1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 [música de suspense] 2 00:00:23,560 --> 00:00:29,920 [móvil] 3 00:00:30,640 --> 00:00:32,560 [radio ininteligible] 4 00:00:44,600 --> 00:00:46,800 - [Zoe] ¿Cómo ha ido? - Aguilar está muerto. 5 00:00:48,080 --> 00:00:50,080 Pero ni rastro de Mat ni Olivia. 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,320 El hangar donde estuvo Aguilar, ¿dónde está exactamente? 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,520 Está cerca del puerto. 8 00:00:57,400 --> 00:00:59,800 - [teclado] - Un segundo, te mando la ubicación. 9 00:01:00,400 --> 00:01:02,200 [pitidos] 10 00:01:02,800 --> 00:01:05,320 - Ya la tienes. - [sirena] 11 00:01:14,240 --> 00:01:18,520 [silla arrastrada] 12 00:01:18,600 --> 00:01:19,880 [suspira] 13 00:01:27,200 --> 00:01:28,240 [respira nerviosa] 14 00:01:40,800 --> 00:01:43,160 Cuando Gallardo te encontró, pensé en buscarte. 15 00:01:44,720 --> 00:01:47,000 Vi fotos tuyas de tu nueva vida. 16 00:01:48,720 --> 00:01:50,360 Te juro que me puse muy feliz. 17 00:01:51,840 --> 00:01:52,680 De verdad. 18 00:01:56,240 --> 00:01:59,520 Después empecé a pensar que no te importaba qué me hubiese pasado. 19 00:01:59,600 --> 00:02:01,760 Eso no es verdad, Kimmy. Eso no es verdad. 20 00:02:01,840 --> 00:02:02,920 [música tensa] 21 00:02:03,000 --> 00:02:05,480 Me dejé coger y cagar a trompadas por todos. 22 00:02:06,560 --> 00:02:09,400 Sentía que no merecía vivir por haberte dejado morir. 23 00:02:11,000 --> 00:02:14,040 Y lo único que merecía era un poquito de respeto de tu parte. 24 00:02:14,120 --> 00:02:14,960 [solloza] 25 00:02:17,280 --> 00:02:18,200 Un poco de cariño. 26 00:02:21,840 --> 00:02:23,120 Merecía saber la verdad. 27 00:02:24,600 --> 00:02:25,960 Yo no sabía… [solloza] 28 00:02:26,840 --> 00:02:27,720 No podía, Kimmy. 29 00:02:29,000 --> 00:02:31,520 ¿Crees que no lo pensaba cada puto día de mi vida? 30 00:02:32,360 --> 00:02:35,400 [atribulada] Pero no podía. Si te buscaba, Emma peligraba. 31 00:02:35,480 --> 00:02:38,920 - Aunque me delatara, no podía… - Emma no te traicionó. 32 00:02:40,120 --> 00:02:41,400 Emma murió protegiéndote. 33 00:02:47,080 --> 00:02:48,440 ¿Cómo me habéis encontrado? 34 00:02:50,840 --> 00:02:53,080 [Kimmy] Gallardo habló de una fuente anónima. 35 00:02:53,920 --> 00:02:55,320 Pero nunca dijo quién era. 36 00:02:57,640 --> 00:02:59,480 Emma te fue leal hasta el final, 37 00:03:00,680 --> 00:03:02,360 igual que lo hubiese sido yo. 38 00:03:05,600 --> 00:03:09,560 ¿Pensás que, si me hubieses pedido que callara por Emma, no lo habría hecho? 39 00:03:10,560 --> 00:03:13,480 - ¿Cuándo dejaste de confiar en mí? - No era eso, Kimmy. 40 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 [Olivia solloza] 41 00:03:17,680 --> 00:03:20,080 Vos no serías quien sos si no fuese gracias a mí. 42 00:03:24,800 --> 00:03:26,240 [brocha en silla] 43 00:03:26,320 --> 00:03:27,360 ¿Y así me lo pagás? 44 00:03:30,320 --> 00:03:33,440 Sin siquiera hacerme sentir digna de una explicación, 45 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 de una disculpa. 46 00:03:38,440 --> 00:03:42,600 [atribulada] Kimmy, perdóname, por favor. Perdóname, yo no sabía qué hacer. 47 00:03:43,320 --> 00:03:46,640 [motor de vehículo] 48 00:03:46,720 --> 00:03:49,000 [puerta corredera abierta] 49 00:03:49,080 --> 00:03:50,080 [móvil] 50 00:03:50,800 --> 00:03:51,640 Ya llegaron. 51 00:03:54,000 --> 00:03:54,840 ¿Quién? 52 00:03:56,920 --> 00:03:57,760 ¿Quién llegó? 53 00:03:58,720 --> 00:04:01,520 [respira nerviosa] Kimmy, ¿quién llegó? 