1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 《ترجمه از آوین》 2 00:00:36,240 --> 00:00:37,440 صورتش رو ببین 3 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 اینجا چیزی نیست 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 کی به اینجا دسترسی داشته؟ 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 کارمندای من که توی سردخونه کار می کنن، مگه چی شده؟ 6 00:01:30,520 --> 00:01:33,520 می خوام بدونم که به جسد دست زدن یا نه 7 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 از زمانی که اوردنش سردخونه 8 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 تصاویر دوربین ها توی دفتر منه 9 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 صدات می کردن خواهر مقدس ماریا ولی اسمت اما دوران بود 10 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 هیچ کس از بچگی توی راهبه به دنیا نمیاد 11 00:02:04,080 --> 00:02:05,800 هیچکس به غیر از تو 12 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 هیچ وقت روی زندگیت کنترلی نداشتی 13 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 همیشه بقیه اینکارو می کردن 14 00:02:22,320 --> 00:02:25,040 وقتی توی بوگوتا بودی بهت پیشنهاد کار توی اسپانیا رو داد 15 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 توی کلوب بهشت ستارگان ماه ها رقصیدی و فاحشه گری کردی 16 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 بد نام ترین فاحشه ی خونه ی ماربیا 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 اسمش آنیبال لدسماست 18 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 و بدترین آدمیه که توی کل زندگیت دیدی 19 00:02:49,960 --> 00:02:51,560 اونجا با کیمی آشنا شدی 20 00:02:52,040 --> 00:02:55,120 با تجربه ی اینجاست، و البته خوشگل ترین اینجا 21 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 اون تو رو با اینجا آشنا کرد و تمامی قوانینش رو بهت یاد داد 22 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 تو هم سریع یاد گرفتی 23 00:03:13,800 --> 00:03:16,320 با کیمی توی اتاقی که آنیبال بهت داد هم اتاقی بودی 24 00:03:16,960 --> 00:03:19,240 و کم کم دوستیتون شکل گرفت 25 00:03:19,760 --> 00:03:23,600 تا زمانی که اون ازت خوشش اومد و قول داد تبدیلت می کنه به پرنسس رویاهاش 26 00:03:26,120 --> 00:03:29,440 و به مدت پنج سال باهاش بودی 27 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 تو اون داستان دروغین رو باور کردی 28 00:03:38,160 --> 00:03:41,920 وقتی اون رو به جرم قاچاق مواد مخدر شیش ماه انداختن زندان 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 باهاش موندی و از کلوب حمایت کردی 30 00:03:47,120 --> 00:03:48,160 و وقتی بالاخره آزاد میشه 31 00:03:48,240 --> 00:03:51,320 بالاخره احساس می کنی که قراره پاداش زحماتت رو بگیری 32 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 ولی سخت در اشتباهی 33 00:04:02,480 --> 00:04:04,800 کیمی در مورد رفتارش بهت هشدار داده بود 34 00:04:08,760 --> 00:04:10,000 و بالاخره طلسم شکست 35 00:04:11,400 --> 00:04:13,640 فکر می کنی من این لعنتی رو تحمل می کنم؟ 36 00:04:13,720 --> 00:04:16,440 واقعا فکر می کنی می خوام این لاشی بازیا رو تحمل کنم؟ 37 00:04:16,520 --> 00:04:18,360 اون تو رو به جهنم خودت می کشونه 38 00:04:21,640 --> 00:04:23,320 تا اینکه دیگه طاقتت سر می کشه 39 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 بنابراین فرار می کنی و یه راز بزرگ هم با خودت میبری 40 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 رازی که به گور میبریش 41 00:04:34,800 --> 00:04:37,840 تو خیلی دلت می خواد که اونم با خودت نجات بدی 42 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 ولی در آخر مجبور میشی رهاش کنی 43 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 44 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 تو تمام سعیت رو می کنی تا کسی رو پیدا کنی تا گذشته ی خودت رو پنهون کنه 45 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 لطفا بهت التماس می کنم 46 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 بهش التماس می کنی 47 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 من جای دیگه ای برای رفتن ندارم 48 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 و یه فرصت دیگه به دست میاری 49 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 تو دوباره متولد میشی 50 00:05:03,360 --> 00:05:06,480 و قرار بهتر از کسی که همیشه بودی بشی 51 00:05:09,360 --> 00:05:11,000 و تو می دونی هنوز همون آدمی 52 00:05:15,360 --> 00:05:16,560 تو از درون میسوزی 53 00:05:19,520 --> 00:05:21,960 ولی بالاخره می فهمی چطور همه چیز رو کنترل کنی 54 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 بهترین های اما 55 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 و بهترین های ماریا 56 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 این آسون نیست 57 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 چون یه راز مخوف رو با خودت اینور و اونور میبری 58 00:05:38,640 --> 00:05:39,640 《منو ببخش》 59 00:05:39,680 --> 00:05:41,160 هیچ کس خواهر مقدس بدنیا نمیاد 60 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 به جز تو 61 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 ما نمی دونیم اون کیه یا حتی قاتل کیه 62 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 فکر کنم الان یکم شک شده 63 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 من هرگز ندیدمش 64 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 و این زن، تو اون رو میشناسی؟ 65 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 نمیشناسم 66 00:06:17,000 --> 00:06:20,160 ارتباطی با صومعه ی سانتا کاتارینا دارین؟ 67 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 - نه اصلا چیزی ازش نشنیدم - و شما؟ 68 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 من هم نه 69 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 بچه های شما خونه هستن؟ 70 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 نه،اونا بچه های من هستن 71 00:06:28,760 --> 00:06:31,920 مارا خواهر برادر منه برادرم چند سال پیش فوت کرد 72 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 متاسفم 73 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 ببخشید چرا همه ی این سوالا رو میپرسی؟ 74 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 مقتول از اون صومعه بود 75 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 شنبه دو روز قبل مرگش 76 00:06:43,240 --> 00:06:45,800 یه نفر از خط تلفن این خونه بهش زنگ زده 77 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 خط تلفن من؟ 