1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية المحدودة"‬ 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 ‫مرحبًا؟‬ 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 ‫من يتحدث؟‬ 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 ‫اسمك "إيباي سايز".‬ 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 ‫عمرك 42 عامًا،‬ 6 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 ‫وأحيانًا تتساءل كيف انتهى بك المطاف هنا.‬ 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 ‫إن فكّرت في الأمر، فلا شيء مما تفعل شخصيًا.‬ 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 ‫لم تقم بأي مبادرة.‬ 9 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 ‫اتصل شريكي للتو، كل شيء على ما يُرام.‬ 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 ‫أنت تطيع الأوامر ولا تطرح أي أسئلة مطلقًا.‬ 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 ‫تجد الناس وتتبعهم.‬ 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 ‫وتتلقى أجرًا مقابل ذلك.‬ 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 ‫أحيانًا مقابل شيء بدأ قبل وقت طويل‬ ‫كما في هذه الحالة.‬ 14 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 ‫"(إل باراييسو ستار)"‬ 15 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 ‫كانت هذه أول مرة تراه،‬ ‫منذ 10 سنوات تقريبًا.‬ 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 ‫في "مربلة"، نعرف جميعًا‬ 17 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 ‫هذا الرجل الذي يشبه "مورت"،‬ ‫أحب العاهرات والمال أكثر من أي شيء آخر.‬ 18 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 ‫لكن يوم التقيتما، لم يكن هناك وقت لذلك.‬ 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 ‫ذلك اليوم، كان الجميع يتحدثون‬ ‫عن موت "كاندانس روسو".‬ 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 ‫أنها قُتلت.‬ 21 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 ‫كانت "كاندانس" راقصة تعر وعاهرة‬ 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 ‫تتحلّى بالغموض…‬ 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,880 ‫لكن حينها لم تكن تعرف ما تفعله الآن.‬ 24 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 ‫وعاجلًا أم آجلًا سيُعرف ذلك‬ ‫لأن الناس لا يكفّون عن الثرثرة.‬ 25 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 ‫ليس دائمًا.‬ 26 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 ‫أحيانًا تكون مهمتك‬ ‫هي التخلص من الذين لا ينبغي أن يثرثروا.‬ 27 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 ‫من حاولوا العبث مع "أنيبال ليديسما"،‬ 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 ‫رئيسك.‬ 29 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 ‫عملت هناك لصالحه.‬ 30 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 ‫لكنك كنت هناك بفضلها في الواقع.‬ 31 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 ‫من كان يظن أنها ستصبح راهبة في النهاية؟‬ 32 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 ‫قبل أن يجعلها فتاته، ضاجعتها عدة مرات.‬ 33 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 ‫لكنك كنت تدفع كرجل نبيل.‬ 34 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 ‫هي من أخبرت "أنيبال" بأمرك‬ 35 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 ‫حين طُردت من أسوأ وظيفة على الإطلاق.‬ 36 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 ‫حارس شخصي رسمي لأعضاء مجلس المدينة.‬ 37 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 ‫هل هناك أسوأ من ذلك؟‬ 38 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 ‫كان ذلك أفضل ما يمكن أن يحدث لك‬ ‫بما أن ابن عمك أحد الأعضاء.‬ 39 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 ‫كان الوحيد الذي منحك فرصة‬ ‫عندما خرجت من السجن.‬ 40 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 ‫كنت لتقضي 3 أعوام بلا سلام تام‬ ‫في "ألكالا ميكو".‬ 41 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 ‫لكنك سريعًا ما أصبحت تدير المكان‬ ‫بفضل مهاراتك.‬ 42 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 ‫لكن كان لذلك سلبياته.‬ 43 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 ‫ولم يكن للطعام اللذيذ الذي تحبه وجود.‬ 44 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 ‫إن فكّرت في الأمر،‬ ‫فقد كان الطعام هو بداية كل شيء.‬ 45 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 ‫كنت تعمل عند الصينيين.‬ 46 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 ‫كانت لديهم مشكلة صغيرة مع أحد المتخلفين‬ ‫عن السداد وطلبوا منك إخافته.‬ 47 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 ‫اعترف.‬ 48 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 ‫لقد تماديت.‬ 49 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 ‫أجل، ربما بدأ كل شيء هنا.‬ 50 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 ‫أو ربما لا. ربما كان قبل ذلك.‬ 51 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 ‫لكن ما عاد يستطيع عقلك التفكير في ذلك.‬ 52 00:05:50,320 --> 00:05:52,080 ‫افتح الباب. أعرف أنك بالداخل.‬ 53 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 ‫قلت افتح الباب.‬ 54 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 ‫إن لم تفتح الباب، فسأتصل بالشرطة.‬ 55 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 ‫لا أحد منا يريد الشرطة هنا، صحيح؟‬ 56 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 ‫تفضّل.‬ 57 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 ‫ادخل.‬ 58 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 ‫"أوليفيا"!‬ 59 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 ‫"أوليفيا"!‬ 60 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 ‫"مات"!‬ 61 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 ‫"مات"!‬ 62 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 ‫اتركني! "مات"!‬ 63 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 ‫اتركني!‬ 64 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 ‫- ادخلي هنا!‬ ‫- اتركني يا "سايز"!‬ 65 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 ‫أيها الوغد!‬ 66 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 ‫"مات"!‬ 67 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 ‫افتح الباب!‬ 68 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 ‫"سايز"!‬ 69 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 ‫افتح الباب يا "سايز"!‬ 70 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 ‫"مات"، أنا "زوي"!‬ 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 ‫أعرف أنك بالداخل يا "سايز"! افتح الباب!‬ 72 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 ‫بربك يا "مورت".‬ 73 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 ‫افتحوا الباب!‬ 74 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 ‫افتحوا الباب!‬ 75 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 ‫أنا "سايز". أغلق فمك.‬ ‫أعرف أن "غاياردو" معك.‬ 76 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 ‫إنه لا يجيب. علينا أن نتحدث.‬ ‫أريد التعليمات. لقد تأزّم الوضع.‬ 77 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 ‫حسنًا، فهمت.‬ 78 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 ‫سيدتي!‬ 79 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 ‫أعطني البطاقة.‬ 80 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 ‫افتح الباب!