54 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 ¿Quién llegó? 55 00:04:05,640 --> 00:04:06,560 ¿Quién llegó? 56 00:04:06,640 --> 00:04:08,560 [solloza] ¡Kimmy! 57 00:04:13,520 --> 00:04:14,560 [grita] 58 00:04:23,160 --> 00:04:24,240 [luz encendida] 59 00:04:29,520 --> 00:04:31,360 Olivia. ¡Eh! 60 00:04:34,720 --> 00:04:36,400 [Olivia grita] 61 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 - Mi amor, ¿qué pasa? - [Olivia respira nerviosa] 62 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 [Mat] ¡Sácame de aquí! 63 00:04:43,600 --> 00:04:44,800 Eh, sácame de aquí. 64 00:04:44,880 --> 00:04:46,200 ¡Que me saques, hostia! 65 00:04:46,280 --> 00:04:47,640 ¡Ábreme! 66 00:04:48,240 --> 00:04:50,160 ¡Te juro que como la toques, te mato! 67 00:04:50,240 --> 00:04:52,920 - Vuelve a ser Candance. - ¡Me importa una mierda! 68 00:04:53,000 --> 00:04:54,600 ¡Sácame de una puta vez! 69 00:04:55,400 --> 00:04:57,480 ¡Te juro que te mato! ¡Ábreme! ¡Ábreme! 70 00:04:58,040 --> 00:04:59,640 Mi amor, no la escuches. 71 00:05:00,920 --> 00:05:01,760 Mi amor, ¡no! 72 00:05:03,040 --> 00:05:04,680 - ¡Olivia! - [Kimmy] Chis. 73 00:05:04,760 --> 00:05:05,640 [Mat] ¡Cariño! 74 00:05:06,520 --> 00:05:09,040 ¡No! Cariño, ¡mírame, por favor! 75 00:05:09,120 --> 00:05:10,440 [Kimmy] Lo siento, linda. 76 00:05:11,120 --> 00:05:13,840 Pero para que me entiendas necesito que recuerdes. 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,680 [Mat] No la escuches, Olivia. 78 00:05:15,760 --> 00:05:17,640 - Y para recordar… - [Mat] ¡Olivia! 79 00:05:18,320 --> 00:05:21,840 …debés saber lo que viví una y otra vez durante todos estos años. 80 00:05:24,200 --> 00:05:25,120 Una y otra vez. 81 00:05:26,440 --> 00:05:28,800 Sin que a nadie le importara, ni siquiera a vos. 82 00:05:31,440 --> 00:05:34,200 [Mat golpea el cristal] ¡Sacadme de aquí, hostia! ¡Abre! 83 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 [música tensa en aumento] 84 00:05:37,200 --> 00:05:39,920 [continúan los golpes] 85 00:05:45,800 --> 00:05:46,920 [Mat] ¡Mírame! 86 00:05:47,000 --> 00:05:48,200 ¡Mírame a mí! 87 00:05:49,280 --> 00:05:51,120 - [Olivia] ¡No! - [Mat] ¡Mírame a mí! 88 00:05:51,200 --> 00:05:53,640 [Olivia grita] 89 00:06:00,080 --> 00:06:02,320 [Mat] Va a salir bien. No dejes de mirarme. 90 00:06:03,760 --> 00:06:04,960 No dejes de mirarme. 91 00:06:07,760 --> 00:06:08,600 ¡No la toques! 92 00:06:08,680 --> 00:06:10,800 ¡No! 93 00:06:10,880 --> 00:06:11,720 Por favor. 94 00:06:12,440 --> 00:06:13,680 No dejes de mirarme. 95 00:06:15,240 --> 00:06:16,080 ¡Mírame! 96 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 Mírame. Olivia. 97 00:06:18,000 --> 00:06:19,520 ¡Olivia, mírame! 98 00:06:19,600 --> 00:06:20,680 Mírame, mi amor. 99 00:06:21,400 --> 00:06:22,480 Estoy aquí. 100 00:06:22,560 --> 00:06:25,280 Olivia, ¡mírame! ¡Mírame! 101 00:06:26,240 --> 00:06:27,160 ¡No! 102 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 ¡No la toques! ¡No la toques! 103 00:06:29,240 --> 00:06:31,080 [sirenas] 104 00:06:31,160 --> 00:06:32,720 [música de acción] 105 00:06:40,800 --> 00:06:41,680 [chirrido] 106 00:06:42,640 --> 00:06:43,600 [radio policial] 107 00:06:51,360 --> 00:06:53,840 [golpes sordos y gritos] 108 00:06:55,240 --> 00:06:56,640 [Mat] ¡No! 109 00:06:59,560 --> 00:07:02,040 ¡Me cago en vuestra puta madre! ¡No, Olivia! 110 00:07:02,120 --> 00:07:03,480 ¡Mírame! 111 00:07:10,080 --> 00:07:11,320 Olivia. ¡Ábreme! 112 00:07:15,440 --> 00:07:17,640 ¡Sácala! ¡Sácala de ahí! 113 00:07:17,720 --> 00:07:18,640 ¡Sácala! 