1 00:00:06,200 --> 00:00:09,840 ‎UN MINISERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,880 ‎PRODUS DE ‎EL INOCENTE PRODUCCIONES 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,280 ‎DUPĂ ROMANUL ‎THE INNOCENT ‎DE HARLAN COBEN 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,880 ‎ADAPTAT DE ‎ORIOL PAULO ȘI JORDI VALLEJO 5 00:00:49,840 --> 00:00:52,600 ‎- Unde ai fost? ‎- La muncă cu fața de veveriță. 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,240 ‎- Ce noroc ai. ‎- Mereu îmi pică plicticoși. 7 00:00:55,320 --> 00:00:58,080 ‎- Bine, hai. ‎- Stai, hai te rog să bem ceva. 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,720 ‎- Te rog! ‎- Nu avem unde. 9 00:01:02,200 --> 00:01:05,160 ‎- La ‎Stein. ‎- Nu ne lasă să intrăm nici pe naiba. 10 00:01:05,239 --> 00:01:06,240 ‎Mă ocup eu. 11 00:01:10,560 --> 00:01:13,480 ‎- Ce i-ai spus? ‎- I-am promis zece minute în baie. 12 00:01:13,560 --> 00:01:15,600 ‎- Dacă află Aníbal… ‎- Dă-l naibii. 13 00:01:15,680 --> 00:01:18,640 ‎Pot să fac ce vreau în seara mea liberă. 14 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 ‎Două tequila. 15 00:01:22,640 --> 00:01:23,600 ‎Mulțumesc. 16 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 ‎Specialitatea casei. 17 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 ‎Cu ce e? 18 00:01:32,080 --> 00:01:33,040 ‎E o surpriză. 19 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 ‎Pentru tata și mama! 20 00:01:44,680 --> 00:01:45,680 ‎O cunoști? 21 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 ‎Dar ți-ar plăcea, nu? 22 00:01:48,840 --> 00:01:50,240 ‎Tu ce crezi? 23 00:01:50,320 --> 00:01:51,240 ‎Hai, du-te. 24 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 ‎Du-te tu. 25 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 ‎Bine. Îmi ții verigheta? 26 00:01:55,120 --> 00:01:56,000 ‎Haide! 27 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 ‎E un tip sexi ‎care nu-și mai ia ochii de la tine. 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 ‎E super tare. 29 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 ‎- Hai, du-te. ‎- Nu. 30 00:02:03,320 --> 00:02:07,280 ‎- Uau, e super tare! ‎- Nu, lasă. Azi e ziua noastră. Gata. 31 00:02:07,840 --> 00:02:09,199 ‎Bine, nu spun nimic. 32 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 ‎Moarte bărbaților. 33 00:02:11,080 --> 00:02:12,000 ‎Moarte. 34 00:02:12,520 --> 00:02:13,360 ‎Nu e singură. 35 00:02:13,440 --> 00:02:16,000 ‎Vorbește cu ele și roag-o frumos să plece… 36 00:02:16,080 --> 00:02:17,680 ‎- Nu… A trecut un an… ‎- Mat. 37 00:02:17,760 --> 00:02:19,400 ‎Merg să plătesc taxele. 38 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 ‎Dacă se dă tipul sexi la tine ‎și ai nevoie de ajutor, țipă. 39 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 ‎- Da. ‎- Foarte tare. 40 00:02:25,640 --> 00:02:26,520 ‎Merg sau nu? 41 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 ‎Da. 42 00:02:27,920 --> 00:02:28,840 ‎E șansa ta. 43 00:02:29,320 --> 00:02:30,160 ‎Hai! 44 00:02:35,400 --> 00:02:36,320 ‎Se poate? 45 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 ‎E liber. 46 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 ‎Și prietena ta? 47 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 ‎- Nu… Unde e? ‎- Probabil se bagă în bucluc. 48 00:03:04,840 --> 00:03:06,000 ‎Vii des aici? 49 00:03:10,120 --> 00:03:11,800 ‎- Pe bune? ‎- Ce am spus? 50 00:03:12,960 --> 00:03:13,960 ‎Scuze. 51 00:03:15,640 --> 00:03:18,200 ‎Nu credeam că mai flirtează cineva așa. 52 00:03:19,720 --> 00:03:20,600 ‎Scuze. 53 00:03:21,800 --> 00:03:22,920 ‎E așa de evident? 54 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 ‎N-am mai fost în joc de ceva vreme. 55 00:03:28,000 --> 00:03:28,920 ‎Stai liniștit. 56 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 ‎E ca mersul pe bicicletă. 57 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 ‎Cai. 58 00:03:37,000 --> 00:03:39,920 ‎O mulțime de cai la o fermă imensă… 59 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 ‎cu munți înzăpeziți. 60 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 ‎Nu-i așa? Nu! Nu sunt cai, sunt vaci. 61 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 ‎- Vaci. ‎- Da, știu. 62 00:03:49,840 --> 00:03:53,440 ‎- Ești văcar în Sierra Nevada. ‎- Ai dreptate. Sunt văcar. 63 00:03:53,520 --> 00:03:54,360 ‎- Serios? ‎- Nu. 64 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 ‎Cred că mai ai nevoie de antrenament. 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,240 ‎Hai să încerc și eu. 66 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 ‎- Ce văd aici! ‎- Dacă e rău, nu vreau să știu. 67 00:04:07,960 --> 00:04:09,200 ‎Văd doar de bine. 68 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 ‎Văd petreceri… 69 00:04:14,200 --> 00:04:16,959 ‎râsete, o fată distractivă ‎cu mulți prieteni. 70 00:04:17,480 --> 00:04:21,040 ‎Toți vor să fie cu tine, ‎dar vrei să fii și singură. 71 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 ‎Haideți, băieți! Să ciocnim naibii. 72 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 ‎În spatele fațadei, ‎e o fată complet necunoscută. 73 00:04:27,200 --> 00:04:28,720 ‎O comoară nedescoperită. 74 00:04:30,880 --> 00:04:33,640 ‎- Scuze, te plictisesc. N-am vrut… ‎- Nu, scuze. 75 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 ‎Îmi pare rău. 76 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 ‎Vrei să plecăm? 77 00:04:36,560 --> 00:04:37,400 ‎- Cum? ‎- Hai! 78 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 ‎Apropo, mă numesc Mat. 79 00:04:48,640 --> 00:04:49,520 ‎Dar tu? 80 00:04:53,760 --> 00:04:56,440 ‎De ani de zile, ‎toți îți spun Olivia Costa, 81 00:04:56,520 --> 00:04:59,840 ‎dar numele tău adevărat ‎e Cándida Isabel Russo. 82 00:05:00,600 --> 00:05:02,240 ‎Familia ta îți spune Isa. 83 00:05:02,320 --> 00:05:04,200 ‎Clienții te numesc Candance. 84 00:05:09,720 --> 00:05:12,240 ‎Te-ai născut ‎în cel mai sărac cartier din Mexic. 85 00:05:13,000 --> 00:05:15,320 ‎Trei nume ți s-au părut mereu prea multe, 86 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 ‎nu meritai nici măcar unul. 87 00:05:19,480 --> 00:05:20,320 ‎Mamă, scoală! 