1 00:00:06,160 --> 00:00:10,840 《ترجمه از آوین》 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 کانال تلگرام ما avinsub@ 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 نه،نمی تونی رد شی 4 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 اِما و آنیبال کجان؟ 5 00:01:05,080 --> 00:01:08,880 نمی دونم،قسم می خورم نمی دونم 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,920 کیمی کیمی کیمی 7 00:01:22,000 --> 00:01:25,800 - باعث نشو من بیشتر از این اذیتت کنم - نمی دونم کجان 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 بیشتر فکر کن 9 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 یا وقتی کارم تموم شد هیچکس حتی نمی خواد باهات سکس کنه 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 قسم می خورم نمی دونم... 11 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 برای آخرین بار اِما و آنیبال کجان؟ 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 من نمی دونم 13 00:01:43,160 --> 00:01:46,280 - بهم بگو کجان من برات دکتر میارم - من نمی دونم قسم میخورم 14 00:01:46,360 --> 00:01:48,440 اگه می دونستم بهت می گفتم 15 00:01:49,280 --> 00:01:50,880 احتمالا داری ازش محافظت می کنی 16 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 از ترس اینکه ممکنه چیکار کنه 17 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 نه 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 داری ازش محافظت می کنی 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 نه 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 من اصلا از انجام این کار لذت نمی برم 21 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 ولی باید اون نوارها رو بدست بیارم 22 00:02:21,680 --> 00:02:23,520 نه ، لطفا ، لطفا 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 - یک - لطفا اینکارو نکن 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 - دو - نه 25 00:02:27,400 --> 00:02:30,120 سه 26 00:02:41,640 --> 00:02:43,960 اسمت مارتینا دیازه 27 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 ولی خیلی وقته که کیمی دیل صدات می کنن 28 00:02:46,280 --> 00:02:49,000 چون مارتینا فراموش کرد که چجوری باید زندگی کنه 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,760 دوست داشتی یه رقاص باشی 30 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 البته یه نوع دیگه از رقاصی 31 00:03:04,240 --> 00:03:06,840 تو از بوئنوس آیرس با آرزو های فراوان اومدی 32 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 چون اینجا نیاز نبود اجاره بدی 33 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 ولی نمی تونستی برای یه اجاره کل غرورت رو زیر پا بذاری 34 00:03:15,680 --> 00:03:17,600 تو نمی خواستی خودت رو تسلیم کنی 35 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 توی این کار افتضاحی 36 00:03:22,440 --> 00:03:25,240 -حتی اگه بهت آسیب برسونن -گوش کن عوضی 37 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 تو شروع به ناامیدی و درد کردی 38 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 تا وقتی که کاندانس رسید 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,560 و بهت یاد آوری کرد می خواستی چیکار کنی 40 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 ولی خودتم می دونی اونم یروز مثل خودت دیگه هیچ حس امیدی براش باقی نمی مونه 41 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 این اولین باریه که دلت اینقدر برای یکی می سوزه 42 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 تو سعی می کنی به خاطرش دوباره خودت رو بالا بکشی 43 00:03:50,760 --> 00:03:52,120 مشکلی نیست 44 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 و بهترین لحظاتتون رو با هم می گذرونید 45 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 و البته بدترین ها 46 00:04:07,120 --> 00:04:10,640 تو می خوای از اون در برابر این حیوونا محافظت کنی 47 00:04:11,400 --> 00:04:13,560 کیمی 48 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 ولی شکست می خوری 49 00:04:18,880 --> 00:04:20,880 سلام کیمی،من اِما هستم 50 00:04:20,960 --> 00:04:23,240 برنامه عوض شد اون کشتش آنیبال کاندانس رو کشت 51 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 آینده ای که می خواستین برای همیشه مُرد 52 00:04:27,840 --> 00:04:30,080 و تو نمی تونی جلوش رو بگیری 53 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 و عذاب وجدان 54 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 مرگ اون برای همیشه باهات باقی می مونه 55 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 ولی سرنوشت رو تو نمی نویسی 56 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 《وارد نشوید-بسته شده》 57 00:04:50,240 --> 00:04:51,160 زندگی لعنتیت ادامه داره 58 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 59 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 بی تفاوت 60 00:04:57,600 --> 00:04:59,160 تو سعی می کنی زندگی خودت رو از نو بسازی 61 00:04:59,240 --> 00:05:02,040 دنبال یه راهی تا گذشته ی خودت رو فراموش کنی 62 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 ولی گذشته هیچ وقت ولت نمی کنه 63 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 میدونم ممنون 64 00:05:13,840 --> 00:05:16,240 و آینده همه در ها رو روت می بنده 65 00:05:16,320 --> 00:05:21,480 66 00:05:21,560 --> 00:05:23,880 به تنها کاری که بلدی تکیه می کنی 67 00:05:23,960 --> 00:05:25,600 تا از گرسنگی نمیری 68 00:05:31,920 --> 00:05:38,800 69 00:05:39,920 --> 00:05:46,320 70 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 و به مدت 9 سال 71 00:05:49,240 --> 00:05:52,920 این نگاه ها بهت یاد آوری می کنن که نمی تونی از چیزی که بودی فرار کنی 72 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 و احساس بدبختی می کنی 73 00:06:09,800 --> 00:06:11,480 یه مشتری داری 74 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 بدجوری خوشگله 75 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 بگو بیاد 76 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 تا اینکه یه روز، کابوس به پایان میرسه 77 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 چه اتفاقی برات افتاده؟ 