114 00:07:18,720 --> 00:07:20,720 - ¡Sácala de ahí! - ¡Cubrid las salidas! 115 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 ¡Olivia! 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 - [hombre] ¡Alto! - [Mat] ¡Olivia! 117 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 ¡Alto, policía! ¡Al suelo! 118 00:07:31,840 --> 00:07:32,960 Tira el arma. 119 00:07:33,040 --> 00:07:34,360 Tira la pistola. 120 00:07:34,960 --> 00:07:36,520 Mi amor. [jadea] 121 00:07:36,600 --> 00:07:37,520 Mírame. 122 00:07:38,680 --> 00:07:39,760 Estoy aquí. 123 00:07:40,440 --> 00:07:42,680 - ¡Al suelo! - ¡Al suelo, joder! 124 00:07:42,760 --> 00:07:43,960 ¡De rodillas! 125 00:07:44,040 --> 00:07:45,120 Bájala. 126 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 - [Mat] Ya está. - [Ortiz]Tírala. 127 00:07:50,520 --> 00:07:51,600 [Olivia] Eres tú. 128 00:07:51,680 --> 00:07:54,680 [respira agitado] 129 00:07:54,760 --> 00:07:55,920 Ya está. 130 00:08:01,000 --> 00:08:01,880 [Ortiz] Tírala. 131 00:08:03,000 --> 00:08:04,560 - ¡Tírala! - Quítate la máscara. 132 00:08:05,240 --> 00:08:06,160 ¿Quién eres tú? 133 00:08:06,680 --> 00:08:07,880 [grita] 134 00:08:07,960 --> 00:08:09,040 [agente] ¡Quieto! 135 00:08:09,640 --> 00:08:10,720 [disparo] 136 00:08:10,800 --> 00:08:12,720 - ¡Contra la pared! - ¡Baja el arma! 137 00:08:15,840 --> 00:08:16,960 [Ortiz] Tírala. 138 00:08:18,880 --> 00:08:19,800 Tira la pistola. 139 00:08:20,640 --> 00:08:22,240 [Mat] ¡No, Olivia! 140 00:08:29,560 --> 00:08:31,720 Olivia, eh. [jadea] 141 00:08:32,840 --> 00:08:34,280 [emocionado] Mi amor… 142 00:08:35,120 --> 00:08:36,000 Una ambulancia. 143 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 ¡Una ambulancia, llámala! 144 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 ¿Qué cojones estás mirando? ¡Sal de ahí, fuera! 145 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 [susurra] Olivia. 146 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Mi amor. 147 00:08:49,040 --> 00:08:51,040 [gime y llora] 148 00:08:54,280 --> 00:08:56,680 Lo siento. Perdóname. 149 00:08:59,000 --> 00:09:01,360 Perdóname. Todo va a salir bien. 150 00:09:02,760 --> 00:09:04,360 Todo va a salir bien, ¿me oyes? 151 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 [susurra] Te quiero. 152 00:09:07,600 --> 00:09:10,000 - Te quiero. - [Olivia susurra] Y yo a ti. 153 00:09:12,800 --> 00:09:13,680 [Mat] Por favor. 154 00:09:17,240 --> 00:09:21,240 [TV] …tras una operación policial en Marbella. La detención estaría vinculada 155 00:09:21,320 --> 00:09:23,600 con un antiguo caso de prostitución de menores 156 00:09:23,680 --> 00:09:26,280 que investigaban los agentes Teo Aguilar y Bruno Soto 157 00:09:26,360 --> 00:09:30,280 de la Unidad de Delitos Especiales y que han fallecido en las últimas horas. 158 00:09:30,360 --> 00:09:31,440 Según varias fuentes, 159 00:09:31,520 --> 00:09:35,080 ambos agentes iban tras los pasos del expolicía Rodrigo Gallardo 160 00:09:35,160 --> 00:09:37,320 y del exproxeneta Ibai Sáez, 161 00:09:37,400 --> 00:09:40,040 también fallecidos en circunstancias violentas. 162 00:09:40,120 --> 00:09:42,320 Se cree que ambos pudieron perder la vida 163 00:09:42,400 --> 00:09:45,640 por un ajuste de cuentas vinculado con el caso de prostitución. 164 00:09:45,720 --> 00:09:48,320 Martina Díaz, vinculada directamente con todos ellos, 165 00:09:48,400 --> 00:09:51,440 se ha convertido en la principal sospechosa de los asesinatos 166 00:09:51,520 --> 00:09:54,520 anteriormente atribuidos a Mateo Vidal y Olivia Costa, 167 00:09:54,600 --> 00:09:56,680 a los que ya se considera inocentes. 