‬ 81 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 ‫أين "مات"؟‬ 82 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 ‫- من أنت؟‬ ‫- أعمل معه.‬ 83 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 ‫محققة خاصة.‬ 84 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 ‫افتحوا الباب!‬ 85 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 ‫- من أي طريق جئت؟‬ ‫- لم يخرج من الباب.‬ 86 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 ‫افتحوا الباب. طلبت الشرطة.‬ 87 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 ‫"مات"!‬ 88 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 ‫"مات"!‬ 89 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 ‫"مات"!‬ 90 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 ‫"مات"، عزيزي!‬ 91 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 ‫اطلبي الإسعاف، بسرعة!‬ 92 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 ‫"مات"!‬ 93 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 ‫مرحبًا، أحتاج إلى سيارة إسعاف.‬ ‫إنها حالة طارئة.‬ 94 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 ‫أجل، ثمة رجل مصاب.‬ ‫نحن خلف فندق "حياة ريجنسي".‬ 95 00:10:10,480 --> 00:10:11,520 ‫"مات"، انظر إليّ.‬ 96 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 ‫- لا، لا نعرف ما حدث.‬ ‫- سيكون بخير.‬ 97 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 ‫استأجر السيارة قبل 6 أيام في المطار‬ ‫رجل يُدعى "إيباي سايز".‬ 98 00:10:27,640 --> 00:10:28,600 ‫لديه سجل جنائي.‬ 99 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 ‫لا شك في ذلك. إنه "غاياردو".‬ 100 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 ‫اطلب إذن بالتنصّت.‬ 101 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 ‫على هاتفها.‬ 102 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 ‫عاجلًا أم آجلًا سيجدون خزانة الودائع.‬ 103 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 ‫لا يمكننا أن نسمح لها‬ ‫بإقحام القاضي في الأمر بعد الآن.‬ 104 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 ‫كان يحمل مسدسًا مرخصًا، وإنه مفقود.‬ 105 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 ‫ما من أغراض قيّمة. لا ساعة أو خاتم زواج‬ ‫أو محفظة أو أي شيء آخر.‬ 106 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 ‫يظن الضباط الذين عثروا عليه‬ ‫أنه استأجر عاهرة.‬ 107 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 ‫حاولت سرقته وقتلته‬ ‫لأن الأمور خرجت عن السيطرة.‬ 108 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 ‫- ونظريتك أنت؟‬ ‫- الجثة لـ"رودريغو غاياردو".‬ 109 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 ‫شرطي متقاعد له سجل مع الشرطة البريطانية.‬ 110 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 ‫تطابق بصماته بصمات المشتبه به‬ ‫في مقتل الراهبة‬ 111 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 ‫التي تحقق فيه وحدة الجرائم الخاصة.‬ 112 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 ‫- "أورتيز"!‬ ‫- أعرف أنني تجاوزت حدودي.‬ 113 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 ‫لكن المعلومات قيّمة جدًا.‬ 114 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 ‫أخبرك حتى تبلغ وحدة الجرائم الخاصة،‬ ‫إن كانوا يريدون معرفتها.‬ 115 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 ‫أولًا، ليست معلومات قيّمة. إنها نظريتك.‬ 116 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 ‫العثور على القاتل المحتمل للراهبة‬ ‫ليس أمرًا مهمًا؟‬ 117 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 ‫كما قلت، "محتمل".‬ 118 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 ‫وثانيًا، لا يريدون مساعدة.‬ 119 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 ‫يريدوننا أن نبتعد عن طريقهم.‬ 120 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 ‫إن اتصلت بهم وأخبرتهم بنظريتك،‬ 121 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 ‫فسيتهمونني بعصيان الأوامر والتدخّل.‬ 122 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 ‫لا أريد مشاكل.‬ 123 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 ‫وجدنا هذا في جيب سترته.‬ 124 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 ‫"فندق (حياة ريجنسي)، (رودريغو غاياردو)"‬ 125 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 ‫نزل "غاياردو" في فندق "حياة ريجنسي"‬ ‫قبل 6 أيام.‬ 126 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 ‫- حجز جناح من 3 غرف.‬ ‫- أظن أنك ذاهبة إلى هناك.‬ 127 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 ‫- أتعرف رقم هاتف الأرملة؟‬ ‫- سأرسله إليك.‬ 128 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 ‫لكن لا يمكنني إرسال‬ ‫أي لقطات من كاميرات المراقبة.‬ 129 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 ‫المنطقة الصناعية مهجورة، وما من شيء حولها.‬ 130 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 ‫إنه المكان المثالي لعقد اجتماع سري.‬ 131 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 ‫أرسل إليّ رقم هاتف الأرملة.‬ ‫هذه ليست مصادفة.‬ 132 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- "إلفيرا كانو"؟‬ 133 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 ‫أجل، إنها أنا.‬ 134 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 ‫اسمي "لورينا أورتيز".‬ 135 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 ‫أنا محققة في قسم جرائم القتل‬ ‫في الشرطة الوطنية.‬ 136 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 ‫يؤسفني مصابك. أعرف أن الوقت ليس مناسبًا.‬ 137 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 ‫- زملاؤك هنا بالفعل.‬ ‫- أعرف.‬ 138 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 ‫لكنني أتصل بك من "برشلونة".‬ ‫أود طرح بعض الأسئلة عليك.‬ 139 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 ‫هل ما يقولونه صحيح؟‬ 140 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 ‫أنه كان عاريًا، وأنه استأجر… عاهرة.‬ 141 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 ‫أيمكنني إخبارك بشيء يا "إلفيرا"؟‬ 142 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 ‫لا أصدّق الرواية الرسمية.‬ 143 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 ‫كيف يمكنني مساعدتك إذًا؟‬ 144 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 ‫أتعرفين سبب وجوده في "برشلونة"؟‬ 145 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 ‫قال إنه سيقابل صديقًا.‬ 146 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 ‫أيتها المحققة؟‬ 147 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 ‫هل ذكر أي أسماء؟‬ 148 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 ‫لا، أنا آسفة.‬ 149 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 ‫أريدك أن تبحثي في أغراضه‬ 150 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 ‫للعثور على أيّ دليل.‬ 151 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 ‫- تعالي معي.‬ ‫- لماذا؟‬ 152 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 ‫نفّذي ما أقول.‬ 153 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 ‫- اتركني.‬ ‫- المعذرة. أخبريني بما حدث.‬ 154 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 ‫أيمكننا التحدث في المستشفى؟‬ 155 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 ‫أرجوك دعني أذهب معه.‬ 156 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 ‫اذهبا معها.