88 00:05:20,400 --> 00:05:23,160 ‎Nu-ți cunoști tatăl ‎și nu-ți amintești de mama. 89 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 ‎Mamă! 90 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 ‎Uneori ești recunoscătoare pentru asta. 91 00:05:29,600 --> 00:05:33,000 ‎La cinci ani înțelegi ‎că vei fi fericită doar cu familie. 92 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 ‎Aragaz cu patru ochiuri! 93 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 ‎Dar orfelinatul îți amintește zilnic ‎că n-o vei avea niciodată. 94 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 ‎Ani de zile, 95 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 ‎o vedere de la veri necunoscuți ‎e singura ta speranță. 96 00:05:45,280 --> 00:05:48,160 ‎Juri că vei face orice ‎ca să devină realitate. 97 00:05:48,240 --> 00:05:49,840 ‎SALUTĂRI DIN SPANIA! ‎VERII TĂI 98 00:05:53,400 --> 00:05:56,120 ‎Fugi de la orfelinat și ajungi în Spania, 99 00:05:56,200 --> 00:05:58,280 ‎crezând că ce e mai rău a trecut. 100 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 ‎Dar, de fapt, abia a început. 101 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 ‎Bună! Paco? 102 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 ‎Fără familie, fără bani și fără acte. 103 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 ‎Devii o fantomă în ochii tuturor. 104 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 ‎Doi ani mai târziu, 105 00:06:29,960 --> 00:06:32,040 ‎încă dormi pe stradă. 106 00:06:33,320 --> 00:06:36,000 ‎Și atunci ajungi să privești în abis. 107 00:06:37,720 --> 00:06:42,360 ‎Înțelegi că vei fi deportată ‎și că te vei întoarce de unde ai fugit. 108 00:06:43,640 --> 00:06:45,240 ‎Când crezi că s-a sfârșit… 109 00:06:48,640 --> 00:06:49,560 ‎Ești drăguță. 110 00:06:49,640 --> 00:06:51,840 ‎…ți se oferă o portiță de scăpare. 111 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 ‎- Ce faci, șefu’? ‎- Bună seara! 112 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 ‎Hai, numără-i. Va dura ceva. 113 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 ‎Aníbal Ledesma oprește deportarea. 114 00:06:59,000 --> 00:07:00,720 ‎- Actele ei. ‎- O plăcere. 115 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 ‎Ne mai vedem. 116 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 ‎Minunat. Asta e o familie mare. 117 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 ‎- Nu-i așa, dragă? ‎- Da. 118 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 ‎Așa e, iubire. 119 00:07:09,080 --> 00:07:10,640 ‎Te vei simți ca acasă. 120 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 ‎Îți promite că vei rămâne în Spania 121 00:07:14,720 --> 00:07:17,360 ‎și te face să crezi că vei avea un viitor. 122 00:07:20,960 --> 00:07:22,080 ‎Ceea ce nu știi 123 00:07:22,160 --> 00:07:25,640 ‎e că are un preț ‎pe care nu-l vei putea plăti niciodată. 124 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 ‎Începi să lucrezi la club ‎ca chelneriță și dansatoare. 125 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 ‎Dar nu-ți vei plăti datoria așa. 126 00:07:57,360 --> 00:07:59,400 ‎Grozav. Distracție plăcută! 127 00:08:00,360 --> 00:08:03,200 ‎În acea zi, ‎micuța Isa moare pentru totdeauna. 128 00:08:04,720 --> 00:08:09,760 ‎Devii Candance Russo, ‎sclava lui Aníbal Ledesma. 129 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 ‎Dar în cea mai întunecată gaură 130 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 ‎găsești iubirea pe care ai căutat-o mereu. 131 00:08:19,360 --> 00:08:23,240 ‎Kimmy devine o figură maternă ‎care îți va fi mereu alături. 132 00:08:28,240 --> 00:08:32,400 ‎Și îți va da singurul sfat ‎care te-a ajutat să supraviețuiești. 133 00:08:34,520 --> 00:08:38,000 ‎Să nu mai fii tu acolo, cu clienții. 134 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 ‎Trebuie să porți o mască, 135 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 ‎să devii un personaj ‎care să te apere de durere. 136 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 ‎Dar nu e mereu suficient. 137 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 ‎Știi ce urmează după aplauze. 138 00:09:05,960 --> 00:09:07,680 ‎Și te simți mizerabilă. 139 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 ‎Dar într-o zi un băiat te privește ‎cu ochii cei mai puri pe care i-ai văzut 140 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 ‎și te întreabă cum te numești. 141 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 ‎Apropo, mă numesc Mat. 142 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 ‎Dar tu? 143 00:09:26,520 --> 00:09:27,480 ‎Olivia. 144 00:10:06,840 --> 00:10:08,240 ‎Sunt tot Olivia, Mat. 145 00:10:10,440 --> 00:10:12,560 ‎Cea pe care ai cunoscut-o la bar, 146 00:10:14,200 --> 00:10:16,120 ‎cu care ai fost tot acest timp. 147 00:10:18,840 --> 00:10:20,480 ‎M-ai mințit ani de zile. 148 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 ‎Credeam că se încheiase totul. ‎Îmi pare rău. 149 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 ‎Trebuia să-mi fi spus. 150 00:10:28,520 --> 00:10:30,760 ‎- Îmi era prea frică. ‎- De ce? 151 00:10:33,480 --> 00:10:36,200 ‎Mi-am înghițit frica și vina ‎și am fost sincer. 152 00:10:36,280 --> 00:10:38,000 ‎Eu ți-am spus tot, Olivia. 153 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 ‎- Nu-mi era așa ușor. ‎- Pentru mine a fost? 154 00:10:41,560 --> 00:10:43,720 ‎Nu, scuze. N-am vrut să spun asta. 155 00:10:49,880 --> 00:10:51,400 ‎N-am știut cum să fac. 156 00:10:53,160 --> 00:10:56,400 ‎Până ai apărut tu, ‎nu cunoscusem decât frica. 157 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 ‎Tu, viața asta… 158 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 ‎Totul era un vis ‎pe care nu credeam că-l pot avea. 159 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 ‎Și… Nu puteam să te pierd. 160 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 ‎Sau s-o pun pe Emma în pericol. 161 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 ‎Poate e poliția. 162 00:11:36,080 --> 00:11:39,240 ‎- Mara, tu ai sunat aici acum? ‎- Da, eu am sunat. 163 00:11:40,000 --> 00:11:41,720 ‎Ca să-ți spun că am plecat. 164 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 ‎- Și Jorge? ‎- N-a întrebat și nu va zice nimic. 165 00:11:45,400 --> 00:11:48,520 ‎- Ajung cam în 40 de minute. ‎- Grăbește-te, te rog. 166 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 ‎Era Mara. Vine încoace. 