168 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 [Mat] Quería pedirles perdón. 169 00:10:17,560 --> 00:10:19,160 Nunca quise matar a su hijo. 170 00:10:20,960 --> 00:10:21,880 Fue un accidente. 171 00:10:24,080 --> 00:10:24,920 Se lo prometo. 172 00:10:26,320 --> 00:10:27,360 [suspiro] 173 00:10:33,240 --> 00:10:34,400 Ese dolor que sienten, 174 00:10:36,880 --> 00:10:38,280 que sentimos los tres… 175 00:10:38,360 --> 00:10:39,560 [Jaime resopla] 176 00:10:40,520 --> 00:10:43,320 …haría cualquier cosa para que desapareciera, se lo juro. 177 00:10:44,800 --> 00:10:47,440 Pero no puedo cambiar lo que pasó, yo no puedo. 178 00:10:49,120 --> 00:10:50,200 Yo solo puedo… 179 00:10:51,760 --> 00:10:53,480 no sé, aprender a vivir con eso 180 00:10:54,320 --> 00:10:57,400 y confiar en que algún día, pues, pueda compensarles. 181 00:10:57,480 --> 00:10:59,880 ¿Compensarnos? ¿Y cómo lo vas a hacer? 182 00:11:04,280 --> 00:11:07,640 Le juro que si pudiera cambiar mi vida por la de su hijo, lo haría. 183 00:11:09,480 --> 00:11:10,640 [Jaime] Pues hazlo. 184 00:11:10,720 --> 00:11:12,440 Pégate un tiro y déjanos en paz. 185 00:11:12,520 --> 00:11:15,120 ¿Diría lo mismo si estuviera su hijo en mi situación? 186 00:11:15,200 --> 00:11:18,160 - Él no habría hecho esta salvajada. - Él también me empujó. 187 00:11:18,240 --> 00:11:20,400 Fue un accidente. Aquí podría estar Dani. 188 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 - ¡Cállate! - [hombre] Calma. 189 00:11:22,120 --> 00:11:25,400 ¡Él no era una escoria como tú! No te atrevas compararte con él. 190 00:11:25,480 --> 00:11:27,480 - Jaime. - No se murió por un accidente. 191 00:11:27,560 --> 00:11:29,800 ¡Lo hizo porque tú lo mataste, hijo de puta! 192 00:11:29,880 --> 00:11:32,480 - ¡Tú lo mataste, hijo de puta! - Cálmese, joder. 193 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 O me obligará a echarlo. 194 00:11:35,840 --> 00:11:36,680 Perdón. 195 00:11:37,760 --> 00:11:38,600 Disculpe. 196 00:11:38,680 --> 00:11:39,880 [Mat suspira] 197 00:11:44,320 --> 00:11:45,160 ¿Cómo te llamas? 198 00:11:46,680 --> 00:11:47,960 - Yo, Andrés. - Andrés. 199 00:11:49,160 --> 00:11:50,240 ¿Tienes hijos? 200 00:11:50,760 --> 00:11:52,080 - Una niña. - [Jaime] Niña. 201 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Dime una cosa. 202 00:11:56,280 --> 00:11:58,200 Si esta escoria te hubiera hecho venir 203 00:11:58,280 --> 00:12:00,560 para mentirte y hubiera matado a tu hija, 204 00:12:01,880 --> 00:12:02,720 ¿qué harías? 205 00:12:03,960 --> 00:12:05,360 Solo hago mi trabajo. 206 00:12:05,440 --> 00:12:07,000 Pues vaya mierda de trabajo. 207 00:12:07,080 --> 00:12:09,880 - Jaime. - He tenido bastante. Vámonos. 208 00:12:10,440 --> 00:12:12,800 - Vámonos. - Nunca quise hacerle daño a su hijo. 209 00:12:12,880 --> 00:12:15,000 Por favor, créame. Nunca. 210 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Nunca quise hacerle daño, se lo prometo. 211 00:12:30,360 --> 00:12:31,200 Vamos. 212 00:12:35,400 --> 00:12:36,880 [Jaime] Te llamas Jaime Vera… 213 00:12:38,960 --> 00:12:40,800 y odias a Mateo Vidal 214 00:12:41,920 --> 00:12:44,360 desde el momento en que te arrebató a tu hijo. 215 00:12:44,440 --> 00:12:46,280 [teléfono] 216 00:12:51,200 --> 00:12:52,920 Esa noche el timbre del teléfono 217 00:12:53,000 --> 00:12:56,080 se clavó como un puñal en lo más profundo de tu alma. 218 00:12:58,440 --> 00:12:59,280 Eres médico. 219 00:13:00,240 --> 00:13:03,600 Sabes los límites del dolor que es capaz de aguantar un cuerpo. 