78 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 شاید بچه ها دستشون خورده باشه 79 00:06:50,840 --> 00:06:52,920 تماس شیش دقیقه طول کشیده 80 00:06:53,800 --> 00:06:55,480 قطعاً اشتباه نبود 81 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 ببخشید 82 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 آقای ویدال زیاد اینجا میایید؟ 83 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 - فقط وقتی که از بچه ها مراقبت می کنم،همین - شنبه گذشته با اونا بودید؟ 84 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 مات پرستار بچه ها نیست،کارلا پرستارشونه 85 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 - اون شنبه با بچه ها بود - نام خانوادگیش؟ 86 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 سولا 87 00:07:19,760 --> 00:07:21,000 ممنون بخاطر وقتی که گذاشتین 88 00:07:21,080 --> 00:07:22,960 اگه چیزی یادتون اومد کارت منو دارید 89 00:07:27,800 --> 00:07:30,840 برم بچه ها رو بیدار کنم وگرنه مدرسشون دیر میشه 90 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 الیویا کجاست؟ 91 00:07:45,280 --> 00:07:48,600 من کسی هستم که سوال می پرسم تو بهش چی گفتی؟ 92 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 من چیزی نگفتم -پس به نفع الیویا شد 93 00:07:52,440 --> 00:07:55,680 از این به بعد دور و برش آفتابی نشو مفهومه؟ 94 00:07:56,600 --> 00:07:58,640 نرو من باید با الیویا صحبت کنم 95 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 لطفا،هی 96 00:07:59,720 --> 00:08:02,000 هی وایسا بیا اینجا 97 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 هِی 98 00:08:20,320 --> 00:08:22,800 - مشکل چیه؟ - اون رو نگاه کن 99 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 اون چیزی نیست جز دردسر 100 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 نمی دونم واقعا چطوری جرعت داره بیاد اینجا 101 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 خبر نداشتی؟ 102 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 اون روز شنیدم اون می خواد اون خونه رو بخره 103 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 104 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 سلام من کارلا هستم، لطفا پیام خودتون رو بذارید 105 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 من کاراگاه اورتیز هستم،هر وقت این پیام رو دیدی بهم زنگ بزن کارم واجبه 106 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 اثر انگشتی که روی ماشین پیدا کردیم،هیچی به هیچی 107 00:08:48,760 --> 00:08:50,880 اثر انگشتش هیچ جا ثبت نشده 108 00:08:50,960 --> 00:08:52,160 حداقل داخل اسپانیا نیست 109 00:08:52,240 --> 00:08:54,800 چقدر طول میکشه تا اگه توی کشور دیگه ای ثبت شده باشه پیداش کنیم؟ 110 00:08:54,880 --> 00:08:55,720 برای کل اروپا 111 00:08:55,800 --> 00:08:58,160 - امروز یا فردا - امروز درستش کن 112 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 کارآگاه اورتیز؟ 113 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 اوگو ناوارو 114 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 همدیگه رو میشناسیم؟ 115 00:09:06,280 --> 00:09:09,520 من با ماتئو ویدال آشنا هستم می دونم که باهاش صحبت کردین 116 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 من همسایه ی مارا برنال هستم،همسر برادرش 117 00:09:12,440 --> 00:09:14,080 اون کارت من رو بهت داده؟ 118 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 من یه چیزایی می دونم که شاید به کارتون بیاد 119 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 می شه چند لحظه بهم وقت بدین؟ لطفا 120 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 مهمه 121 00:09:30,840 --> 00:09:33,400 اگه اون عوضی باهاش کاری کنه قسم می خورم که... 122 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 آروم باش 123 00:09:34,960 --> 00:09:37,280 من دنبالش می گردم ما اون رو پیدا می کنیم 124 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 الیویا با سی و دو یورو تاکسی گرفته بعد از اینکه رسوندیش فرودگاه 125 00:09:41,320 --> 00:09:45,080 و ما می دونیم که توی یه هتله در اتاق 2507 126 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 اینو ببین 127 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 این هتل های نزدیک فرودگاه هستن احتمالا با اون پول می تونه به اینجا رسیده باشه 128 00:09:50,200 --> 00:09:53,240 ولی اونا فقط یه اتاق 2507 دارن 129 00:09:54,160 --> 00:09:56,560 من بهشون زنگ زدم ولی هیچ اتاقی به نام ائیبی سانچز رزرو نشده بود 130 00:09:56,640 --> 00:09:58,720 معلومه که این آدم می تونسته اتاق رو رزرو کنه 131 00:09:58,800 --> 00:10:01,160 تصاویر ضبط شده ی دوربین های امنیتی رو دیدم 132 00:10:01,240 --> 00:10:02,600 باید چند تا فیلم از الیویا اونجا باشه 133 00:10:02,680 --> 00:10:05,000 یا فیلم ورود یکی از اون مردا به هتل 134 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 چیکار می کنی؟ 135 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 - این یکی مال الیویاست؟ - آره 136 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 بیا تاریخچه ی گوگلش رو بررسی کنیم ببینیم چی می تونه به ما بده 137 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 ولی چی می تونه به ما بده؟ 138 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 مات اون یه چیزی رو مخفی کرده 139 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 می تونه هرچیزی باشه 140 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 قاضی حکم به قتل غیر عمد داد ولی اون نمی خواست توی دعوا باشه 141 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 من می خواستم دعوا کنم بعد مات اومد و دنی به طور تصادفی مُرد 142 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 و شرط میبندم که امروز صبح خیلی باهات صادق حرف نزده 143 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 اون یه چیزی رو پنهون می کنه -چرا اینطوری فکر می کنی؟ 