167 00:12:02,000 --> 00:12:05,600 ‎Știi? Prima mea… ‎noapte în libertate am petrecut-o aici. 168 00:12:09,960 --> 00:12:11,560 ‎Isma și Mara m-au primit. 169 00:12:13,080 --> 00:12:15,200 ‎Datorită lor, am mai avut o șansă. 170 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 ‎Dar nu eram sigur că o merit. 171 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 ‎Nu știu ce aș fi ajuns ‎dacă nu te cunoșteam. 172 00:12:30,160 --> 00:12:31,120 ‎Nici eu. 173 00:12:35,720 --> 00:12:37,920 ‎Ne-am salvat reciproc în acea noapte. 174 00:12:40,560 --> 00:12:43,200 ‎Spuneai că nu meritai să mă cunoști. 175 00:12:43,840 --> 00:12:46,240 ‎Și eu mă gândeam constant că e invers. 176 00:12:52,520 --> 00:12:55,360 ‎De asta nici eu n-am mers ‎la întâlnire a doua zi. 177 00:12:58,200 --> 00:12:59,760 ‎Dar ne-am găsit iar. 178 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 ‎Un lucru n-a fost niciodată minciună. 179 00:13:08,360 --> 00:13:09,320 ‎Te iubesc! 180 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 ‎Te iubesc mai mult decât orice. 181 00:13:18,040 --> 00:13:20,160 ‎Cum ai reușit să scapi de acolo? 182 00:13:23,440 --> 00:13:24,400 ‎Emma m-a ajutat. 183 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 ‎De asta trebuia s-o protejez. 184 00:13:28,160 --> 00:13:31,160 ‎- E o poveste lungă. ‎- Mai durează până vine Mara. 185 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 ‎Aníbal ne programa în fiecare seară. 186 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 ‎A făcut foarte mulți bani cu noi. 187 00:13:49,360 --> 00:13:53,440 ‎Dar nu i-au fost de ajuns, ‎așa că ne-a folosit într-o afacere nouă. 188 00:13:58,840 --> 00:13:59,720 ‎Ce facem aici? 189 00:14:03,320 --> 00:14:05,160 ‎Atunci a început declinul lui. 190 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 ‎Și a intrat în scenă Emma. 191 00:14:11,440 --> 00:14:12,320 ‎Iubire! 192 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 ‎Templul vostru. 193 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 ‎Un loc fără reguli, ‎unde veți fi scutierele mele, 194 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 ‎gardienele mele. 195 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 ‎Toți care vor intra aici ‎nu vor avea nume, ci un număr. 196 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 ‎Doar eu voi ști ‎identitatea reală a fiecărui număr. 197 00:14:59,200 --> 00:15:02,240 ‎Dacă regula asta e încălcată, ‎vor fi consecințe. 198 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 ‎Cum adică gardienele tale? Ce vom păzi? 199 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 ‎Arată-le, iubire. 200 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 ‎Știi deja părerea mea. 201 00:15:14,240 --> 00:15:15,280 ‎Fă-o. 202 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 ‎Domnișoarelor… 203 00:15:35,600 --> 00:15:36,920 ‎cele mai noi alese. 204 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 ‎Cea mai prețioasă marfă. 205 00:15:43,000 --> 00:15:45,160 ‎Voi veți avea grijă de ea. 206 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 ‎Erau copile. 207 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 ‎Aníbal le recrutase la fel ca pe noi, 208 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 ‎luându-le pașapoartele și amenințându-le. 209 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 ‎Noi trebuia ‎să supraveghem orgiile sălbatice. 210 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 ‎S-a răspândit vestea. 211 00:16:38,560 --> 00:16:41,720 ‎Veneau tot mai mulți afurisiți ‎și plăteau o avere. 212 00:16:42,760 --> 00:16:44,160 ‎Știam că erau cu vază. 213 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 ‎Nu-și puteau permite mulți ‎prețul de intrare. 214 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 ‎Ceea ce nu știam 215 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 ‎era de ce e capabil un om ‎eliberat de fața lui. 216 00:17:08,599 --> 00:17:12,480 ‎Luni de zile, bestiile alea ‎le-au violat pe bietele fete. 217 00:17:16,680 --> 00:17:19,560 ‎Le-au torturat și nu i-am putut opri. 218 00:17:23,920 --> 00:17:27,720 ‎A fost un porc în special ‎care nu și-a controlat agresivitatea. 219 00:17:32,360 --> 00:17:35,080 ‎În acea zi, ‎totul s-a schimbat ireversibil. 220 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 ‎Nu mă lăsa singură cu el, te rog. 221 00:17:39,320 --> 00:17:40,960 ‎De ce nu mă iei pe mine? 222 00:17:50,400 --> 00:17:52,600 ‎- Trebuie oprit afurisitul. ‎- Dar cum? 223 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 ‎Îl chemăm pe Aníbal. Calmează-te. 224 00:17:59,160 --> 00:18:00,280 ‎Să mă ajute cineva! 225 00:18:00,840 --> 00:18:02,080 ‎Vă rog! 226 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 ‎Liniștește-te. 227 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 ‎Gata. S-a terminat. 228 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 ‎Ești bine? 229 00:18:13,080 --> 00:18:14,000 ‎Stai să văd. 230 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 ‎Ce s-a întâmplat? 231 00:18:15,640 --> 00:18:16,560 ‎Lavanda! 232 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 ‎Candance! 233 00:18:19,120 --> 00:18:20,040 ‎Lavanda! 234 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 ‎Nu te duce singură! 235 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 ‎Lavanda! 236 00:18:31,520 --> 00:18:32,480 ‎Deschide! 237 00:18:32,560 --> 00:18:34,480 ‎Kimmy, trebuie sunat Aníbal! 238 00:18:35,280 --> 00:18:36,240 ‎Nu! 239 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 ‎Lavanda! 240 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 ‎Deschide! 241 00:18:43,720 --> 00:18:45,440 ‎Nu au ieșit din cameră. 242 00:18:51,120 --> 00:18:54,600 ‎L-am sunat pe Aníbal, ‎dar nu ne-a lăsat să vedem nimic. 243 00:18:55,320 --> 00:18:57,000 ‎Emma ne-a spus mai târziu. 244 00:19:33,040 --> 00:19:37,000 ‎Voi fi scurt. Am fost pe barcă ‎toată noaptea și am vocea răgușită. 245 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 ‎Ea e Cassandra. 246 00:19:38,960 --> 00:19:42,520 ‎De acum, va locui cu voi ‎și va lua locul Lavandei. 247 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 ‎„Locul” ei. Doar atât e pentru tine? 248 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 ‎E o afacere, scumpo. ‎Nu e timp de sentimentalisme. 249 00:19:50,800 --> 00:19:51,680 ‎S-a terminat. 250 00:19:52,720 --> 00:19:54,960 ‎- Gata cu orgiile. ‎- Poftim? 