220 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 Pero nunca te habrías imaginado que esa herida 221 00:13:09,560 --> 00:13:10,720 los superaría a todos. 222 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 [Sonia] ¡Dani! 223 00:13:12,680 --> 00:13:14,280 [llora] 224 00:13:16,560 --> 00:13:19,280 [Jaime] Y que ese dolor tendría nombre 225 00:13:20,320 --> 00:13:21,360 y apellidos. 226 00:13:24,600 --> 00:13:28,240 Pronto descubres que el dolor es como un animal salvaje. 227 00:13:29,520 --> 00:13:30,440 O lo amaestras 228 00:13:31,200 --> 00:13:32,280 o te acaba devorando. 229 00:13:33,120 --> 00:13:34,520 Y tú dejas que te devore, 230 00:13:35,120 --> 00:13:38,280 porque no solo te han arrebatado y robado a tu hijo. 231 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 Tu condena es mucho peor. 232 00:13:41,680 --> 00:13:44,680 Todos esos recuerdos se convierten en fantasmas 233 00:13:44,760 --> 00:13:46,760 que te atormentarán el resto de tu vida. 234 00:13:49,120 --> 00:13:54,200 Confías en que ese inmenso vacío se podrá llenar con una condena justa. 235 00:13:54,280 --> 00:13:59,000 [juez] Mateo Vidal Rivera, lo sentencio a cuatro años de prisión por homicidio… 236 00:13:59,080 --> 00:14:02,360 [Jaime] Pero al asesino de tu hijo solo le caen cuatro años. 237 00:14:03,040 --> 00:14:05,960 La condena más alta no es suficiente para ti. 238 00:14:09,520 --> 00:14:10,840 Y a partir de ahora 239 00:14:11,760 --> 00:14:12,680 nada lo será. 240 00:14:14,200 --> 00:14:19,160 Solo sientes alegría cuando él sufre algo parecido a lo que sufriste tú. 241 00:14:20,800 --> 00:14:25,400 Pero de repente la vida le regala algo que tú nunca tendrás: 242 00:14:26,480 --> 00:14:28,040 otra oportunidad. 243 00:14:29,240 --> 00:14:32,960 El asesino de tu hijo sale de la cárcel y vuelve a nacer. 244 00:14:33,040 --> 00:14:34,840 [Sonia llora] 245 00:14:37,680 --> 00:14:38,800 [Sonia] ¡Dani! 246 00:14:39,720 --> 00:14:41,720 [Jaime] Y comprendes que los fantasmas 247 00:14:42,520 --> 00:14:44,840 nunca dejarán de atormentarte. 248 00:14:48,040 --> 00:14:49,120 [suspira] 249 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 [suspira] 250 00:14:58,280 --> 00:15:02,160 [latidos] 251 00:15:02,240 --> 00:15:03,600 [pitidos intermitentes] 252 00:15:06,960 --> 00:15:09,160 [mujer] Lo siento. Una vez más. 253 00:15:19,280 --> 00:15:20,200 Todo en orden. 254 00:15:20,680 --> 00:15:23,000 - [suspira] - La herida de bala no ha afectado. 255 00:15:23,600 --> 00:15:25,480 He detectado el latido de su corazón. 256 00:15:26,480 --> 00:15:28,160 - ¿Queréis oírlo? - Por favor. 257 00:15:30,760 --> 00:15:33,000 [latido] 258 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 [música sentimental] 259 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 [ríe] 260 00:15:43,960 --> 00:15:45,640 [mujer] Enhorabuena, papás. 261 00:15:45,720 --> 00:15:47,920 Ya estamos. Todo se ha quedado en un susto. 262 00:15:48,440 --> 00:15:50,120 Toma, sécate con esto. 263 00:15:50,200 --> 00:15:52,520 Ahora seguimos con la exploración ginecológica. 264 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 [ambos] Gracias. 265 00:15:55,520 --> 00:15:56,520 [puerta abierta] 266 00:15:58,480 --> 00:15:59,320 [puerta cerrada] 267 00:15:59,400 --> 00:16:00,280 [susurra] Eh. 268 00:16:05,080 --> 00:16:05,920 ¿Qué ocurre? 269 00:16:09,960 --> 00:16:10,800 Mat. 270 00:16:13,360 --> 00:16:15,480 Tú y yo nos lo hemos contado todo, ¿verdad? 271 00:16:17,520 --> 00:16:18,560 Sí, claro que sí. 272 00:16:20,360 --> 00:16:21,640 Pero ¿por qué lo dices? 