1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Ναι; 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Ποιος είναι; 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 Σε λένε Ιμπάι Σάεθ. 5 00:02:03,840 --> 00:02:05,640 Είσαι 42 χρονών 6 00:02:06,160 --> 00:02:09,680 και μερικές φορές αναρωτιέσαι πώς σκατά κατέληξες εδώ. 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 Αν το καλοσκεφτείς, αυτό που κάνεις δεν είναι προσωπικό. 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 Ποτέ δεν πήρες πρωτοβουλία. 9 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 Με πήρε ο συνεργάτης μου. Όλα είναι εντάξει. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 Εσύ απλώς υπακούς και δεν κάνεις ερωτήσεις. 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Βρίσκεις άτομα και τα παρακολουθείς. 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 Και πληρώνεσαι γι' αυτό. 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 Κάποιες φορές, όπως τώρα, για κάτι που ξεκίνησε πριν καιρό. 14 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 ΕΛ ΠΑΡΑΪΣΟ ΣΤΑΡ 15 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 Ήταν η πρώτη φορά που τον είδες. Σχεδόν πριν δέκα χρόνια. 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 Στη Μαρμπέγια, όλοι ξέραμε 17 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 ότι ο μάγκας γούσταρε τις πουτάνες και τα λεφτά όπως ένα παιδάκι τα γλυκά. 18 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Μα όταν τον γνώρισες, δεν είχε χρόνο γι' αυτά. 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 Τότε, όλοι φώναζαν ότι είχε σκοτωθεί η Καντάνς Ρούσο. 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 Ότι την είχαν σκοτώσει εκείνοι. 21 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 Η Καντάνς ήταν στρίπερ και πουτάνα, 22 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 με έναν αέρα μυστηρίου που… 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,880 Τότε δεν ήξερες όσα ξέρεις τώρα. 24 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 Αργά ή γρήγορα, θα μαθευτεί γιατί ο κόσμος πάντα μιλάει. 25 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 Καλά, όχι πάντα. 26 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Πότε-πότε έπρεπε να ξεφορτώνεσαι όσους δεν μπορούσαν να μιλήσουν. 27 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Όσους τα έβαζαν με τον Αννίβα Λεδέσμα, 28 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 το αφεντικό σου. 29 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 Δούλευες εκεί γι' αυτόν. 30 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 Μα στην πραγματικότητα ήσουν εκεί χάρη σ' αυτή. 31 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 Ποιος να το 'λεγε ότι θα κατέληγε μοναχή; 32 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Προτού την κάνει γκόμενά του, την είχες πηδήξει πολλές φορές. 33 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Αλλά με πληρωμή, σαν κύριος. 34 00:03:46,040 --> 00:03:50,680 Εκείνη είπε στον Αννίβα για σένα, όταν απολύθηκες από τη χειρότερη δουλειά. 35 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 Ήσουν σωματοφύλακας μελών του δημοτικού συμβουλίου. 36 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Υπάρχει κάτι πιο μίζερο από αυτό; 37 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 Μόνο αυτό μπόρεσες να βρεις, αφού ένα μέλος ήταν ξάδερφός σου. 38 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 Μόνο αυτός σου έδωσε μια ευκαιρία όταν βγήκες από τη φυλακή. 39 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 Τρία χρόνια δεν μπορούσες να χέσεις ήσυχος στην Αλκαλά Μέκο. 40 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 Το μέρος όπου εσύ έκανες κουμάντο χάρη στις ικανότητές σου, 41 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 αλλά που είχε και μειονεκτήματα. 42 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 Και το εκλεκτό φαγητό που σου αρέσει ήταν δυσεύρετο. 43 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 Κι αν το καλοσκεφτείς στο φαγητό ξεκίνησαν όλα. 44 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Σε προσέλαβαν οι Κινέζοι. 45 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 Είχαν ένα θεματάκι με έναν παραβάτη και σου είπαν να τον τρομάξεις. 46 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 Παραδέξου το. 47 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 Το παρατράβηξες. 48 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Ίσως τότε ξεκίνησαν όλα, ναι. 49 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 Ή και όχι. Ίσως ακόμα πιο πριν. 50 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 Μα το μυαλό σου δεν μπορεί να πάει πια εκεί. 51 00:05:50,320 --> 00:05:52,080 Άνοιξε. Ξέρω ότι είσαι μέσα. 52 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 Άνοιξε την πόρτα. 53 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 Αλλιώς θα πάρω τους μπάτσους. 54 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 Κανείς μας δεν τους θέλει εδώ, σωστά; 55 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Μπες μέσα. 56 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 Μπες μέσα. 57 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 Ολίβια! 58 00:06:38,760 --> 00:06:39,840 Ολίβια! 59 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Ματ! 60 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 Ματ! 61 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Άσε με! Ματ! 62 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Άσε με! 63 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 -Μπες μέσα! -Άσε με, Σάεθ! 64 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 Μαλάκα! 65 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Ματ! 66 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Άνοιξέ μου! 67 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 Σάεθ! 68 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Άνοιξε την πόρτα! 69 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 Ματ, η Θόε είμαι! 70 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Σάεθ, ξέρω ότι μ' ακούς! Άνοιξε! 71 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Γαμώ το κέρατό σου, Γκαγιάρδο. 72 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Άνοιξε την πόρτα! 73 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 Άνοιξε! 74 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 Ο Σάεθ είμαι. Βούλωσέ το. Ξέρω ότι ο Γκαγιάρδο είναι μαζί σου. 75 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 Δεν απαντάει. Πρέπει να του μιλήσω. Θέλω οδηγίες. Γαμήθηκαν όλα. 76 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Εντάξει, έγινε. 77 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Κυρία! 