251 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 ‎Cum ai auzit. 252 00:19:56,960 --> 00:20:00,280 ‎Eu și Candance îți umplem clubul, ‎dar nu-ți ajunge. 253 00:20:00,960 --> 00:20:04,120 ‎Nu te vom lăsa să le supui ‎pe fete acelor sălbatici. 254 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 ‎Veți face orice vreau eu, ca întotdeauna. 255 00:20:11,160 --> 00:20:13,920 ‎Dacă refuzăm, ‎să văd cum deschizi mâine clubul. 256 00:20:14,960 --> 00:20:15,800 ‎Ca să vezi! 257 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 ‎Se pare că avem un sindicat. 258 00:20:21,160 --> 00:20:22,360 ‎Ce mai vrei, Kimmy? 259 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 ‎Să lucrați 35 de ore? 260 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 ‎Concedii plătite? 261 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 ‎- Ajunge un pic de demnitate. ‎- Știi ce? 262 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 ‎Dacă vrei să ceri ceva, ‎mai întâi trebuie să te asiguri că meriți. 263 00:20:39,960 --> 00:20:41,200 ‎Tu crezi că meriți? 264 00:20:42,800 --> 00:20:44,240 ‎- Kimmy! ‎- Ei bine? 265 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 ‎Dă-mi drumul! 266 00:20:45,960 --> 00:20:47,160 ‎Târfă… 267 00:20:48,280 --> 00:20:50,280 ‎- Ajutor! ‎- Târfă nenorocită! 268 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 ‎Kimmy! 269 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 ‎Tu crezi că meriți? Nu te aud. 270 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 ‎- Meriți, târfă? ‎- Dă-mi drumul, afurisitule! 271 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 ‎- Aníbal. ‎- Nu te aud, Kimmy. 272 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 ‎- Ce? ‎- Aníbal, gata. 273 00:21:04,040 --> 00:21:07,840 ‎- Du-te naibii! Te fac praf! ‎- Uită-te la mine. Mâine lucrează. 274 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 ‎Îmi pare rău că ai văzut asta. 275 00:22:15,200 --> 00:22:16,760 ‎Au căutat-o cu lumânarea. 276 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 ‎E-n regulă, iubire. 277 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 ‎Să chem un doctor? 278 00:22:36,920 --> 00:22:37,760 ‎Nu. 279 00:22:38,880 --> 00:22:41,760 ‎- Nu vreau să-ți fac probleme. ‎- Și cea nouă? 280 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 ‎E o târfuliță. 281 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 ‎- Aveți mare grijă cu ea. ‎- Emma. 282 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 ‎De ce mai ești cu el? 283 00:22:53,120 --> 00:22:55,840 ‎Nu sunt mai liberă ca voi ‎deoarece sunt cu el. 284 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 ‎Nu plânge, scumpo. 285 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 ‎Aníbal trebuie să plătească. 286 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 ‎Va plăti. 287 00:23:38,120 --> 00:23:39,040 ‎Îți jur. 288 00:23:42,080 --> 00:23:42,920 ‎Vino. 289 00:23:53,320 --> 00:23:54,600 ‎N-am mai folosit-o. 290 00:23:55,160 --> 00:23:57,040 ‎Dar cred că ne trebuie acum. 291 00:23:57,520 --> 00:23:58,360 ‎Kimmy… 292 00:23:58,440 --> 00:24:02,040 ‎- Promit că plecăm de aici. ‎- Aníbal are pașapoartele noastre. 293 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 ‎Vom cumpăra altele. 294 00:24:04,320 --> 00:24:06,240 ‎Am strâns niște bani, nu mulți, 295 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 ‎dar în câțiva ani vom mai strânge. 296 00:24:09,720 --> 00:24:11,040 ‎Ai încredere în mine. 297 00:24:12,840 --> 00:24:14,480 ‎Vom pleca de aici, bine? 298 00:24:23,680 --> 00:24:26,200 ‎Am dansat și ne-am prostituat pentru el. 299 00:24:27,240 --> 00:24:31,240 ‎Eram sclavele lui, dar primeam bacșișuri. 300 00:24:35,880 --> 00:24:39,640 ‎Am furat sume mici, ‎încercând să nu ne prindă. 301 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 ‎Emma știa că eram noi. 302 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 ‎Cine naiba fură de la mine? 303 00:24:48,160 --> 00:24:49,400 ‎Dar ne-a protejat. 304 00:24:53,360 --> 00:24:55,320 ‎Ne-a protejat de tot, mai puțin… 305 00:24:56,240 --> 00:24:57,280 ‎mai puțin de ea. 306 00:25:05,800 --> 00:25:06,640 ‎Am reușit. 307 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 ‎Uite! 308 00:25:12,000 --> 00:25:13,320 ‎Nu pot să cred! 309 00:25:17,400 --> 00:25:20,400 ‎Vezi? Cu ce avem, ‎putem s-o luăm de la capăt. 310 00:25:21,240 --> 00:25:22,560 ‎Nu pot să cred! 311 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 ‎CASETA 27 312 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 ‎Nu știi să bați naibii la ușă? 313 00:25:47,680 --> 00:25:51,480 ‎Plec, dacă vrei. ‎Dar Kimmy și Candance vor să te înșele. 314 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 ‎Deci știți să economisiți bine, nu? 315 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 ‎Câți bani sunt aici? 316 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 ‎Numără-i. 317 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 ‎O mie. 318 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 ‎Două mii. 319 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 ‎Cinci mii. 320 00:26:29,120 --> 00:26:29,960 ‎Kimmy! 321 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 ‎Candance! 322 00:26:44,240 --> 00:26:45,840 ‎Dă-mi drumul! Kimmy! Nu! 323 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 ‎Kimmy! 324 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 ‎- Vino aici, nemernicule! ‎- Dă-mi drumul, afurisitule! 325 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 ‎- Kimmy! ‎- Candance! 326 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 ‎Kimmy! 327 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 ‎Ce e? 328 00:27:51,560 --> 00:27:54,640 ‎Ce ai, ticălosule? ‎Vino și spune-mi în față! 329 00:28:57,600 --> 00:29:01,280 ‎Emma a decis să se revolte, ‎să pună capăt terorii lui Aníbal. 330 00:29:01,360 --> 00:29:04,240 ‎Ne-a propus un plan ‎ca să fugim toate trei. 331 00:29:05,280 --> 00:29:09,680 ‎Poliția îi oferise un târg ‎ca să le dea informații despre Aníbal. 332 00:29:12,280 --> 00:29:15,600 ‎Credeau că i-ar putea ‎distruge rețeaua într-un final. 333 00:29:20,280 --> 00:29:22,840 ‎Aníbal are o altă afacere pe lângă orgii. 334 00:29:23,600 --> 00:29:26,120 ‎Minorele aduc bani, ‎dar șantajul și mai și. 335 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 ‎Nu le știu numele. 