me. 481 00:28:51,121 --> 00:28:54,976 I can't. I don't... I don't remember. 482 00:28:55,000 --> 00:28:56,962 I don't believe you. 483 00:28:56,986 --> 00:28:59,987 I really don't remember, so... 484 00:29:02,149 --> 00:29:04,836 Come on. We'll do it together. 485 00:29:04,860 --> 00:29:06,796 Come on! 486 00:29:11,399 --> 00:29:13,000 That way. 487 00:29:17,648 --> 00:29:21,675 Uh, like this, right? 488 00:29:22,911 --> 00:29:24,055 I think so. 489 00:29:25,823 --> 00:29:28,059 Okay. 490 00:29:28,083 --> 00:29:29,486 And... ooh, ooh. 491 00:29:29,510 --> 00:29:31,393 Um... 492 00:29:33,505 --> 00:29:35,642 Yep. That's... that was... okay. 493 00:29:35,666 --> 00:29:38,069 Alright. We're getting there. 494 00:29:39,594 --> 00:29:41,239 Come on. 495 00:29:41,263 --> 00:29:43,166 We got this. 496 00:29:53,775 --> 00:29:56,271 Oh. Of course. 497 00:29:56,295 --> 00:29:58,156 That's good. 498 00:30:32,739 --> 00:30:34,059 There's got to be a way past it. 499 00:30:34,083 --> 00:30:37,125 If it would just move or go away. 500 00:30:41,823 --> 00:30:44,135 It's not moving for a reason. 501 00:30:44,159 --> 00:30:45,879 I mean, look at it. 502 00:30:45,903 --> 00:30:49,065 Posted in that doorway like it's standing guard. 503 00:30:49,089 --> 00:30:50,808 You think it's defending its young? 504 00:30:50,832 --> 00:30:54,404 If I'm right, I think I know how we can get around it. 505 00:30:54,428 --> 00:30:56,306 Go slow. 506 00:31:28,737 --> 00:31:30,514 Come on. 507 00:31:30,538 --> 00:31:33,682 Silas, you copy? 508 00:31:42,943 --> 00:31:45,027 You have to chase me. 509 00:31:48,315 --> 00:31:49,865 Found 'em. 510 00:31:53,996 --> 00:31:55,495 Hey. Iris! 511 00:31:57,232 --> 00:31:59,210 Silas! 512 00:32:00,978 --> 00:32:02,472 It won't open. Trust us. 513 00:32:02,496 --> 00:32:04,215 Mm. Is there another way out? 514 00:32:04,239 --> 00:32:06,960 Uh, there's a back way. Leads to the basement. 515 00:32:06,984 --> 00:32:08,753 But there's an empty there. 516 00:32:08,777 --> 00:32:11,555 Alright, we'll go down, and we'll come back up. 517 00:32:11,579 --> 00:32:13,891 I'll take care of the empty. 518 00:32:13,915 --> 00:32:17,871 I need you two to stay here until then, alright? 519 00:32:17,895 --> 00:32:20,749 There's something else roaming these hallways, 520 00:32:20,773 --> 00:32:23,023 And I don't think it's friendly. 521 00:32:30,340 --> 00:32:32,761 So, that whole defending its young thing? 522 00:32:32,785 --> 00:32:36,436 Something I picked up being out there as long as I was. 523 00:32:37,698 --> 00:32:40,435 See, it's easy to think you're reading a situation 524 00:32:40,459 --> 00:32:41,937 The right way. 525 00:32:41,961 --> 00:32:44,998 Sometimes, though, there's a whole other thing 526 00:32:45,022 --> 00:32:47,850 Going on you had no idea about. 527 00:32:47,874 --> 00:32:50,445 Like, how you're trying to get me to turn back? 528 00:32:50,469 --> 00:32:51,963 That's what that was, right? 529 00:32:51,987 --> 00:32:53,189 I mean, all those questions? 