78 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Δώσε μου την κάρτα. 79 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Άνοιξε την πόρτα! 80 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Πού είναι ο Ματ; 81 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 -Ποια είσαι; -Δουλεύω γι' αυτόν. 82 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 Ντετέκτιβ. 83 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 Ανοίξτε την πόρτα! 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 -Από πού μπήκες; -Δεν βγήκε από την πόρτα. 85 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 Ανοίξτε. Κάλεσα την αστυνομία. 86 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Ματ! 87 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 Ματ! 88 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 Ματ! 89 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 Ματ, αγάπη μου! 90 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Ασθενοφόρο! Γρήγορα! 91 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 Ματ! 92 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 Χρειάζομαι ασθενοφόρο. Είναι επείγον. 93 00:10:07,120 --> 00:10:10,400 Ναι, κάποιος τραυματίστηκε. Πίσω από το Hyatt Regency. 94 00:10:10,480 --> 00:10:11,520 Ματ, κοίτα με. 95 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 -Δεν ξέρουμε τι έγινε. -Όλα θα πάνε καλά. 96 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 Το αμάξι ενοικιάστηκε από έναν Ιμπάι Σάεθ. 97 00:10:27,640 --> 00:10:28,600 Έχει μητρώο. 98 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Είναι σίγουρα ο Γκαγιάρδο. 99 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 Ζήτα ένταλμα για παρακολούθηση τηλεφώνου. 100 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Της ξανθιάς. 101 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 Αργά ή γρήγορα, θα βρουν τη θυρίδα. 102 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 Δεν γίνεται να ξαναεμπλέξει τον δικαστή. 103 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 Είχε άδεια για όπλο κι αυτό εξαφανίστηκε. 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 Δεν έχει τιμαλφή. Ούτε ρολόι, ούτε βέρα, ούτε πορτοφόλι. 105 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 Θεωρούν ότι είχε ψωνίσει μια ιερόδουλη. 106 00:11:15,440 --> 00:11:18,760 Πήγε να τον κλέψει και τον σκότωσε γιατί ξέφυγε το πράγμα. 107 00:11:18,840 --> 00:11:21,560 -Η δικιά σου θεωρία; -Είναι ο Γκαγιάρδο. 108 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 Συνταξιούχος μπάτσος με μητρώο στη Βρετανία. 109 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 Τα αποτυπώματα ταιριάζουν με του υπόπτου για τον φόνο 110 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 που κυνηγάει η ΜΕΕ. 111 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 -Ορτίθ! -Ναι, το παράκανα. 112 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 Αλλά η πληροφορία είναι πολύ πολύτιμη. 113 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 Σας το λέω για να την πείτε στη ΜΕΕ, αν τη θέλουν. 114 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 Πρώτον, δεν είναι πληροφορία. Είναι απλώς η θεωρία σου. 115 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Δεν είναι σημαντικό που πέθανε ο πιθανός φονιάς; 116 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 Το είπες κι εσύ. Πιθανός. 117 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 Και δεύτερον, δεν θέλουν βοήθεια. 118 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 Θέλουν να μην μπλέκουμε. 119 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 Αν τους πω τη θεωρία σου, 120 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 θα με κατηγορήσουν ότι δεν υπάκουσα στις εντολές. 121 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 Δεν θέλω μπελάδες. 122 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 Βρήκαμε αυτό στην τσέπη του. 123 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 HYATT REGENCY ΡΟΔΡΙΓΟ ΓΚΑΓΙΑΡΔΟ 124 00:12:07,840 --> 00:12:10,600 Έκανε τσεκ ιν στο Hyatt Regency πριν έξι μέρες. 125 00:12:10,680 --> 00:12:13,680 -Μια σουίτα τριών δωματίων. -Να μαντέψω. Θα πας. 126 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 -Έχεις το τηλέφωνο της χήρας του; -Σ' το στέλνω τώρα. 127 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 Μα δεν έχω καθόλου υλικό από κάμερες. 128 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 Το μέρος είναι εγκαταλελειμμένο. Δεν υπάρχει τίποτα γύρω. 129 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 Τέλειο μέρος για κρυφή συνάντηση. 130 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 Στείλε μου τον αριθμό της χήρας. Δεν είναι σύμπτωση. 131 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 -Ναι; -Η Ελβίρα Κάνο; 132 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Ναι, η ίδια. 133 00:12:51,320 --> 00:12:55,040 Λέγομαι Λορένα Ορτίθ. Είμαι επιθεωρήτρια στο Ανθρωποκτονιών. 134 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 Λυπάμαι για την απώλειά σας. Ξέρω ότι δεν είναι καλή ώρα. 135 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 -Οι συνάδελφοί σας είναι ήδη εδώ. -Το ξέρω. 136 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 Σας καλώ από τη Βαρκελώνη. Έχω κάποιες ερωτήσεις. 137 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Ισχύουν αυτά που λένε; 138 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 Ότι ήταν γυμνός και ότι είχε ψωνίσει μια ιερόδουλη; 139 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Ελβίρα, να σας πω κάτι; 140 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 Δεν πιστεύω την επίσημη εκδοχή. 141 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 Και πώς να σας βοηθήσω; 142 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 Γιατί ήταν στη Βαρκελώνη; 143 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Για να δει έναν φίλο. 144 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Επιθεωρήτρια; 145 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Σας ανέφερε κάποιο όνομα; 146 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 Όχι, λυπάμαι. 147 00:13:33,840 --> 00:13:37,560 Θέλω να ψάξετε τα πράγματά του για να βρείτε στοιχεία. 148 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 -Ελάτε. -Γιατί; 149 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 Κάντε αυτό που σας λέω. 150 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 -Άσε με. -Συγγνώμη. Πείτε μου τι έγινε. 151 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 Να τα πούμε στο νοσοκομείο; 152 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 Αφήστε με να πάω μαζί του. 153 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 Συνοδεύστε την. 154 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Ευχαριστώ. 