144 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 درست بعد از رفتن شما من دیدمش که داشت دنبال یه ماشین خاکستری رنگ می دوید 145 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 از دوستم کمک گرفتم برای ردیابی پلاک و 146 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 نتیجش 147 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 دیروز دقیقا همون ماشینه بود 148 00:10:57,280 --> 00:10:59,120 با توجه به گفته شاهدان 149 00:10:59,200 --> 00:11:01,616 راننده از ماشین پیاده شد بود و به ویدال شلیک کرده بود 150 00:11:01,640 --> 00:11:04,280 ولی اون به پلیس گفت هیچی یادش نیست 151 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 هیچ چیزی یادش نمیاد 152 00:11:06,480 --> 00:11:09,280 یه زمان مناسب برای فراموشی گیر اورده اینطوری فکر نمی کنی؟ 153 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 آره 154 00:11:12,040 --> 00:11:15,200 این دوستی که توی اداره ی پلیس داری عادت داره اطلاعات رو لو بده؟ 155 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 اطلاعاتی که فقط متعلق به پلیسه 156 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 نه 157 00:11:19,120 --> 00:11:20,160 البته که نه 158 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 اون فقط کمک کرد چون می دونه مات چه آدم خطرناکیه 159 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 عجب 160 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 روز شنبه با بچه های مارا برنال توی خونه بودی 161 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 با صومعه ی سانتا کاتارینا تماس گرفتی؟ 162 00:11:57,240 --> 00:11:59,480 کارلا ، آروم باش هیچ اتفاقی برات نمیوفته 163 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 من هیچ تماسی نگرفتم 164 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 پس بچه ها زنگ زدن؟ 165 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 من باهاشون نبودم 166 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 الان وسط فصل امتحاناتمه 167 00:12:11,680 --> 00:12:14,320 مارا نمی دونه،من نمی خوام اونا دنبال یه پرستار دیگه بگردن 168 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 من به اون شغل نیاز دارم 169 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 روز شنبه از اون خواستم که با بچه ها باشه 170 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 کی؟ 171 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 کی با بچه ها بود؟ 172 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 یالا کارلا بهمون بگو 173 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 مات 174 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 حله تموم شد،این چیزاییه که من به دست اوردم 175 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 تغذیه و بارداری 176 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 سه ماهه اول آب و هوا 177 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 یه اسمی جستجو کرده رودریگو گالاردو 178 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 "رودریگو گالاردو" 179 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 اون یه پلیس بازنشسته است 180 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 می خوای ببینی کیه؟ 181 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 امکان نداره 182 00:13:18,680 --> 00:13:21,000 هیچ معنی نداره الیویا نمی تونه به اون ربطی داشته باشه 183 00:13:21,080 --> 00:13:23,040 پس یه نفر اسمشو اینجا جستجو کرده 184 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 مات، تو از این لپ تاب استفاده کردی؟ 185 00:14:01,200 --> 00:14:03,760 میشه سوشی سفارش بدی؟ من میرم دوش بگیرم 186 00:14:03,840 --> 00:14:07,320 اوه نه فراموش کردم که اون ماهی خامه 187 00:14:23,160 --> 00:14:25,440 مات یه چیزی پیدا کردم از دوربین امنیتی 188 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 حدس می زنم ما هم بتونیم شماره ی رودریگو گالاردو رو گیر بیاریم 189 00:14:29,280 --> 00:14:31,360 ولی اون یه پلیس بازنسشته هست ممکنه بهمون مشکوک بشن 190 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 و شاید فرصتمون رو از دست بدیم 191 00:14:33,840 --> 00:14:36,200 بهتره ریسک نکنیم درسته مات؟ 192 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 مات؟ 193 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 اصلا گوش می دی مات؟ 194 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 مات 195 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 الان فهمیدم چرا اون در دسشویی رو قفل کرده 196 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 لورنا 197 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 ویدال هیچ وقت از طریق موبایل خودش با صومعه تماس نگرفته 198 00:16:00,920 --> 00:16:03,520 از وقتی که از زندان آزاد شده هیچ سابقه ای توی پاسگاه نداشته 199 00:16:03,600 --> 00:16:05,920 اون توی اداره ی شرکت با برادرش شریک بود 200 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 - برادرش اسما در سال 2014 به دلیل سکته ی مغزی در گذشت - و چیز دیگه؟ 201 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 اون 7 ساله که با الیویا کوئستا زندگی می کنه 202 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 الیویا به عنوان مشاور کار می کنه و سابقش هم پاکه 203 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 ویدال ارتباط خاصی با صومعه نداره 204 00:16:16,880 --> 00:16:19,616 تنها چیزی که اون رو به این قضیه ربط می ده رفتن به خونه ی همسر برادرشه 205 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 وقتی تماس برقرار شد 206 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 با اداره ی اصلاحات تماس بگیر 207 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 چرا؟ 208 00:16:24,360 --> 00:16:26,680 می خوام سوابق کامل ویدال رو ببینم 209 00:16:26,760 --> 00:16:28,240 اونا تنها کسایی هستن که بهش دسترسی دارن 210 00:16:28,320 --> 00:16:31,560 اون بعد از کشتن دنیل ورا مستقیم به دادگاه احصار شد 211 00:16:31,640 --> 00:16:34,880 - ما باید تمام اطلاعاتی رو که می تونیم به دست بیاریم - شاید این بتونه بهمون کمک کنه 212 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 - سونیا میرالس - مادر دانیل ورا؟ 213 00:16:38,320 --> 00:16:39,960 دقیقا، توی تاریخچه ی تماس های ویدال بود 214 00:16:40,040 --> 00:16:43,280 که هر دو شون هرهفته به مدت سه ساله که بهم زنگ می زنن 215 00:16:43,360 --> 00:16:46,320 آره می دونم خیلی عجیبه، منم اصلا نمی دونم کارشون با هم چیه 216 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 ولی سونیا میرالس باید ماتئو ویدال رو خوب بشناسه 217 00:17:07,040 --> 00:17:08,360 - آقای ورا؟ - بله خودمم 218 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 کارآگاه اورتیز هستم 219 00:17:10,200 --> 00:17:11,480 - خیلی خب - همسرتون هست؟ 