336 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 ‎Aníbal le ascunde identitățile ‎pe casete și le dă numere. 337 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 ‎Sunt bărbați căsătoriți cu vază, bani. 338 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 ‎Nu vă puteți imagina cât l-au plătit. 339 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 ‎Știi unde ține banii? 340 00:29:44,880 --> 00:29:48,760 ‎Nu, dar casetele sunt în seiful ‎din biroul lui. Știu codul. 341 00:29:49,400 --> 00:29:53,280 ‎Îl șantajăm pe Aníbal cu casetele. ‎Ne dă drumul sau le distrugem. 342 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 ‎Dacă pierde casetele, ‎va înregistra altele. 343 00:29:56,040 --> 00:29:59,120 ‎Nu ne interesează toate casetele, ‎ci una singură. 344 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 ‎Aníbal a greșit ‎șantajând persoana greșită. 345 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 ‎Un tip puternic ‎care l-ar putea distruge complet. 346 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 ‎Nemernicul care a ucis-o pe Lavanda. 347 00:30:14,960 --> 00:30:16,360 ‎E caseta cu numărul 27. 348 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 ‎Dacă facem rost de ea, ‎îl prindem la colț pe Aníbal. 349 00:30:21,800 --> 00:30:24,440 ‎- Când i-o va da? ‎- Joi, la miezul nopții. 350 00:30:25,040 --> 00:30:27,840 ‎Trebuie scos de acolo ca să iau casetele. 351 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 ‎Joi sunt cu un client toată ziua ‎în Puerto Banús. 352 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 ‎Mă ocup eu. 353 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 ‎Nu, nu te las singură. 354 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 ‎- E singura șansă! ‎- Nu te băga! 355 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 ‎Kimmy, ascultă-mă. ‎Poate fi ultima noastră șansă. 356 00:30:40,280 --> 00:30:41,440 ‎Va fi totul bine. 357 00:30:42,320 --> 00:30:45,880 ‎Am reușit s-o conving pe Kimmy ‎și am făcut cum a zis Emma. 358 00:30:46,440 --> 00:30:48,800 ‎Dacă nu sunteți machiate, în cabine. 359 00:30:49,320 --> 00:30:53,600 ‎Am profitat când Aníbal făcea controlul ‎înainte de a deschide clubul 360 00:30:53,680 --> 00:30:57,240 ‎pentru a îndeplini planul ‎și Emma să se strecoare în birou. 361 00:30:59,840 --> 00:31:03,720 ‎Trebuia să furăm caseta ‎chiar înainte de întâlnirea cu numărul 27, 362 00:31:04,360 --> 00:31:08,320 ‎ca Aníbal să nu aibă de ales ‎și să accepte cererile noastre. 363 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 ‎Voiam pașapoartele noastre, 364 00:31:15,840 --> 00:31:18,760 ‎pe care le ținea ‎într-un compartiment din seif, 365 00:31:18,840 --> 00:31:21,120 ‎și destui bani ca să fugim în lume 366 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 ‎și să lăsăm totul în urmă. 367 00:31:27,880 --> 00:31:29,480 ‎În acea dimineață, 368 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 ‎Kimmy a plecat la Puerto Banús. 369 00:31:33,520 --> 00:31:36,480 ‎Îmi amintesc cum m-a privit ‎când ne-am despărțit. 370 00:31:39,720 --> 00:31:40,840 ‎Nu știam atunci, 371 00:31:42,160 --> 00:31:44,240 ‎dar am văzut-o pentru ultima oară. 372 00:32:02,000 --> 00:32:04,800 ‎- Sigur nu vrei să rămân, iubire? ‎- Nu acum. 373 00:32:04,880 --> 00:32:07,440 ‎Termină băutura și pleacă. ‎Am o întâlnire. 374 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 ‎Nu! 375 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 ‎Nu se poate! 376 00:32:36,960 --> 00:32:39,040 ‎Ce e, iubire? Ai pierdut ceva? 377 00:32:41,880 --> 00:32:43,160 ‎CASETA 27 378 00:32:44,560 --> 00:32:47,000 ‎Nu știi să bați naibii la ușă? 379 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 ‎Tu ai fost! 380 00:32:55,160 --> 00:32:56,040 ‎Tu ai luat-o. 381 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 ‎Ce anume? 382 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 ‎Doar tu m-ai văzut punând-o acolo. 383 00:33:01,120 --> 00:33:03,120 ‎Unde naiba e caseta 27? 384 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 ‎El te-a trimis, nu? 385 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 ‎- Lucrezi pentru el, nu? ‎- Îți jur că n-am luat nimic. 386 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 ‎Stai liniștită, da? Nu-i nimic. 387 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 ‎E în regulă. 388 00:33:17,400 --> 00:33:19,240 ‎Era planul tău de la început? 389 00:33:20,120 --> 00:33:22,560 ‎De asta te-ai frecat de mine nonstop. 390 00:33:23,920 --> 00:33:27,080 ‎- Nu, vreau doar să fim împreună. ‎- Și eu la fel. 391 00:33:27,160 --> 00:33:30,160 ‎- Vreau să fim o echipă. ‎- Suntem o echipă. 392 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 ‎Așa că, spune-mi unde e. 393 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 ‎Unde e? 394 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 ‎Aníbal, te rog. 395 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 ‎Unde e? 396 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 ‎Târfă! 397 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 ‎Vino aici. 398 00:34:22,920 --> 00:34:24,159 ‎Ce ai făcut? 399 00:34:25,040 --> 00:34:26,199 ‎A furat de la mine. 400 00:34:26,679 --> 00:34:28,040 ‎Târfa asta a furat… 401 00:34:29,280 --> 00:34:30,480 ‎N-a furat nimic. 402 00:34:33,400 --> 00:34:34,560 ‎Vrei caseta asta? 403 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 ‎Ascultă-mă bine și fă ce-ți spun. 404 00:34:38,320 --> 00:34:41,159 ‎N-am de gând să ascult ‎de două târfe trădătoare. 405 00:34:42,199 --> 00:34:43,719 ‎Nu ai de ales. 406 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 ‎- Oamenii mei sunt afară. ‎- Ei se distrează. 407 00:34:46,840 --> 00:34:50,159 ‎Ești singur și în 30 de minute ‎trebuie s-o dai. Tu alegi. 408 00:34:53,440 --> 00:34:54,280 ‎Ce vreți? 409 00:34:55,960 --> 00:34:57,880 ‎Pașapoartele și 100.000 de euro. 410 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 ‎Nici pe naiba! ‎Știi că nici n-am atâta în seif. 411 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 ‎Nu în seif, dar știu bine că ai. 412 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 ‎Lasă-ne să plecăm și n-ai să ne mai vezi. 413 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 ‎Târfe nenorocite. 414 00:35:13,720 --> 00:35:14,560 ‎Bine. 415 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 ‎Ați câștigat. 