155 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 Συλλαμβάνεστε για απειλή ατόμου με πυροβόλο όπλο. 156 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Φεύγουμε τώρα. 157 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 Ας δούμε πού θα μας οδηγήσει. 158 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Καλησπέρα. 159 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 -Γεια. -Τι έγινε; 160 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 -Περιστατικό στο δωμάτιο 2507. -Του Ροδρίγο Γκαγιάρδο; 161 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Ναι. Πώς το ξέρετε; 162 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 Όλα άρχισαν στις 11:00 μ.μ. 163 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 Κάποιος που δεν έμενε εδώ ξεκίνησε καυγά με έναν από τους ενοίκους στο 2507. 164 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 -Έχετε τα ονόματά τους; -Όχι του πελάτη. 165 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 Ήταν στο δωμάτιο του Γκαγιάρδο. 166 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Αναγνωρίσαμε τον άλλον. Πάει στο νοσοκομείο. 167 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 Ονομάζεται… 168 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Ματέο Βιδάλ. 169 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 -Έστειλα δύο αστυνομικούς να τον φυλάνε. -Ναι. 170 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 Καλέσαμε την αστυνομία. 171 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 Τότε μπήκε μια οπλισμένη που απειλούσε τους πάντες. 172 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 Η Θόε Φλαμέντ. 173 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 -Λέει ότι είναι ιδιωτική ντετέκτιβ. -Τι άλλο; 174 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 -Ήταν και κάποια άλλη μαζί τους. -Έχετε όνομα; 175 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 -Όχι. -Ναι. 176 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 Ονομάζεται Ολίβια Κόστα. 177 00:16:04,320 --> 00:16:05,200 Ματ. 178 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 Ματ. 179 00:16:09,240 --> 00:16:10,080 Ματ. 180 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Λυπάμαι. 181 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Πού είμαι; 182 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 Θα απαντήσετε σε κάποιες ερωτήσεις; 183 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 Να πάμε στο τμήμα άλλη μέρα; 184 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 Είναι αδύναμος. Θα το εκτιμούσα. 185 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Απλώς πείτε ναι ή όχι, εντάξει; 186 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Μπορείτε να το κάνετε. 187 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 Πήγατε στο ξενοδοχείο γιατί νομίζατε ότι η σύζυγος σάς απατούσε; 188 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 Ξέρουν. 189 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Τους τα είπα όλα. 190 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 Η σύζυγος λέει ότι δεν ξέρει το όνομα του εραστή της 191 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 επειδή γνωρίστηκαν ανώνυμα. 192 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Θα μας πείτε εσείς; 193 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Ένα όνομα. 194 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 Όχι. 195 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 Μας είπε ότι προσλάβατε μια ντετέκτιβ που ήρθε μαζί σας. 196 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 -Πού είναι; -Στο τμήμα. 197 00:17:16,520 --> 00:17:18,800 Απείλησε το προσωπικό με όπλο. 198 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Μόλις μάθουμε το γιατί, θα σας πούμε αν θα σας ξαναδούμε. 199 00:17:25,240 --> 00:17:27,920 Συγγνώμη. Πρέπει να τον πάω για μαγνητική. 200 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Θα έχετε νέα μας. 201 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 Αίμα στο πάτωμα και τη σκάλα. 202 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 Έφυγαν από εκεί. 203 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 ΑΥΡΙΟ 11 Μ.Μ. ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΑΝΤΑ ΕΟΥΧΕΝΙΑ, ΜΑΡΜΠΕΓΙΑ 204 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Ελβίρα. Τι βρήκατε; 205 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 Το γραφείο είναι γεμάτο φακέλους. 206 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Δούλευε μαύρα κάποιες φορές, μα αυτό… 207 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 Αυτό διαφέρει. 208 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 Τους πήρε από το τμήμα. 209 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 Κι έχει κι ένα κλειδωμένο συρτάρι. 210 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 Μα δεν ξέρω πού είναι το κλειδί. 211 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 Ξέρω ότι ζητάω πολλά, Ελβίρα. 212 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 Μα αν βρίσκατε το κλειδί και μου λέγατε τι έχει μέσα… 213 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 Πρέπει να μάθουμε τι σκατά πήρε από το τμήμα. 214 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Θα πάρω τηλέφωνο. 215 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 Έχει δύο σπασμένα πλευρά κι εσωτερική βλάβη στο ήπαρ, 216 00:20:19,320 --> 00:20:20,480 μα δεν αιμορραγεί. 217 00:20:20,560 --> 00:20:22,760 Θα τον παρακολουθήσουμε 24 ώρες. 218 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 -Μετά μπορεί να πάει σπίτι. -Σας ευχαριστώ. 219 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Επιθεωρήτρια! 220 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 Εδώ! Πρέπει να το δείτε αυτό. 221 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 Βρήκαμε νεκρό τον εξαφανισθέντα. 222 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 Θέλω τους αστυνομικούς που είναι με τον Βιδάλ. 223 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 Επιθεωρήτρια Ορτίθ. Είστε με τον Βιδάλ; 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 Κάνει μαγνητική. 225 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 Δεν είστε μαζί του; 226 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 Όχι. Πήραμε κατάθεση. Μάλλον αυτή τον κεράτωνε. 227 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 -Δεν μας είπαν να μείνουμε. -Πρέπει να τον προσέχετε. 228 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 Ίσως εμπλέκεται σε διπλή δολοφονία. 229 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Εντάξει. 230 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Πάμε αμέσως. 231 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 Ευχαριστώ. 232 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 Αντίο. 