273 00:16:24,560 --> 00:16:28,080 Uno que estuvo preso contigo dijo que habías matado a uno en la cárcel. 274 00:16:29,880 --> 00:16:31,040 Necesito saberlo. 275 00:16:32,520 --> 00:16:34,240 - ¿Lo hiciste? - No, yo no lo hice. 276 00:16:35,240 --> 00:16:37,480 - Es que no entiendo por qué… - Perdóname. 277 00:16:38,040 --> 00:16:40,200 - Olivia, mírame. - Perdóname. 278 00:16:40,280 --> 00:16:43,400 - No me lo podía quitar de la cabeza. - Oye. 279 00:16:43,480 --> 00:16:44,840 Tienes que creerme. 280 00:16:47,520 --> 00:16:48,400 ¿Vale? 281 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 [puerta] 282 00:16:53,040 --> 00:16:54,760 Sintiéndolo mucho, chicos fuera. 283 00:17:04,600 --> 00:17:07,440 [Aranda] El Vidal de ahora no es el mismo de hace años. 284 00:17:07,520 --> 00:17:09,480 La cárcel te puede cambiar muy cabrón. 285 00:17:09,560 --> 00:17:13,000 Romero, desde que entró, estaba chingue y jode. 286 00:17:13,080 --> 00:17:14,040 Ahora está muerto. 287 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 Dicen que fue un accidente. No. 288 00:17:17,080 --> 00:17:19,600 Ya sabíamos que estos dos se la habían sentenciado. 289 00:17:20,480 --> 00:17:22,200 Quieren tapar toda la información, 290 00:17:23,040 --> 00:17:24,920 pero nosotros sabemos que fue Vidal. 291 00:17:51,120 --> 00:17:52,440 Emma se suicidó. 292 00:17:54,120 --> 00:17:56,520 Prefirió matarse antes que traicionar a su amiga. 293 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 ¿Y el dinero? ¿Dónde están los 50 000 euros que Olivia pagó? 294 00:18:02,200 --> 00:18:03,240 No sé nada de eso. 295 00:18:04,240 --> 00:18:08,120 Dice que se los dio a Gallardo y a Sáez, y su extracto bancario lo confirma. 296 00:18:08,720 --> 00:18:10,160 No sé, tal vez la estafaron. 297 00:18:11,400 --> 00:18:12,600 Era gente carroñera. 298 00:18:13,160 --> 00:18:16,240 Gente carroñera muerta que no puede dar la razón ni desmentir. 299 00:18:17,000 --> 00:18:18,800 Eso no tiene nada que ver conmigo. 300 00:18:18,880 --> 00:18:22,480 Yo solo quería a Candance para que me dijera la verdad a la cara. 301 00:18:27,680 --> 00:18:29,400 ¿Te cuento lo que pienso? 302 00:18:30,360 --> 00:18:32,960 Conseguiste que Gallardo y Sáez engañaran a Olivia. 303 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 Luego los mataste y te quedaste con todo. 304 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 Yo no maté a nadie. 305 00:18:45,840 --> 00:18:47,280 [móvil] 306 00:18:51,560 --> 00:18:52,480 ¿Sí? 307 00:18:52,560 --> 00:18:55,160 Acabo de mandarte las huellas de Martina Díaz. 308 00:18:55,240 --> 00:18:56,520 Las pondré en un marco. 309 00:18:56,600 --> 00:18:58,600 Si no puedo compararlas, de poco sirven. 310 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 ¿Aún no tienes la huella de Gallardo? 311 00:19:00,720 --> 00:19:03,160 El parcial estaba deteriorado. Hago lo que puedo. 312 00:19:03,240 --> 00:19:04,280 [puerta] 313 00:19:05,440 --> 00:19:06,280 Te llamo luego. 314 00:19:08,440 --> 00:19:09,320 ¿Dónde están? 315 00:19:10,320 --> 00:19:11,160 Las cintas. 316 00:19:11,800 --> 00:19:15,000 Aguilar las tenía consigo, pero la científica no las recuperó. 317 00:19:15,840 --> 00:19:16,760 Coronel Prieto. 318 00:19:17,320 --> 00:19:18,160 Encantada. 319 00:19:19,240 --> 00:19:20,080 ¿Y bien? 320 00:19:20,160 --> 00:19:22,320 No sé si me está acusando de algo. 321 00:19:22,400 --> 00:19:25,480 De ser así, puede denunciarme. Fuera le tomarán declaración. 