1
00:00:06,120 --> 00:00:09,880
ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:34,560 --> 00:01:35,400
Ναι;
3
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Ποιος είναι;
4
00:02:01,440 --> 00:02:03,240
Σε λένε Ιμπάι Σάεθ.
5
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
Είσαι 42 χρονών
6
00:02:06,160 --> 00:02:09,680
και μερικές φορές αναρωτιέσαι
πώς σκατά κατέληξες εδώ.
7
00:02:11,720 --> 00:02:15,880
Αν το καλοσκεφτείς,
αυτό που κάνεις δεν είναι προσωπικό.
8
00:02:16,440 --> 00:02:18,400
Ποτέ δεν πήρες πρωτοβουλία.
9
00:02:18,480 --> 00:02:21,320
Με πήρε ο συνεργάτης μου.
Όλα είναι εντάξει.
10
00:02:21,400 --> 00:02:24,560
Εσύ απλώς υπακούς
και δεν κάνεις ερωτήσεις.
11
00:02:26,200 --> 00:02:28,520
Βρίσκεις άτομα και τα παρακολουθείς.
12
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
Και πληρώνεσαι γι' αυτό.
13
00:02:31,240 --> 00:02:35,320
Κάποιες φορές, όπως τώρα,
για κάτι που ξεκίνησε πριν καιρό.
14
00:02:35,400 --> 00:02:37,160
ΕΛ ΠΑΡΑΪΣΟ ΣΤΑΡ
15
00:02:37,880 --> 00:02:41,320
Ήταν η πρώτη φορά που τον είδες.
Σχεδόν πριν δέκα χρόνια.
16
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
Στη Μαρμπέγια, όλοι ξέραμε
17
00:02:44,200 --> 00:02:48,200
ότι ο μάγκας γούσταρε τις πουτάνες
και τα λεφτά όπως ένα παιδάκι τα γλυκά.
18
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
Μα όταν τον γνώρισες,
δεν είχε χρόνο γι' αυτά.
19
00:02:53,120 --> 00:02:56,400
Τότε, όλοι φώναζαν
ότι είχε σκοτωθεί η Καντάνς Ρούσο.
20
00:02:59,000 --> 00:03:00,880
Ότι την είχαν σκοτώσει εκείνοι.
21
00:03:02,880 --> 00:03:05,400
Η Καντάνς ήταν στρίπερ και πουτάνα,
22
00:03:05,480 --> 00:03:08,480
με έναν αέρα μυστηρίου που…
23
00:03:09,840 --> 00:03:11,880
Τότε δεν ήξερες όσα ξέρεις τώρα.
24
00:03:11,960 --> 00:03:15,160
Αργά ή γρήγορα, θα μαθευτεί
γιατί ο κόσμος πάντα μιλάει.
25
00:03:16,760 --> 00:03:19,160
Καλά, όχι πάντα.
26
00:03:19,880 --> 00:03:23,760
Πότε-πότε έπρεπε να ξεφορτώνεσαι
όσους δεν μπορούσαν να μιλήσουν.
27
00:03:24,400 --> 00:03:27,640
Όσους τα έβαζαν με τον Αννίβα Λεδέσμα,
28
00:03:27,720 --> 00:03:28,880
το αφεντικό σου.
29
00:03:30,320 --> 00:03:31,800
Δούλευες εκεί γι' αυτόν.
30
00:03:31,880 --> 00:03:34,640
Μα στην πραγματικότητα
ήσουν εκεί χάρη σ' αυτή.
31
00:03:35,120 --> 00:03:37,560
Ποιος να το 'λεγε ότι θα κατέληγε μοναχή;
32
00:03:39,000 --> 00:03:43,160
Προτού την κάνει γκόμενά του,
την είχες πηδήξει πολλές φορές.
33
00:03:43,240 --> 00:03:45,960
Αλλά με πληρωμή, σαν κύριος.
34
00:03:46,040 --> 00:03:50,680
Εκείνη είπε στον Αννίβα για σένα,
όταν απολύθηκες από τη χειρότερη δουλειά.
35
00:03:51,960 --> 00:03:55,160
Ήσουν σωματοφύλακας
μελών του δημοτικού συμβουλίου.
36
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
Υπάρχει κάτι πιο μίζερο από αυτό;
37
00:03:59,240 --> 00:04:03,240
Μόνο αυτό μπόρεσες να βρεις,
αφού ένα μέλος ήταν ξάδερφός σου.
38
00:04:03,320 --> 00:04:06,800
Μόνο αυτός σου έδωσε μια ευκαιρία
όταν βγήκες από τη φυλακή.
39
00:04:07,400 --> 00:04:10,920
Τρία χρόνια δεν μπορούσες
να χέσεις ήσυχος στην Αλκαλά Μέκο.
40
00:04:12,120 --> 00:04:15,600
Το μέρος όπου εσύ έκανες κουμάντο
χάρη στις ικανότητές σου,
41
00:04:15,680 --> 00:04:17,640
αλλά που είχε και μειονεκτήματα.
42
00:04:18,120 --> 00:04:22,240
Και το εκλεκτό φαγητό που σου αρέσει
ήταν δυσεύρετο.
43
00:04:23,840 --> 00:04:27,360
Κι αν το καλοσκεφτείς
στο φαγητό ξεκίνησαν όλα.
44
00:04:28,240 --> 00:04:29,720
Σε προσέλαβαν οι Κινέζοι.
45
00:04:29,800 --> 00:04:34,040
Είχαν ένα θεματάκι με έναν παραβάτη
και σου είπαν να τον τρομάξεις.
46
00:04:48,800 --> 00:04:49,960
Παραδέξου το.
47
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
Το παρατράβηξες.
48
00:04:54,480 --> 00:04:56,960
Ίσως τότε ξεκίνησαν όλα, ναι.
49
00:04:57,040 --> 00:04:59,560
Ή και όχι. Ίσως ακόμα πιο πριν.
50
00:04:59,640 --> 00:05:03,840
Μα το μυαλό σου
δεν μπορεί να πάει πια εκεί.
51
00:05:50,320 --> 00:05:52,080
Άνοιξε. Ξέρω ότι είσαι μέσα.
52
00:05:59,880 --> 00:06:01,600
Άνοιξε την πόρτα.
53
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
Αλλιώς θα πάρω τους μπάτσους.
54
00:06:23,240 --> 00:06:26,280
Κανείς μας δεν τους θέλει εδώ, σωστά;
55
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
Μπες μέσα.
56
00:06:28,080 --> 00:06:28,920
Μπες μέσα.
57
00:06:36,080 --> 00:06:37,000
Ολίβια!
58
00:06:38,760 --> 00:06:39,840
Ολίβια!
59
00:07:23,280 --> 00:07:24,480
Ματ!
60
00:07:25,200 --> 00:07:26,120
Ματ!
61
00:07:28,040 --> 00:07:30,200
Άσε με! Ματ!
62
00:07:30,280 --> 00:07:31,680
Άσε με!
63
00:07:31,760 --> 00:07:33,760
-Μπες μέσα!
-Άσε με, Σάεθ!
64
00:07:34,280 --> 00:07:35,240
Μαλάκα!
65
00:07:36,920 --> 00:07:38,040
Ματ!
66
00:07:38,120 --> 00:07:39,040
Άνοιξέ μου!
67
00:07:40,400 --> 00:07:41,240
Σάεθ!
68
00:07:41,720 --> 00:07:43,200
Άνοιξε την πόρτα!
69
00:07:46,120 --> 00:07:47,360
Ματ, η Θόε είμαι!
70
00:07:48,520 --> 00:07:50,880
Σάεθ, ξέρω ότι μ' ακούς! Άνοιξε!
71
00:07:52,040 --> 00:07:54,520
Γαμώ το κέρατό σου, Γκαγιάρδο.
72
00:07:55,240 --> 00:07:56,520
Άνοιξε την πόρτα!
73
00:07:57,880 --> 00:07:58,760
Άνοιξε!
74
00:08:00,720 --> 00:08:04,520
Ο Σάεθ είμαι. Βούλωσέ το.
Ξέρω ότι ο Γκαγιάρδο είναι μαζί σου.
75
00:08:04,600 --> 00:08:09,040
Δεν απαντάει. Πρέπει να του μιλήσω.
Θέλω οδηγίες. Γαμήθηκαν όλα.
76
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
Εντάξει, έγινε.
77
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
Κυρία!