416 00:35:23,400 --> 00:35:24,640 ‎Și al lui Kimmy. 417 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 ‎Aveți aici tot. 418 00:36:28,800 --> 00:36:30,240 ‎Lasă arma sau o ucid. 419 00:36:30,880 --> 00:36:33,240 ‎- Nu-l asculta, Candance. ‎- Las-o! 420 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 ‎Dacă nu tragi, ne ucide el. 421 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 ‎- Taci! ‎- Împușcă-l! 422 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 ‎- Candance, te rog! ‎- Nu pot. 423 00:36:50,920 --> 00:36:53,160 ‎Așa îmi mulțumești tu pentru tot? 424 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 ‎Târfa naibii! 425 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 ‎Ești o târfă nenorocită ca celelalte. 426 00:37:17,360 --> 00:37:18,280 ‎Ești bine? 427 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 ‎Nu știu. Dar tu? 428 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 ‎Ce facem? 429 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 ‎Stai să mă gândesc. 430 00:37:49,560 --> 00:37:50,400 ‎Dezbracă-te! 431 00:37:51,080 --> 00:37:53,000 ‎- Ce? ‎- Dă-ți hainele jos. 432 00:38:02,560 --> 00:38:04,400 ‎Termină repede să te îmbraci. 433 00:38:13,080 --> 00:38:14,880 ‎De ce vrei pașaportul meu? 434 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 ‎Poliția va crede că tu ai fost ucisă. 435 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 ‎Uită-te la mine, dragă. ‎Vei putea deveni oricine vrei. 436 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 ‎- Nu te vor căuta. ‎- Și te vor căuta pe tine. 437 00:38:25,120 --> 00:38:26,440 ‎Nu, ci pe Aníbal. 438 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 ‎Vor crede că nu l-am trădat ‎și am fugit împreună. 439 00:38:29,560 --> 00:38:31,840 ‎Amândouă o vom putea lua de la capăt. 440 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 ‎Dar Kimmy? 441 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 ‎Trebuie s-o lăsăm. 442 00:38:40,080 --> 00:38:42,320 ‎Ce naiba spui? N-o las aici. 443 00:38:42,400 --> 00:38:45,480 ‎Acum, că Aníbal nu e, ‎Kimmy va fi și ea liberă. 444 00:38:45,560 --> 00:38:48,040 ‎Ea va spune poliției că sunt hainele tale. 445 00:38:49,040 --> 00:38:52,360 ‎Noi trebuie să dispărem ‎și Kimmy va fi alibiul nostru. 446 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 ‎Va crede că am murit! 447 00:38:54,400 --> 00:38:58,240 ‎- Nu pot să-i fac asta! ‎- Va trebui! Altfel, ne ucid pe toate. 448 00:39:10,360 --> 00:39:11,840 ‎Asigurarea de viață. 449 00:39:13,880 --> 00:39:16,680 ‎Să vedem cum scăpăm de el. Nemernicul. 450 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 ‎Liniștește-te, mergem apoi să te trateze. 451 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 ‎Candance. 452 00:39:31,760 --> 00:39:34,560 ‎Totul va fi bine. Ți-o jur! 453 00:39:49,800 --> 00:39:51,920 ‎Cum te simți, dragă? Cum ești? 454 00:39:52,400 --> 00:39:53,480 ‎Arată-mi. 455 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 ‎Uită-te la mine. 456 00:39:56,960 --> 00:40:00,000 ‎Îl aruncăm și plecăm. Va fi foarte rapid. 457 00:40:02,920 --> 00:40:04,120 ‎Ia-l de capătul ăla. 458 00:40:19,680 --> 00:40:21,240 ‎Repede. Ia-ți lucrurile. 459 00:40:40,320 --> 00:40:41,840 ‎Rezistă, nu mai e mult. 460 00:41:14,720 --> 00:41:16,800 ‎Bună, sunt Kimmy. Lasă un mesaj. 461 00:41:17,480 --> 00:41:18,840 ‎Bună, Kimmy! Sunt Emma. 462 00:41:19,360 --> 00:41:21,760 ‎Dragă, planul a picat. Totul a mers rău. 463 00:41:22,240 --> 00:41:25,480 ‎Aníbal a prins-o pe Candance ‎cu caseta și a înnebunit. 464 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 ‎A ucis-o, Kimmy. ‎Aníbal a ucis-o pe Candance. 465 00:41:32,080 --> 00:41:35,160 ‎Aș fi vrut să fac ceva, ‎dar s-a întâmplat rapid. 466 00:41:37,080 --> 00:41:40,920 ‎Aníbal e foarte îngrijorat ‎să nu spună Cassandra tot poliției. 467 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 ‎Mă amenință. 468 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 ‎Trebuie să merg cu el. N-am de ales. 469 00:41:47,120 --> 00:41:48,240 ‎Îmi pare rău. 470 00:41:48,320 --> 00:41:52,200 ‎Nu trebuia să vă implic. ‎N-am crezut că se va ajunge aici. 471 00:41:59,960 --> 00:42:02,120 ‎Sper să mă poți ierta într-o zi. 472 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 ‎Baftă, dragă. 473 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 ‎IARTĂ-MĂ 474 00:42:51,520 --> 00:42:54,000 ‎Nu m-am iertat că am abandonat-o pe Kimmy. 475 00:42:55,360 --> 00:42:58,360 ‎Dar n-o puteam contacta ‎fără s-o trădez pe Emma. 476 00:42:59,800 --> 00:43:02,040 ‎A trebuit să decid într-o clipită. 477 00:43:03,960 --> 00:43:06,800 ‎Și acea clipită m-a bântuit ‎în tot acest timp. 478 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 ‎Cicatricea ta… 479 00:43:26,560 --> 00:43:28,720 ‎n-a fost un accident de copil, nu? 480 00:43:29,600 --> 00:43:30,440 ‎Nu. 481 00:43:33,000 --> 00:43:34,760 ‎Nu m-au putut duce la spital. 482 00:43:36,000 --> 00:43:37,640 ‎M-au cusut cum au putut. 483 00:43:40,480 --> 00:43:44,000 ‎Am venit la Barcelona. ‎Emma avea pe cineva la un internat. 484 00:43:45,400 --> 00:43:49,120 ‎O rudă îndepărtată ‎care ne putea da certificate false 485 00:43:49,200 --> 00:43:50,760 ‎pentru noile pașapoarte. 486 00:43:52,960 --> 00:43:54,080 ‎Candance! 487 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 ‎- E rănită. ‎- Rănită? 488 00:43:56,480 --> 00:43:57,720 ‎De ce nu mi-ai zis? 489 00:43:59,720 --> 00:44:00,640 ‎Ce are? 490 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 ‎Ce putem face? 491 00:44:02,800 --> 00:44:05,640 ‎Vă rugăm să ne primiți. ‎Nu avem unde merge. 492 00:44:15,640 --> 00:44:17,280 ‎Ea a avut grijă de mine. 493 00:44:17,360 --> 00:44:20,080 ‎După câteva săptămâni, rezolvase tot. 494 00:44:20,160 --> 00:44:23,280 ‎Emma, ești conștientă ‎de pasul pe care-l vei face? 495 00:44:23,360 --> 00:44:26,080 ‎Dacă rămâi cu noi, ‎trebuie să urmezi regulile. 496 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 ‎Îți vei trăi viața închisă aici. 497 00:44:28,920 --> 00:44:30,800 ‎Exact de asta am nevoie. 498 00:44:31,400 --> 00:44:32,240 ‎Bine. 499 00:44:33,280 --> 00:44:35,160 ‎De acum încolo, te vei numi 500 00:44:35,240 --> 00:44:36,920 ‎María Luján Calvo. 501 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 ‎MARÍA LUJÁN CALVO ‎A FOST BOTEZATĂ ÎN PAROHIA 502 00:44:42,800 --> 00:44:43,920 ‎Și tu, dragă? 