233 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Γεια σας. 234 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Ματ, ξέρω ότι έχεις πολλές ερωτήσεις. 235 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Θα μου πεις τι συμβαίνει; 236 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 Δεν ξέρω από πού να αρχίσω. 237 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 Από την αρχή. 238 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 Είναι πολύ περίπλοκο. 239 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 Γιατί είπες ότι πας στο Βερολίνο; 240 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Γιατί μου έστειλες τα βίντεο όπου ήσουν μαζί του; 241 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 -Τι; -Ναι, τα βίντεο στο κινητό μου. 242 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 -Δεν έστειλα τίποτα. -Είναι στο μπουφάν. 243 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 Ορκίζομαι ότι δεν λέω ψέματα. 244 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Εσύ είσαι στο κρεβάτι. 245 00:23:36,720 --> 00:23:41,040 Δεν ξέρω. Θα το τράβηξαν όσο κοιμόμουν και θα έσβησαν τα μηνύματα. 246 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 -Ποιος; -Ήταν δύο άντρες. 247 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 Ο Σάεθ κι ένας πρώην μπάτσος. Ο Γκαγιάρδο. 248 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 Τι σχέση έχουν με σένα; 249 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Ολίβια. 250 00:23:48,600 --> 00:23:52,560 Η άγνωστη σορός βρέθηκε κοντά σε ξενοδοχείο έξω από τη Βαρκελώνη. 251 00:23:52,640 --> 00:23:57,400 Σύμφωνα με πηγές, ο θάνατος έχει σχέση με έναν συνταξιούχο αστυνομικό 252 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 που βρέθηκε νωρίτερα νεκρός στη Θόνα Φράνκα. 253 00:24:00,600 --> 00:24:05,960 Η αστυνομία δεν επιβεβαιώνει τη σύνδεση μα ξέρουμε ότι έχουν κάποιον ύποπτο. 254 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 Πρέπει να φύγουμε. 255 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Περίμενε. 256 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 -Συγγνώμη. -Ναι; 257 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 Πού είναι ο Ματέο Βιδάλ; 258 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Ματέο Βιδάλ. 259 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Στη βασική πτέρυγα. Δωμάτιο 202. 260 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Ορίστε. 261 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 Προσοχή. 262 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Δωμάτιο 202; 263 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 Ψάχνουμε τον Ματέο Βιδάλ. Ξέρουμε ότι τον έστειλαν εδώ. 264 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις στο Κλίνικο. Πιθανός κώδικας 60. 265 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Ήξερα ότι θα ξαναβρισκόμασταν. 266 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 Αυτό λένε όλες. 267 00:25:16,640 --> 00:25:20,360 Ως ιδιωτική ντετέκτιβ, δεν μπορείτε να απειλείτε πολίτες με όπλο. 268 00:25:20,440 --> 00:25:23,440 Δηλώνω ένοχη. Πού υπογράφω για να φύγω; 269 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 -Γιατί σας προσέλαβε ο Βιδάλ; -Ποιος το λέει; 270 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 Ήσασταν στο σπίτι του χθες 271 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 και στο ξενοδοχείο στον καυγά. 272 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Είμαστε φίλοι. 273 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Πώς είναι; 274 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 Στο νοσοκομείο. 275 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 Ρώτησα πώς, όχι πού. 276 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 Κι εγώ ρώτησα γιατί ήσασταν εκεί. 277 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Βιντεοσκοπούμαι; 278 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Ναι. 279 00:25:45,760 --> 00:25:49,080 -Γιατί; -Τόσος κόπος για έναν καυγά; Δεν κολλάει. 280 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 Έναν καυγά που σας οδήγησε να βγάλετε όπλο. 281 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 Αυτό ήταν στο αμάξι σας. 282 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 Εντάξει. 283 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 Ο Ματ μού ζήτησε βοήθεια γιατί νόμιζε ότι η γυναίκα του τον απατούσε. 284 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 Όταν πήγατε εκεί, μείνατε στο αμάξι. 285 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 Μα μετά από λίγο μπήκατε μέσα και απειλούσατε. 286 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 -Πώς ξέρατε ότι κινδυνεύει; -Ένστικτο. 287 00:26:26,720 --> 00:26:30,640 Έπαιζα ένα παιχνίδι με τον μπαμπά μου. Λεγόταν Αλήθεια ή Ψέμα. 288 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 Ήταν μπάτσος, πάντα με έπιανε. 289 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Μου έμαθε να βλέπω πίσω από τις λέξεις. 290 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 Να βρίσκω τα αδύναμα σημεία. 291 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Το δικό σας είναι η σιγουριά. 292 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Ο Βιδάλ ήταν στην ίδια φυλακή με τον Αννίβα Λεδέσμα. 293 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 Τι σας λέει το όνομα; 294 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Τίποτα. 295 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 Ήταν ο φίλος της νεκρής μοναχής που δεν αναγνωρίσαμε. 296 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Ο Βιδάλ τής μίλησε δύο μέρες προτού πεθάνει. 297 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 Τυχαίο. 298 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Τόσο τυχαίο που ο Βιδάλ δεν ανέφερε 299 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 ότι τον είχε χτυπήσει με ένα Fiat ένας πρώην κατάδικος, ο Ιμπάι Σάεθ, 300 00:27:10,720 --> 00:27:13,160 ο οποίος τυχαία τα είχε με τη γυναίκα του. 301 00:27:14,440 --> 00:27:17,440 Το νοίκιασε στο αεροδρόμιο φτάνοντας από Μαρμπέγια. 302 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 Μίλησα στην εταιρεία 303 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 και είπαν ότι μια ντετέκτιβ ρωτούσε για τις πινακίδες. 304 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Μαντέψτε ποια. 305 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 Τι σχέση έχει ο Σάεθ με τη νεκρή μοναχή; 306 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Ροδρίγο Γκαγιάρδο. 307 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 Πρώην μπάτσος από τη Μαρμπέγια. Είχε σχέση με τον φόνο. 308 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 Δυσκολευτήκαμε να τον βρούμε. 