78
00:08:27,080 --> 00:08:28,120
Δώσε μου την κάρτα.
79
00:08:31,040 --> 00:08:32,760
Άνοιξε την πόρτα!
80
00:08:49,080 --> 00:08:50,040
Πού είναι ο Ματ;
81
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
-Ποια είσαι;
-Δουλεύω γι' αυτόν.
82
00:08:52,720 --> 00:08:53,680
Ντετέκτιβ.
83
00:08:55,800 --> 00:08:57,080
Ανοίξτε την πόρτα!
84
00:08:57,640 --> 00:09:00,360
-Από πού μπήκες;
-Δεν βγήκε από την πόρτα.
85
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
Ανοίξτε. Κάλεσα την αστυνομία.
86
00:09:40,520 --> 00:09:41,360
Ματ!
87
00:09:43,680 --> 00:09:44,600
Ματ!
88
00:09:51,400 --> 00:09:52,240
Ματ!
89
00:09:53,600 --> 00:09:55,720
Ματ, αγάπη μου!
90
00:09:55,800 --> 00:09:57,480
Ασθενοφόρο! Γρήγορα!
91
00:09:58,120 --> 00:09:58,960
Ματ!
92
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
Χρειάζομαι ασθενοφόρο. Είναι επείγον.
93
00:10:07,120 --> 00:10:10,400
Ναι, κάποιος τραυματίστηκε.
Πίσω από το Hyatt Regency.
94
00:10:10,480 --> 00:10:11,520
Ματ, κοίτα με.
95
00:10:12,240 --> 00:10:14,880
-Δεν ξέρουμε τι έγινε.
-Όλα θα πάνε καλά.
96
00:10:23,960 --> 00:10:27,560
Το αμάξι ενοικιάστηκε από έναν Ιμπάι Σάεθ.
97
00:10:27,640 --> 00:10:28,600
Έχει μητρώο.
98
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
Είναι σίγουρα ο Γκαγιάρδο.
99
00:10:48,000 --> 00:10:51,160
Ζήτα ένταλμα για παρακολούθηση τηλεφώνου.
100
00:10:53,440 --> 00:10:54,280
Της ξανθιάς.
101
00:10:55,360 --> 00:10:58,320
Αργά ή γρήγορα, θα βρουν τη θυρίδα.
102
00:10:58,960 --> 00:11:01,640
Δεν γίνεται να ξαναεμπλέξει τον δικαστή.
103
00:11:04,840 --> 00:11:07,680
Είχε άδεια για όπλο κι αυτό εξαφανίστηκε.
104
00:11:07,760 --> 00:11:11,320
Δεν έχει τιμαλφή.
Ούτε ρολόι, ούτε βέρα, ούτε πορτοφόλι.
105
00:11:12,360 --> 00:11:15,360
Θεωρούν ότι είχε ψωνίσει μια ιερόδουλη.
106
00:11:15,440 --> 00:11:18,760
Πήγε να τον κλέψει και τον σκότωσε
γιατί ξέφυγε το πράγμα.
107
00:11:18,840 --> 00:11:21,560
-Η δικιά σου θεωρία;
-Είναι ο Γκαγιάρδο.
108
00:11:21,640 --> 00:11:24,240
Συνταξιούχος μπάτσος
με μητρώο στη Βρετανία.
109
00:11:24,320 --> 00:11:27,480
Τα αποτυπώματα ταιριάζουν
με του υπόπτου για τον φόνο
110
00:11:27,560 --> 00:11:29,080
που κυνηγάει η ΜΕΕ.
111
00:11:29,160 --> 00:11:30,880
-Ορτίθ!
-Ναι, το παράκανα.
112
00:11:30,960 --> 00:11:34,160
Αλλά η πληροφορία είναι πολύ πολύτιμη.
113
00:11:34,640 --> 00:11:38,480
Σας το λέω για να την πείτε στη ΜΕΕ,
αν τη θέλουν.
114
00:11:38,560 --> 00:11:42,040
Πρώτον, δεν είναι πληροφορία.
Είναι απλώς η θεωρία σου.
115
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
Δεν είναι σημαντικό που πέθανε
ο πιθανός φονιάς;
116
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
Το είπες κι εσύ. Πιθανός.
117
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
Και δεύτερον, δεν θέλουν βοήθεια.
118
00:11:49,480 --> 00:11:51,240
Θέλουν να μην μπλέκουμε.
119
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
Αν τους πω τη θεωρία σου,
120
00:11:53,720 --> 00:11:57,120
θα με κατηγορήσουν
ότι δεν υπάκουσα στις εντολές.
121
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
Δεν θέλω μπελάδες.
122
00:11:59,960 --> 00:12:02,680
Βρήκαμε αυτό στην τσέπη του.
123
00:12:03,360 --> 00:12:05,360
HYATT REGENCY
ΡΟΔΡΙΓΟ ΓΚΑΓΙΑΡΔΟ
124
00:12:07,840 --> 00:12:10,600
Έκανε τσεκ ιν στο Hyatt Regency
πριν έξι μέρες.
125
00:12:10,680 --> 00:12:13,680
-Μια σουίτα τριών δωματίων.
-Να μαντέψω. Θα πας.
126
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
-Έχεις το τηλέφωνο της χήρας του;
-Σ' το στέλνω τώρα.
127
00:12:17,200 --> 00:12:19,680
Μα δεν έχω καθόλου υλικό από κάμερες.
128
00:12:19,760 --> 00:12:23,440
Το μέρος είναι εγκαταλελειμμένο.
Δεν υπάρχει τίποτα γύρω.
129
00:12:23,520 --> 00:12:26,160
Τέλειο μέρος για κρυφή συνάντηση.
130
00:12:26,240 --> 00:12:29,320
Στείλε μου τον αριθμό της χήρας.
Δεν είναι σύμπτωση.
131
00:12:47,720 --> 00:12:49,280
-Ναι;
-Η Ελβίρα Κάνο;
132
00:12:49,840 --> 00:12:51,240
Ναι, η ίδια.
133
00:12:51,320 --> 00:12:55,040
Λέγομαι Λορένα Ορτίθ.
Είμαι επιθεωρήτρια στο Ανθρωποκτονιών.
134
00:12:55,120 --> 00:12:58,440
Λυπάμαι για την απώλειά σας.
Ξέρω ότι δεν είναι καλή ώρα.
135
00:12:58,520 --> 00:13:01,160
-Οι συνάδελφοί σας είναι ήδη εδώ.
-Το ξέρω.
136
00:13:01,240 --> 00:13:05,080
Σας καλώ από τη Βαρκελώνη.
Έχω κάποιες ερωτήσεις.
137
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
Ισχύουν αυτά που λένε;
138
00:13:06,880 --> 00:13:11,480
Ότι ήταν γυμνός
και ότι είχε ψωνίσει μια ιερόδουλη;
139
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
Ελβίρα, να σας πω κάτι;
140
00:13:14,520 --> 00:13:16,720
Δεν πιστεύω την επίσημη εκδοχή.
141
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
Και πώς να σας βοηθήσω;
142
00:13:20,040 --> 00:13:21,880
Γιατί ήταν στη Βαρκελώνη;
143
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
Για να δει έναν φίλο.
144
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
Επιθεωρήτρια;
145
00:13:29,880 --> 00:13:31,480
Σας ανέφερε κάποιο όνομα;
146
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
Όχι, λυπάμαι.
147
00:13:33,840 --> 00:13:37,560
Θέλω να ψάξετε τα πράγματά του
για να βρείτε στοιχεία.
148
00:13:44,400 --> 00:13:45,640
-Ελάτε.
-Γιατί;
149
00:13:45,720 --> 00:13:47,080
Κάντε αυτό που σας λέω.
150
00:13:47,160 --> 00:13:49,880
-Άσε με.
-Συγγνώμη. Πείτε μου τι έγινε.
151
00:13:49,960 --> 00:13:51,640
Να τα πούμε στο νοσοκομείο;
152
00:13:55,840 --> 00:13:57,680
Αφήστε με να πάω μαζί του.
153
00:13:57,760 --> 00:13:58,720
Συνοδεύστε την.
154
00:13:59,200 --> 00:14:00,040
Ευχαριστώ.
155
00:14:01,360 --> 00:14:04,600
Συλλαμβάνεστε για απειλή ατόμου
με πυροβόλο όπλο.
156
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
Φεύγουμε τώρα.
157
00:14:53,160 --> 00:14:55,160
Ας δούμε πού θα μας οδηγήσει.