220 00:17:11,520 --> 00:17:12,800 بله،بفرمایید 221 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 مرتبا به دیدن اقای ویدال میرید؟ 222 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 ما همیشه توی موزه ی هنر همدیگه رو میبینیم 223 00:17:22,600 --> 00:17:26,200 - آخرین باری که دیدیش کِی بود؟ - دیروز ، دو بار 224 00:17:26,880 --> 00:17:28,600 اولین بار توی موزه بودیم 225 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 بعد اون بهم زنگ زد 226 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 و دوباره همدیگه رو دیدیم 227 00:17:33,760 --> 00:17:35,320 با همسرش مشکل داشت 228 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 معمولا درباره ی همین موضوع باهاتون حرف می زنه؟ 229 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 ما در مورد همه چی صحبت می کنیم 230 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 ولی عمدتا در مورد دانی 231 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 این برای من خوبه 232 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 مثل درمانه 233 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 این زن رو می شناسی؟ 234 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 به ماتئو ویدال ربطی داره؟ 235 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 نه ، من اون رو نمی شناسم 236 00:18:04,000 --> 00:18:06,080 دیروز این زن مُرده پیدا شد 237 00:18:06,160 --> 00:18:07,680 اون از طبقه چهارم افتاده بود 238 00:18:08,680 --> 00:18:11,040 یه راهبه بود از صومعه ی سانتا کاتارینا 239 00:18:11,120 --> 00:18:14,240 می دونین آقا ویدال ارتباطی با اون صومعه داره یا نه؟ 240 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 شما فکر می کنین که ماتئو ویدال توی این ماجرا دخیله؟ 241 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 تنها چیزی که ما داریم تماس تلفنی با قربانیه دو روز قبل از مرگش 242 00:18:21,400 --> 00:18:24,600 - فکر می کنیم بهش زنگ زده - بنابراین حتما یه ربطی بهش داره 243 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 مگه من بهت نگفتم اون یه عوضیه؟ 244 00:18:28,920 --> 00:18:32,760 تو منو وادار کردی که بریم زندان ملاقاتیش اون درد و دل می کرد و تو رو گول می زد 245 00:18:35,320 --> 00:18:36,320 کِی بود؟ 246 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 چند روز بعد حکمش 247 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 همش می گفت منو ببخشید 248 00:18:45,280 --> 00:18:47,080 می گفت کاش خودم می مردم به جای دانی 249 00:18:51,200 --> 00:18:54,520 قسم می خورم اگه می تونستم دانی رو زنده می کردم خودم می رفتم توی قبر 250 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 اون گفت فقط با عذر خواهی از بار عذاب وجدانش کم میشه 251 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 اون رو با خودش برد 252 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 و حالا سعی می کنه با ننه من غریبم بازی بخشش بطلبه 253 00:19:02,560 --> 00:19:05,080 جرات نمی کنی اسمشو بگی! چرا خودتی جای من نمی ذاری 254 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 آروم باش 255 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 یا می ندازمت بیرون 256 00:19:08,760 --> 00:19:10,360 متاسفم،ما رو ببخشید 257 00:19:10,440 --> 00:19:12,920 خب، یه ببخشید کافی نیست 258 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 و اون فقط چهار سال زندان بود و همه ی اینا هیچ فایده ای نداشت مگه نه؟ 259 00:19:18,560 --> 00:19:19,720 دقیقا منظورتون چیه؟ 260 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 شما نمی دونین که چه اتفاقی برای هم سلولیه اون عوضی افتاد؟ 261 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 - خاایمه لطفا - نه 262 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 اسمش 263 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 مانوئل رومرو بود 264 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 کاملا یادمه 265 00:19:31,440 --> 00:19:34,320 در نهایت اونم کشته شد مثل پسرم 266 00:19:35,080 --> 00:19:38,720 درست توسط ماتئو ویدال 267 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 ولی گفتن دفاع از خود بوده 268 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 از زندانیا درباره ی ماتئو ویدال سوال کنین بهتون می گن 269 00:20:04,440 --> 00:20:05,760 همه چیز همین بود؟ 270 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 ببخشید که مزاحم شدم 271 00:20:16,880 --> 00:20:20,760 - کارلوس الان زمان خوبی نیست -یه اتفاقی داره میوفته 272 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 دوتا مامور SCU همه چیز رو بررسی کردن 273 00:20:24,560 --> 00:20:27,120 - اونا وارد سرد خونه شدن و جسد راهبه هم دیدن - شوخی نکن 274 00:20:27,200 --> 00:20:29,520 اون یارو گندهه یه چیزی رو قایم می کرد 275 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 دولت تمام سعیش رو می کنه تا همه چیز رو نابود کنه 276 00:20:31,520 --> 00:20:33,896 منظورت چیه که همه چیز رو نابود کنه؟ 277 00:20:33,920 --> 00:20:34,760 - ببخشید - بله؟ 278 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 - بقیه توی صف منتظرن - بله 279 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 کارلوس ، من بهت زنگ می زنم 280 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 - برای دیدن کدوم زندانی اومدین؟ - روبرتو آراندا 281 00:20:52,240 --> 00:20:55,720 شما دوتا توی یه سلول بودین دربارش چی می تونی بهم بگی؟ 282 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 فکر اون توی دردسر افتاده نه؟ 283 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 و هر چی که می دونم می تونه اوضاعشو بدتر کنه 284 00:21:02,360 --> 00:21:04,000 این به اون چیزی که می دونی بستگی داره 285 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 در این مورد چی می تونی بهم بگی؟ 286 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 《زندانیان در زندان می میرند》 287 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 کدومش رو می خواید نسخه ی اصلیش یا اونی که بقیه بهتون می گن؟ 288 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 من از قبل نسخه ی دومی که گفتی رو شنیدم 289 00:21:13,520 --> 00:21:18,160 خب بزار ببینم بنظرتون پسری مثل اون اینطوری میمیره؟ 290 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 شکستن گردنش با این شکل احمقانه؟ 291 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 - فکر می کنید ویدال کاری انجام داده؟ - من نمی دونم 292 00:21:22,880 --> 00:21:25,320 چیزی که من می دونم اینه وقتی ماتئو ویدال وارد اینجا شد 293 00:21:25,400 --> 00:21:26,720 حتی نمی تونست یه مگس بکشه 294 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 ولی بعد از اینکه اون حرومزاده رو کشت 295 00:21:29,720 --> 00:21:32,200 هیچ کس جرعت نکرد دست روش بلند کنه 296 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 رابطه ویدال با مرحوم چطور بود؟ 297 00:21:37,440 --> 00:21:40,120 خب اون دوست داشت با تازه واردا شوخی کنه 298 00:21:40,200 --> 00:21:44,040 الان می درخشه؟ یالا برقش بنداز 299 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 ولی اینبار سراغ آدم بدی اومد 300 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 و ویدال حالشو جا اورد اون کاری کرد که نباید می کرد 301 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 اون یه قانون رو زیر پا گذاشت 302 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 ببینین اینجا چند تا قانون لعنتی وجود داره که اگه زیر پاشون بذاری بدبختی رسما 303 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 کجا میری؟ 304 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 - اینجا نمی تونی کتاب بخونی - خوره ی کتابی؟ 305 00:22:01,160 --> 00:22:04,160 و البته رومرو زیر بار قوانین نرفت 306 00:22:04,240 --> 00:22:05,320 نرو 307 00:22:05,400 --> 00:22:07,960 - عجب - چی میخونی پرنسس؟ 308 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 به استادمون نگاه کنین 309 00:22:17,440 --> 00:22:18,760 بیارش پایین 310 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 ولی ویدال هم اونقدر ببو گلابی نبود 311 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 برعکس 312 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 چهار سال زندان رفتن می تونه خیلی تغییرت بده 313 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 اون کار کرد 314 00:22:43,160 --> 00:22:45,680 قوی شد،وزنه زد 315 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 و بعد رومرو اشتباه خیلی بزرگی کرد 316 00:22:50,320 --> 00:22:53,320 اون فکر کرد ویدال هنوز همون بی دست و پای قبلیه 317 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 آقای اوسکل میری قدم بزنی؟ 318 00:22:57,480 --> 00:23:00,160 اوه این سیگاراییه که گم کردی 319 00:23:00,240 --> 00:23:01,640 سیگارای لعنتی من رو پس بده 320 00:23:01,720 --> 00:23:04,080 - چی کار می کنی مرد؟ - اونا مال منه 321 00:23:04,160 --> 00:23:06,360 چیکار می کنی احمق؟ 322 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 323 00:24:10,080 --> 00:24:12,160 تنها نتیجه گیری منطقی 324 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 اینه که نباید سر به سر ماتئو ویدال بذاری 325 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 می دونی ماتئو ویدال ارتباطی با این زن داشته یا نه؟ 326 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 چرا اون مثل یه راهبه لباس پوشیده؟ 327 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 - او رو می شناسی؟ - من اون رو میشناسم؟ همه می شناسنش 328 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 اون باسن گنده ای داشت(من معذرت می خوام+_+) 329 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 یکی از اونایی که باعث می شد با خودت بگی "اوه عجب چیزیه" 330 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 اون دوست دختر یه زندانی دیگه بود 331 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 یه مدتی هم با ما سر کرد 332 00:24:47,000 --> 00:24:49,280 بیا اینجا خوشگله 333 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 لدسما ، آنیبال لدسما 334 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 آنیبال لدسما؟ 335 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 اون و ماتئو ویدال با هم وقت گذروندن؟ 336 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 آره 337 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 پس احتمال داره ویدال دوست دختر آنیبال رو دیده باشه 338 00:25:12,480 --> 00:25:14,760 -لورنا -کرسپو اوضاع چطور پیش میره؟ 339 00:25:15,760 --> 00:25:18,640 -ویدال از اون چیزی که فکر می کردیم فراتره -من دارم روش کار می کنم 340 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 اون اسلحه مال الیویا نیست 341 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 پس کی اون رو پشت آینه پنهون کرده و برای چی؟ 342 00:25:24,320 --> 00:25:25,800 شاید همون یارو توی ویدیوئه 343 00:25:25,880 --> 00:25:27,480 - یا همونی که دهنمون رو با سوالاش سرویس کرد - چرا؟ 344 00:25:27,560 --> 00:25:30,240 من نمی دونم ، ولی باید یه توضیح لعنتی وجود داشته باشه 345 00:25:30,320 --> 00:25:33,120 ساده ترینش اینه که اگه مال الیویا نباشه مال توئه 346 00:25:41,680 --> 00:25:42,920 اسلحه رو قایم کن 347 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 امروز صبح به من دروغ گفتی تو مقتول رو می شناختی 348 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 اون دوست دختر آنیبال لدسما بود 349 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 آنیبال لدسما کیه؟ 350 00:25:58,280 --> 00:26:00,800 همون زندانی که یه مدت باهاش هم سلولی بودی 351 00:26:02,120 --> 00:26:05,880 من کسی رو یادم نمیاد،توی زندان با هیچ کسی دوست نبودم 352 00:26:05,960 --> 00:26:08,840 پرستار بچه های زن برادرت میگه که تو پیش بچه ها بودی 353 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 وقتی تماس گرفته شده نه اون 354 00:26:10,760 --> 00:26:11,960 این راز ما می مونه 355 00:26:12,600 --> 00:26:14,680 من هم می دونم یکی سعی کرد زیرت بگیره 356 00:26:14,760 --> 00:26:16,280 و تو رو با اسلحه تهدید کرد 357 00:26:16,360 --> 00:26:19,160 و به گفته خودت هیچی یادت نیومد بنابراین گزارشی ثبت نکردی 358 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 یه شاهد تائید کرد صبح امروز خونه ی همسر برادرتون 359 00:26:22,600 --> 00:26:24,881 شما همون ماشینی رو دیدین که سعی کرده زیرتون بگیره 360 00:26:24,960 --> 00:26:27,560 - چه شاهدی؟ کی؟ - من نمی تونم این رو بهتون بگم 361 00:26:27,640 --> 00:26:29,880 اگه دنبال یه دردسر جدید نیستین بهتره بهم بگین 362 00:26:29,960 --> 00:26:31,776 - داستان لعنتی رو - هیچ کاری نکرده 363 00:26:31,800 --> 00:26:33,040 شما کی هستین؟ 364 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 مجبور نیستم بهت بگم اونم همین طور 365 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 آقای ویدال من سعی می کنم کارها رو براتون راحت تر کنم 366 00:26:40,000 --> 00:26:41,880 می خواید دستگیرش کنین یا نه؟ 