309 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Τι σχέση έχει ο Ροδρίγο Γκαγιάρδο με τον Ιμπάι Σάεθ; 310 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 -Δεν ξέρω. -Σοβαρά; 311 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 Όχι, δεν ξέρω. 312 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 -Ρωτήστε τον Σάεθ. -Δεν μπορώ. 313 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 -Ξέρετε γιατί; -Όχι. 314 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 Οι δύο άντρες που ερευνούσατε για τον Βιδάλ είναι νεκροί. 315 00:27:52,800 --> 00:27:54,800 Ο ένας τα είχε με τη γυναίκα του. 316 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 Κι ο άλλος μάλλον σκότωσε τη μοναχή. 317 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Θέλετε να συνεχίσουμε το παιχνίδι και να μπλέξετε 318 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 ή να μιλήσουμε σοβαρά; 319 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Τι; Ούτε εδώ; Κοίτα εκεί μέσα. 320 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 -Λοιπόν; -Τίποτα. 321 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 -Εσύ; -Σκατά. Ούτε εγώ. 322 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Συγγνώμη. Μπορώ; 323 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Ναι, φυσικά. 324 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 Το καρότσι από το δύο. 325 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 -Πώς πάει; -Τρελός μπελάς! 326 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 Όντως. Έχεις ένα τσιγάρο; 327 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Δουλεύω βράδυ δύο βδομάδες. Βαρέθηκα. 328 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Λογικό. 329 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 -Λες να κρύβει κάτι; -Δεν νομίζω. 330 00:29:39,080 --> 00:29:41,080 Έχουμε την αναφορά της βαλλιστικής. 331 00:29:41,160 --> 00:29:45,600 Το όπλο που βρήκαμε δίπλα στον Σάεθ είναι του Γκαγιάρδο. 332 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 Ο Γκαγιάρδο σκοτώθηκε με το όπλο του, 333 00:29:49,320 --> 00:29:51,960 μάλλον από αυτόν που σκότωσε και τον Σάεθ. 334 00:29:52,040 --> 00:29:55,840 Δεν βρήκαμε στοιχεία για την παρουσία κάποιας πόρνης. 335 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 Δεν είχε παραβιαστεί το αμάξι. 336 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Ο Γκαγιάρδο ήξερε τον δολοφόνο του και τον άφησε να μπει. 337 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Αποτυπώματα στο όπλο; 338 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 Ένα. 339 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 Ένα μερικό στη σκανδάλη. 340 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 Θα είναι θαύμα αν μπορέσουμε να το αποκαταστήσουμε. 341 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 Σας θέλει ο Ολιέτε. 342 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 Δώσε χαιρετίσματα. 343 00:30:28,960 --> 00:30:31,760 Ο Τέο Αγιλάρ κι ο Μπρούνο Σότο από τη ΜΕΕ. 344 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Ευχαριστώ που αποφασίσατε να μοιραστείτε τα ευρήματά μας. 345 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 Ο αρχηγός Ολιέτε δεν αποφάσισε τίποτα, επιθεωρήτρια Ορτίθ. 346 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 Ήρθαμε από μόνοι μας. Από ευγένεια προς εσάς. 347 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 Ήρθαμε να σας ζητήσουμε αυτοπροσώπως να σταματήσετε κάθε ενέργεια 348 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 και να μην επεμβαίνετε στην υπόθεση της αδερφής Μαρία Λουχάν. 349 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 Δεν ξέρετε κάτι που δεν ξέρουμε. 350 00:31:02,560 --> 00:31:06,320 Και είναι προφανές ότι έχετε θέμα σεβασμού με την ιεραρχία. 351 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 Ναι, ίσως. 352 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 Ίσως. Μα κάνετε λάθος αν νομίζετε ότι τα ξέρετε όλα. 353 00:31:15,000 --> 00:31:18,680 Έχω ένα προαίσθημα. Και κοντεύω να βρω την άκρη. 354 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Είσαι καλά; 355 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 Έχω ναυτία. 356 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 Θα σ' τα πω όλα στο σπίτι. 357 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 Έκτακτη επικαιρότητα. 358 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 Σύμφωνα με αναφορές, 359 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 οι δύο θάνατοι απόψε στη Βαρκελώνη μπορεί να συνδέονται. 360 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 Η σορός η οποία βρέθηκε κοντά σε γνωστό ξενοδοχείο της πόλης 361 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 ανήκει στον Ιμπάι Σάεθ, πρώην κατάδικο, που φυλακίστηκε στην Αλκαλά Μέκο, 362 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 για την κακοποίηση ενός ιδιοκτήτη κλαμπ. 363 00:32:31,280 --> 00:32:33,560 Τα δύο θύματα μοιράζονταν δωμάτιο 364 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 στο ξενοδοχείο όπου βρέθηκε η δεύτερη σορός. 365 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 Σύμφωνα με μάρτυρες, πριν τον θάνατο, 366 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 έγινε ένας καυγάς, για τον οποίο δεν ξέρουμε πολλά. 367 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 Ενδέχεται να ενεπλάκησαν πολλά άτομα. 368 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 Χάσαμε τα ίχνη της δέκα χρόνια πριν. 369 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Ονομάζεται Έμα Ντουράν. 370 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 Δούλευε στο Ελ Παραΐσο Σταρ, ένα πορνείο στη Μαρμπέγια. 371 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ο Ιμπάι Σάεθ ήταν πορτιέρης. 372 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 Γνωρίστηκαν ως πελάτης και πόρνη. 373 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Μα η περίπτωσή της είναι ασυνήθιστη. 374 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 Ξεκίνησε ως χορεύτρια και συνοδός. 375 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 Μα κατέληξε σε σχέση με τον ιδιοκτήτη, Αννίβα Λεδέσμα. 376 00:33:13,760 --> 00:33:17,120 Η επιχείρησή του ήταν να βρίσκει νεαρές ευάλωτες κοπέλες. 377 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 Πολλές ήταν ξένες. 378 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 Και πολλές ήταν ανήλικες. 379 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Ο Αννίβας τις διάλεγε με προσοχή 380 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 κι έτσι το κλαμπ του ξεχώριζε από τα υπόλοιπα. 381 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 Τους έδινε δουλειά με ψεύτικες υποσχέσεις. 382 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 Και κρατούσε τα διαβατήριά τους για να μη φύγουν. 