‬ 157 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 ‫شكرًا لك.‬ 158 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 ‫أنت رهن الاعتقال‬ ‫لتهديد طاقم عمل الفندق بسلاح ناري.‬ 159 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 ‫سنغادر الآن.‬ 160 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 ‫لنر إلى أين ستقودنا.‬ 161 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 ‫مساء الخير.‬ 162 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 ‫- مرحبًا.‬ ‫- ماذا حدث؟‬ 163 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 ‫- حادث في غرفة 2507.‬ ‫- حجزها "رودريغو غاياردو"؟‬ 164 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 ‫أجل. كيف عرفت؟‬ 165 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 ‫بدأ كل شيء في الـ11 مساء تقريبًا.‬ 166 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 ‫تشاجر رجل من خارج الفندق‬ ‫مع النزلاء في غرفة 2507.‬ 167 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 ‫- هل نعرف أسماءهم؟‬ ‫- لا نعرف اسم النزيل.‬ 168 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 ‫كان في الغرفة التي حجزها "غاياردو".‬ 169 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 ‫لكننا عرفنا هوية الرجل الآخر.‬ ‫أخذوه إلى المستشفى.‬ 170 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 ‫اسمه‬ 171 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 ‫"ماتيو فيدال".‬ 172 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 ‫- أرسلت شرطيين لمراقبته.‬ ‫- أخبرني بالمزيد.‬ 173 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 ‫اتصلنا بالشرطة بشأن الشجار.‬ 174 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 ‫ثم جاءت امرأة مسلحة وهددت الجميع.‬ 175 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 ‫"زوي فلامينت".‬ 176 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 ‫- تقول إنها محققة خاصة.‬ ‫- ماذا أيضًا؟‬ 177 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 ‫- كانت معه امرأة أخرى.‬ ‫- هل نعرف اسمها؟‬ 178 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 ‫- لا.‬ ‫- بلى.‬ 179 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 ‫اسمها "أوليفيا كوستا".‬ 180 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 ‫"مات".‬ 181 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 ‫أنا آسفة.‬ 182 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 ‫أين أنا؟‬ 183 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 ‫أيمكنك الإجابة على بعض الأسئلة؟‬ 184 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 ‫ألا يمكننا الذهاب إلى مركز الشرطة‬ ‫في يوم آخر؟‬ 185 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 ‫إنه ضعيف جدًا. سأقدّر لكما ذلك.‬ 186 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 ‫أجب بنعم أو بلا فحسب، اتفقنا؟‬ 187 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 ‫يمكنك فعل ذلك.‬ 188 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 ‫هل ذهبت إلى الفندق‬ ‫لأنك ظننت أن زوجتك تخونك؟‬ 189 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 ‫يعرفون.‬ 190 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 ‫أخبرتهم بكل شيء.‬ 191 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 ‫قالت زوجتك إنها لا تعرف اسم عشيقها‬ 192 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 ‫لأنهما التقيا دون ذكر اسميهما.‬ 193 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 ‫هل يمكنك إخبارنا؟‬ 194 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 ‫باسم.‬ 195 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 ‫لا.‬ 196 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 ‫قالت زوجتك أيضًا إنك استأجرت محققة خاصة‬ ‫التي أتت إلى الفندق.‬ 197 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 ‫- أين هي؟‬ ‫- في مركز الشرطة.‬ 198 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 ‫هددت طاقم عمل الفندق بسلاح.‬ 199 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 ‫حالما نكتشف سبب قيامها بذلك،‬ ‫فسنخبرك إن كنا نحتاج إليك مجددًا.‬ 200 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 ‫المعذرة. عليّ أخذه‬ ‫للخضوع إلى تصوير بالرنين المغناطيسي.‬ 201 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 ‫سنتواصل معكما.‬ 202 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 ‫ثمة دماء على الأرض والدرابزين.‬ 203 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 ‫هربوا في هذا الاتجاه.‬ 204 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 ‫"غدًا في الـ11 مساء،‬ ‫ساحة (سانتا إيوخينيا)، (مربلة)"‬ 205 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 ‫"إلفيرا". ماذا وجدت؟‬ 206 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 ‫مكتبه مليء بالملفات القديمة.‬ 207 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 ‫أحيانًا يتولّى أعمالًا غير رسمية، لكن هذه…‬ 208 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 ‫أخذها من المركز.‬ 209 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 ‫وثمة درج مقفل.‬ 210 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 ‫لكن لا أعرف أين المفتاح.‬ 211 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 ‫أعرف أنني أطلب منك الكثير يا "إلفيرا".‬ 212 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 ‫لكن إن وجدت هذا المفتاح‬ ‫وأخبرتني بما في الداخل…‬ 213 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 ‫يجب أن نعرف ماذا أخذ من المركز.‬ 214 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 ‫سأتصل بمركز شرطة "مربلة".‬ 215 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 ‫لديه ضلعان مكسوران وتلف داخلي في الكبد،‬ 216 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 ‫لكن ليس هناك نزيف.‬ 217 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 ‫سنضعه تحت الملاحظة لـ48 ساعة.‬ 218 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 ‫- ثم يمكنه العودة إلى المنزل.‬ ‫- حسنًا، شكرًا لك.‬ 219 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 ‫أيتها المحققة!‬ 220 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 ‫تعالي! عليك رؤية هذا.‬ 221 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 ‫وجدنا الرجل المفقود ميتًا.‬ 222 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 ‫يجب أن أتحدث مع الشرطيين‬ ‫اللذين مع "ماتيو فيدال".‬ 223 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 ‫المحققة "أورتيز". هل أنت مع "ماتيو فيدال"؟‬ 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 ‫سيخضع لتصوير بالرنين المغناطيسي.‬ 225 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 ‫ألست معه؟‬ 226 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 ‫أجل. أخذنا إفادته. يبدو أنها كانت تخونه.‬ 227 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 ‫- لم يخبرنا أحد بالبقاء.‬ ‫- أريدك أن تراقب "ماتيو فيدال".‬ 228 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 ‫قد يكون متورطًا في جريمة قتل مزدوجة.‬ 229 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 ‫حسنًا.‬ 230 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 ‫سنذهب الآن.‬ 231 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 ‫شكرًا لك.‬ 232 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 ‫إلى اللقاء.‬ 233 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 ‫مرحبًا.‬ 234 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 ‫"مات"، أعرف أن لديك أسئلة كثيرة.