503 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 ‎Cum vrei să te numești? 504 00:44:46,520 --> 00:44:48,160 ‎Apropo, mă numesc Mat. 505 00:44:49,080 --> 00:44:50,160 ‎Dar tu? 506 00:44:51,040 --> 00:44:52,000 ‎Olivia. 507 00:44:53,280 --> 00:44:55,760 ‎Emma și Candance muriseră pe veci. 508 00:44:59,520 --> 00:45:00,880 ‎Sau așa am crezut noi. 509 00:45:03,680 --> 00:45:07,000 ‎Am ascuns casetele ‎în cel mai sigur loc posibil. 510 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 ‎Am păstrat o cheie și Emma, pe cealaltă. 511 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 ‎În viața lui Candance, ‎ai semănat cel mai mult cu libertatea. 512 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 ‎Și când mi-am refăcut viața… 513 00:45:29,400 --> 00:45:31,480 ‎am avut noroc să o fac cu tine. 514 00:45:34,320 --> 00:45:36,960 ‎De la Candance, n-am uitat unele aspecte. 515 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 ‎Iar pe altele n-am vrut eu să le uit. 516 00:45:49,480 --> 00:45:52,600 ‎În toți acești ani, ‎eu și Emma n-am pierdut legătura. 517 00:45:52,680 --> 00:45:54,760 ‎- Scuze, am întârziat. ‎- Nu-i nimic. 518 00:45:54,840 --> 00:45:59,800 ‎Ne vedeam în fiecare luni la zoo ‎și ne obligam să folosim noile nume. 519 00:45:59,880 --> 00:46:01,560 ‎- Sunt gravidă. ‎- Incredibil! 520 00:46:07,520 --> 00:46:08,360 ‎Biata Emma. 521 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 ‎Se temea constant 522 00:46:10,680 --> 00:46:12,400 ‎să nu ne dea cineva de gol. 523 00:46:13,120 --> 00:46:15,440 ‎Sigur au ucis-o pentru casete, 524 00:46:15,520 --> 00:46:17,720 ‎pentru numărul 27 sau oricare alta. 525 00:46:19,120 --> 00:46:23,000 ‎Oamenii de pe casete ar face orice ‎ca să nu se afle nimic. 526 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 ‎Și călătoria la Berlin ce a fost? 527 00:46:38,920 --> 00:46:41,160 ‎- E Zoe. ‎- A luat-o poliția. 528 00:46:45,440 --> 00:46:50,000 ‎Mat, m-au eliberat acum o oră ‎și mi-au luat tot din birou. 529 00:46:51,360 --> 00:46:53,120 ‎Vor afla curând unde ești. 530 00:46:53,760 --> 00:46:55,360 ‎Spune-mi cum vă pot ajuta. 531 00:47:01,120 --> 00:47:02,120 ‎O sun acum. 532 00:47:06,040 --> 00:47:07,000 ‎Mat. 533 00:47:07,480 --> 00:47:10,320 ‎- Sunteți bine? ‎- Ne-am ascuns. Ce fac? 534 00:47:10,400 --> 00:47:13,080 ‎Închide telefonul, ‎nu folosi carduri bancare 535 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 ‎și zi-mi unde ești, ca să te ajut. 536 00:47:15,360 --> 00:47:18,840 ‎Suntem la Mara. E pe drum. ‎Ne va împrumuta mașina ei. 537 00:47:19,440 --> 00:47:21,320 ‎Mat, lucrurile s-au complicat. 538 00:47:21,880 --> 00:47:24,800 ‎Poliția a cerut un mandat ‎să-ți acceseze mobilul. 539 00:47:24,880 --> 00:47:28,360 ‎În plus, am auzit ‎că mandatul de arestare e deja în Madrid. 540 00:47:30,280 --> 00:47:33,600 ‎- Ai multă grijă, da? ‎- Bine, mulțumesc mult. 541 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 ‎Baftă! 542 00:47:41,320 --> 00:47:43,720 ‎Zoe nu poate face nimic. Suntem singuri. 543 00:47:50,360 --> 00:47:53,320 ‎Olivia, de ce mi-ai spus ‎că te duci la Berlin? 544 00:48:01,040 --> 00:48:01,880 ‎Spune-mi. 545 00:48:03,960 --> 00:48:05,880 ‎De ce ai dispărut așa? 546 00:48:09,840 --> 00:48:11,480 ‎Asta e partea cea mai grea. 547 00:48:19,240 --> 00:48:20,320 ‎Am o fiică. 548 00:48:23,720 --> 00:48:24,880 ‎O cheamă Paula. 549 00:48:27,400 --> 00:48:28,520 ‎Ce mă fac? 550 00:48:29,160 --> 00:48:30,800 ‎Va fi bine. Vino aici. 551 00:48:30,880 --> 00:48:33,640 ‎Am rămas gravidă ‎când lucram la ‎El Paraíso. 552 00:48:34,240 --> 00:48:36,560 ‎Aníbal nu m-a lăsat să avortez. 553 00:48:44,080 --> 00:48:47,680 ‎În timp, am învățat să iubesc ‎viața care creștea în mine. 554 00:48:50,840 --> 00:48:51,840 ‎Când s-a născut, 555 00:48:52,440 --> 00:48:54,040 ‎am simțit atâta dragoste, 556 00:48:54,720 --> 00:48:56,880 ‎că am crezut că-mi va exploda inima. 557 00:49:02,080 --> 00:49:04,240 ‎Aveam, în sfârșit, familia visată. 558 00:49:04,880 --> 00:49:06,360 ‎Kimmy, Paula și cu mine. 559 00:49:07,400 --> 00:49:08,800 ‎Ăsta era viitorul meu. 560 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 ‎Dar Aníbal avea alte planuri. 561 00:49:31,720 --> 00:49:34,320 ‎N-am vrut să renunț la ea, dar ce să fac? 562 00:49:34,960 --> 00:49:38,680 ‎S-o condamn să crească în acel iad? ‎Să aibă viața mea? 563 00:49:42,400 --> 00:49:45,280 ‎Aveam ocazia ‎să-i ofer o familie și un viitor. 564 00:49:46,120 --> 00:49:47,880 ‎Nu puteam fi așa egoistă. 565 00:49:49,560 --> 00:49:53,040 ‎Așa că Emma a luat-o ca s-o salveze. 566 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 ‎RENUNȚ LA CUSTODIA PAULEI… 567 00:49:57,560 --> 00:49:58,760 ‎S-o salveze de mine. 568 00:50:05,960 --> 00:50:09,160 ‎N-am mai știut nimic de ea ‎până am văzut casa de aici. 569 00:50:13,960 --> 00:50:15,960 ‎- Da? ‎- Sunteți Olivia Costa? 570 00:50:16,040 --> 00:50:16,880 ‎Da, spuneți. 571 00:50:16,960 --> 00:50:18,880 ‎Sun în numele părinților Paulei, 572 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 ‎fiica pe care ați dat-o în adopție. 573 00:50:23,880 --> 00:50:27,560 ‎N-a fost niciun apel de la muncă ‎sau o călătorie la Berlin. 574 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 ‎În acea zi, trecutul meu s-a întors. 575 00:51:02,920 --> 00:51:06,240 ‎Mi-au zis că mă vor duce la Paula ‎pentru 50.000 de euro. 576 00:51:11,760 --> 00:51:14,960 ‎Aș vrea să retrag 50.000 de euro. ‎Îi puteți pune aici? 577 00:51:15,040 --> 00:51:17,800 ‎Avea o problemă și doar eu o puteam ajuta. 578 00:51:19,960 --> 00:51:23,400 ‎Am învățat că nu poți scăpa ‎niciodată de trecutul tău. 579 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 ‎Oricât de bine l-ai fi îngropat. 580 00:51:29,640 --> 00:51:31,880 ‎Arăți foarte bine pentru o moartă, 581 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 ‎Cándida Isabel Russo. 582 00:51:54,520 --> 00:51:55,760 ‎Cum m-ați găsit? 583 00:51:56,520 --> 00:52:00,400 ‎Sunt detectivul care ți-a investigat ‎uciderea la ‎El Paraíso Star. 584 00:52:01,960 --> 00:52:04,600 ‎Te felicit. Ne-ai păcălit pe toți. 585 00:52:05,800 --> 00:52:09,240 ‎Fața desfigurată, ‎ADN-ul tău în camera celeilalte fete… 586 00:52:09,840 --> 00:52:11,800 ‎Nimeni n-a văzut nimic ciudat. 