383 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Ο Αννίβας είχε στήσει μεγάλο κόλπο. 384 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Πολλοί πελάτες του ήταν πλούσιοι και ισχυροί 385 00:34:01,960 --> 00:34:03,760 και ήταν από όλη τη χώρα. 386 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 Ο τέλειος συνδυασμός για κάποιον που δεν έχει αρχές. 387 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Μήνες πριν, ο Αννίβας είχε αρχίσει καινούρια δουλειά 388 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 στην οποία πρόσφερε πλήρη ανωνυμία στους πελάτες του. 389 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Καλησπέρα, κύριοι. Καλώς ήλθατε. Παρακαλώ. 390 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 Προστάτευε τα πρόσωπά τους 391 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 και τα ονόματά τους. 392 00:34:37,960 --> 00:34:42,320 Ήταν γνωστοί μόνο με τον αριθμό που τους έδιναν όταν έφταναν. 393 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 Μόνο αυτός ήξερε τις ταυτότητές τους. 394 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 Και κρατούσε υλικό από όσα συνέβαιναν εκεί μέσα. 395 00:34:56,520 --> 00:35:00,840 Ο Αννίβας έβαζε τις καλύτερες που είχε ως υπεύθυνες για την υπηρεσία αυτή. 396 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 Την πρώτη την έλεγαν Λαβάντα. 397 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Δεν κράτησε πολύ. 398 00:35:07,640 --> 00:35:12,400 Η κοπέλα εξαφανίστηκε ξαφνικά και την αντικατέστησε η Κασάντρα, 399 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 το πρόσφατο απόκτημα του Παραΐσο. 400 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 Αυτή κατέληξε να παίζει σημαντικό ρόλο σε όλο αυτό. 401 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 Η Κίμι Ντέιλ κράτησε μέχρι το τέλος. 402 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 Έδωσε τις πιο πολλές πληροφορίες όταν έσκασε η υπόθεση. 403 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 Και η Καντάνς Ρούσο. 404 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Ο φόνος της αποκάλυψε τη φρικτή επιχείρηση του Αννίβα, 405 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 που ερευνούσαμε κρυφά για καιρό. 406 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 Τι της συνέβη; 407 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 Πώς κατέληξε νεκρή; 408 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 Αυτή, η Κίμι και η Κασάντρα 409 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 ήταν οι υπεύθυνες για τα όργια για πολύ καιρό. 410 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 Και αυτά τα όργια 411 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 οδήγησαν την Καντάνς Ρούσο σε τραγικό θάνατο. 412 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 Ο Αννίβας, εκτός από πλήρη ανωνυμία, 413 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 υποσχόταν δύο πράγματα στους πελάτες. 414 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 Ότι όλα τα κορίτσια θα ήταν ανήλικα 415 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 και ότι σχεδόν τίποτα δεν απαγορευόταν. 416 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Ο Αννίβας ήξερε ότι πολλοί πελάτες του ήταν σημαντικά πρόσωπα. 417 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 Ήταν τόσο γνωστοί που η χώρα θα παρέλυε 418 00:36:37,760 --> 00:36:39,680 αν κάτι διέρρεε. 419 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 Αλλά η πραγματική του δουλειά δεν ήταν τα υψηλά ποσά που πλήρωναν οι πελάτες 420 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 για να συμμετάσχουν στα όργια με τις ανήλικες. 421 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 Ήταν αυτό που γινόταν μετά. 422 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 Ο εκβιασμός που τους έκανε. 423 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 Δούλευα μυστικός στην υπόθεση για μήνες. 424 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Η αποστολή μου ήταν να διαλύσω το κύκλωμα εκ των έσω. 425 00:37:42,680 --> 00:37:47,160 Έτσι πρότεινα στην Έμα μια συμφωνία για να μας βοηθήσει. 426 00:37:47,240 --> 00:37:48,360 Αλλά όλα στράβωσαν. 427 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 Και από εκεί και πέρα, η ιστορία περιπλέκεται. 428 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 Δεν ξέρουμε τι ακριβώς έγινε. 429 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 Ξέρουμε τι γίνεται στο Ελ Παραΐσο Σταρ. 430 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 Η Έμα έπρεπε να διαλέξει. 431 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 Ο μόνος τρόπος για να μην μπει φυλακή ήταν να προδώσει τον Αννίβα. 432 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 Και είχε πολλούς λόγους για να το κάνει. 433 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 Αλλά μάλλον αποφάσισε να μην τηρήσει τη συμφωνία 434 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 και να του πει ότι τον μυριστήκαμε. 435 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Σκόπευαν να το σκάσουν και να εξαφανιστούν με τα λεφτά. 436 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 -Μάζεψε τα πράγματά μας, μωρό. -Έγινε. 437 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Αλλά όλα είναι εικασίες. 438 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 Το σίγουρο είναι ότι η Καντάνς πρέπει να το ανακάλυψε. 439 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 Κι ο Αννίβας την έπιασε. 440 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 Όπως και να 'χει, 441 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 η Καντάνς Ρούσο δολοφονήθηκε άγρια. 442 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 Υποψιαζόμαστε ότι η Κασάντρα το είδε. 443 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 Εξαφανίστηκε εκείνο το βράδυ και δεν την ξαναείδαμε. 444 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 Μα όχι μόνο αυτή. 445 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 Εξαφανίστηκαν και ο Αννίβας και η Έμα. 446 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Το βασικό και ο λόγος που ήρθαμε 447 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 είναι επειδή πήραν τις κασέτες ως ασφάλεια. 448 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 Ο Γκαγιάρδο ήταν υπεύθυνος της έρευνας. 449 00:39:18,480 --> 00:39:22,960 Δεν είναι σύμπτωση ότι και αυτός και ο Σάεθ βρέθηκαν νεκροί. 450 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 Η δολοφονία τους θα σχετίζεται 451 00:39:25,320 --> 00:39:28,840 με όσα έγιναν μετά τον θάνατο της Καντάνς Ρούσο. 