322 00:19:26,960 --> 00:19:30,640 No sabe del daño que esas cintas podrían hacer en las manos equivocadas. 323 00:19:30,720 --> 00:19:32,560 Estamos totalmente de acuerdo. 324 00:19:32,640 --> 00:19:35,400 Por eso hay que preguntarse qué manos son las correctas. 325 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 [móvil] 326 00:19:39,160 --> 00:19:41,640 ¿Qué coño quieres? Te he dicho que te llamaría yo. 327 00:19:42,480 --> 00:19:43,840 ¿Qué? No, no, no, disculpe. 328 00:19:45,160 --> 00:19:46,000 Sí, soy yo. 329 00:20:08,760 --> 00:20:11,320 [Emma] La muerte de Ledesma no fue un asesinato. 330 00:20:11,400 --> 00:20:12,640 Fue una sentencia. 331 00:20:13,360 --> 00:20:16,960 El final que merecía alguien que dedicó su vida a destruir a los demás. 332 00:20:17,040 --> 00:20:18,640 Por eso lo digo con orgullo. 333 00:20:19,320 --> 00:20:20,680 Yo maté a esa bestia. 334 00:20:21,320 --> 00:20:22,400 Yo le disparé. 335 00:20:22,480 --> 00:20:25,480 Yo lo tiré al mar y maldije su recuerdo para siempre. 336 00:20:25,560 --> 00:20:27,880 [Emma y Olivia] No culpen a nadie más que a mí. 337 00:20:36,400 --> 00:20:39,280 [Ortiz] Encontraron el cuerpo donde os deshicisteis de él. 338 00:20:39,360 --> 00:20:40,240 [solloza] 339 00:20:40,320 --> 00:20:43,400 De ahí sacan cuerpos de inmigrantes que no consiguen cruzar, 340 00:20:43,480 --> 00:20:45,280 pero este lleva años sumergido. 341 00:20:46,320 --> 00:20:48,840 El registro dental ha confirmado que es Aníbal. 342 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 [respira profundamente] 343 00:20:51,000 --> 00:20:54,320 Escucha, si esta carta es auténtica, no tienes de qué preocuparte. 344 00:20:56,480 --> 00:20:58,600 [Olivia] ¿Podemos estar tranquilos? 345 00:21:00,320 --> 00:21:04,120 Bueno, a Mat lo van a mirar con lupa por sus antecedentes. 346 00:21:04,200 --> 00:21:07,240 Y a ti no te dejarán en paz con la muerte del agente Soto. 347 00:21:07,880 --> 00:21:10,520 Pero en eso vas a tener a la fiscalía de tu parte. 348 00:21:10,600 --> 00:21:13,200 La autopsia y las pruebas de balística harán el resto 349 00:21:13,280 --> 00:21:16,760 cuando las cintas se publiquen. El caso escapará al control de la UDE. 350 00:21:18,520 --> 00:21:20,040 Las cintas, ¿dónde están? 351 00:21:20,120 --> 00:21:21,320 En un lugar seguro. 352 00:21:22,240 --> 00:21:25,040 No me arriesgaré a que entren en la cadena de custodia. 353 00:21:25,800 --> 00:21:27,880 Igual sería mejor que desaparecieran 354 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 para que no puedan hacer más daño. 355 00:21:32,760 --> 00:21:35,840 ¿Qué es mejor, hacer justicia o asegurarse de que nadie sufra? 356 00:21:38,200 --> 00:21:39,600 [suspira] No lo sé. 357 00:21:40,880 --> 00:21:41,960 Tranquila. 358 00:21:48,720 --> 00:21:50,040 Una última cosa. 359 00:21:50,920 --> 00:21:52,280 Martina Díaz quiere verte. 360 00:21:53,760 --> 00:21:55,520 Dice que sabe dónde vive tu hija. 361 00:21:58,080 --> 00:21:59,960 [pasos alejándose] 362 00:22:01,760 --> 00:22:02,640 [puerta abierta] 363 00:22:04,360 --> 00:22:05,240 [puerta cerrada] 364 00:22:16,720 --> 00:22:17,960 [ambos] Gracias. 365 00:22:24,080 --> 00:22:25,440 Estoy fuera esperándote. 366 00:22:47,000 --> 00:22:50,520 [Kimmy respira profundamente] 367 00:23:00,240 --> 00:23:01,440 [silla arrastrada] 368 00:23:13,880 --> 00:23:17,120 No estarías acá si tuvieses otra forma de encontrar a tu hija. 369 00:23:19,400 --> 00:23:20,240 ¿Dónde está? 370 00:23:21,360 --> 00:23:23,200 Ella está bien, no está enferma. 371 00:23:24,880 --> 00:23:27,040 Inventé eso para asegurarme de que vinieras. 