587 00:52:12,840 --> 00:52:15,600 ‎Încă o târfă bătută de proxenetul ei. 588 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 ‎Până ce, după câțiva ani, ‎niște părinți îngrijorați 589 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 ‎m-au angajat s-o găsesc ‎pe mama fiicei lor adoptate. 590 00:52:27,320 --> 00:52:29,000 ‎Dar ceva nu se potrivea. 591 00:52:29,080 --> 00:52:32,600 ‎Conform autopsiei, femeia moartă avea SIA, 592 00:52:33,440 --> 00:52:36,600 ‎o boală genetică care o făcea infertilă. 593 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 ‎Și de acolo, 594 00:52:40,920 --> 00:52:41,760 ‎ca prin magie. 595 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 ‎Cum știu că e fiica mea? 596 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 ‎Genetica e incredibilă, nu-i așa? 597 00:53:02,200 --> 00:53:03,400 ‎E dublura ta. 598 00:53:08,600 --> 00:53:09,680 ‎Toate astea… 599 00:53:10,280 --> 00:53:11,920 ‎le-ați putut falsifica. 600 00:53:46,080 --> 00:53:48,800 ‎Au zis că Paula are ‎o boală renală congenitală. 601 00:53:50,120 --> 00:53:52,120 ‎Va muri fără un transplant de rinichi. 602 00:53:55,200 --> 00:53:57,200 ‎De asta mă căutau părinții ei. 603 00:53:58,840 --> 00:54:01,320 ‎Cum știi că așa e, doar dintr-o poză? 604 00:54:01,400 --> 00:54:03,040 ‎Este ea, Mat. Știu. 605 00:54:03,600 --> 00:54:05,280 ‎Cum poți fi așa sigură? 606 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 ‎Și clipurile trimise ce înseamnă? 607 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 ‎- Nu ți le-am trimis, ți-am spus. ‎- Nu? 608 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 ‎Au venit de pe mobilul tău. 609 00:54:12,040 --> 00:54:14,280 ‎Nu știu, Mat. Nici eu nu înțeleg. 610 00:54:15,440 --> 00:54:16,280 ‎Nu știu. 611 00:54:17,240 --> 00:54:20,640 ‎Am așteptat mult ‎cât au stabilit o întâlnire cu părinții. 612 00:54:21,480 --> 00:54:24,200 ‎Am adormit. Nu știu, poate m-au drogat. 613 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 ‎Olivia, nu are niciun sens. 614 00:54:29,040 --> 00:54:31,320 ‎Dacă era minciună, nu primeam asta. 615 00:54:32,400 --> 00:54:34,000 ‎Tatăl ei mi l-a trimis azi. 616 00:54:34,520 --> 00:54:35,400 ‎E adevărat. 617 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 ‎MÂINE LA 23:00. ‎PIAȚA SANTA EUGENIA, MARBELLA 618 00:54:37,800 --> 00:54:41,760 ‎- Fiica mea mă așteaptă în Marbella. ‎- Și mergi acolo, la fiica ta? 619 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 ‎- O abandonez iar? ‎- Nu vezi că-și bat joc de noi? 620 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 ‎- Cine, Mat? ‎- Nu știu. Zi tu. 621 00:54:51,720 --> 00:54:53,240 ‎Olivia, ce e? 622 00:54:55,600 --> 00:54:56,720 ‎Nu se poate. 623 00:54:57,400 --> 00:54:58,440 ‎Spune-mi. 624 00:54:58,520 --> 00:55:00,560 ‎Uită-te la mine. Îl aruncăm și plecăm. 625 00:55:07,400 --> 00:55:09,720 ‎S-a mișcat înainte să-l aruncăm. 626 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 ‎- Gata. Să-l mutăm. ‎- Ai grijă! 627 00:55:12,040 --> 00:55:13,000 ‎Haide! 628 00:55:23,360 --> 00:55:25,120 ‎Era în viață, Mat. Era viu. 629 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 ‎Dar nu avea cum să supraviețuiască. 630 00:55:32,200 --> 00:55:34,080 ‎E Mara. Închide telefonul. 631 00:55:36,040 --> 00:55:36,960 ‎Gata. 632 00:55:49,920 --> 00:55:50,760 ‎Întoarce-te! 633 00:55:51,640 --> 00:55:52,480 ‎Mâinile sus. 634 00:55:56,560 --> 00:55:57,520 ‎Întoarce-te. 635 00:55:58,800 --> 00:55:59,920 ‎În genunchi. 636 00:56:27,600 --> 00:56:28,440 ‎Ieși. 637 00:56:29,000 --> 00:56:30,120 ‎Hai, ieși. 638 00:56:39,360 --> 00:56:40,480 ‎Mat, 639 00:56:40,560 --> 00:56:44,560 ‎m-au eliberat acum o oră ‎și mi-au luat tot din birou. 640 00:56:45,160 --> 00:56:46,720 ‎Vor afla curând unde ești. 641 00:56:47,480 --> 00:56:48,960 ‎Dă-mi un semn când poți. 642 00:56:50,040 --> 00:56:53,480 ‎Poliția a cerut un mandat ‎să-ți acceseze mobilul. 643 00:56:54,040 --> 00:56:57,920 ‎În plus, am auzit ‎că mandatul de arestare e deja în Madrid. 644 00:56:58,000 --> 00:57:00,760 ‎Ea a fost. ‎Polițista aia vrea să mă distrugă. 645 00:57:03,880 --> 00:57:05,320 ‎- Ce facem? ‎- Nu știu. 646 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 ‎Mă vor acuza de moartea ‎lui Sáez și Gallardo. 647 00:57:08,000 --> 00:57:11,520 ‎- Le voi spune ce ți-am zis. ‎- Nu vor crede. Au vinovatul. 648 00:57:12,600 --> 00:57:15,600 ‎Ia-o și dă-i drumul, după cum am convenit. 649 00:57:16,560 --> 00:57:17,480 ‎De ce eu? 650 00:57:18,000 --> 00:57:22,680 ‎- Pentru că de acum înainte ne ocupăm noi. ‎- Nu, e și cazul meu. 651 00:57:23,800 --> 00:57:24,680 ‎Nu mai e. 652 00:57:37,480 --> 00:57:40,240 ‎Mateo Vidal și Olivia Costa, ‎v-am înconjurat. 653 00:57:40,320 --> 00:57:43,360 ‎- Haide! ‎- Nu complicați situația. Ieșiți! 654 00:57:50,120 --> 00:57:51,200 ‎Ultim avertisment. 655 00:57:51,800 --> 00:57:53,200 ‎Ieșiți acum afară. 656 00:57:53,760 --> 00:57:54,800 ‎Ieșim acum. 657 00:57:57,120 --> 00:57:58,600 ‎Ascultă-mă! 658 00:57:59,200 --> 00:58:02,040 ‎Ai dreptate. ‎Te urmăresc pe tine, nu pe mine. 659 00:58:02,120 --> 00:58:04,000 ‎- Poftim? ‎- Ascultă-mă. 660 00:58:04,080 --> 00:58:06,120 ‎- Trebuie să ții minte asta. ‎- Nu. 661 00:58:06,200 --> 00:58:08,200 ‎Mâine. În Marbella. 662 00:58:08,280 --> 00:58:10,360 ‎- Piața Santa Eugenia, 23:00. ‎- Nu. 663 00:58:10,440 --> 00:58:11,680 ‎Ascultă-mă, Mat! 664 00:58:12,160 --> 00:58:13,280 ‎N-au nimic cu mine. 665 00:58:13,360 --> 00:58:15,000 ‎- Nu merg… ‎- N-au nimic. 666 00:58:16,920 --> 00:58:18,840 ‎Ai încredere în mine, te rog. 667 00:58:37,120 --> 00:58:37,960 ‎Ultim avertisment. 668 00:58:39,080 --> 00:58:43,320 ‎Aveți 30 de secunde ca să ieșiți ‎sau vom intra cu forța. 669 00:58:48,480 --> 00:58:49,840 ‎Haideți. 670 00:59:13,120 --> 00:59:14,720 ‎Ieșiți cu mâinile sus! 671 00:59:18,560 --> 00:59:19,760 ‎Mâinile sus, hai! 672 00:59:30,440 --> 00:59:31,280 ‎La pământ. 673 00:59:41,840 --> 00:59:43,760 ‎Vidal n-a ieșit. Intrăm. 674 01:00:43,560 --> 01:00:46,200 ‎Nu e nicio urmă de Mateo Vidal în casă. 675 01:00:51,400 --> 01:00:52,280 ‎Unde e? 676 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 ‎Cine? 677 01:00:58,600 --> 01:01:01,880 ‎Aviz general. Nu ne oprim ‎până nu apare Mateo Vidal. 678 01:01:09,880 --> 01:01:11,560 ‎REGIZAT DE ‎ORIOL PAULO 679 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 ‎SCRIS DE ‎GUILLEM CLUA 680 01:05:30,200 --> 01:05:33,720 ‎Subtitrarea: Ligia Brădeanu