78 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 تو چی چه اتفاقی برات افتاد؟ 79 00:06:37,080 --> 00:06:39,800 قول می دم همه چیز رو بهت بگم ولی مسئله اینه که 80 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 همه چیز خیلی عجیب شده نمی دونم اینجا چیکار می کنم 81 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 کاندانس،عزیزم 82 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 الان دیگه الیویام 83 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 منم ماجیک هستم 84 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 این مهمه؟ 85 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 کسی اینجا سراغم رو گرفته؟ 86 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 سراغت رو گرفته؟ 87 00:07:04,040 --> 00:07:05,320 تا پنج دقیقه پیش 88 00:07:05,400 --> 00:07:07,560 همه فکر می کردن مُردی 89 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 چیه عزیزم؟ 90 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 امکان داره یه تله باشه نمی دونم اینجا جام امنه یا نه 91 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 چرا؟ 92 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 می خوای بریم خونه ی من؟ 93 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 آره 94 00:07:27,560 --> 00:07:28,720 آره اونجا بهتره 95 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 کیمی 96 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 اون می دونه کجا زندگی می کنی؟ 97 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 - برای چی؟ - باید ازش یه خواهشی کنم 98 00:07:39,240 --> 00:07:41,240 نه من بهش اعتماد ندارم 99 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 - ولی خب،تو می خوای بهش زنگ بزنه؟ - آره 100 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 لوسیا 101 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 - سلام لوسیا - سلام 102 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 اون مثل دخترم می مونه 103 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 کاری که ازت می خواد رو انجام بده 104 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 ببین این شوهر منه اسمش ماته 105 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 قرار بود بیاد اینجا ولی گوشیش فعلا دستش نیست 106 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 حواست باشه اگه دیدیش بهش بگو ما خونه ی کیمی هستیم 107 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 - مات چی؟ - ماتئو ویدال 108 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 باشه مشکلی نیست 109 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 گوش کن 110 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 هی 111 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 هی 112 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 دارم با تو صحبت می کنم 113 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 صد بار بهت گفتم می خوام به یکی زنگ بزنم 114 00:08:30,760 --> 00:08:32,280 اون وکیلمه باید بهش زنگ بزنم 115 00:08:32,360 --> 00:08:35,640 منم صد بار بهت گفتم باید منتظرش بمونی، فهمیدی؟ 116 00:08:36,080 --> 00:08:37,320 منتظر کی؟ 117 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 - به یا(bella*) عزیزم - تئو 118 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 خداروشکر،چرا پیامام رو جواب نمی دی؟ 119 00:08:48,640 --> 00:08:51,800 سرهنگ پریتو بهت زنگ نزد؟ بهش گفته بودم که 120 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 حالم خوبه ولی فعلاً نمی تونم صحبت کنم 121 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 حال سوفیا چطوره؟ 122 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 اون چیزی نمی دونه ولی نمی تونم نگرانیم رو نگه دارم 123 00:09:00,840 --> 00:09:02,560 امکان داشت تو جای سوتو بمیری 124 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 -هر جا هستی برگرد تئو -نمی تونم 125 00:09:07,080 --> 00:09:08,840 قول می دم همه چیز خوب می شه 126 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 من دارم وارد تونل میشم به یا،بعدا بهت زنگ می زنم 127 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 تئو 128 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 -دوستت دارم -تئو 129 00:09:26,080 --> 00:09:27,360 این همه چیز بود؟ 130 00:09:27,440 --> 00:09:30,200 ما هنوز تائیدش نکردیم نیاز به تحقیقات بیشتری هست 131 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 اورتیز 132 00:09:31,200 --> 00:09:33,440 آزمایش بالستیک باید تائید کنه که گلوله ای که شلیک شده 133 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 از اسلحه آگیلار نبوده 134 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 ما از دستورات SCU رعایت می کنیم،کارمون تموم شده 135 00:09:37,360 --> 00:09:39,080 من یه فرصت دیگه می خوام 136 00:09:39,160 --> 00:09:41,600 چرا حرف یه فاحشه ی تحت تعقیب رو باور می کنی 137 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 به جای حرف یه بازرس SCU با سابقه ی عالی؟ 138 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 به کجای این آدم می خوره سابقه ی پاکی داشته باشه با این داستانی که برامون درست کرده؟ 