158
00:15:06,240 --> 00:15:07,280
Καλησπέρα.
159
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
-Γεια.
-Τι έγινε;
160
00:15:09,560 --> 00:15:12,880
-Περιστατικό στο δωμάτιο 2507.
-Του Ροδρίγο Γκαγιάρδο;
161
00:15:13,480 --> 00:15:15,080
Ναι. Πώς το ξέρετε;
162
00:15:16,480 --> 00:15:18,200
Όλα άρχισαν στις 11:00 μ.μ.
163
00:15:18,280 --> 00:15:23,160
Κάποιος που δεν έμενε εδώ ξεκίνησε καυγά
με έναν από τους ενοίκους στο 2507.
164
00:15:23,240 --> 00:15:26,040
-Έχετε τα ονόματά τους;
-Όχι του πελάτη.
165
00:15:26,120 --> 00:15:28,240
Ήταν στο δωμάτιο του Γκαγιάρδο.
166
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
Αναγνωρίσαμε τον άλλον.
Πάει στο νοσοκομείο.
167
00:15:31,640 --> 00:15:32,600
Ονομάζεται…
168
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Ματέο Βιδάλ.
169
00:15:36,360 --> 00:15:39,160
-Έστειλα δύο αστυνομικούς να τον φυλάνε.
-Ναι.
170
00:15:40,400 --> 00:15:42,280
Καλέσαμε την αστυνομία.
171
00:15:42,360 --> 00:15:45,440
Τότε μπήκε μια οπλισμένη
που απειλούσε τους πάντες.
172
00:15:46,000 --> 00:15:46,920
Η Θόε Φλαμέντ.
173
00:15:47,720 --> 00:15:50,800
-Λέει ότι είναι ιδιωτική ντετέκτιβ.
-Τι άλλο;
174
00:15:52,560 --> 00:15:55,520
-Ήταν και κάποια άλλη μαζί τους.
-Έχετε όνομα;
175
00:15:55,600 --> 00:15:57,040
-Όχι.
-Ναι.
176
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
Ονομάζεται Ολίβια Κόστα.
177
00:16:04,320 --> 00:16:05,200
Ματ.
178
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Ματ.
179
00:16:09,240 --> 00:16:10,080
Ματ.
180
00:16:11,000 --> 00:16:12,080
Λυπάμαι.
181
00:16:15,960 --> 00:16:16,880
Πού είμαι;
182
00:16:21,520 --> 00:16:23,720
Θα απαντήσετε σε κάποιες ερωτήσεις;
183
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
Να πάμε στο τμήμα άλλη μέρα;
184
00:16:27,320 --> 00:16:29,600
Είναι αδύναμος. Θα το εκτιμούσα.
185
00:16:30,080 --> 00:16:31,920
Απλώς πείτε ναι ή όχι, εντάξει;
186
00:16:32,560 --> 00:16:33,880
Μπορείτε να το κάνετε.
187
00:16:35,880 --> 00:16:39,800
Πήγατε στο ξενοδοχείο γιατί νομίζατε
ότι η σύζυγος σάς απατούσε;
188
00:16:43,880 --> 00:16:44,800
Ξέρουν.
189
00:16:45,640 --> 00:16:47,160
Τους τα είπα όλα.
190
00:16:49,800 --> 00:16:52,600
Η σύζυγος λέει ότι δεν ξέρει
το όνομα του εραστή της
191
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
επειδή γνωρίστηκαν ανώνυμα.
192
00:16:55,880 --> 00:16:57,080
Θα μας πείτε εσείς;
193
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
Ένα όνομα.
194
00:17:05,600 --> 00:17:06,440
Όχι.
195
00:17:08,440 --> 00:17:12,920
Μας είπε ότι προσλάβατε μια ντετέκτιβ
που ήρθε μαζί σας.
196
00:17:14,120 --> 00:17:15,960
-Πού είναι;
-Στο τμήμα.
197
00:17:16,520 --> 00:17:18,800
Απείλησε το προσωπικό με όπλο.
198
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Μόλις μάθουμε το γιατί,
θα σας πούμε αν θα σας ξαναδούμε.
199
00:17:25,240 --> 00:17:27,920
Συγγνώμη. Πρέπει να τον πάω για μαγνητική.
200
00:17:29,440 --> 00:17:31,000
Θα έχετε νέα μας.
201
00:17:52,320 --> 00:17:54,320
Αίμα στο πάτωμα και τη σκάλα.
202
00:17:54,920 --> 00:17:56,120
Έφυγαν από εκεί.
203
00:18:13,160 --> 00:18:17,240
ΑΥΡΙΟ 11 Μ.Μ.
ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΑΝΤΑ ΕΟΥΧΕΝΙΑ, ΜΑΡΜΠΕΓΙΑ
204
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
Ελβίρα. Τι βρήκατε;
205
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
Το γραφείο είναι γεμάτο φακέλους.
206
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
Δούλευε μαύρα κάποιες φορές, μα αυτό…
207
00:18:55,760 --> 00:18:56,840
Αυτό διαφέρει.
208
00:18:57,320 --> 00:18:59,120
Τους πήρε από το τμήμα.
209
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
Κι έχει κι ένα κλειδωμένο συρτάρι.
210
00:19:02,760 --> 00:19:05,000
Μα δεν ξέρω πού είναι το κλειδί.
211
00:19:07,160 --> 00:19:09,400
Ξέρω ότι ζητάω πολλά, Ελβίρα.
212
00:19:09,480 --> 00:19:12,800
Μα αν βρίσκατε το κλειδί
και μου λέγατε τι έχει μέσα…
213
00:19:12,880 --> 00:19:16,200
Πρέπει να μάθουμε
τι σκατά πήρε από το τμήμα.
214
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
Θα πάρω τηλέφωνο.
215
00:20:15,640 --> 00:20:19,240
Έχει δύο σπασμένα πλευρά
κι εσωτερική βλάβη στο ήπαρ,
216
00:20:19,320 --> 00:20:20,480
μα δεν αιμορραγεί.
217
00:20:20,560 --> 00:20:22,760
Θα τον παρακολουθήσουμε 24 ώρες.
218
00:20:22,840 --> 00:20:25,680
-Μετά μπορεί να πάει σπίτι.
-Σας ευχαριστώ.
219
00:20:36,240 --> 00:20:37,440
Επιθεωρήτρια!
220
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
Εδώ! Πρέπει να το δείτε αυτό.
221
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
Βρήκαμε νεκρό τον εξαφανισθέντα.
222
00:21:37,280 --> 00:21:39,680
Θέλω τους αστυνομικούς
που είναι με τον Βιδάλ.
223
00:21:44,640 --> 00:21:47,120
Επιθεωρήτρια Ορτίθ. Είστε με τον Βιδάλ;
224
00:21:47,200 --> 00:21:48,120
Κάνει μαγνητική.
225
00:21:48,800 --> 00:21:50,040
Δεν είστε μαζί του;
226
00:21:51,320 --> 00:21:54,080
Όχι. Πήραμε κατάθεση.
Μάλλον αυτή τον κεράτωνε.
227
00:21:54,160 --> 00:21:57,560
-Δεν μας είπαν να μείνουμε.
-Πρέπει να τον προσέχετε.
228
00:21:57,640 --> 00:22:00,000
Ίσως εμπλέκεται σε διπλή δολοφονία.
229
00:22:00,560 --> 00:22:01,400
Εντάξει.
230
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Πάμε αμέσως.
231
00:22:14,720 --> 00:22:15,640
Ευχαριστώ.
232
00:22:18,000 --> 00:22:18,920
Αντίο.
233
00:22:25,480 --> 00:22:26,320
Γεια σας.
234
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
Ματ, ξέρω ότι έχεις πολλές ερωτήσεις.
235
00:22:46,040 --> 00:22:48,000
Θα μου πεις τι συμβαίνει;
236
00:22:50,640 --> 00:22:52,320
Δεν ξέρω από πού να αρχίσω.
237
00:22:54,440 --> 00:22:56,160
Από την αρχή.
238
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
Είναι πολύ περίπλοκο.
239
00:23:01,000 --> 00:23:03,360
Γιατί είπες ότι πας στο Βερολίνο;
240
00:23:03,840 --> 00:23:06,720
Γιατί μου έστειλες τα βίντεο
όπου ήσουν μαζί του;
241
00:23:07,200 --> 00:23:09,280
-Τι;
-Ναι, τα βίντεο στο κινητό μου.