‬ 235 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 ‫هلا أخبرتني بما يجري.‬ 236 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 ‫لا أعرف من أين أبدأ.‬ 237 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 ‫من البداية.‬ 238 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 ‫الأمر معقد يا "مات".‬ 239 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 ‫لماذا قلت إنك ذاهبة إلى "برلين"؟‬ 240 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 ‫لم أرسلت إليّ مقاطع الفيديو تلك معه؟‬ 241 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 ‫- ماذا؟‬ ‫- أجل، مقاطع الفيديو على هاتفي.‬ 242 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 ‫- لم أرسل أي شيء.‬ ‫- إنها على هاتفي، في سترتي.‬ 243 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 ‫أقسم إنني لا أكذب.‬ 244 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 ‫أنت التي في الفراش.‬ 245 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 ‫لا أعرف. لا بد أنها صُورت وأنا نائمة‬ 246 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 ‫ثم مُسحت الرسائل.‬ 247 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 ‫- من؟‬ ‫- كان هناك رجلان.‬ 248 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 ‫"سايز" وشرطي متقاعد.‬ ‫أعتقد أن اسمه "غاياردو".‬ 249 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 ‫ما علاقتهما بك؟‬ 250 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 ‫"أوليفيا".‬ 251 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 ‫عُثر على الجثة المجهولة بالقرب من فندق‬ 252 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 ‫في ضواحي "برشلونة".‬ 253 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 ‫صرّحت مصادر رسمية أن مقتله قد يكون مرتبطًا‬ 254 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 ‫بمقتل شرطي متقاعد من "مربلة"،‬ 255 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 ‫الذي وُجد ميتًا في منطقة صناعية‬ ‫في "زونا فرانكا".‬ 256 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 ‫الشرطة لم تؤكد أو تنفي‬ ‫الرابط بين القضيتين،‬ 257 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 ‫لكن نعرف أن لديهم مشتبه به.‬ 258 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 ‫علينا الذهاب.‬ 259 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 ‫مهلًا.‬ 260 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 ‫- المعذرة.‬ ‫- أجل؟‬ 261 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 ‫إلى أين أخذوا "ماتيو فيدال"؟‬ 262 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 ‫"ماتيو فيدال".‬ 263 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 ‫إلى الجناح الرئيسي. غرفة 202.‬ 264 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 ‫تعال.‬ 265 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 ‫انتبه.‬ 266 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 ‫غرفة 202؟‬ 267 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 ‫نبحث عن "ماتيو فيدال".‬ ‫نعرف أنه أُرسل إلى هنا.‬ 268 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 ‫نحتاج إلى دعم في مستشفى "كلينيكو".‬ ‫يُحتمل هروب مجرم خطير.‬ 269 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 ‫كنت أعرف أننا سنلتقي مجددًا.‬ 270 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 ‫هذا ما يقوله الجميع.‬ 271 00:25:16,640 --> 00:25:20,240 ‫بصفتك محققة خاصة،‬ ‫لا يحق لك تهديد المدنيين بسلاح.‬ 272 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 ‫اعترفت بالذنب. أين أوقّع لأخرج من هنا؟‬ 273 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 ‫- لماذا استأجرك "ماتيو فيدال"؟‬ ‫- من قال إنه فعل ذلك؟‬ 274 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 ‫كنت في منزله أمس‬ 275 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 ‫وفي الفندق في أثناء الشجار.‬ 276 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 ‫نحن صديقان.‬ 277 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 ‫كيف حاله؟‬ 278 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 ‫في المستشفى.‬ 279 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 ‫سألت عن حاله، وليس مكانه.‬ 280 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 ‫وسألت عن سبب وجودك في الفندق.‬ 281 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 ‫هل تسجّلين الاستجواب؟‬ 282 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 ‫أجل.‬ 283 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 ‫لماذا؟‬ 284 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ‫كل هذه الجلبة من أجل شجار غبي.‬ ‫هذا غير منطقي.‬ 285 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 ‫شجار أدى إلى تهديد طاقم العمل بسلاح.‬ 286 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 ‫كانت هذه في سيارتك.‬ 287 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 ‫حسنًا.‬ 288 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 ‫طلب "مات" مساعدتي‬ ‫لأنه كان يشك بأن زوجته تخونه.‬ 289 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 ‫حين ذهبت إلى الفندق، بقيت في السيارة.‬ 290 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 ‫لكن دخلت بعد دقائق وهددت الجميع.‬ 291 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 ‫- كيف عرفت بأنه كان في خطر؟‬ ‫- حدسي.‬ 292 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 ‫في صغري، كان أبي يلعب معي لعبة.‬ 293 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 ‫كانت تُدعى "حقيقة أم كذب".‬ 294 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 ‫كان شرطيًا، لذلك كان يقبض عليّ دومًا.‬ 295 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 ‫علّمني أن أرى ما تخفيه الكلمات والإشارات.‬ 296 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 ‫لأجد نقاط ضعف كل شخص.‬ 297 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 ‫ونقطة ضعفك هي ثقتك المفرطة بنفسك.‬ 298 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 ‫كان "ماتيو فيدال" في نفس السجن‬ ‫مع "أنيبال ليديسما".‬ 299 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 ‫ماذا يمثّل لك هذا الاسم؟‬ 300 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 ‫لا شيء.‬ 301 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 ‫الأمر أنه حبيب الراهبة المقتولة‬ ‫التي لا نعرف هويتها بعد.‬ 302 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 ‫تحدث إليها "ماتيو فيدال"‬ ‫قبل وفاتها بيومين.‬ 303 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 ‫دليل غير قاطع.‬ 304 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 ‫دليل غير قاطع ألّا يبلغ "ماتيو فيدال"‬ 305 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 ‫بأن "إيباي سايز"، مجرم سابق،‬ ‫يصدمه بسيارة "فيات" مستأجرة،‬ 306 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 ‫الذي يُصادف أنه يضاجع زوجته.‬ 307 00:27:14,440 --> 00:27:17,320 ‫استأجرها في المطار حين وصل من "مربلة".‬ 308 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 ‫تحدثت إلى الشركة،‬ 309 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 ‫وقالوا إن محققة خاصة‬ ‫سألت عن لوحة السيارة نفسها.‬ 310 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 ‫خمّني من تكون.‬ 311 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 ‫ما علاقة "سايز" بمقتل الراهبة؟