139 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 می خوای همین الان نشانت رو از دست بدی؟ 140 00:10:41,280 --> 00:10:42,720 کِی می بینمت؟ 141 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 خیلی زود 142 00:11:26,920 --> 00:11:29,200 من تونستم نوار آگیلار رو پیدا کنم 143 00:11:29,280 --> 00:11:32,240 ولی اون گیرم انداخته بود مجبور شدم از پنجره فرار کنم 144 00:11:35,600 --> 00:11:36,440 《نوار 27》 145 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 اون این نوار رو می خواست 146 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 نوار اون 147 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 اون لاواندا رو کشت 148 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 اون این کارو کرد 149 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 متاسفم 150 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 اون می خواست جای آنیبال و اِما رو بدونه 151 00:11:58,040 --> 00:12:00,640 باید منو پیدا می کردی و بهم می گفتی جات امنه 152 00:12:02,560 --> 00:12:06,520 حداقل می فهمیدم چیزیت نشده چون اون روز کنارت نبودم 153 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 کیمی 154 00:12:11,120 --> 00:12:13,480 هیچ وقت خودم رو برای کاری که باهات کردم نمی بخشم 155 00:12:15,080 --> 00:12:17,200 هنوز بهم نگفتی چرا اومدی اینجا؟ 156 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 برای پائولا 157 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 - پائولا؟ - دخترم 158 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 اون مریضه به کمکم احتیاج داره 159 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 - دخترت پیدات کرده؟ - هوم 160 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 نه اون پیدام نکرده 161 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 گایاردو پیدام کرد پلیسی که درباره ی مرگم تحقیق می کرد 162 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 گایاردو؟ 163 00:12:35,920 --> 00:12:38,480 با توجه به چیزی که گفت به سفارش والدین پائولا دنبالم گشته 164 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 اون منو اینجا فرستاد تا بتونم والدینش رو ببینم و باهاشون صحبت کنم 165 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 در ازای یه مقدار پول 166 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 《فردا 11:00 شب میدان سانتا اوگنیا،ماربیا》 167 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 فکر کنم باید یه چیزی بهت بگم 168 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 دخترت پیش منم اومد 169 00:12:52,360 --> 00:12:54,560 ولی اون حرفی درباره ی گایاردو نزد 170 00:12:56,720 --> 00:12:58,560 پائولا فهمیده بود که به فرزندی گرفته شده 171 00:12:58,640 --> 00:13:00,600 و می خواست بیشتر دربارت بدونه 172 00:13:01,200 --> 00:13:03,680 اون به تنها جایی رفت که می تونستن کمکش کنن 173 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 همونجایی که گذاشته بودیش 174 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 اونا بهش گفتن تو مُردی 175 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 اون رفت سر قبرت 176 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 قبرت اون رو اورد پیش من 177 00:13:25,560 --> 00:13:27,640 می دونی مامانت خیلی دوستت داشت؟ 178 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 من نمی فهمم 179 00:13:34,560 --> 00:13:37,920 اگه دخترم فکر می کرده من مُردم هرچی که گایاردو گفته دروغه 180 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 این باید یه تله باشه 181 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 شاید چیزی که مات گفته درست باشه 182 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 آنیبال 183 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 آنیبال؟ 184 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 شاید اون داره اینکارارو می کنه تا من رو پیدا کنه 185 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 من و تو، ما تنها کسایی هستیم که هنوز زنده ایم 186 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 من نمی فهمم 187 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 اِما مُرده گایاردو مُرده سائز مُرده 188 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 - اونا مُردن؟ - آره 189 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 والدین پائولا هم اصلا اینجا نیومدن 190 00:14:03,800 --> 00:14:06,160 تو بهم گفتی آنیبال مُرده، گفتی خودت بهش شلیک کردی 191 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 آره 192 00:14:07,560 --> 00:14:09,600 ولی اگه هنوز زنده باشه چی؟ 193 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 نمی دونم 194 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 این تموم چیزیه که یادمه 195 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 می خوای با شماره ای که برات پیام فرستاده تماس بگیری؟ 196 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 نه نمی تونم 197 00:14:21,680 --> 00:14:23,200 تلفنم رو غیر فعال کردن 198 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 خب اینجا با مال من زنگ بزن 199 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 - می خوای من اینکارو کنم؟ - آره 200 00:14:32,160 --> 00:14:34,560 کاغذ داری؟ شارژم داره تموم می شه 201 00:14:34,640 --> 00:14:35,920 آره همونجا 202 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 خب من آمادم 203 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 باشه 517 204 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 - 419. - بله 205 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 153 206 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 جواب نمی ده 207 00:15:13,200 --> 00:15:14,920 208 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 اجازه هست؟ 