242
00:23:09,760 --> 00:23:12,280
-Δεν έστειλα τίποτα.
-Είναι στο μπουφάν.
243
00:23:21,600 --> 00:23:23,400
Ορκίζομαι ότι δεν λέω ψέματα.
244
00:23:24,040 --> 00:23:25,600
Εσύ είσαι στο κρεβάτι.
245
00:23:36,720 --> 00:23:41,040
Δεν ξέρω. Θα το τράβηξαν όσο κοιμόμουν
και θα έσβησαν τα μηνύματα.
246
00:23:41,120 --> 00:23:42,560
-Ποιος;
-Ήταν δύο άντρες.
247
00:23:42,640 --> 00:23:45,240
Ο Σάεθ κι ένας πρώην μπάτσος. Ο Γκαγιάρδο.
248
00:23:45,320 --> 00:23:46,880
Τι σχέση έχουν με σένα;
249
00:23:47,680 --> 00:23:48,520
Ολίβια.
250
00:23:48,600 --> 00:23:52,560
Η άγνωστη σορός βρέθηκε
κοντά σε ξενοδοχείο έξω από τη Βαρκελώνη.
251
00:23:52,640 --> 00:23:57,400
Σύμφωνα με πηγές, ο θάνατος έχει σχέση
με έναν συνταξιούχο αστυνομικό
252
00:23:57,480 --> 00:24:00,520
που βρέθηκε νωρίτερα νεκρός
στη Θόνα Φράνκα.
253
00:24:00,600 --> 00:24:05,960
Η αστυνομία δεν επιβεβαιώνει τη σύνδεση
μα ξέρουμε ότι έχουν κάποιον ύποπτο.
254
00:24:06,760 --> 00:24:07,680
Πρέπει να φύγουμε.
255
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Περίμενε.
256
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
-Συγγνώμη.
-Ναι;
257
00:24:12,400 --> 00:24:14,680
Πού είναι ο Ματέο Βιδάλ;
258
00:24:14,760 --> 00:24:15,600
Ματέο Βιδάλ.
259
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
Στη βασική πτέρυγα. Δωμάτιο 202.
260
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
Ορίστε.
261
00:24:25,520 --> 00:24:26,360
Προσοχή.
262
00:24:27,640 --> 00:24:28,840
Δωμάτιο 202;
263
00:24:28,920 --> 00:24:32,560
Ψάχνουμε τον Ματέο Βιδάλ.
Ξέρουμε ότι τον έστειλαν εδώ.
264
00:24:48,680 --> 00:24:52,160
Χρειαζόμαστε ενισχύσεις στο Κλίνικο.
Πιθανός κώδικας 60.
265
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Ήξερα ότι θα ξαναβρισκόμασταν.
266
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
Αυτό λένε όλες.
267
00:25:16,640 --> 00:25:20,360
Ως ιδιωτική ντετέκτιβ, δεν μπορείτε
να απειλείτε πολίτες με όπλο.
268
00:25:20,440 --> 00:25:23,440
Δηλώνω ένοχη. Πού υπογράφω για να φύγω;
269
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
-Γιατί σας προσέλαβε ο Βιδάλ;
-Ποιος το λέει;
270
00:25:26,400 --> 00:25:28,040
Ήσασταν στο σπίτι του χθες
271
00:25:28,120 --> 00:25:30,360
και στο ξενοδοχείο στον καυγά.
272
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
Είμαστε φίλοι.
273
00:25:31,920 --> 00:25:32,760
Πώς είναι;
274
00:25:34,280 --> 00:25:35,360
Στο νοσοκομείο.
275
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
Ρώτησα πώς, όχι πού.
276
00:25:36,840 --> 00:25:39,240
Κι εγώ ρώτησα γιατί ήσασταν εκεί.
277
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
Βιντεοσκοπούμαι;
278
00:25:43,640 --> 00:25:44,480
Ναι.
279
00:25:45,760 --> 00:25:49,080
-Γιατί;
-Τόσος κόπος για έναν καυγά; Δεν κολλάει.
280
00:25:49,160 --> 00:25:52,560
Έναν καυγά που σας οδήγησε
να βγάλετε όπλο.
281
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
Αυτό ήταν στο αμάξι σας.
282
00:26:05,000 --> 00:26:05,960
Εντάξει.
283
00:26:07,200 --> 00:26:11,200
Ο Ματ μού ζήτησε βοήθεια γιατί νόμιζε
ότι η γυναίκα του τον απατούσε.
284
00:26:12,320 --> 00:26:14,520
Όταν πήγατε εκεί, μείνατε στο αμάξι.
285
00:26:14,600 --> 00:26:17,440
Μα μετά από λίγο μπήκατε μέσα
και απειλούσατε.
286
00:26:17,920 --> 00:26:20,640
-Πώς ξέρατε ότι κινδυνεύει;
-Ένστικτο.
287
00:26:26,720 --> 00:26:30,640
Έπαιζα ένα παιχνίδι με τον μπαμπά μου.
Λεγόταν Αλήθεια ή Ψέμα.
288
00:26:31,320 --> 00:26:33,440
Ήταν μπάτσος, πάντα με έπιανε.
289
00:26:34,440 --> 00:26:37,120
Μου έμαθε να βλέπω πίσω από τις λέξεις.
290
00:26:37,680 --> 00:26:39,480
Να βρίσκω τα αδύναμα σημεία.
291
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
Το δικό σας είναι η σιγουριά.
292
00:26:46,120 --> 00:26:49,560
Ο Βιδάλ ήταν στην ίδια φυλακή
με τον Αννίβα Λεδέσμα.
293
00:26:50,040 --> 00:26:51,520
Τι σας λέει το όνομα;
294
00:26:52,920 --> 00:26:53,760
Τίποτα.
295
00:26:53,840 --> 00:26:57,520
Ήταν ο φίλος της νεκρής μοναχής
που δεν αναγνωρίσαμε.
296
00:26:58,920 --> 00:27:01,840
Ο Βιδάλ τής μίλησε
δύο μέρες προτού πεθάνει.
297
00:27:02,320 --> 00:27:03,560
Τυχαίο.
298
00:27:03,640 --> 00:27:06,560
Τόσο τυχαίο που ο Βιδάλ δεν ανέφερε
299
00:27:06,640 --> 00:27:10,640
ότι τον είχε χτυπήσει με ένα Fiat
ένας πρώην κατάδικος, ο Ιμπάι Σάεθ,
300
00:27:10,720 --> 00:27:13,160
ο οποίος τυχαία τα είχε με τη γυναίκα του.
301
00:27:14,440 --> 00:27:17,440
Το νοίκιασε στο αεροδρόμιο
φτάνοντας από Μαρμπέγια.
302
00:27:17,520 --> 00:27:19,040
Μίλησα στην εταιρεία
303
00:27:19,120 --> 00:27:22,400
και είπαν ότι μια ντετέκτιβ
ρωτούσε για τις πινακίδες.
304
00:27:23,720 --> 00:27:25,080
Μαντέψτε ποια.
305
00:27:26,360 --> 00:27:29,680
Τι σχέση έχει ο Σάεθ με τη νεκρή μοναχή;
306
00:27:29,760 --> 00:27:31,200
Ροδρίγο Γκαγιάρδο.
307
00:27:31,280 --> 00:27:34,440
Πρώην μπάτσος από τη Μαρμπέγια.
Είχε σχέση με τον φόνο.
308
00:27:34,520 --> 00:27:36,600
Δυσκολευτήκαμε να τον βρούμε.
309
00:27:39,200 --> 00:27:42,440
Τι σχέση έχει ο Ροδρίγο Γκαγιάρδο
με τον Ιμπάι Σάεθ;
310
00:27:42,520 --> 00:27:43,600
-Δεν ξέρω.
-Σοβαρά;
311
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
Όχι, δεν ξέρω.
312
00:27:45,480 --> 00:27:47,240
-Ρωτήστε τον Σάεθ.
-Δεν μπορώ.
313
00:27:47,320 --> 00:27:48,760
-Ξέρετε γιατί;
-Όχι.
314
00:27:48,840 --> 00:27:52,320
Οι δύο άντρες που ερευνούσατε
για τον Βιδάλ είναι νεκροί.
315
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
Ο ένας τα είχε με τη γυναίκα του.
316
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
Κι ο άλλος μάλλον σκότωσε τη μοναχή.