‬ 312 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 ‫"رودريغو غاياردو".‬ 313 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 ‫شرطي سابق من "مربلة" مرتبط بمقتلها.‬ 314 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 ‫كان العثور عليه صعبًا، لكننا وجدناه.‬ 315 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 ‫أخبريني ما الصلة بين "رودريغو غاياردو"‬ ‫و"إيباي سايز".‬ 316 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 ‫- لا أعرف.‬ ‫- حقًا؟‬ 317 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 ‫أجل، لا أعرف.‬ 318 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 ‫- اسألي "سايز".‬ ‫- لا يمكنني.‬ 319 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 ‫- أتعرفين السبب؟‬ ‫- لا.‬ 320 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 ‫الرجلان اللذان كنت تحققين في أمرهما‬ ‫من أجل موكّلك قُتلا.‬ 321 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 ‫أحدهما كان يضاجع زوجته.‬ 322 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 ‫وعلى الأرجح قتل الآخر الراهبة.‬ 323 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 ‫أتريدين مواصلة لعب "حقيقة أم كذب"‬ ‫والتورط في مشكلة،‬ 324 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 ‫أم هل نبدأ التحدث بجدية؟‬ 325 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 ‫ماذا؟ هل المكان خال أيضًا؟ ابحث هنا.‬ 326 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا شيء.‬ 327 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 ‫- وأنت؟‬ ‫- تبًا. وأنا كذلك.‬ 328 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 ‫المعذرة. أتسمحان لي؟‬ 329 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 ‫أجل، تفضّلي.‬ 330 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 ‫العربة من الجناح 2.‬ 331 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 ‫- إذًا؟ كيف حالك؟‬ ‫- منزعج جدًا.‬ 332 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 ‫بالتأكيد. هل معك سيجارة؟‬ 333 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 ‫أعمل نوبات ليلية طوال أسبوعين. لقد سئمت.‬ 334 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 ‫لست متفاجئًا.‬ 335 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 ‫- أتظنين أنها تخفي شيئًا؟‬ ‫- لا أظن ذلك.‬ 336 00:29:39,080 --> 00:29:40,960 ‫وصل تقرير المقذوفات.‬ 337 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 ‫المسدس الذي وجدناه بجانب جثة "سايز"‬ ‫هو مسدس "غاياردو" المفقود.‬ 338 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 ‫قُتل "غاياردو" بمسدسه،‬ 339 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 ‫على يد الشخص نفسه ‬ ‫الذي قتل "سايز" في الغالب.‬ 340 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 ‫ولم نجد أي دليل على وجود عاهرة هناك.‬ 341 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 ‫لم تُفتح السيارة عنوة أيضًا.‬ 342 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 ‫كان "غاياردو" يعرف قاتله جيدًا ‬ ‫ليدعه يركب السيارة معه.‬ 343 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 ‫هل من بصمات على المسدس؟‬ 344 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 ‫بصمة واحدة.‬ 345 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 ‫وجدنا جزء من بصمة على الزناد.‬ 346 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 ‫إنها مهترئة للغاية، وستكون معجزة‬ ‫لو تمكنا من إعادة بنائها.‬ 347 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 ‫يريدك "أوليت" في مكتبه.‬ 348 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 ‫أخبريه تحياتي.‬ 349 00:30:28,960 --> 00:30:31,760 ‫"تيو أغيلار" و "برونو سوتو" ‬ ‫من قسم الجرائم الخاصة.‬ 350 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 ‫شكرًا لأنك قرّرت مشاركة النتائج‬ ‫التي توصلنا إليها مع قسم الجرائم الخاصة.‬ 351 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 ‫لم يقرر الرئيس "أوليت" شيئًا ‬ ‫أيتها المحققة "أورتيز".‬ 352 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 ‫نحن هنا من تلقاء أنفسنا. وكمجاملة لك.‬ 353 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 ‫جئنا شخصيًا لنطلب منكم التوقّف‬ ‫عن السعي وراء أي إجراءات قانونية‬ 354 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 ‫وعدم التدخّل في عملنا ‬ ‫في قضية الأخت "ماريا لوخان".‬ 355 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 ‫أنت لا تعرفين شيئًا نجهله.‬ 356 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 ‫ومن الواضح‬ 357 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 ‫أن لديك مشكلة في احترام التسلسل الهرمي.‬ 358 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 ‫أجل، ربما.‬ 359 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 ‫ربما. لكنكم مخطئين‬ ‫بظنّكم أنكم تعرفون كل شيء.‬ 360 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 ‫أنا أتبع حدسي.‬ 361 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 ‫وأوشك على حل اللغز.‬ 362 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 ‫هل أنت بخير؟‬ 363 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 ‫أشعر بالغثيان.‬ 364 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 ‫سأخبرك بكل شيء في المنزل.‬ 365 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 ‫وردت الأخبار للتو.‬ 366 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 ‫وفقًا للتقارير‬ 367 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 ‫فإن الوفيات التي وقعت هذا المساء‬ ‫في مدينة "برشلونة" قد تكون ذات صلة.‬ 368 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 ‫يبدو أن الجثة التي عُثر عليها ‬ ‫بالقرب من فندق معروف في المدينة‬ 369 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 ‫هي جثة "إيباي سايز"، وهو مدان سابق ‬ ‫قضى عقوبة في سجن "ألكالا ميكو"‬ 370 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 ‫بتهمة تشويه مالك ملهى ليلي.‬ 371 00:32:31,280 --> 00:32:33,560 ‫كانت الضحيتان تتشاركان غرفة‬ 372 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 ‫في الفندق، حيث وُجدت الجثة الثانية.‬ 373 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 ‫وفقًا للشهود، قبل الموت مباشرة‬ 374 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 ‫وقع شجارًا، ليس لدينا تفاصيل عنه.‬ 375 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 ‫لكن ربما كان هناك عدة أشخاص متورطين.‬ 376 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 ‫فقدنا أثرها منذ 10 سنوات تقريبًا.‬ 377 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 ‫اسمها الحقيقي "إيما دوران".‬ 378 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 ‫كانت تعمل في "إل باراييسو ستار"،‬ ‫بيت دعارة في "مربلة".‬ 379 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 ‫كان "إيباي سايز" الحارس.‬ 380 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 ‫التقيا كزبون ومومس.‬ 381 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 ‫لكن قضية "إيما" غير عادية.‬ 382 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 ‫لقد بدأت عملها كراقصة ومرافقة.‬ 383 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 ‫لكنها وقعت في علاقة مع المالك،‬ ‫"أنيبال ليديسما".‬ 384 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 ‫اقتضى عمله بتوظيف فتيات صغيرات مستضعفات.‬ 385 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 ‫العديد منهنّ كنّ أجنبيات.