209 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 داشتی تمرین می کردی؟ 210 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 چرا اینجایی؟ 211 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 من می دونم که تو غریزه ی خوبی داری 212 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 و ممکنه حق با تو باشه ولی من نمی تونستم با SCU مخالفت کنم 213 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 اگه این یه عذر خواهیه، مورد پسند من نیست 214 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 نمی دونم، این قضیه دیگه برام مهم نیست 215 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 - برات مهمه - شاید، ولی باید یاد بگیرم که کمتر برام مهم باشه 216 00:15:46,840 --> 00:15:47,840 217 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 من باید در مورد چیزای دیگه نگران باشم،مثلا اینکه الان رسما بیکار شدم 218 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 - من می فهمم ناراحت شدی - نه 219 00:15:55,960 --> 00:15:57,200 تو نمی فهمی 220 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 ببین لورنا 221 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 این شغل مثل بالا رفتن از کوهه 222 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 هرچی بالاتر میری بیشتر خسته میشی و حمل کوله پشتیت برات سخت تر میشه 223 00:16:09,840 --> 00:16:13,880 فضا برای مانور دادنت کمتر میشه، حتی اگه به خودت بگی اینطوری نیست 224 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 ولی آدمایی مثل تو 225 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 با غریزشون 226 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 لایق فضای بیشتری برای مانور دادن هستن 227 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 فضا برای کاری که به نظر خودشون درسته نه کاری که بهشون گفتن درسته 228 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 غریزه ی خودت رو دنبال کن 229 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 یه چیز دیگه 230 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 می خوام انجامش بدی 231 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 ولی فرض کن من اصلا اینجا نبودم 232 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 فقط خودت مسئولشی 233 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 234 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 رومرو همیشه روی اعصابش راه میرفت 235 00:17:10,880 --> 00:17:12,040 حالا اون مُرده 236 00:17:12,120 --> 00:17:13,560 اونا می گن فقط یه حادثه بوده 237 00:17:13,640 --> 00:17:15,480 ولی این درست نیست 238 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 اگه قراره هر شب رو تنها بخوابم میرم خونه ی خودم 239 00:17:18,520 --> 00:17:20,440 عزیزم بیا 240 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 لائورا 241 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 لعنتی 242 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 لائورا 243 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 لعنتی لائورا 244 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 اینجا چه غلطی می کنی؟ 245 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 آروم باش،به لطف من الان بیرونی 246 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 من آرومم چون می دونم هیچ مدرکی نداری که بخوای به فنام بدی 247 00:17:41,960 --> 00:17:44,280 نمی خوام به فنات بدم چون SCU خودمم به فنا داده 248 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 برای خودم اینجام 249 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 - گوشی آگیلار رو ردیابی کن - این بدون حکم قانونی و غیرقانونیه 250 00:17:55,440 --> 00:17:59,240 آره ولی خودت بلدی چجوری اینکارو انجام بدی،برای همین متهم شدی 251 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 تا اینکه برادر ویدال آزادت کرد مگه نه؟ 252 00:18:03,560 --> 00:18:06,440 اگه کار غیر قانونی بکنی منم شریک جرمتم 253 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 پای هردوتامون گیره 254 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 برنامت چیه؟ 255 00:18:10,360 --> 00:18:12,960 ما می دونیم ویدال و همسرش قراره یه جایی همدیگه رو ببینن 256 00:18:13,040 --> 00:18:14,400 البته SCU هم می دونه 257 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 آگیلار دنبال الیویاس پس اگه اون رو ردیابی کنیم 258 00:18:17,480 --> 00:18:19,120 اون تازه والنسیاس 259 00:18:19,200 --> 00:18:22,240 - شوخی می کنی؟ - منم وقتی کارم نیمه تموم می مونه عصبی می شم 260 00:18:24,120 --> 00:18:25,400 الان کجاست؟ 261 00:18:30,680 --> 00:18:32,200 توی راه مالاگا 262 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 یه ساعت تا اینجا فاصله داره 263 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 264 00:18:34,840 --> 00:18:36,080 گمش نکن 265 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 من با اولین پرواز میرم مالاگا 266 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 267 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 لعنتی 268 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 《آگیلار توی فرودگاه مالاگاس》 269 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 270 00:19:34,080 --> 00:19:37,560 واحد جرایم خاص، من مواظبش هستم 271 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 کاندانس کجاست؟ 