367 00:26:42,520 --> 00:26:43,800 من به اندازه کافی شنیدم 368 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 مات حقیقت رو بهم بگو یا دیگه هرگز نمیبینیم 369 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 راهبه ی مُرده رو می شناختی؟ 370 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 نه 371 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 - با صومعه تماس گرفتی؟ - نه 372 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 اگه اسماعیل نبود من خیلی وقت پیش ها باید میرفتم 373 00:27:25,160 --> 00:27:27,400 اگه از دوربین های امنیتی چیزی پیدا کردم بهت زنگ می زنم 374 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 ما هنوز هیچ سرنخی نداریم سرهنگ پریتو 375 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 اگه کسی چیزی رو قبل از ما فهمید نابودش کنین 376 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 امشب میرم مادرید نمی تونم دست خالی برگردم 377 00:28:50,320 --> 00:28:52,200 حمایت وزیر رو از دست میدیم 378 00:28:53,360 --> 00:28:55,480 379 00:28:55,560 --> 00:28:57,840 برای هک کردن دستگیرش کردن ولی زندان نرفته 380 00:28:57,920 --> 00:28:59,600 - حدس می زنی موکیل اون کی بود؟ - ماتئو ویدال 381 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 برادرش ، اسماعیل 382 00:29:00,760 --> 00:29:03,240 اون یا توی این کار با ویدال همدسته یا ازش محافظت می کنه 383 00:29:03,760 --> 00:29:06,160 - هنوز اثر انگشتش رو بدست نیوردی؟ - نه هنوز 384 00:29:06,240 --> 00:29:09,000 من هر پنج دقیقه به اداره ی اصلاحات یاد آوری می کنم 385 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 باید پیداش کنیم،ما به اون اثر انگشت نیاز داریم 386 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 بله، بله 387 00:29:17,040 --> 00:29:18,040 البته 388 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 مشکلی پیش نمیاد ممنونم 389 00:29:23,600 --> 00:29:25,960 ماتئو ویدال چهار سال برای آدم کشی 390 00:29:26,040 --> 00:29:28,920 اون ممکنه اون زندانی رو نکشته باشه ولی هیچکس جدیش نگرفته واسه ی این پرونده 391 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 اون امروز صبح بهم دروغ گفت 392 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 اون برای شریک زندگی خودش خال کوبی کرده آنیبال لدسما 393 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 که توی همون سلول با ویدال بوده 394 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 به زودی اثر انگشتش رو به دست میاریم که احتمالاً با مظنون مطابقت دارد 395 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 من می خوام ویدال رو دنبال کنم تا ببینم چه ربطی به قضیه داره 396 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 کرسپو در رو ببند 397 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 لطفا 398 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 من از همه ی ملاقاتی های لدسما یه لیست می خوام 399 00:29:52,960 --> 00:29:54,880 ما امروز می فهمیم راهبه واقعا کی بوده 400 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 لجبازی تو برای شغل من فایده ای نداره اورتیز 401 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 می فهمی؟ 402 00:29:59,880 --> 00:30:02,880 خب من می تونم در خواست لیست ملاقاتی ها رو کنسل کنم 403 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 ولی چطور می تونم این کار رو ناتموم بذارم اونم وقتی اینقدر به قاتل نزدیکیم؟ 404 00:30:06,040 --> 00:30:09,680 چون من با آماندا پریتو سرهنگ SCU تماس گرفتم 405 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 پرونده ی مرگ اون راهبه کار اوناست 406 00:30:11,840 --> 00:30:13,880 اونا طی ده سال گذشته دنبال راهبه بودن 407 00:30:13,920 --> 00:30:17,560 سرهنگ نمی خواد ما دخالت کنیم، پس برآورده کردن خواستت غیر ممکنه 408 00:30:17,640 --> 00:30:19,640 پرونده رو قفسه بندی کنین و برین سراغ یه پرونده ی دیگه 409 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 فهمیدین؟ 410 00:30:26,880 --> 00:30:30,600 مات من هنوز چیزی پیدا نکردم ولی یه چیز مهمی فهمیدم 411 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 می دونم اسم شاهدی که پلیس ها رو انداخته به جونت چی بوده 412 00:30:32,480 --> 00:30:34,880 کی؟ -عزیزم ناهار می خوری؟ 413 00:30:34,960 --> 00:30:36,240 آره یه دقیقه صبر کن 414 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 کسی به نام اوگو ناوارو میشناسی؟ 415 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 اون روبروی خونه ی زن برادرت زندگی می کنه 416 00:30:43,960 --> 00:30:45,800 اون چی علیه تو داره؟ 417 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 مات 418 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 مات،اونجایی؟ 419 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 اگه الیویا رو پیدا کردی بهم بگو 420 00:31:13,120 --> 00:31:15,200 تو پسره ی عوضی،فکت رو میارم پایین 421 00:31:15,280 --> 00:31:17,360 مارکوس آخرین کسی بود که بیرون اومد... 422 00:31:53,520 --> 00:31:56,120 - دوباره برنده شدی - مثل همیشه 423 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 شما توی خونه ی من چه غلطی می کنین؟ 424 00:32:06,960 --> 00:32:08,160 من می دونم تو بودی 425 00:32:08,240 --> 00:32:09,800 چی میگی تو؟ 426 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 می دونم که تو با پلیس تماس گرفتی و سعی کردی ماجرا رو بندازی گردن من 427 00:32:12,360 --> 00:32:14,960 - من فقط چیزی رو که دیدم بهشون گفتم - چی دیدی دقیقا؟ 428 00:32:15,040 --> 00:32:16,680 داری دوباره سعی می کنی زندگیم رو به فنا بدی؟ 429 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 به من نگاه کن ازت سوال پرسیدم،به من نگاه کن 430 00:32:20,720 --> 00:32:22,680 مردم هنوز یادشونه چه اتفاقی برای دانی افتاد 431 00:32:22,760 --> 00:32:24,120 آفتابی شدن اینجا فکر خوبی نبود 432 00:32:24,200 --> 00:32:27,080 مردم هیچی نمی دونن فقط ما سه تا می دونیم داستان واقعی چی بود 433 00:32:28,080 --> 00:32:30,200 هر جا که میری دردسر میسازی، آره؟ 434 00:32:30,680 --> 00:32:33,360 مثل خانوادت؟باعث شدی یکی یکی بمیرن؟ 435 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 مات،مات 436 00:32:40,320 --> 00:32:41,880 با من در نیوفت 437 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 به چی نگاه می کنی؟ 