‬ 386 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 ‫وأغلبهنّ دون السن القانونية.‬ 387 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 ‫كان "أنيبال" يختارهنّ بدقة،‬ 388 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 ‫حتى يميّز ملهاه عن بقيّة الملاهي في المدينة.‬ 389 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 ‫عرض عليهنّ وظائف مقابل وعود مزيفة.‬ 390 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 ‫وكان يحتفظ بجوازات سفرهنّ لإبقائهنّ هناك.‬ 391 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 ‫كان "أنيبال" يعمل وفق تخطيط سريّ.‬ 392 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 ‫العديد من زبائنه كانوا أثرياء وأصحاب نفوذ‬ 393 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 ‫وكانوا يأتون من كل أنحاء البلاد.‬ 394 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 ‫التركيبة المثالية لشخص بلا مبادئ.‬ 395 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 ‫منذ عدة أشهر، أطلق "أنيبال" مشروعًا جديدًا‬ 396 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 ‫عرض فيه سرية زبائنه بالكامل.‬ 397 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 ‫مساء الخير أيها السادة. ‬ ‫أهلًا بكم. من اللطف…‬ 398 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 ‫فلقد حمى وجوههم‬ 399 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 ‫وكذلك أسماءهم.‬ 400 00:34:37,960 --> 00:34:42,320 ‫لم يُعرفوا إلا بالأرقام‬ ‫التي يستلمونها عند وصولهم.‬ 401 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 ‫وحده "أنيبال" كان يعرف هوياتهم.‬ 402 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 ‫ولقد احتفظ بصور كل ما حدث هناك.‬ 403 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 ‫كلّف "أنيبال" أقيم محظياته‬ ‫بهذه الخدمة الخاصة.‬ 404 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 ‫الأولى كانت تُدعى "لافاندا".‬ 405 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 ‫لم تستمر طويلًا.‬ 406 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 ‫اختفت الفتاة فجأة ‬ 407 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 ‫واستُبدلت بـ"كاساندرا"،‬ 408 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 ‫آخر فتاة انضمت إلى "إل باراييسو".‬ 409 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 ‫وانتهى بها المطاف بلعب دور مهم في كل هذا.‬ 410 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 ‫"كيمي ديل" هي التي بقيت حتى النهاية.‬ 411 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 ‫أعطتنا أكبر قدر من المعلومات ‬ ‫عندما فُتحت القضية.‬ 412 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 ‫و "كاندانس روسو".‬ 413 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 ‫قتلها هو ما كشف أعمال "أنيبال" الفظيعة،‬ 414 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 ‫التي كنا نحقق فيها سرًا لفترة.‬ 415 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 ‫ماذا حدث لها؟‬ 416 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 ‫كيف ماتت؟‬ 417 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 ‫كانت "كيمي" و"كاساندرا"‬ 418 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 ‫السيدتان المسؤولتان‬ ‫عن حفلات الجنس الجماعي لفترة.‬ 419 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 ‫وكانت هذه الحفلات‬ 420 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 ‫هي التي قادت "كاندانس روسو " ‬ ‫إلى موتها المأساوي.‬ 421 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 ‫بالإضافة إلى عدم الكشف عن هوياتهم،‬ 422 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 ‫وعد "أنيبال" عملاءه بأمرين.‬ 423 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 ‫أن كل الفتيات ستكنّ قاصرات،‬ 424 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 ‫وأن كل شيء مباح.‬ 425 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 ‫عرف "أنيبال" أن العديد من عملائه‬ ‫كانوا أشخاصًا أصحاب نفوذ ومهمين.‬ 426 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 ‫كانوا مشهورين جدًا لدرجة أنه ستحدث جلبة ‬ ‫تزعزع استقرار البلاد‬ 427 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 ‫لو فُضح أمرهم.‬ 428 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 ‫لكن عمل "أنيبال" الحقيقي لم يكن ‬ ‫الثمن الباهظ الذي كان على عملائه دفعه ‬ 429 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 ‫ليشاركوا في حفلات الجماع مع القاصرات،‬ 430 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 ‫بل كان ما حدث لاحقًا.‬ 431 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 ‫الابتزاز الذي عرّضهم له.‬ 432 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 ‫عملت متخفيًا على القضية لأشهر.‬ 433 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 ‫اقتضت مهمتي ‬ ‫بتفكيك شبكة "أنيبال" من الداخل.‬ 434 00:37:42,680 --> 00:37:44,680 ‫لذا عرضت على "إيما دوران" صفقة‬ 435 00:37:44,760 --> 00:37:48,360 ‫لمساعدتنا على جمع المعلومات.‬ ‫لكن ساءت الأمور.‬ 436 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 ‫ومنذ ذلك الحين، تصبح القصة مربكة.‬ 437 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 ‫لسنا متأكدين كيف ساءت الأمور.‬ 438 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 ‫نعرف ما يجري في "إل باراييسو ستار".‬ 439 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 ‫اضطُررت "إيما" إلى الاختيار.‬ 440 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 ‫خيارها الوحيد لتفادي الزجّ بالسجن‬ ‫هو خيانة "أنيبال".‬ 441 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 ‫وكان لديها الكثير من الدوافع لفعل ذلك.‬ 442 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 ‫لكننا نعتقد أنها قررت بالنهاية خرق اتفاقنا‬ 443 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 ‫وإخباره أننا نترصّده.‬ 444 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 ‫لقد خططا للهرب معًا ‬ ‫والاختفاء مع الغنائم التي جنياها.‬ 445 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 ‫- اذهبي إلى المنزل واجلبي أغراضنا.‬ ‫- حسنًا.‬ 446 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 ‫لكن هذه مجرد افتراضات.‬ 447 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 ‫كل ما هو مؤكد هو أن "كاندانس" عرفت.‬ 448 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 ‫و "أنيبال" أمسك بها.‬ 449 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 ‫بطريقة أو بأخرى، ‬ 450 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 ‫قُتلت "كاندانس روسو" بوحشية.‬ 451 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 ‫ونعتقد أن "كساندرا" رأت ذلك.‬ 452 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 ‫فلقد اختفت في تلك الليلة بالذات،‬ ‫وهذا آخر ما نعرفه عنها.‬ 453 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 ‫لكن ليس هي فقط.‬ 454 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 ‫"أنيبال" و"إيما" اختفيا ‬ ‫من على وجه الأرض أيضًا.‬ 455 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 ‫أهم شيء، وسبب وجودنا هنا،‬ 456 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 ‫أنهما أخذا الأشرطة كتأمين على حياتهما.‬ 457 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 ‫كان "رودريغو غاياردو " يقود التحقيق.‬ 458 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 ‫ليست مصادفة أن يُعثر عليه‬ ‫هو و"سايز" ميتين.