272 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 من هیچ کاندانسی نمی شناسم 273 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 به محافظت کردن ازش ادامه بده 274 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 تا پشت میله های زندان بپوسی 275 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 من می خوام با شرکتم تماس بگیرم تا برام وکیل بفرستن 276 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 تو و همسرت ماشین همسر برادرت رو می خواستین 277 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 برای رفتن به کجا؟ 278 00:20:09,440 --> 00:20:11,520 بهم بگو بعدش می ذارم زنگ بزنی 279 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 مشکل چیه؟ بهم اعتماد نداری؟ 280 00:20:21,920 --> 00:20:23,440 در این مورد بهم اعتماد کن 281 00:20:23,520 --> 00:20:26,480 تو نمی خوای همکارام قبل از من اون رو پیدا کنن 282 00:20:28,320 --> 00:20:31,200 چرا اینقدر علاقه داری اول الیویا رو پیدا کنی؟ 283 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 یه چیزی دستشه که مال منه 284 00:20:33,080 --> 00:20:34,280 می خوام پسش بگیرم 285 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 همین 286 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 چی؟ 287 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 فقط چند تا نوار 288 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 هی یالا 289 00:20:44,400 --> 00:20:48,160 هر دوتامون می خوایم این گند عظیم رو فراموش کنیم و برگردیم خونه پیش خانوادمون 290 00:20:51,000 --> 00:20:53,200 بهم بگو کجاست تا براتون حکم آزادی بگیرم 291 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 به صورت کتبی 292 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 برای تو و برای الیویا 293 00:21:00,400 --> 00:21:02,920 فکر نکنم بدونی اینجا چه خبره 294 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 بدون کمک من الیویا تا زمانی که زندست داخل زندانه 295 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 60 سال؟ 296 00:21:10,400 --> 00:21:12,160 واقعا می خوای داخل زندان مثل خودت 297 00:21:12,240 --> 00:21:14,960 تازه پنج برابر بدتر سرش بیاد؟ 298 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 من فقط اسم یه مکان رو دارم 299 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 و یه زمان 300 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 - قرار بود بره ماربیا یکی رو ببینه - کی؟ 301 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 بگو بهم 302 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 اگه منو با خودت ببری بهت می گم 303 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 304 00:21:56,320 --> 00:21:57,360 همشون همینه؟ 305 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 گروهبان 306 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 خودم میرسونمش 307 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 هیچی 308 00:22:15,200 --> 00:22:16,240 مشغوله 309 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 من نگران ماتم اگه نتونه ما رو پیدا کنه چی؟ 310 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 - مطمئنی که به پیشخدمته اعتماد داری؟ - آره 311 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 اگه بخوای می تونم بهش زنگ بزنم تا بررسی کنه 312 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 ممنونم 313 00:22:31,760 --> 00:22:35,480 کلوب جزو اولین پرونده های مهمم بود 314 00:22:35,560 --> 00:22:37,280 یه مدتی مخفی کار می کردم 315 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 و اونجا بود که با همسرت آشنا شدم 316 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 سائز و گایاردو هم اونجا بودن 317 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 اونا اون رو واقعا خوب می شناختن 318 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 بگو ببینم مات 319 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 اونا رو تو کشتی؟ 320 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 اینکارو واسه ی اون انجام دادی؟ 321 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 می تونم یه سوال دیگه ازت بپرسم؟ 322 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 ده سال پیش توی اون مهمونی چه اتفاقی افتاد؟ 323 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 دانیل ورا 324 00:23:12,520 --> 00:23:15,360 واقعا قتل غیر عمد بود؟ 325 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 یه اتفاق بود 326 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 برای کشتن یه آدم به قدرت زیادی نیاز هست 327 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 اون کنترلش رو از دست داد من هلش دادم،بدشانسی بود 328 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 و داخل زندان؟ 329 00:23:31,280 --> 00:23:32,400 اون هم بدشانسی بود؟ 330 00:23:34,040 --> 00:23:35,720 رومرو ازت کینه داشت 331 00:23:35,800 --> 00:23:38,280 و در آخر مغزش روی زمین تیکه تیکه شد 332 00:23:38,360 --> 00:23:40,040 بنابراین هرکی تو رو اذیت کرده 333 00:23:40,120 --> 00:23:42,800 مغزش پاشیده رو زمین،مگه نه؟ 334 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 پس سر راه من نباش 335 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 سلام لوسیا ماجیک هستم می خواستم بدونم خبری شد یا نه 336 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 چیزی ندیدی؟ 337 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 باشه 338 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 اگه موردی پیش اومد بهم زنگ بزن 339 00:24:04,400 --> 00:24:05,600 خوب چشم بگردون 340 00:24:05,680 --> 00:24:07,480 اگه دیدیش بگو بیاد اینجا 341 00:24:07,560 --> 00:24:08,840 با کسی هم دربارش صحبت نکن 342 00:24:09,640 --> 00:24:10,640 آره 343 00:24:11,040 --> 00:24:13,160 - چیز دیگه ای هم هست؟ - نه 344 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 ممنونم لوسیا 345 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 اینجاس دوباره تماس بگیر 346 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 - هنوز سیگنال نداری؟ - نه 347 00:24:29,520 --> 00:24:30,760 خب باهام بیا 348 00:24:30,840 --> 00:24:33,120 بیا از دکل تلفن تماس بگیریم سیگنالش خوبه 349 00:24:33,200 --> 00:24:34,920 بریم اونجا چیکار کنیم؟ 350 00:24:35,000 --> 00:24:36,440 ببینیم اون شماره جواب می ده یا نه 351 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 مات چی؟ 352 00:24:39,080 --> 00:24:41,760 نگرانش نباش ما بر می گردیم دکل تلفن اون طرف خیابونه 353 00:24:41,840 --> 00:24:43,360 بهش می رسیم 354 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 صبر کن شماره 355 00:24:45,640 --> 00:24:47,800 - فکر کنم تلفنم به اندازه ی کافی شارژ شده - باشه 356 00:25:04,840 --> 00:25:06,680 امیدوارم بتونی منو ببخشی 357 00:25:10,400 --> 00:25:13,320 تو زنده ای،این بهترین هدیه ایه که می تونم داشته باشم 358 00:25:16,560 --> 00:25:19,440 کیمی ، من نمی تونم به گذشته برگردم و چیزی رو که اتفاق افتاده تغییر بدم 359 00:25:20,040 --> 00:25:23,120 ولی می تونم ببرمت بارسلونا اگه دلت بخواد 360 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 تو خوبی؟ 361 00:25:35,120 --> 00:25:37,920 آره خوبم 362 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 363 00:26:01,320 --> 00:26:03,160 یه چیزی هست که بهت نگفتم 364 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 من باردارم 365 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 جدی؟ 366 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 برای همین بعضی وقت ها حالت تهوو دارم 367 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 ولی زود حالم خوب میشه 368 00:26:18,760 --> 00:26:19,760 با تشکر از تو 369 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 《شارژ 2٪》 370 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 ولی کیمی 371 00:26:51,560 --> 00:26:53,680 تو چیکار کردی؟ 372 00:26:55,560 --> 00:26:56,600 بچه ام 373 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 دروغ همیشه باعث درد و عذابه عزیزم 374 00:27:29,800 --> 00:27:31,880 گایاردو پیشنهاد کرد مسمومت کنم 375 00:27:33,200 --> 00:27:35,760 اون رو وقتی دخترت اومد پیشم پیداش کردم 376 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 وقتی پلیس پرونده رو بست گایاردو رو استخدام کردم 377 00:27:43,520 --> 00:27:45,440 تا دنبال قاتل تو بگرده 378 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 ولی اون شکست خورد 379 00:27:52,880 --> 00:27:55,160 دیگه خبری ازش نداشتم تا اینکه پائولا اومد 380 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 و دنبال اطلاعات بیشتری درباره ی مرگت بود 381 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 382 00:27:59,960 --> 00:28:02,360 گایاردو خیلی از پرونده ها یادش نمی موند 383 00:28:03,320 --> 00:28:05,480 ولی وقتی پرونده ی تو رو بین پرونده ها دید 384 00:28:05,560 --> 00:28:07,040 به سرعت متوجه شد 385 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 《AIS》 386 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 و خب؟ 387 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 کاندیدا ایزابل روسو 388 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 زنده است 389 00:28:32,400 --> 00:28:35,360 اولش وقتی اینو بهم گفت نمی خواستم باور کنم 390 00:28:37,400 --> 00:28:41,000 باورم نمی شد کاری کرده باشی که باعث رنج و عذابم بشه 391 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 ولی تو واقعا اینکارو کرده بودی 392 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 تو خیلی در حقم بی رحمی کردی 393 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 چطور تونستی منو تنها بذاری تا بپوسم؟ 394 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 من باید اونکارو می کردم 395 00:29:03,160 --> 00:29:05,840 باید یکاری می کردم تا مثل من درد بکشی 396 00:29:08,160 --> 00:29:10,600 گایاردو از سائز خواست بهت کمک کنه 397 00:29:12,920 --> 00:29:16,800 سائز وقتی دنبال پائولا می گشت صومعه رو پیدا کرد 398 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 و اونجا اِما رو پیدا کرد 399 00:29:25,360 --> 00:29:27,880 آرزو می کردم هر دوتاتون مُرده باشین 400 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 چجوری تونستید منو ول کنید؟ 401 00:29:52,600 --> 00:29:53,960 مطمئنی اینه؟ 402 00:29:54,040 --> 00:29:56,440 آره آخر پیامش یه شکلک نخل گذاشته بود 403 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 هی تو 404 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 اون کیه؟ 405 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 - تو ماتئو ویدال هستی؟ - آره 406 00:30:04,360 --> 00:30:06,160 من از همسرت برات یه پیام دارم 407 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 اون خونه ی ماجیکه 408 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 درو باز کن 409 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 ببندشون 410 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 گفتم در لعنتی رو باز کن 411 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 ببندشون 412 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 اگه داد بزنی 413 00:31:20,400 --> 00:31:23,080 جوری می کشمت که زنتم نتونه جنازت رو تشخیص بده 414 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 《بهش اعتماد نکن》 415 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 این کیه؟ 