530 00:32:53,213 --> 00:32:55,363 You should. 531 00:32:56,299 --> 00:33:00,013 A few days ago, I would've, 532 00:33:00,037 --> 00:33:03,291 Alright, but now I know I can't. 533 00:33:03,315 --> 00:33:07,945 Dads have a weird way of showing they give a shit. 534 00:33:07,969 --> 00:33:11,207 And maybe I had my dad's shit all wrong. 535 00:33:11,231 --> 00:33:13,193 What do you mean? 536 00:33:13,217 --> 00:33:15,303 Before my dad left, he told me that it wasn't my fault 537 00:33:15,327 --> 00:33:18,381 That I was so frustrated. 538 00:33:18,405 --> 00:33:19,882 I thought he was just saying shit to try 539 00:33:19,906 --> 00:33:25,296 And make me feel better, but maybe... 540 00:33:25,320 --> 00:33:28,224 Maybe he was trying to protect me, like that wolf. 541 00:33:28,248 --> 00:33:30,543 Protect you from what? 542 00:33:30,567 --> 00:33:32,228 I don't know. 543 00:33:32,252 --> 00:33:33,947 Something. 544 00:33:33,971 --> 00:33:36,263 When I find him, I'll ask him. 545 00:33:53,440 --> 00:33:55,677 Still hungry? 546 00:34:11,666 --> 00:34:14,604 Start packing up supplies. 547 00:34:14,628 --> 00:34:16,680 I got this. 548 00:34:35,557 --> 00:34:37,201 Do you hear that? 549 00:34:37,225 --> 00:34:39,367 Yeah. I don't know what it is, though. 550 00:34:44,558 --> 00:34:45,952 We got to get past this empty. 551 00:34:45,976 --> 00:34:47,787 Uh, yeah. 552 00:34:47,811 --> 00:34:49,138 Uh... 553 00:34:49,162 --> 00:34:52,150 I'm gonna open this door, okay, and, um, 554 00:34:52,174 --> 00:34:54,486 When I say, you open that one. 555 00:34:54,510 --> 00:34:55,695 Right. 556 00:34:55,719 --> 00:34:57,385 Alright. 557 00:34:59,823 --> 00:35:01,651 Okay, oh. 558 00:35:04,694 --> 00:35:06,331 Hey, hey, hey! Look at me! 559 00:35:06,355 --> 00:35:08,107 Come on! Come on! 560 00:35:08,131 --> 00:35:09,400 Right here. 561 00:35:09,424 --> 00:35:11,978 Hey! Silas, door! 562 00:35:16,615 --> 00:35:18,000 Aah! 563 00:35:35,542 --> 00:35:38,095 What is it? 564 00:35:38,119 --> 00:35:40,281 I think it's a flare. 565 00:35:46,645 --> 00:35:48,311 Watch your eyes. 566 00:35:50,724 --> 00:35:53,294 Whoa! 567 00:36:12,245 --> 00:36:14,056 Silas, be careful. 568 00:36:24,832 --> 00:36:26,719 Silas! 569 00:36:26,743 --> 00:36:28,479 No! 570 00:36:30,430 --> 00:36:32,074 Silas? 571 00:36:32,098 --> 00:36:33,501 Door! 572 00:36:59,051 --> 00:37:00,420 You okay? 573 00:37:00,444 --> 00:37:01,696 Yeah. You? 574 00:37:01,720 --> 00:37:03,531 Mm-hmm. 575 00:37:03,555 --> 00:37:05,925 We got to get out of here. 576 00:37:23,633 --> 00:37:25,202 Silas! 577 00:37:38,164 --> 00:37:39,400 Gross. 578 00:37:39,424 --> 00:37:42,737 Got to get those omega-3s somehow. 579 00:37:42,761 --> 00:37:45,314 Hey, silas, help me with this door. 580 00:37:46,765 --> 00:37:48,726 Did you hear that? 581 00:37:53,755 --> 00:37:55,981 Iris? 582 00:37:59,444 --> 00:38:00,755 Iris! 583 00:38:00,779 --> 00:38:03,407 Hope? 584 00:38:03,431 --> 00:38:04,884 We need to get this door open. 585 00:38:04,908 --> 00:38:07,762 There's empties in here, and it's about to get bad. 586 00:38:07,786 --> 00:38:09,489 Iris, we're gonna get you out of there. 