452 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 Τότε θα ξεκίνησε η σχέση τους και πρέπει να συνεχίστηκε έως τώρα. 453 00:39:35,520 --> 00:39:39,920 Ο μόνος άσος που είχε ο Γκαγιάρδο για να μάθει τι έγινε ήταν η Κίμι Ντέιλ, 454 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 η κολλητή της Καντάνς. 455 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 Αυτή πληροφόρησε την αστυνομία για τις κασέτες. 456 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 Επισήμως, η υπόθεση παραμένει άλυτη. 457 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 Μα νομίζουμε ότι, όπως κι εμείς, 458 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 ο Γκαγιάρδο συνέχισε να το ερευνά τόσα χρόνια. 459 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Αυτός κι ο Σάεθ έψαχναν τις κασέτες. 460 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 ΣΑΑ ΨΑΞ' ΤΟ 461 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 Κάποιοι θα πλήρωναν μια περιουσία για αυτές. 462 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 Γι' αυτό η Έμα Ντουράν πέθανε ως αδερφή Μαρία; 463 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Η Έμα Ντουράν είχε ένα κλειδί 464 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 που άνοιγε μια θυρίδα όπου υποψιαζόμαστε ότι είχε κρύψει τις κασέτες. 465 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Ο Γκαγιάρδο κι ο Σάεθ δεν το βρήκαν, 466 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 επειδή το έχουμε εμείς. 467 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 Το πρόβλημα είναι ότι χρειαζόμαστε δύο κλειδιά. 468 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 Ποιος έχει το δεύτερο; 469 00:40:28,440 --> 00:40:30,480 Υποψιαζόμαστε τον Αννίβα Λεδέσμα. 470 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 Δεν γνωρίζουμε πού βρίσκεται. 471 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Κάποιος μπορεί να ξέρει πού είναι. 472 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 Ο Ματέο Βιδάλ. 473 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 Ήταν στην ίδια φυλακή με τον Λεδέσμα. 474 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 Μίλησε στην Ντουράν δύο μέρες προτού πεθάνει. 475 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 Συνδέεται με τον Γκαγιάρδο και τον Σάεθ. 476 00:41:05,680 --> 00:41:10,320 Ο Βιδάλ και η γυναίκα του το έσκασαν. Έχουμε άδεια να ψάξουμε το σπίτι τους. 477 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 Πρέπει να βιαστούμε. 478 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 Τίποτα. Πουθενά η Μάρα και τα παιδιά. Το αμάξι λείπει. 479 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 Τι είναι; 480 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 Είναι σπίτι μας. 481 00:43:13,000 --> 00:43:15,160 Τίποτα. Μάλλον δεν πέρασαν από εδώ. 482 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Πρέπει να ψάξουμε κι άλλο. 483 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 Θα ζητήσω ένταλμα για παρακολούθηση των τηλεφώνων τους. 484 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 Θα ετοιμαστεί σε τρεις με τέσσερις ώρες. 485 00:43:28,120 --> 00:43:29,760 Ήρθαμε σε επαφή με… 486 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Ελβίρα, ακούω. 487 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 Ερευνούσε μια παλιά υπόθεση δολοφονίας. 488 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Κάντιδα Ισαμπέλ Ρούσο, Καντάνς. 489 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 Η νεκροψία της ήταν στο κλειδωμένο συρτάρι. 490 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 Είναι γεμάτο φωτογραφίες και σημειώσεις. 491 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 Βγάλτε φωτογραφίες και στείλτε τες σε μένα. 492 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Αμέσως. 493 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 Ευχαριστώ. 494 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 Η γυναίκα του Γκαγιάρδο είπε ότι ερευνούσε τον θάνατο της Ρούσο. 495 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 Δεν ξέρουμε γιατί ήταν τόσο σημαντική η νεκροψία. 496 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 Μου την έστειλε. 497 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 Δεν βγάζει νόημα. Είχε κλείσει η υπόθεση. 498 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Κάποιος μπορεί να μας βοηθήσει. 499 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Ποιος; 500 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 -Ματ, τι είναι; -Μάρα. 501 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Συγγνώμη για την ώρα, μα έμπλεξα. 502 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 Είμαι σπίτι σου. Θέλω το αμάξι σου. 503 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 Είμαι στον Χόρχε. 504 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 Τα παιδιά είναι σε πάρτι στη Βαρκελώνη. Έμειναν σε φίλους. 505 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 Είναι σημαντικό. 506 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 -Με τρομάζεις. -Δεν μπορώ να σου πω. Άκου. 507 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 Ό,τι κι αν ακούσεις, 508 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 εμπιστεύσου με. 509 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 Εντάξει; 510 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 Οι δύο σοροί βρέθηκαν απόψε. 511 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 Η αστυνομία υποψιάζεται ότι πίσω από τους φόνους είναι ο Ματέο Βιδάλ, 512 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 που είχε καταδικαστεί για τον θάνατο του Ντανιέλ Βέρα, 513 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 ενός φοιτητή που πέθανε πριν από εννιά χρόνια σε έναν καυγά. 514 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 -Ναι; -Ήρθαμε να δούμε τον κο Φρίντμαν. 515 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 Του μίλησα νωρίτερα. Μας περιμένει. Τέο Αγιλάρ. 516 00:45:47,120 --> 00:45:47,960 Περάστε. 517 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 Περιμένετε εδώ. 518 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 Ότις, έχουμε επισκέπτες. 519 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 Ευχαριστώ, Μπάουι. Ευχαριστώ. 520 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 Ότις. 521 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 Αστυνόμε Αγιλάρ. 522 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 Χρόνια και ζαμάνια. 523 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 524 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 Μόνο αυτά βρήκα. Νομίζω ότι φτάνουν. 525 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 -Για ποιο πράγμα; -Πρέπει να φύγουμε. 526 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 Να πάμε πού; 527 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Ολίβια, 528 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 δεν πάω πουθενά μέχρι να μου πεις τι στον διάολο γίνεται. 