416 00:33:22,480 --> 00:33:25,840 هرجا باشی صدای لعنتیت رو میشناسم،کیمی دیل 417 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 منم مال تو رو، حرومزاده 418 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 اون کاندانس عوضی 419 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 با توئه؟ 420 00:33:33,520 --> 00:33:34,640 چرا؟ 421 00:33:34,720 --> 00:33:36,360 یه چیزی دستشه که می خوامش 422 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 من نمی دونم که قضیه ی نقشه ی تو چیه 423 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 ولی من یه چیزی دارم 424 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 که ممکنه برات جالب باشه 425 00:33:44,320 --> 00:33:45,320 چی؟ 426 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 اون کجاست؟ 427 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 گفتم اون کجاست؟ 428 00:34:05,400 --> 00:34:06,920 با دوستش،ولی اینجا نیستن 429 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 چی میگی، چه دوستی؟ 430 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 کیمی دیل 431 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 اونا قبلا با هم خیلی صمیمی بودن 432 00:34:21,600 --> 00:34:23,840 -آگیلار کجاست - اطراف از ماربیا 433 00:34:23,920 --> 00:34:26,640 ولی قبل از اینکه از مالاگا بره توی فرودگاه بود 434 00:34:26,720 --> 00:34:28,520 توی بازداشتگاه 435 00:34:29,120 --> 00:34:32,480 لورنا من از تلویزیون شنیدم که مات رو توی همون فرودگاه گرفتن 436 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 437 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 شب بخیر 438 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 کارآگاه اورتیز، ماتئو ویدال کجاست؟ 439 00:34:50,200 --> 00:34:51,880 اومدن الیویا به اینجا یه تله بود 440 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 به نظر می رسه اینا تاوان کارایی هست که قبلا کرده 441 00:34:56,400 --> 00:34:57,480 الان ترسیده 442 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 اون برای کمک رفته پیش کیمی تا ببرتش یه جای امن 443 00:35:03,240 --> 00:35:04,720 و چرا باید حرفاتو باور کنم؟ 444 00:35:06,240 --> 00:35:08,680 چون دلیلی واسه دروغ گفتن بهت ندارم 445 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 و چون در حال حاضر من تنها انتخابی هستم که داری 446 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 - منم باهات میام - نه 447 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 همینجا صبر کن 448 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 خیلی خب 449 00:37:01,920 --> 00:37:03,240 زندگی خنده داره مگه نه کیمی؟ 450 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 9 سال بعد 451 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 و بالاخره منو به نوار ها رسوندی 452 00:37:09,560 --> 00:37:11,640 شوهر کاندانس کجاست؟ 453 00:37:17,160 --> 00:37:19,440 می خوای با اونا چیکار کنی؟ 454 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 به تو ربطی نداره 455 00:37:22,000 --> 00:37:25,280 بهش بگو من می دونم زنش کجاست،بقیش با من 456 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 و نوارهای من؟ 457 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 اونا کجان؟ 458 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 اول برای تموم کارایی که باهام کردی ازم معذرت بخواه 459 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 زنم خونه منتظرمه وقت بازی کردن ندارم 460 00:37:39,280 --> 00:37:41,160 عذرخواهی کن حرومزاده ی آشغال 461 00:37:43,640 --> 00:37:47,400 بهتره بهم بگی اون چیزای لعنتی که براشون اومدم کجان 462 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 زنیکه 463 00:38:08,760 --> 00:38:09,760 《نوار 27》 464 00:38:11,560 --> 00:38:14,760 یروز تاوان همه ی اینا رو می دی حرومزاده 465 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 تو راست میگی کیمی 466 00:38:40,400 --> 00:38:41,440 همسرم کجاست؟ 467 00:38:42,320 --> 00:38:43,960 دوستش تو رو میبره پیشش 468 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 پیاده شو 469 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 منتظرته 470 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 ممنونم گروهبان 471 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 - زوئی اونا کجان؟ - 23 کیلومتر جلوتر 472 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 از اولین خروجی سمت راست خارج شو تا راهنماییت می کنم 473 00:39:27,280 --> 00:39:28,280 مات 474 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 من کیمی هستم 475 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 - از دیدنت خوشحالم - اون کجاست؟ 476 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 باهام بیا 477 00:39:59,920 --> 00:40:01,040 از این طرف 478 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 - اولیویا حالش خیلی خوب نبود - حالش خوب نبود؟ 479 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 تبریک می گم برای بچتون 480 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 در مورد تو و بچه خیلی حرف زدیم 481 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 اون خیلی خوشحاله 482 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 اون اینجا چیکار می کنه؟ 483 00:40:20,840 --> 00:40:23,200 من اون رو اوردم اینجا تا شما دوتا بتونید با خیال راحت همدیگه رو ببینید 484 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 نه 485 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 بازش کن 486 00:40:42,200 --> 00:40:44,040 درو باز کن عوضی ، بازش کن 487 00:41:57,840 --> 00:41:59,200 تئو،چی شد؟ 