587 00:38:09,513 --> 00:38:10,598 You hang on. 588 00:38:10,622 --> 00:38:12,433 Hurry! 589 00:38:12,457 --> 00:38:15,753 It's coming. 590 00:38:15,777 --> 00:38:18,180 They always keep coming. 591 00:38:36,130 --> 00:38:38,626 - You get a fresh start. - Even his own mom 592 00:38:38,650 --> 00:38:40,442 Testified against him. 593 00:38:41,987 --> 00:38:44,424 Still can't believe they let him in here. 594 00:38:44,448 --> 00:38:46,950 Dude should be in jail for what he did. 595 00:38:48,902 --> 00:38:50,368 Aah! 596 00:39:01,398 --> 00:39:02,558 - Iris! - Felix! 597 00:39:02,582 --> 00:39:03,559 We're gonna get you out of there! 598 00:39:03,583 --> 00:39:04,794 Hurry! 599 00:39:04,818 --> 00:39:06,062 Silas! 600 00:39:06,086 --> 00:39:07,096 Stop! 601 00:39:07,120 --> 00:39:08,965 Silas! 602 00:39:12,684 --> 00:39:15,029 - Aah! - Hey, silas! 603 00:39:15,053 --> 00:39:16,931 Silas! 604 00:39:16,955 --> 00:39:18,699 Oh! 605 00:39:22,176 --> 00:39:23,504 Silas! 606 00:39:34,522 --> 00:39:37,082 I'm sorry. 607 00:39:46,700 --> 00:39:49,288 When I heard you screaming... 608 00:39:49,312 --> 00:39:52,972 Yeah. I know. But I'm okay. 609 00:39:55,168 --> 00:39:56,762 Are we? 610 00:40:05,028 --> 00:40:07,388 There's a lot I missed out on. 611 00:40:10,391 --> 00:40:12,711 Maybe if I would have just... 612 00:40:14,971 --> 00:40:16,966 Or if you... 613 00:40:24,998 --> 00:40:27,048 We should have talked. 614 00:40:28,593 --> 00:40:30,405 We should've told each other 615 00:40:30,429 --> 00:40:32,829 About what happened that night. 616 00:40:34,599 --> 00:40:37,267 We would've been there for each other. 617 00:40:41,273 --> 00:40:43,809 That's what we both missed out on. 618 00:40:59,516 --> 00:41:03,020 Yeah. You put the "tough" in tuffystitch. 619 00:41:03,044 --> 00:41:05,756 You know that, kid? Yeah. 620 00:41:05,780 --> 00:41:08,000 Had me worried for a second. 621 00:41:08,024 --> 00:41:09,927 Thank you. 622 00:41:09,951 --> 00:41:12,469 I'm more worried about silas. 623 00:41:25,875 --> 00:41:29,279 So, um, if you did have a plan 624 00:41:29,303 --> 00:41:32,875 To turn around, how would that even work? 625 00:41:32,899 --> 00:41:36,286 I mean, going back through the b.O.G. Would be suicide. 626 00:41:36,310 --> 00:41:41,309 Depending on how long it takes to convince everyone, 627 00:41:41,333 --> 00:41:42,635 There's ways around. 628 00:41:42,659 --> 00:41:44,220 Such as? 629 00:41:44,244 --> 00:41:45,554 Put it this way. 630 00:41:45,578 --> 00:41:48,298 Our last best chance is the mississippi. 631 00:41:52,736 --> 00:41:57,416 Huck and I... we could really use your help on this one. 632 00:41:57,440 --> 00:42:00,185 This is how we keep everyone alive. 633 00:42:00,209 --> 00:42:01,809 You in? 634 00:42:20,038 --> 00:42:23,518 Hey. 635 00:42:23,542 --> 00:42:27,735 Everyone is ready to go, so... 636 00:42:28,772 --> 00:42:30,340 You should leave me here. 637 00:42:30,364 --> 00:42:33,361 Okay, well, we're not leaving you here, so... 638 00:42:33,385 --> 00:42:35,178 I hurt elton. 