317
00:27:58,680 --> 00:28:01,920
Θέλετε να συνεχίσουμε το παιχνίδι
και να μπλέξετε
318
00:28:02,000 --> 00:28:04,120
ή να μιλήσουμε σοβαρά;
319
00:28:07,360 --> 00:28:09,800
Τι; Ούτε εδώ; Κοίτα εκεί μέσα.
320
00:28:28,960 --> 00:28:30,360
-Λοιπόν;
-Τίποτα.
321
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
-Εσύ;
-Σκατά. Ούτε εγώ.
322
00:28:34,920 --> 00:28:36,720
Συγγνώμη. Μπορώ;
323
00:28:37,200 --> 00:28:38,240
Ναι, φυσικά.
324
00:29:03,960 --> 00:29:05,360
Το καρότσι από το δύο.
325
00:29:05,840 --> 00:29:08,240
-Πώς πάει;
-Τρελός μπελάς!
326
00:29:08,320 --> 00:29:10,560
Όντως. Έχεις ένα τσιγάρο;
327
00:29:16,560 --> 00:29:19,560
Δουλεύω βράδυ δύο βδομάδες. Βαρέθηκα.
328
00:29:19,640 --> 00:29:21,400
Λογικό.
329
00:29:35,040 --> 00:29:37,800
-Λες να κρύβει κάτι;
-Δεν νομίζω.
330
00:29:39,080 --> 00:29:41,080
Έχουμε την αναφορά της βαλλιστικής.
331
00:29:41,160 --> 00:29:45,600
Το όπλο που βρήκαμε δίπλα στον Σάεθ
είναι του Γκαγιάρδο.
332
00:29:46,560 --> 00:29:48,840
Ο Γκαγιάρδο σκοτώθηκε με το όπλο του,
333
00:29:49,320 --> 00:29:51,960
μάλλον από αυτόν που σκότωσε και τον Σάεθ.
334
00:29:52,040 --> 00:29:55,840
Δεν βρήκαμε στοιχεία
για την παρουσία κάποιας πόρνης.
335
00:29:55,920 --> 00:29:57,880
Δεν είχε παραβιαστεί το αμάξι.
336
00:29:58,920 --> 00:30:02,640
Ο Γκαγιάρδο ήξερε τον δολοφόνο του
και τον άφησε να μπει.
337
00:30:03,640 --> 00:30:04,960
Αποτυπώματα στο όπλο;
338
00:30:05,600 --> 00:30:06,440
Ένα.
339
00:30:06,520 --> 00:30:08,080
Ένα μερικό στη σκανδάλη.
340
00:30:08,160 --> 00:30:11,640
Θα είναι θαύμα
αν μπορέσουμε να το αποκαταστήσουμε.
341
00:30:15,800 --> 00:30:17,560
Σας θέλει ο Ολιέτε.
342
00:30:19,320 --> 00:30:20,520
Δώσε χαιρετίσματα.
343
00:30:28,960 --> 00:30:31,760
Ο Τέο Αγιλάρ κι ο Μπρούνο Σότο από τη ΜΕΕ.
344
00:30:36,040 --> 00:30:39,840
Ευχαριστώ που αποφασίσατε
να μοιραστείτε τα ευρήματά μας.
345
00:30:39,920 --> 00:30:43,480
Ο αρχηγός Ολιέτε δεν αποφάσισε τίποτα,
επιθεωρήτρια Ορτίθ.
346
00:30:43,560 --> 00:30:46,800
Ήρθαμε από μόνοι μας.
Από ευγένεια προς εσάς.
347
00:30:51,160 --> 00:30:55,000
Ήρθαμε να σας ζητήσουμε αυτοπροσώπως
να σταματήσετε κάθε ενέργεια
348
00:30:55,080 --> 00:30:58,920
και να μην επεμβαίνετε στην υπόθεση
της αδερφής Μαρία Λουχάν.
349
00:31:00,000 --> 00:31:02,080
Δεν ξέρετε κάτι που δεν ξέρουμε.
350
00:31:02,560 --> 00:31:06,320
Και είναι προφανές
ότι έχετε θέμα σεβασμού με την ιεραρχία.
351
00:31:08,080 --> 00:31:09,160
Ναι, ίσως.
352
00:31:09,840 --> 00:31:13,520
Ίσως. Μα κάνετε λάθος
αν νομίζετε ότι τα ξέρετε όλα.
353
00:31:15,000 --> 00:31:18,680
Έχω ένα προαίσθημα.
Και κοντεύω να βρω την άκρη.
354
00:31:55,000 --> 00:31:56,040
Είσαι καλά;
355
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
Έχω ναυτία.
356
00:32:08,880 --> 00:32:10,840
Θα σ' τα πω όλα στο σπίτι.
357
00:32:11,960 --> 00:32:13,680
Έκτακτη επικαιρότητα.
358
00:32:13,760 --> 00:32:15,120
Σύμφωνα με αναφορές,
359
00:32:15,200 --> 00:32:20,440
οι δύο θάνατοι απόψε στη Βαρκελώνη
μπορεί να συνδέονται.
360
00:32:20,520 --> 00:32:24,480
Η σορός η οποία βρέθηκε
κοντά σε γνωστό ξενοδοχείο της πόλης
361
00:32:24,560 --> 00:32:28,800
ανήκει στον Ιμπάι Σάεθ, πρώην κατάδικο,
που φυλακίστηκε στην Αλκαλά Μέκο,
362
00:32:28,880 --> 00:32:31,200
για την κακοποίηση ενός ιδιοκτήτη κλαμπ.
363
00:32:31,280 --> 00:32:33,560
Τα δύο θύματα μοιράζονταν δωμάτιο
364
00:32:33,640 --> 00:32:36,280
στο ξενοδοχείο
όπου βρέθηκε η δεύτερη σορός.
365
00:32:36,360 --> 00:32:38,760
Σύμφωνα με μάρτυρες, πριν τον θάνατο,
366
00:32:38,840 --> 00:32:41,480
έγινε ένας καυγάς,
για τον οποίο δεν ξέρουμε πολλά.
367
00:32:41,560 --> 00:32:44,000
Ενδέχεται να ενεπλάκησαν πολλά άτομα.
368
00:32:44,080 --> 00:32:46,680
Χάσαμε τα ίχνη της δέκα χρόνια πριν.
369
00:32:48,920 --> 00:32:50,880
Ονομάζεται Έμα Ντουράν.
370
00:32:50,960 --> 00:32:54,400
Δούλευε στο Ελ Παραΐσο Σταρ,
ένα πορνείο στη Μαρμπέγια.
371
00:32:54,480 --> 00:32:56,440
Ο Ιμπάι Σάεθ ήταν πορτιέρης.
372
00:32:57,000 --> 00:32:59,600
Γνωρίστηκαν ως πελάτης και πόρνη.
373
00:33:01,200 --> 00:33:03,000
Μα η περίπτωσή της είναι ασυνήθιστη.
374
00:33:04,600 --> 00:33:07,640
Ξεκίνησε ως χορεύτρια και συνοδός.
375
00:33:07,720 --> 00:33:11,760
Μα κατέληξε σε σχέση με τον ιδιοκτήτη,
Αννίβα Λεδέσμα.
376
00:33:13,760 --> 00:33:17,120
Η επιχείρησή του ήταν να βρίσκει
νεαρές ευάλωτες κοπέλες.
377
00:33:17,200 --> 00:33:19,120
Πολλές ήταν ξένες.
378
00:33:19,200 --> 00:33:21,280
Και πολλές ήταν ανήλικες.
379
00:33:25,040 --> 00:33:27,800
Ο Αννίβας τις διάλεγε με προσοχή
380
00:33:29,160 --> 00:33:32,280
κι έτσι το κλαμπ του
ξεχώριζε από τα υπόλοιπα.
381
00:33:34,560 --> 00:33:37,320
Τους έδινε δουλειά με ψεύτικες υποσχέσεις.
382
00:33:39,360 --> 00:33:42,280
Και κρατούσε τα διαβατήριά τους
για να μη φύγουν.
383
00:33:55,760 --> 00:33:58,320
Ο Αννίβας είχε στήσει μεγάλο κόλπο.
384
00:33:59,040 --> 00:34:01,880
Πολλοί πελάτες του
ήταν πλούσιοι και ισχυροί
385
00:34:01,960 --> 00:34:03,760
και ήταν από όλη τη χώρα.