488 00:41:59,760 --> 00:42:01,680 کارمون انجام شد،دارم برمی گردم 489 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 فردا صبح گزارش تر و تمیر روی میزته 490 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 شگفت انگیزه 491 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 برو خونه پیش همسر و دخترت فکر کنم لیاقت چند روز مرخصی رو داشته باشی 492 00:42:11,360 --> 00:42:12,360 همینکارو می کنم 493 00:42:18,640 --> 00:42:20,560 ماشین آگیلار دوباره داره حرکت می کنه 494 00:42:20,640 --> 00:42:22,880 -کجا میره؟ -داره از اونجا دور میشه 495 00:42:22,960 --> 00:42:26,520 صبر کن او خیلی بهت نزدیک شده از رگ گردن بهت نزدیک تره 496 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 عجله کن اون داره به سمت بزرگراه میره دو کیلومتر باهات فاصله داره 497 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 اگه کنار دور برگردون نگیریدش فرار کرده 498 00:42:34,080 --> 00:42:35,480 عجله کن 499 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 واحد H50 کارآگاه اورتیز 500 00:42:37,920 --> 00:42:41,080 درخواست نیروی پشتیبان دارم،مظنون در حال فراره 501 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 حرومزاده 502 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 اسلحت رو بنداز 503 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 بندازش 504 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 کارت تمومه اورتیز 505 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 ببندشون 506 00:43:32,280 --> 00:43:33,280 ببندشون 507 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 ماتئو ویدال کجاست؟ 508 00:43:41,880 --> 00:43:43,160 خیلی دل و جرعت داری 509 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 واقعا لیاقتش رو داری 510 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 بچرخ 511 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 بهم بگو اگه دنبال ارتقای پستی 512 00:43:50,560 --> 00:43:54,520 تا برات جورش کنم بعدش هم بزار برم 513 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 حرکت نکن 514 00:43:56,520 --> 00:43:58,760 تو نمی دونی داری با کی داری یکی به دو می کنی، عوضی 515 00:43:58,840 --> 00:44:00,520 بقیه ی نوار ها کجان؟ 516 00:44:00,600 --> 00:44:02,400 با اینکارا چیزی دستگیرت نمی شه 517 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 کاری می کنم که آرزوی مرگ کنی پدرسگ 518 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 فکر می کنی نمی دونم تو کی هستی؟ 519 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 تو هنوزم یه دختر کوچولوی عقده ای هستی 520 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 تو نمی تونی منو بکشی چون دلت برای خانوادم می سوزه 521 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 از اینکه این همه خانواده رو از بین ببری 522 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 خفه شو 523 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 تکون نخور 524 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 نمی ذارم این کارو کنی 525 00:44:36,920 --> 00:44:38,600 بخوای باور کنی یا نه من دیگه اون آدمی نیستم 526 00:44:38,680 --> 00:44:40,120 که توی اون نوار میبینی 527 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 اون نوار رو بده من 528 00:44:56,520 --> 00:44:57,960 بازرس تئو آگیلارم 529 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 از واحد جرایم خاص 530 00:45:01,000 --> 00:45:03,600 من نمی دونم این بازرس چی بهتون گفته 531 00:45:03,680 --> 00:45:06,040 ولی بهتون پیشنهاد می دم اسلحه هاتون رو پایین بیارید 532 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 ما از اینجا جم نمی خوریم تا توضیح ندی چخبرهه 533 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 گروهبان اون من رو هدف گرفته 534 00:45:11,360 --> 00:45:13,640 من قصد تیراندازی به تئو آگیلار رو ندارم 535 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 من می خوام این مدارک رو تحویل قاضی بدم 536 00:45:18,200 --> 00:45:19,200 گروهبان 537 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 من بهتون دستور می دم این دستبند ها رو باز کنین 538 00:45:22,960 --> 00:45:24,600 این مسئله ی امنیت کشوره 539 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 جعبه 540 00:45:28,400 --> 00:45:29,600 بذارش زمین 541 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 حرکت نکن یه چیزی رو نبردی 542 00:45:48,720 --> 00:45:51,160 قبل از اینکه این نوار رو بهش برگردونم باید ببینینش 543 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 اون نوار رو بده من 544 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 این یه دستوره 545 00:45:58,240 --> 00:45:59,800 و من از اون سرپیچی می کنم 546 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 گروهبان 547 00:46:06,080 --> 00:46:08,760 من بهتون دستور میدم،با سرهنگ پریتو تماس بگیرین 548 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 داخل بازداشتگاه 549 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 به محض بررسی نوار 550 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 اسلحه رو بنداز و خودت رو تحویل بده آگیلار 551 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 داری فقط بدترش می کنی 552 00:46:46,560 --> 00:46:47,560 دخترم 553 00:46:49,520 --> 00:46:50,720 سوفیا 554 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 اون نباید بفهمه من چیکار کردم 555 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 اون فقط یه بچه است 556 00:47:16,960 --> 00:47:18,520 اینکارو نکن 557 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 اینکارو نکن لطفا 558 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 نکن