‬ 459 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 ‫ولا بد أن ذلك مرتبطًا‬ 460 00:39:25,320 --> 00:39:28,840 ‫بكل ما حدث بعد وفاة "كاندانس روسو".‬ 461 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 ‫قد يكون ذلك حين بدأت علاقتهما،‬ ‫ويبدو أنها استمرت حتى الآن.‬ 462 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 ‫كانت "كيمي ديل" هي الورقة الرابحة‬ ‫بالنسبة إلى "غاياردو" لتوضيح ما حدث،‬ 463 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 ‫صديقة "كاندانس" المقرّبة.‬ 464 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 ‫فكانت هي من أبلغت الشرطة عن التسجيلات.‬ 465 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 ‫بشكل رسمي، لم تُحل القضية بعد.‬ 466 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 ‫لكننا نظن، مثلنا،‬ 467 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 ‫أن "غاياردو" ظل يحقّق في هذه القضية ‬ ‫طوال هذه السنوات.‬ 468 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 ‫يبدو أنه و"سايز" كانا يبحثان عن التسجيلات.‬ 469 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 ‫"ابحث عن (إيه آي إس)"‬ 470 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 ‫قد يدفع بعض الناس ثروة لاستعادتها.‬ 471 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 ‫لهذا السبب ماتت "إيما دوران"‬ ‫بصفتها الأخت "ماريا"؟‬ 472 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 ‫كان مع "إيما دوران" مفتاحًا‬ 473 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 ‫لخزانة ودائع نشك أنها تخفي فيها التسجيلات.‬ 474 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 ‫لم يجدها "غاياردو" و"سايز"‬ 475 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 ‫لأنها معنا.‬ 476 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 ‫المشكلة أنه لفتح الخزانة‬ ‫نحتاج إلى مفتاحين.‬ 477 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 ‫من يملك المفتاح الثاني؟‬ 478 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 ‫نشك أنه بحوزة "أنيبال ليديسما".‬ 479 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 ‫مكانه مجهول.‬ 480 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 ‫ثمة شخص قد يعرف مكان المفتاح.‬ 481 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 ‫"ماتيو فيدال".‬ 482 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 ‫كان مع "ليديسما" في نفس السجن.‬ 483 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 ‫وتحدث إلى "إيما دوران" قبل وفاتها بيومين.‬ 484 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 ‫كما أن ثمة ما يربطه بـ"غاياردو" و"سايز".‬ 485 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 ‫هرب "فيدال" وزوجته من المستشفى.‬ 486 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 ‫لدينا إذن بتفتيش منزلهما.‬ 487 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 ‫علينا أن نسرع.‬ 488 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 ‫لا شيء. لا أثر لـ"مارا" والطفلين.‬ ‫والسيارة ليست هنا أيضًا.‬ 489 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 ‫ما الخطب؟‬ 490 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 ‫إنهم في المنزل.‬ 491 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 ‫ما من إشارات. يبدو أنهما لم يكونا هنا.‬ 492 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 ‫علينا مواصلة البحث.‬ 493 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 ‫سأطلب مذكرة للتنصّت على هاتفي "ماتيو فيدال"‬ ‫و"أوليفيا كوستا".‬ 494 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 ‫لكن لا أظن أننا سنحصل عليه‬ ‫قبل 3 أو 4 ساعات.‬ 495 00:43:28,120 --> 00:43:29,960 ‫تواصلنا مع بقية…‬ 496 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 ‫"إلفيرا"، مرحبًا.‬ 497 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 ‫كان يحقق في جريمة قتل قديمة.‬ 498 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 ‫"كانديدا إيزابيل روسو"، "كاندانس".‬ 499 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 ‫كان تقرير تشريح جثتها في الدرج المغلق.‬ 500 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 ‫إنه مليء بالصور والملاحظات.‬ 501 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 ‫أريدك أن تصوّريها وترسليها إليّ.‬ 502 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 ‫فورًا.‬ 503 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 ‫شكرًا لك.‬ 504 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 ‫أخبرتني زوجة "غاياردو" للتو‬ ‫أنه كان يحقق في موت "كاندانس روسو".‬ 505 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 ‫لكن لا نعرف سبب أهمية تقرير تشريح الجثة.‬ 506 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 ‫أرسلته إليّ.‬ 507 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 ‫هذا غير منطقي. إنها قضية مغلقة.‬ 508 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 ‫ثمة شخص يمكنه مساعدتنا.‬ 509 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 ‫من؟‬ 510 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 ‫- "مات"، ما الخطب؟‬ ‫- "مارا".‬ 511 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 ‫آسف للاتصال بك في وقت متأخر،‬ ‫لكنني في ورطة.‬ 512 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 ‫أنا في منزلك. أحتاج إلى سيارتك.‬ 513 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 ‫أنا في منزل "خورخي".‬ 514 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 ‫ذهب الطفلان إلى حفل في "برشلونة".‬ ‫مكثا في منزل صديقهما.‬ 515 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 ‫الأمر مهم.‬ 516 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 ‫- أنت تخيفني.‬ ‫- لا أستطيع إخبارك. أنصتي.‬ 517 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 ‫مهما سمعت،‬ 518 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 ‫ثقي بي.‬ 519 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 ‫اتفقنا؟‬ 520 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 ‫تم العثور على الجثتين هذا المساء.‬ 521 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 ‫تشك الشرطة أن الشخص المدبر لهذين الحادثين‬ ‫هو "ماتيو فيدال"،‬ 522 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 ‫مجرم سابق سُجن لقتله "دانيال فيرا"،‬ 523 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 ‫طالب جامعي قُتل قبل 9 سنوات في أثناء شجار.‬ 524 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 ‫- أجل؟‬ ‫- نحن هنا للقاء السيد "فريدمان".‬ 525 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 ‫اتصلت به سابقًا. إنه ينتظرنا. "تيو أغيلار".‬ 526 00:45:47,240 --> 00:45:48,080 ‫تفضّلوا.‬ 527 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 ‫انتظروا هنا.‬ 528 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 ‫"أوتيس"، لدينا زوار.‬ 529 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 ‫شكرًا يا "بوي". شكرًا لك.‬ 530 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 ‫"أوتيس".‬ 531 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 ‫الضابط "أغيلار".‬ 532 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 ‫مرّ وقت طويل.‬ 533 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 ‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬ 534 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 ‫هذا كل ما عثرت عليه. أعتقد أنه كاف.‬ 535 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 ‫- كاف لماذا؟