386
00:34:11,560 --> 00:34:14,880
Ο τέλειος συνδυασμός
για κάποιον που δεν έχει αρχές.
387
00:34:20,120 --> 00:34:23,560
Μήνες πριν, ο Αννίβας είχε αρχίσει
καινούρια δουλειά
388
00:34:23,640 --> 00:34:27,280
στην οποία πρόσφερε πλήρη ανωνυμία
στους πελάτες του.
389
00:34:27,360 --> 00:34:30,840
Καλησπέρα, κύριοι. Καλώς ήλθατε. Παρακαλώ.
390
00:34:32,280 --> 00:34:33,880
Προστάτευε τα πρόσωπά τους
391
00:34:34,920 --> 00:34:36,520
και τα ονόματά τους.
392
00:34:37,960 --> 00:34:42,320
Ήταν γνωστοί μόνο με τον αριθμό
που τους έδιναν όταν έφταναν.
393
00:34:45,440 --> 00:34:47,600
Μόνο αυτός ήξερε τις ταυτότητές τους.
394
00:34:48,400 --> 00:34:52,200
Και κρατούσε υλικό
από όσα συνέβαιναν εκεί μέσα.
395
00:34:56,520 --> 00:35:00,840
Ο Αννίβας έβαζε τις καλύτερες που είχε
ως υπεύθυνες για την υπηρεσία αυτή.
396
00:35:03,240 --> 00:35:05,320
Την πρώτη την έλεγαν Λαβάντα.
397
00:35:05,960 --> 00:35:07,560
Δεν κράτησε πολύ.
398
00:35:07,640 --> 00:35:12,400
Η κοπέλα εξαφανίστηκε ξαφνικά
και την αντικατέστησε η Κασάντρα,
399
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
το πρόσφατο απόκτημα του Παραΐσο.
400
00:35:17,760 --> 00:35:21,080
Αυτή κατέληξε να παίζει σημαντικό ρόλο
σε όλο αυτό.
401
00:35:22,360 --> 00:35:25,240
Η Κίμι Ντέιλ κράτησε μέχρι το τέλος.
402
00:35:25,320 --> 00:35:28,520
Έδωσε τις πιο πολλές πληροφορίες
όταν έσκασε η υπόθεση.
403
00:35:30,040 --> 00:35:31,320
Και η Καντάνς Ρούσο.
404
00:35:31,920 --> 00:35:35,560
Ο φόνος της αποκάλυψε τη φρικτή
επιχείρηση του Αννίβα,
405
00:35:35,640 --> 00:35:38,480
που ερευνούσαμε κρυφά για καιρό.
406
00:35:40,080 --> 00:35:41,320
Τι της συνέβη;
407
00:35:42,240 --> 00:35:43,920
Πώς κατέληξε νεκρή;
408
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
Αυτή, η Κίμι και η Κασάντρα
409
00:35:49,320 --> 00:35:53,160
ήταν οι υπεύθυνες για τα όργια
για πολύ καιρό.
410
00:35:53,920 --> 00:35:56,480
Και αυτά τα όργια
411
00:35:56,560 --> 00:35:59,400
οδήγησαν την Καντάνς Ρούσο
σε τραγικό θάνατο.
412
00:36:06,720 --> 00:36:10,040
Ο Αννίβας, εκτός από πλήρη ανωνυμία,
413
00:36:10,120 --> 00:36:12,480
υποσχόταν δύο πράγματα στους πελάτες.
414
00:36:13,960 --> 00:36:16,560
Ότι όλα τα κορίτσια θα ήταν ανήλικα
415
00:36:16,640 --> 00:36:19,600
και ότι σχεδόν τίποτα δεν απαγορευόταν.
416
00:36:28,520 --> 00:36:33,120
Ο Αννίβας ήξερε ότι πολλοί πελάτες του
ήταν σημαντικά πρόσωπα.
417
00:36:33,600 --> 00:36:37,680
Ήταν τόσο γνωστοί που η χώρα θα παρέλυε
418
00:36:37,760 --> 00:36:39,680
αν κάτι διέρρεε.
419
00:36:54,120 --> 00:36:59,840
Αλλά η πραγματική του δουλειά δεν ήταν
τα υψηλά ποσά που πλήρωναν οι πελάτες
420
00:36:59,920 --> 00:37:03,000
για να συμμετάσχουν
στα όργια με τις ανήλικες.
421
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
Ήταν αυτό που γινόταν μετά.
422
00:37:17,680 --> 00:37:20,080
Ο εκβιασμός που τους έκανε.
423
00:37:35,160 --> 00:37:38,120
Δούλευα μυστικός στην υπόθεση για μήνες.
424
00:37:38,600 --> 00:37:42,080
Η αποστολή μου ήταν να διαλύσω
το κύκλωμα εκ των έσω.
425
00:37:42,680 --> 00:37:47,160
Έτσι πρότεινα στην Έμα μια συμφωνία
για να μας βοηθήσει.
426
00:37:47,240 --> 00:37:48,360
Αλλά όλα στράβωσαν.
427
00:37:49,160 --> 00:37:52,400
Και από εκεί και πέρα,
η ιστορία περιπλέκεται.
428
00:37:52,480 --> 00:37:54,400
Δεν ξέρουμε τι ακριβώς έγινε.
429
00:37:58,440 --> 00:38:01,080
Ξέρουμε τι γίνεται στο Ελ Παραΐσο Σταρ.
430
00:38:02,160 --> 00:38:03,760
Η Έμα έπρεπε να διαλέξει.
431
00:38:04,520 --> 00:38:08,480
Ο μόνος τρόπος για να μην μπει φυλακή
ήταν να προδώσει τον Αννίβα.
432
00:38:09,360 --> 00:38:11,280
Και είχε πολλούς λόγους για να το κάνει.
433
00:38:11,800 --> 00:38:14,960
Αλλά μάλλον αποφάσισε
να μην τηρήσει τη συμφωνία
434
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
και να του πει ότι τον μυριστήκαμε.
435
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
Σκόπευαν να το σκάσουν
και να εξαφανιστούν με τα λεφτά.
436
00:38:27,600 --> 00:38:30,120
-Μάζεψε τα πράγματά μας, μωρό.
-Έγινε.
437
00:38:30,200 --> 00:38:32,200
Αλλά όλα είναι εικασίες.
438
00:38:35,320 --> 00:38:38,560
Το σίγουρο είναι ότι η Καντάνς
πρέπει να το ανακάλυψε.
439
00:38:39,040 --> 00:38:40,720
Κι ο Αννίβας την έπιασε.
440
00:38:41,200 --> 00:38:42,440
Όπως και να 'χει,
441
00:38:43,120 --> 00:38:45,320
η Καντάνς Ρούσο δολοφονήθηκε άγρια.
442
00:38:46,360 --> 00:38:48,640
Υποψιαζόμαστε ότι η Κασάντρα το είδε.
443
00:38:50,800 --> 00:38:55,120
Εξαφανίστηκε εκείνο το βράδυ
και δεν την ξαναείδαμε.
444
00:38:56,240 --> 00:38:57,520
Μα όχι μόνο αυτή.
445
00:38:58,000 --> 00:39:00,640
Εξαφανίστηκαν και ο Αννίβας και η Έμα.
446
00:39:01,560 --> 00:39:03,680
Το βασικό και ο λόγος που ήρθαμε
447
00:39:03,760 --> 00:39:07,720
είναι επειδή πήραν τις κασέτες
ως ασφάλεια.
448
00:39:13,360 --> 00:39:16,920
Ο Γκαγιάρδο ήταν υπεύθυνος της έρευνας.
449
00:39:18,480 --> 00:39:22,960
Δεν είναι σύμπτωση
ότι και αυτός και ο Σάεθ βρέθηκαν νεκροί.
450
00:39:23,760 --> 00:39:25,240
Η δολοφονία τους θα σχετίζεται
451
00:39:25,320 --> 00:39:28,840
με όσα έγιναν μετά τον θάνατο
της Καντάνς Ρούσο.
452
00:39:30,000 --> 00:39:35,040
Τότε θα ξεκίνησε η σχέση τους
και πρέπει να συνεχίστηκε έως τώρα.
453
00:39:35,520 --> 00:39:39,920
Ο μόνος άσος που είχε ο Γκαγιάρδο
για να μάθει τι έγινε ήταν η Κίμι Ντέιλ,
454
00:39:40,440 --> 00:39:42,320
η κολλητή της Καντάνς.