639 00:42:35,202 --> 00:42:37,106 It was an accident. 640 00:42:37,130 --> 00:42:38,721 He knows that. 641 00:42:40,950 --> 00:42:44,430 I know you've heard what they say. 642 00:42:44,454 --> 00:42:45,979 What they said. 643 00:42:48,567 --> 00:42:50,400 Do you think I killed my dad? 644 00:42:52,687 --> 00:42:54,273 Do you? 645 00:42:54,297 --> 00:42:56,275 It's okay. 646 00:42:56,299 --> 00:42:58,277 Whatever you think. 647 00:42:58,301 --> 00:43:00,243 I just... don't. 648 00:43:01,279 --> 00:43:03,558 It doesn't matter. 649 00:43:03,582 --> 00:43:07,186 Maybe I could have done it myself. 650 00:43:07,210 --> 00:43:09,877 Maybe you should have let me. 651 00:43:11,906 --> 00:43:13,959 But you saved us. 652 00:43:13,983 --> 00:43:15,633 Twice now. 653 00:43:17,295 --> 00:43:20,430 I mean, you did that, silas. 654 00:43:21,658 --> 00:43:24,809 Hey, that's what matters. 655 00:43:25,845 --> 00:43:27,748 So come on. 656 00:43:27,772 --> 00:43:29,900 Let's get you cleaned up. 657 00:43:59,954 --> 00:44:01,512 Hey, you good? 658 00:44:03,700 --> 00:44:05,224 You are. 659 00:44:08,371 --> 00:44:10,182 Um, wait. Just hold on. 660 00:44:10,206 --> 00:44:11,483 Excuse me. Uh... 661 00:44:11,507 --> 00:44:13,961 What, did you forget your prom crown, or...? 662 00:44:13,985 --> 00:44:17,465 No, no, I-I just want to get a group photo. 663 00:44:17,489 --> 00:44:19,558 Come on. Everybody in. 664 00:44:19,582 --> 00:44:21,861 I thought you only used your camera to document stuff. 665 00:44:21,885 --> 00:44:24,530 Since when do you take pictures of actual people? 666 00:44:24,554 --> 00:44:26,715 I don't know. 667 00:44:26,739 --> 00:44:29,268 Since now. 668 00:44:29,292 --> 00:44:31,203 Come on. 669 00:44:31,227 --> 00:44:32,980 Alright. 670 00:44:33,004 --> 00:44:35,171 Smile. 671 00:45:50,898 --> 00:45:54,544 Test subject a402. 672 00:45:54,568 --> 00:45:56,408 That's good there. Thank you. 673 00:45:58,423 --> 00:46:01,310 Test subject displayed no detectable responses 674 00:46:01,334 --> 00:46:04,905 To psychological stimuli. 675 00:46:04,929 --> 00:46:06,982 Necrotic plasma and brain fluid 676 00:46:07,006 --> 00:46:08,725 Are being drawn for further testing. 677 00:46:08,749 --> 00:46:10,727 Results to be compared to test performed 678 00:46:10,751 --> 00:46:13,522 During and immediately following reanimation. 679 00:46:13,546 --> 00:46:17,940 Tomorrow we'll begin the climate variation tests, as scheduled. 680 00:46:21,762 --> 00:46:25,408 Again, this is test subject a402, 681 00:46:25,432 --> 00:46:27,762 Known in life as dr. Samuel abbott 682 00:46:27,786 --> 00:46:29,913 Of portland, oregon. 683 00:46:42,592 --> 00:46:45,479 Thank you. Bring out the next ts, please. 684 00:46:57,315 --> 00:46:59,293 That's good there. Thank you. 685 00:47:04,138 --> 00:47:06,739 Test subject a403. 686 00:47:06,763 --> 00:47:08,763 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org