‬ ‫- علينا الرحيل.‬ 536 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 ‫إلى أين؟‬ 537 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 ‫"أوليفيا"،‬ 538 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 ‫لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرينني بما يجري.‬ 539 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 ‫ظللت أنا و"غاياردو" على اتصال لبعض الوقت‬ 540 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 ‫في أثناء كتابتي المقال‬ ‫عن مقتل "كاندانس روسو".‬ 541 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 ‫لكن لم يرني ذلك قط.‬ 542 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 ‫كيف حاله؟‬ 543 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 ‫مات الليلة.‬ 544 00:47:10,200 --> 00:47:11,040 ‫فهمت.‬ 545 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 ‫"أوتيس"، لدينا كل قطع الأحجية.‬ ‫لكن ثمة شيء مفقود.‬ 546 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 ‫ما أهمية تقرير تشريح جثة مرّ عليه سنوات؟‬ 547 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 ‫- شدد على أنها كانت مصابة بـ"إيه آي إس".‬ ‫- شدد على أشياء عدة.‬ 548 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 ‫أتعرفين ما هي "إيه آي إس"؟‬ 549 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 ‫لا.‬ 550 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 ‫إنها متلازمة عدم الحساسية للأندروجين.‬ 551 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 ‫كان لدى "كاندانس روسو"‬ ‫كروموسومات "إكس واي".‬ 552 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 ‫يعني هذا أنها كانت رجل بشكل جزئي.‬ 553 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 ‫كان لديها خصيتان وإبطان مشعران؟‬ 554 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 ‫كان لديها مهبل،‬ 555 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 ‫لكن لا يمكنها أن تحيض أو تلد.‬ 556 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 ‫جعلتها هذه المتلازمة سلعة ثمينة‬ ‫يرغب فيها الجميع، و…‬ 557 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 ‫"أوتيس"،‬ 558 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 ‫مات 3 أشخاص حتى الآن بسبب هذا الهراء.‬ 559 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 ‫أتعرف شيئًا نجهله عن مقتل "كاندانس روسو"؟‬ 560 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 ‫لا يا صديقي.‬ 561 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 ‫كل ما أعرفه عن مقتل "كاندانس"‬ 562 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 ‫هو النسخة التي تعرفها.‬ 563 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 ‫قتلها "أنيبال" لأنها اكتشفت‬ 564 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 ‫أنه يستغلهن لابتزاز زبائن أصحاب نفوذ.‬ 565 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 ‫كان موت "كاندانس روسو" مأساة.‬ 566 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 ‫لم يكن لمهاراتها مثيل.‬ 567 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 ‫أي مهارات؟‬ 568 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 ‫كانت تقدّم مع "كيمي ديل" عرضًا لا يُنسى.‬ 569 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 ‫كانتا وحشين من الجحيم‬ 570 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 ‫ترقصان‬ 571 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 ‫في الجنة.‬ 572 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 ‫تعالوا معي.‬ 573 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 ‫أين نذهب؟‬ 574 00:49:38,720 --> 00:49:40,520 ‫أثق بأنه ما زال لديّ صورة لذلك العرض.‬ 575 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 ‫ستحبونه.‬ 576 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 ‫كيف تعرفين راهبة تُدعى "ماريا لوخان"؟‬ 577 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 ‫كيف عرفت ذلك؟‬ 578 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 ‫تربطني الشرطة بمقتلها‬ 579 00:50:00,920 --> 00:50:03,080 ‫لأن شخص ما اتصل بها من هذا الخط الأرضي‬ 580 00:50:03,160 --> 00:50:04,640 ‫قبل موتها بيومين.‬ 581 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 ‫يوم السبت طلبت مني "كارلا" أن أحل محلها.‬ ‫كنت في المكتب.‬ 582 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 ‫أتيت إلى هنا.‬ 583 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 ‫لم أخبر أحدًا،‬ 584 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 ‫لكنني أعرف أنك أجريت الاتصال.‬ 585 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 ‫لا بد أنه هنا.‬ 586 00:50:23,040 --> 00:50:25,800 ‫اتصلت من هنا حتى لا يُسجل في هاتفي.‬ 587 00:50:25,880 --> 00:50:26,960 ‫يُسجل في هاتفك؟‬ 588 00:50:27,040 --> 00:50:28,160 ‫كان لدينا رمز.‬ 589 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 ‫- أي رمز؟ ماذا تقولين؟‬ ‫- ماذا حدث لـ"إيما"؟‬ 590 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 ‫"إيما"؟‬ 591 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 ‫"ماريا لوخان" اسمها "إيما".‬ 592 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 ‫"أوتيس"، ليس لهذا علاقة بالقضية.‬ 593 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 ‫دعك منه. علينا الذهاب.‬ 594 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 ‫صديقي.‬ 595 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 ‫أرجوك أخبرني بما حدث لها.‬ 596 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 ‫كل ما أعرفه أن ثمة شخص دفعها من نافذة‬ ‫وزيّف انتحارها.‬ 597 00:50:51,560 --> 00:50:53,200 ‫كنت أحميك.‬ 598 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 ‫لكن لم يعد يمكنني ذلك.‬ 599 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 ‫"أوليفيا".‬ 600 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 ‫أريدك أن تخبرينني الآن.‬ 601 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 ‫ها هو.‬ 602 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 ‫أريد معرفة الحقيقة الآن.‬ 603 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 ‫انظر. الفتاتان تمسكان القناعين.‬ 604 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 ‫إن لم تخبريني، فسأغادر.‬ 605 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 ‫عانقني.‬ 606 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 ‫لأنني لا أعرف إن كنت ستريد ذلك بعد الآن.‬ 607 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 ‫ماذا تعنين؟‬ 608 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 ‫الرابط بين جرائم القتل الـ3‬ ‫ليس "ماتيو فيدال"، بل "كاندانس روسو".‬ 609 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 ‫"كاندانس روسو" ميتة.‬ 610 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 ‫لا.‬ 611 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 ‫ليست ميتة.‬ 612 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 ‫اسمها "أوليفيا كوستا".‬ 613 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 ‫وإنها زوجة "ماتيو فيدال".‬ 614 00:52:29,400 --> 00:52:30,440 ‫اسمي ليس "أوليفيا".‬ 615 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 ‫ماذا؟‬ 616 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 ‫اسمي "كانديدا إيزابيل روسو".‬ 617 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 ‫وكل ما تعرفه عني كذبة.‬ 618 00:57:09,160 --> 00:57:12,680 ‫ترجمة "سارة جمعة"‬