455
00:39:43,440 --> 00:39:46,840
Αυτή πληροφόρησε την αστυνομία
για τις κασέτες.
456
00:39:46,920 --> 00:39:50,160
Επισήμως, η υπόθεση παραμένει άλυτη.
457
00:39:50,240 --> 00:39:52,360
Μα νομίζουμε ότι, όπως κι εμείς,
458
00:39:53,120 --> 00:39:56,480
ο Γκαγιάρδο συνέχισε
να το ερευνά τόσα χρόνια.
459
00:39:57,040 --> 00:39:59,320
Αυτός κι ο Σάεθ έψαχναν τις κασέτες.
460
00:39:59,400 --> 00:40:00,240
ΣΑΑ
ΨΑΞ' ΤΟ
461
00:40:00,320 --> 00:40:03,200
Κάποιοι θα πλήρωναν
μια περιουσία για αυτές.
462
00:40:04,600 --> 00:40:07,560
Γι' αυτό η Έμα Ντουράν
πέθανε ως αδερφή Μαρία;
463
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
Η Έμα Ντουράν είχε ένα κλειδί
464
00:40:11,760 --> 00:40:16,160
που άνοιγε μια θυρίδα όπου υποψιαζόμαστε
ότι είχε κρύψει τις κασέτες.
465
00:40:17,200 --> 00:40:19,360
Ο Γκαγιάρδο κι ο Σάεθ δεν το βρήκαν,
466
00:40:19,840 --> 00:40:21,520
επειδή το έχουμε εμείς.
467
00:40:22,320 --> 00:40:25,160
Το πρόβλημα είναι
ότι χρειαζόμαστε δύο κλειδιά.
468
00:40:26,040 --> 00:40:27,480
Ποιος έχει το δεύτερο;
469
00:40:28,440 --> 00:40:30,480
Υποψιαζόμαστε τον Αννίβα Λεδέσμα.
470
00:40:31,360 --> 00:40:33,160
Δεν γνωρίζουμε πού βρίσκεται.
471
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Κάποιος μπορεί να ξέρει πού είναι.
472
00:40:38,400 --> 00:40:39,240
Ο Ματέο Βιδάλ.
473
00:40:40,600 --> 00:40:43,120
Ήταν στην ίδια φυλακή με τον Λεδέσμα.
474
00:40:43,200 --> 00:40:45,840
Μίλησε στην Ντουράν
δύο μέρες προτού πεθάνει.
475
00:40:45,920 --> 00:40:48,760
Συνδέεται με τον Γκαγιάρδο και τον Σάεθ.
476
00:41:05,680 --> 00:41:10,320
Ο Βιδάλ και η γυναίκα του το έσκασαν.
Έχουμε άδεια να ψάξουμε το σπίτι τους.
477
00:41:25,160 --> 00:41:26,680
Πρέπει να βιαστούμε.
478
00:42:36,400 --> 00:42:40,520
Τίποτα. Πουθενά η Μάρα και τα παιδιά.
Το αμάξι λείπει.
479
00:42:45,480 --> 00:42:46,400
Τι είναι;
480
00:42:51,320 --> 00:42:52,400
Είναι σπίτι μας.
481
00:43:13,000 --> 00:43:15,160
Τίποτα. Μάλλον δεν πέρασαν από εδώ.
482
00:43:16,760 --> 00:43:18,320
Πρέπει να ψάξουμε κι άλλο.
483
00:43:20,240 --> 00:43:24,320
Θα ζητήσω ένταλμα για παρακολούθηση
των τηλεφώνων τους.
484
00:43:24,400 --> 00:43:27,640
Θα ετοιμαστεί σε τρεις με τέσσερις ώρες.
485
00:43:28,120 --> 00:43:29,760
Ήρθαμε σε επαφή με…
486
00:43:31,720 --> 00:43:32,720
Ελβίρα, ακούω.
487
00:43:33,280 --> 00:43:36,000
Ερευνούσε μια παλιά υπόθεση δολοφονίας.
488
00:43:37,760 --> 00:43:41,120
Κάντιδα Ισαμπέλ Ρούσο, Καντάνς.
489
00:43:41,200 --> 00:43:44,120
Η νεκροψία της
ήταν στο κλειδωμένο συρτάρι.
490
00:43:44,600 --> 00:43:47,040
Είναι γεμάτο φωτογραφίες και σημειώσεις.
491
00:43:49,120 --> 00:43:51,920
Βγάλτε φωτογραφίες
και στείλτε τες σε μένα.
492
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
Αμέσως.
493
00:43:53,880 --> 00:43:54,800
Ευχαριστώ.
494
00:44:14,520 --> 00:44:18,440
Η γυναίκα του Γκαγιάρδο είπε
ότι ερευνούσε τον θάνατο της Ρούσο.
495
00:44:19,080 --> 00:44:21,960
Δεν ξέρουμε γιατί ήταν
τόσο σημαντική η νεκροψία.
496
00:44:22,560 --> 00:44:23,800
Μου την έστειλε.
497
00:44:30,640 --> 00:44:33,440
Δεν βγάζει νόημα. Είχε κλείσει η υπόθεση.
498
00:44:35,000 --> 00:44:37,040
Κάποιος μπορεί να μας βοηθήσει.
499
00:44:37,560 --> 00:44:38,600
Ποιος;
500
00:44:38,680 --> 00:44:40,320
-Ματ, τι είναι;
-Μάρα.
501
00:44:40,400 --> 00:44:42,760
Συγγνώμη για την ώρα, μα έμπλεξα.
502
00:44:43,240 --> 00:44:45,480
Είμαι σπίτι σου. Θέλω το αμάξι σου.
503
00:44:45,960 --> 00:44:47,680
Είμαι στον Χόρχε.
504
00:44:48,160 --> 00:44:51,880
Τα παιδιά είναι σε πάρτι στη Βαρκελώνη.
Έμειναν σε φίλους.
505
00:44:51,960 --> 00:44:53,160
Είναι σημαντικό.
506
00:44:53,720 --> 00:44:56,640
-Με τρομάζεις.
-Δεν μπορώ να σου πω. Άκου.
507
00:44:56,720 --> 00:44:58,400
Ό,τι κι αν ακούσεις,
508
00:44:59,320 --> 00:45:00,360
εμπιστεύσου με.
509
00:45:01,880 --> 00:45:02,720
Εντάξει;
510
00:45:12,400 --> 00:45:14,960
Οι δύο σοροί βρέθηκαν απόψε.
511
00:45:15,040 --> 00:45:19,080
Η αστυνομία υποψιάζεται ότι πίσω
από τους φόνους είναι ο Ματέο Βιδάλ,
512
00:45:19,160 --> 00:45:22,640
που είχε καταδικαστεί
για τον θάνατο του Ντανιέλ Βέρα,
513
00:45:22,720 --> 00:45:27,280
ενός φοιτητή που πέθανε
πριν από εννιά χρόνια σε έναν καυγά.
514
00:45:39,400 --> 00:45:41,800
-Ναι;
-Ήρθαμε να δούμε τον κο Φρίντμαν.
515
00:45:41,880 --> 00:45:45,000
Του μίλησα νωρίτερα.
Μας περιμένει. Τέο Αγιλάρ.
516
00:45:47,120 --> 00:45:47,960
Περάστε.
517
00:45:56,160 --> 00:45:57,240
Περιμένετε εδώ.
518
00:46:03,400 --> 00:46:05,680
Ότις, έχουμε επισκέπτες.
519
00:46:06,600 --> 00:46:08,720
Ευχαριστώ, Μπάουι. Ευχαριστώ.
520
00:46:11,680 --> 00:46:12,720
Ότις.
521
00:46:13,480 --> 00:46:14,880
Αστυνόμε Αγιλάρ.
522
00:46:15,840 --> 00:46:17,600
Χρόνια και ζαμάνια.
523
00:46:21,960 --> 00:46:23,560
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
524
00:46:32,680 --> 00:46:35,360
Μόνο αυτά βρήκα. Νομίζω ότι φτάνουν.
525
00:46:40,360 --> 00:46:42,480
-Για ποιο πράγμα;
-Πρέπει να φύγουμε.
526
00:46:42,560 --> 00:46:43,600
Να πάμε πού;
527
00:46:44,280 --> 00:46:45,280
Ολίβια,
528
00:46:46,320 --> 00:46:50,000
δεν πάω πουθενά μέχρι να μου πεις
τι στον διάολο γίνεται.