438 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 تو هم خیلی بهتر از دوست پسرت نیستی 439 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 حالت خوبه؟ 440 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 مشکل چیه؟ 441 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 یه کیف برام بیار 442 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 چرا؟ 443 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 ممنونم 444 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 وای 445 00:34:13,280 --> 00:34:14,280 آره؟ 446 00:34:14,880 --> 00:34:15,880 چه خبره 447 00:34:26,520 --> 00:34:27,720 کجا داری میری؟ 448 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 الان مثلا داری بحث رو عوض می کنی؟ 449 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 من باید در موردش بهت می گفتم، اینکه داشتم مات رو میدیدم. 450 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 - متاسفم - من خودم می دونستم 451 00:34:43,080 --> 00:34:44,080 چی؟ 452 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 فکر کردم داری بهم خیانت می کنی 453 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 ولی ای کاش کاراگاه می گفت مسئله خیانت بوده 454 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 کاراگاه؟ 455 00:34:55,720 --> 00:34:57,520 ولی چرا؟ 456 00:34:58,200 --> 00:34:59,880 چرا از خودم نپرسیدی؟ 457 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 چرا حداقل نگفتی دیگه بهم اعتماد نداری؟ 458 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 برای چی؟ 459 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 برای 460 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 برای اینکه من با اون صحبت می کنم 461 00:35:16,240 --> 00:35:18,480 تو روز مرگ دانی هیچ کار اشتباهی نکردی 462 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 تو هم همین طور 463 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 کلی وقت هست برای رفتن به کنسرت 464 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 ولی جشن فارغ التحصیلی فقط یباره 465 00:35:28,880 --> 00:35:31,280 - من به دنی گفتم بره مهمونی - نه 466 00:35:31,360 --> 00:35:33,600 تو نمی تونی اون رو بندازی تقصیر خودت 467 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 نمی تونی 468 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 ولی من باعث نشدم سرش بخوره به جدول 469 00:35:38,080 --> 00:35:40,240 نه مات و نه تو نمی خواستین این اتفاق بیفته 470 00:35:40,320 --> 00:35:43,640 - اون یه تصادف بود - نه ، نه ، نه اون کشته شد 471 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 سونیا 472 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 اون رو هل داد تا بکشدش گردنش شکسته بود 473 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 من از اون حرومزاده ی لعنتی متنفرم 474 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 و تو میری میبینیش 475 00:36:11,280 --> 00:36:12,600 ببخشید خواهر 476 00:36:12,680 --> 00:36:15,040 دو تا مرد هستن که می خوان باهاتون صحبت کنن 477 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 ایرن بالتریر 478 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 چی می خواید؟ 479 00:36:38,240 --> 00:36:41,520 ما جستجوی خودمون رو از اتاق های صومعه شروع می کنیم 480 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 و همین طور که میبینید ما حکم داریم 481 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 تا حتی در صورت لزوم این ساختمون رو خراب کنیم 482 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 چرا؟ دنبال چی میگردین؟ 483 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 《اِما دوران ماساس متولد 1981 بوگوتا》 484 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 《مسئول تحقیقات : داوید مارگارف و ایرن بالتریر》 485 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 این اسناد رو قبلا ندیدین،درسته؟ 486 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 خواهر مارتا ما رو یک لحظه تنها بذارید 487 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 دنبال من بیاید 488 00:37:17,840 --> 00:37:21,880 راستش ما اسم شما رو توی گواهی تعمید پیدا کردیم 489 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 به نظر اتفاقی نیست 490 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 ولی اگه انگیزه ی کافی برای همکاری با ما رو نداشته باشین 491 00:37:32,960 --> 00:37:35,520 خیلی اوضاع جالب نمیشه 492 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 درباره ی شما و مادر اما دوران باید بپرسم 493 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 توی کلمبیا چیکار می کردین 494 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 زمان تولدش؟ 495 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 خواهر 496 00:37:50,880 --> 00:37:52,080 - خواهر - اما 497 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 - چرا اینجایی؟ - من نیاز دارم که دوباره بهم کمک کنی 498 00:37:56,120 --> 00:37:57,120 مشکل چیه؟ 499 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 این بار توی دردسر خیلی بزرگی افتادم 500 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 من بیست سال ندیده بودمش 501 00:38:01,920 --> 00:38:05,240 زمانی که برای کمک اومد پیشم قسم خورد که زندگیش به کمک من بستگی داره 502 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 بهش گفتم 503 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 قبل از اینکه بذارم بیای داخل من باید حقیقت ماجرا رو بدونم 504 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 و اون بهتون گفت؟ 505 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 هرگز 506 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 و حتی با این صورت گذاشتین بیاد داخل 507 00:38:23,600 --> 00:38:25,240 من مدیون مادرش بودم 508 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 و اون هرگز چیزی درباره ی پولا بهتون نگفت؟ 