529 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Κρατούσα επαφή με τον Γκαγιάρδο για λίγο καιρό 530 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 όσο έγραφα το άρθρο για τον φόνο της Καντάνς Ρούσο. 531 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 Μα δεν με άφησε να το δω αυτό. 532 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Πώς είναι; 533 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 Πέθανε απόψε. 534 00:47:10,200 --> 00:47:11,040 Μάλιστα. 535 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 Ότις, έχουμε όλα τα κομμάτια. Μα μας λείπει κάτι. 536 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 Τι μπορεί να είναι τόσο σημαντικό σε μια παλιά νεκροψία; 537 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 -Υπογράμμισε ότι είχε ΣΑΑ. -Πολλά υπογράμμισε. 538 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Ξέρετε τι είναι το ΣΑΑ: 539 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 Όχι. 540 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 ΣΑΑ. Σύνδρομο αντίστασης στα ανδρογόνα. 541 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Η Καντάνς Ρούσο είχε χρωμοσώματα ΧΥ. 542 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Δηλαδή ήταν εν μέρει άντρας. 543 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 Είχε μπαλάκια και τρίχες στις μασχάλες; 544 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Είχε κόλπο, 545 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 αλλά δεν είχε έμμηνο ρύση ούτε μπορούσε να κάνει παιδιά. 546 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 Το ΣΑΑ θα την έκανε πολύτιμο απόκτημα που όλοι εποφθαλμιούσαν και… 547 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 Ότις, 548 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 τρεις άνθρωποι πέθαναν εξαιτίας όλων αυτών. 549 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Ξέρεις κάτι που δεν ξέρουμε για τον θάνατο της Ρούσο; 550 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 Όχι, φίλε μου. 551 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 Το μόνο που ξέρω για τον φόνο της Καντάνς 552 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 είναι η εκδοχή που ξέρετε κι εσείς. 553 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 Ο Αννίβας τη σκότωσε επειδή ανακάλυψε 554 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 ότι τις χρησιμοποιούσε για να εκβιάζει ισχυρούς πελάτες. 555 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 Ο θάνατος της Καντάνς Ρούσο ήταν μια τραγωδία. 556 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Οι δεξιότητές της ήταν απαράμιλλες. 557 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 Ποιες δεξιότητες; 558 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 Αυτή και η Κίμι Ντέιλ έκαναν ένα αξέχαστο νούμερο. 559 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 Ήταν κτήνη από την κόλαση 560 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 που χόρευαν 561 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 στον παράδεισο. 562 00:49:27,680 --> 00:49:28,680 Ελάτε. 563 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Πού πάμε; 564 00:49:38,720 --> 00:49:41,280 Σίγουρα έχω φωτογραφία από το νούμερο. 565 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 Θα σας αρέσει πολύ. 566 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 Πώς ξέρεις μια μοναχή Μαρία Λουχάν; 567 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 Πού το ξέρεις αυτό; 568 00:49:58,600 --> 00:50:00,960 Η αστυνομία με συνδέει με τον θάνατό της 569 00:50:01,040 --> 00:50:04,640 επειδή κάποιος την πήρε από εδώ δύο μέρες προτού πεθάνει. 570 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 Το Σάββατο η Κάρλα ζήτησε να την καλύψω. Δούλευα. 571 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 Ήρθες εσύ. 572 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 Δεν το είπα πουθενά, 573 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 αλλά ξέρω ότι εσύ πήρες τηλέφωνο. 574 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 Εδώ πρέπει να είναι. 575 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 Την πήρα από δω για να μη φανεί στις κλήσεις μου. 576 00:50:25,880 --> 00:50:26,960 Στις κλήσεις σου; 577 00:50:27,040 --> 00:50:28,160 Είχαμε έναν κώδικα. 578 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 -Τι κώδικα; Τι λες; -Τι έπαθε η Έμα; 579 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Η Έμα; 580 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 Τη Μαρία Λουχάν την έλεγαν Έμα. 581 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 Ότις, δεν είναι σχετικό με την υπόθεση. 582 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Άσ' το. Πρέπει να φύγουμε. 583 00:50:41,040 --> 00:50:41,880 Φίλε μου. 584 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 Πες μου τι της συνέβη, σε παρακαλώ. 585 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 Ξέρω μόνο ότι την έσπρωξαν και το παρουσίασαν ως αυτοκτονία. 586 00:50:51,560 --> 00:50:52,880 Σε προστάτευα. 587 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Μα δεν μπορώ πια. 588 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 Ολίβια. 589 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 Θέλω να μου πεις τώρα. 590 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 Εδώ είναι. 591 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 Πες μου την αλήθεια τώρα. 592 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 Δείτε. Τα κορίτσια κρατάνε τις μάσκες τους. 593 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 Αλλιώς θα φύγω. 594 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 Αγκάλιασέ με. 595 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 Δεν ξέρω αν θα θες μετά από αυτό. 596 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 Τι εννοείς; 597 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 Ο κρίκος μεταξύ των φόνων δεν είναι ο Βιδάλ. Είναι η Ρούσο. 598 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 Η Καντάνς Ρούσο είναι νεκρή. 599 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 Όχι. 600 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 Δεν είναι. 601 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 Τη λένε Ολίβια Κόστα. 602 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 Είναι η γυναίκα του Βιδάλ. 603 00:52:29,480 --> 00:52:30,840 Δεν με λένε Ολίβια. 604 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 Τι; 605 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 Με λένε Κάντιδα Ισαμπέλ Ρούσο. 606 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 Κι όσα ξέρεις για μένα είναι ψέμα.