529
00:46:50,480 --> 00:46:53,440
Κρατούσα επαφή με τον Γκαγιάρδο
για λίγο καιρό
530
00:46:53,520 --> 00:46:57,880
όσο έγραφα το άρθρο για τον φόνο
της Καντάνς Ρούσο.
531
00:46:57,960 --> 00:47:00,720
Μα δεν με άφησε να το δω αυτό.
532
00:47:02,280 --> 00:47:03,320
Πώς είναι;
533
00:47:04,960 --> 00:47:06,120
Πέθανε απόψε.
534
00:47:10,200 --> 00:47:11,040
Μάλιστα.
535
00:47:12,640 --> 00:47:15,760
Ότις, έχουμε όλα τα κομμάτια.
Μα μας λείπει κάτι.
536
00:47:17,600 --> 00:47:21,240
Τι μπορεί να είναι τόσο σημαντικό
σε μια παλιά νεκροψία;
537
00:47:21,720 --> 00:47:25,680
-Υπογράμμισε ότι είχε ΣΑΑ.
-Πολλά υπογράμμισε.
538
00:47:27,760 --> 00:47:29,480
Ξέρετε τι είναι το ΣΑΑ:
539
00:47:29,960 --> 00:47:30,800
Όχι.
540
00:47:31,600 --> 00:47:37,240
ΣΑΑ. Σύνδρομο αντίστασης στα ανδρογόνα.
541
00:47:37,960 --> 00:47:41,960
Η Καντάνς Ρούσο είχε χρωμοσώματα ΧΥ.
542
00:47:42,680 --> 00:47:46,320
Δηλαδή ήταν εν μέρει άντρας.
543
00:47:46,960 --> 00:47:49,960
Είχε μπαλάκια και τρίχες στις μασχάλες;
544
00:47:52,560 --> 00:47:54,040
Είχε κόλπο,
545
00:47:54,720 --> 00:47:57,800
αλλά δεν είχε έμμηνο ρύση
ούτε μπορούσε να κάνει παιδιά.
546
00:47:58,840 --> 00:48:04,200
Το ΣΑΑ θα την έκανε πολύτιμο απόκτημα
που όλοι εποφθαλμιούσαν και…
547
00:48:04,280 --> 00:48:05,160
Ότις,
548
00:48:05,800 --> 00:48:09,400
τρεις άνθρωποι πέθαναν
εξαιτίας όλων αυτών.
549
00:48:09,880 --> 00:48:13,680
Ξέρεις κάτι που δεν ξέρουμε
για τον θάνατο της Ρούσο;
550
00:48:14,720 --> 00:48:17,240
Όχι, φίλε μου.
551
00:48:17,800 --> 00:48:21,760
Το μόνο που ξέρω για τον φόνο της Καντάνς
552
00:48:21,840 --> 00:48:24,680
είναι η εκδοχή που ξέρετε κι εσείς.
553
00:48:27,200 --> 00:48:30,800
Ο Αννίβας τη σκότωσε επειδή ανακάλυψε
554
00:48:30,880 --> 00:48:35,920
ότι τις χρησιμοποιούσε για να εκβιάζει
ισχυρούς πελάτες.
555
00:48:37,280 --> 00:48:40,600
Ο θάνατος της Καντάνς Ρούσο
ήταν μια τραγωδία.
556
00:48:42,320 --> 00:48:47,200
Οι δεξιότητές της ήταν απαράμιλλες.
557
00:48:47,280 --> 00:48:48,280
Ποιες δεξιότητες;
558
00:48:50,840 --> 00:48:54,800
Αυτή και η Κίμι Ντέιλ έκαναν
ένα αξέχαστο νούμερο.
559
00:49:10,720 --> 00:49:14,400
Ήταν κτήνη από την κόλαση
560
00:49:14,480 --> 00:49:15,840
που χόρευαν
561
00:49:16,920 --> 00:49:18,480
στον παράδεισο.
562
00:49:27,680 --> 00:49:28,680
Ελάτε.
563
00:49:36,600 --> 00:49:37,640
Πού πάμε;
564
00:49:38,720 --> 00:49:41,280
Σίγουρα έχω φωτογραφία από το νούμερο.
565
00:49:46,560 --> 00:49:48,040
Θα σας αρέσει πολύ.
566
00:49:52,480 --> 00:49:55,240
Πώς ξέρεις μια μοναχή Μαρία Λουχάν;
567
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
Πού το ξέρεις αυτό;
568
00:49:58,600 --> 00:50:00,960
Η αστυνομία με συνδέει με τον θάνατό της
569
00:50:01,040 --> 00:50:04,640
επειδή κάποιος την πήρε από εδώ
δύο μέρες προτού πεθάνει.
570
00:50:06,880 --> 00:50:10,000
Το Σάββατο η Κάρλα ζήτησε
να την καλύψω. Δούλευα.
571
00:50:10,080 --> 00:50:11,080
Ήρθες εσύ.
572
00:50:13,400 --> 00:50:14,760
Δεν το είπα πουθενά,
573
00:50:15,240 --> 00:50:17,280
αλλά ξέρω ότι εσύ πήρες τηλέφωνο.
574
00:50:20,600 --> 00:50:22,120
Εδώ πρέπει να είναι.
575
00:50:22,960 --> 00:50:25,800
Την πήρα από δω
για να μη φανεί στις κλήσεις μου.
576
00:50:25,880 --> 00:50:26,960
Στις κλήσεις σου;
577
00:50:27,040 --> 00:50:28,160
Είχαμε έναν κώδικα.
578
00:50:28,240 --> 00:50:30,880
-Τι κώδικα; Τι λες;
-Τι έπαθε η Έμα;
579
00:50:31,640 --> 00:50:32,480
Η Έμα;
580
00:50:33,280 --> 00:50:35,080
Τη Μαρία Λουχάν την έλεγαν Έμα.
581
00:50:35,560 --> 00:50:38,120
Ότις, δεν είναι σχετικό με την υπόθεση.
582
00:50:38,200 --> 00:50:39,840
Άσ' το. Πρέπει να φύγουμε.
583
00:50:41,040 --> 00:50:41,880
Φίλε μου.
584
00:50:42,720 --> 00:50:44,840
Πες μου τι της συνέβη, σε παρακαλώ.
585
00:50:45,360 --> 00:50:49,600
Ξέρω μόνο ότι την έσπρωξαν
και το παρουσίασαν ως αυτοκτονία.
586
00:50:51,560 --> 00:50:52,880
Σε προστάτευα.
587
00:50:54,280 --> 00:50:55,800
Μα δεν μπορώ πια.
588
00:50:57,120 --> 00:50:57,960
Ολίβια.
589
00:51:00,440 --> 00:51:02,120
Θέλω να μου πεις τώρα.
590
00:51:03,520 --> 00:51:04,360
Εδώ είναι.
591
00:51:05,640 --> 00:51:07,160
Πες μου την αλήθεια τώρα.
592
00:51:08,800 --> 00:51:12,920
Δείτε.
Τα κορίτσια κρατάνε τις μάσκες τους.
593
00:51:13,600 --> 00:51:15,480
Αλλιώς θα φύγω.
594
00:51:29,480 --> 00:51:30,320
Αγκάλιασέ με.
595
00:51:31,600 --> 00:51:34,360
Δεν ξέρω αν θα θες μετά από αυτό.
596
00:51:35,520 --> 00:51:36,720
Τι εννοείς;
597
00:52:07,720 --> 00:52:11,200
Ο κρίκος μεταξύ των φόνων
δεν είναι ο Βιδάλ. Είναι η Ρούσο.
598
00:52:14,440 --> 00:52:16,360
Η Καντάνς Ρούσο είναι νεκρή.
599
00:52:17,880 --> 00:52:18,720
Όχι.
600
00:52:19,680 --> 00:52:20,680
Δεν είναι.
601
00:52:21,880 --> 00:52:23,680
Τη λένε Ολίβια Κόστα.
602
00:52:24,520 --> 00:52:26,240
Είναι η γυναίκα του Βιδάλ.
603
00:52:29,480 --> 00:52:30,840
Δεν με λένε Ολίβια.
604
00:52:32,920 --> 00:52:33,760
Τι;
605
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
Με λένε Κάντιδα Ισαμπέλ Ρούσο.
606
00:52:38,480 --> 00:52:40,640
Κι όσα ξέρεις για μένα είναι ψέμα.