509 00:38:29,120 --> 00:38:32,480 نه، من قبلا هم بهتون گفتم من هیچی راجب به پولا نمی دونم 510 00:38:33,040 --> 00:38:35,000 هرکسی اون رو کشته دنبال اونا بوده 511 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 ولی پیداشون نکرده 512 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 من می ترسم اونا از کارشون دست نکشیده باشن 513 00:38:40,680 --> 00:38:44,120 اگه بهمون کمک نکنین خیلی ها قربانی اشتباه اِما می شن 514 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 یکیشون می تونه خود شما باشی 515 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 وقتی واسه ی اولین بار اومد اینجا ازم خواست این رو براش نگه دارم 516 00:39:13,280 --> 00:39:15,240 اون گفت این بیمه ی عمر اونه 517 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 《پس انداز جهانی》 518 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 یه بانک با امنیت بالا 519 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 520 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 یک سال منتظر این کنسرت بودم 521 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 فقط یه مهمونی فارغ التحصیلی برگذار میشه 522 00:41:10,000 --> 00:41:12,776 بابا من با مارکوس رابطه ی خوبی ندارم برم اونجا دعوا میشه 523 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 اون یه آدم بی فرهنگه که همیشه درگیر دعوائه 524 00:41:17,640 --> 00:41:18,640 اوه 525 00:41:21,760 --> 00:41:25,240 وای 526 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 تصور کن با اون ماشین بری مهمونی 527 00:41:30,960 --> 00:41:32,880 بابای خودت رو خوشحال کن یالا 528 00:41:33,640 --> 00:41:35,480 اینجا چه خبره؟ 529 00:41:35,560 --> 00:41:37,080 ممنونم ممنونم 530 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 چرا اینجایی؟ 531 00:43:16,520 --> 00:43:19,040 من نمی خواستم مزاحم بشم فقط یه چیزی دارم که ممکنه کمک کنه 532 00:43:20,680 --> 00:43:21,680 مات 533 00:43:22,320 --> 00:43:25,000 دوستم بهم گفت از پرونده ی مرگ راهبه بر کنار شدین 534 00:43:25,080 --> 00:43:27,320 و فقط وزارت دادگستری اثر انگشتش رو داره 535 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 و چون شما هنوز مسئول پرونده ای نیستین بهتون اجازه ی دسترسی به اثر انگشت رو نمی دن 536 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 ولی من دارمش 537 00:43:42,040 --> 00:43:43,040 شب بخیر 538 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 《نیروی پلیس ملی ثبت نام اثر انگشت》 539 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 《یافت نشد》 540 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 اون نیست ماتئو ویدال بی گناهه 541 00:44:25,600 --> 00:44:26,600 چیه 542 00:44:27,000 --> 00:44:28,800 لطفاً، حالا می تونیم بریم خونه؟ 543 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 همه چیز خوبه بچه ها؟ 544 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 آره عالیه 545 00:44:40,080 --> 00:44:41,080 آره،مشکلی نیست 546 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 شب بخیر رئیس 547 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 مات،نه 548 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 لورنا این کار رو نکن ، لطفا 549 00:46:23,560 --> 00:46:24,560 لورنا 550 00:46:25,400 --> 00:46:26,400 لورنا 551 00:46:34,440 --> 00:46:35,440 هِی 552 00:46:36,560 --> 00:46:39,200 بفرمایید،اون همین الان رفت ولی اگه بخواید می تونم با موبایلش تماس بگیرم 553 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 عالیه ، ممنونم 554 00:46:51,840 --> 00:46:53,200 این از طرف پلیس انگلیسه 555 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 اثر انگشت متعلق به یه پلیس بازنشسته ی اسپانیاییه 556 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 اونا سال 2011 توی جبل الطارق دستگیرش کردن برای رانندگی در حالت مستی 557 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 قاتل راهبه کسی نیست جز رودریگو گالاردو 558 00:47:33,000 --> 00:47:35,480 -بگو -ده دقیقه ی دیگه اونجام 559 00:47:35,960 --> 00:47:37,440 دقیقا کجا میریم؟ 560 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 میریم الیویا رو بگیریم 561 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 -بگو -منم،الان کجایی؟ 562 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 توی راه خونه 563 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 رودریگو گالاردو رو پیدا کردیم 564 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 کجاست؟ 565 00:48:14,800 --> 00:48:17,440 هتل هایت، شب بخیر چطوری می تونم کمکتون کنم؟ 566 00:48:17,520 --> 00:48:20,880 سلام می تونم با اتاق 2507 صحبت کنم،لطفا 567 00:48:21,360 --> 00:48:23,040 الان وصلتون می کنم 568 00:48:27,480 --> 00:48:28,480 بله؟ 569 00:48:29,960 --> 00:48:31,960 کی پشت خطه؟ 570 00:48:32,040 --> 00:48:34,720 - اون داخل اتاقه - منم باهات میام 571 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 مات 572 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 اون خطرناکه 573 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 این رو بذار توی جیبت،هر چی شد من خبردار می شم 574 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 - به پس انداز جهانی خوش اومدین - شب بخیر 575 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 ما چند لحظه پیش از طرف SCU صحبت کردیم -شب بخیر 576 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 یه ماشین گشت کتک خورده پیداش کرد 577 00:51:01,160 --> 00:51:02,680 در رو باز کن 578 00:51:03,480 --> 00:51:06,440 اگه این در لعنتی رو باز نکنی به پلیس زنگ می زنم 579 00:51:23,520 --> 00:51:24,760 580 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 هیچکدوم از ما نمی خوایم پلیس اینجا باشه مگه نه؟ 581 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 بیا داخل 582 00:51:30,200 --> 00:51:31,200 بفرما داخل بفرما 583 00:51:31,640 --> 00:51:32,640 الیویا 584 00:51:33,800 --> 00:51:35,440 لعنتی 585 00:51:54,640 --> 00:51:55,640 خانم 586 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 خانم 587 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 صبر کن خانم 588 00:52:04,360 --> 00:52:05,920 مات 589 00:52:06,000 --> 00:52:08,400 مات من زوئی هستم 590 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 مات بیا درو باز کن 591 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 هی خانم وایسید 592 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 کارتت رو بده من 593 00:52:27,680 --> 00:52:30,520 هی،هی کی اونجاست؟ 594 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 مات،هی 595 00:52:32,000 --> 00:52:34,760 درو باز کن،بازش کن 596 00:52:35,920 --> 00:52:37,320 بازش کن 597 00:52:39,240 --> 00:52:41,880 چیکار می کنی همین الان در لعنتی رو باز کن 598 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 باز کن 599 00:52:45,960 --> 00:52:46,960 مات کجاست؟