372 00:23:32,480 --> 00:23:36,600 No estoy en condiciones de exigir que las cosas entre nosotras sean distintas. 373 00:23:41,040 --> 00:23:43,360 Pero cuando te vi tirada en el suelo… [solloza] 374 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 tratando de salvarme… 375 00:23:48,040 --> 00:23:49,280 [Olivia solloza] 376 00:23:49,360 --> 00:23:52,440 …pensé que te podía pasar algo de verdad por mi culpa y te juro 377 00:23:52,520 --> 00:23:54,080 que se me paralizó el corazón. 378 00:23:57,120 --> 00:23:58,640 Solo quiero pedirte una cosa. 379 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 [nerviosa] ¿Qué quieres? 380 00:24:03,320 --> 00:24:04,520 Que me perdones. 381 00:24:08,440 --> 00:24:10,280 Puedo entender que estabas aterrada, 382 00:24:13,320 --> 00:24:15,080 que solo querías sobrevivir. 383 00:24:16,560 --> 00:24:20,320 Y no pensaste que podía tener un costo tan alto, que era abandonarme. 384 00:24:20,400 --> 00:24:21,480 [llora] 385 00:24:30,920 --> 00:24:33,080 Yo no supe hacerlo mejor, Kimmy. 386 00:24:33,160 --> 00:24:34,200 Ya lo sé. 387 00:24:34,280 --> 00:24:35,840 Todo pasó muy rápido. 388 00:24:36,520 --> 00:24:40,200 Y creímos que era la única manera que teníamos de salir de ahí. 389 00:24:42,680 --> 00:24:45,520 Y no ha habido un solo día en que no me arrepienta. 390 00:24:49,080 --> 00:24:51,120 Ojalá pudiera hacer algo ahora. 391 00:24:56,080 --> 00:24:57,000 Podés hacer. 392 00:25:06,160 --> 00:25:07,760 Contarle de su tía Kimmy. 393 00:25:10,240 --> 00:25:11,480 [Olivia ríe] 394 00:25:14,400 --> 00:25:15,480 Gracias. 395 00:25:17,000 --> 00:25:18,160 [ríe] 396 00:25:21,560 --> 00:25:24,760 [en inglés] Bienvenidos al aeropuerto de Málaga. 397 00:25:24,840 --> 00:25:26,000 Por su propio interés, 398 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 vigilen sus pertenencias en todo momento. 399 00:25:28,200 --> 00:25:29,800 [música de suspense] 400 00:25:42,040 --> 00:25:46,880 [megafonía] Salida del vuelo 1545 con destino Bilbao. 401 00:25:47,680 --> 00:25:51,200 Señores pasajeros, embarquen por la puerta B-18. 402 00:25:53,400 --> 00:25:54,360 [Mat] ¿Estás bien? 403 00:25:55,360 --> 00:25:56,200 [Olivia] Sí. 404 00:25:56,840 --> 00:25:57,680 [Mat] Toma. 405 00:26:07,120 --> 00:26:08,320 No sé si es buena idea. 406 00:26:13,560 --> 00:26:15,840 Lo vas a hacer muy bien y yo voy a estar ahí. 407 00:26:16,960 --> 00:26:18,920 Pase lo que pase, voy a estar contigo. 408 00:26:19,840 --> 00:26:20,680 Ya, pero… 409 00:26:23,880 --> 00:26:26,400 ¿Y si cuando averiguó quién soy, le dio vergüenza? 410 00:26:28,520 --> 00:26:29,360 Y si… 411 00:26:29,880 --> 00:26:33,200 ¿Y si solo quiere decirme a la cara el daño que le he hecho? 412 00:26:33,280 --> 00:26:35,920 No sé cómo mirarla a la cara si no puedo… 413 00:26:37,160 --> 00:26:38,600 Olivia, mírame. 414 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 Eh, mírame. 415 00:26:42,040 --> 00:26:44,880 Sí que puedes. Fue ella quien te buscó. 416 00:26:46,840 --> 00:26:48,120 Tu hija quiere conocerte. 417 00:26:54,560 --> 00:26:56,440 No puedo presentarme con esta cara. 418 00:26:59,880 --> 00:27:01,840 Ven. Ven aquí. 419 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 [puerta cerrada] 420 00:27:34,120 --> 00:27:35,200 [timbre] 421 00:27:37,760 --> 00:27:39,040 - ¿Lorena Ortiz? - Sí. 422 00:27:39,120 --> 00:27:40,320 El paquete que esperaba. 423 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 [Crespo] Rodarán cabezas. 424 00:27:56,240 --> 00:27:59,200 Después de esto o te hacen comisaria o te mandan a galeras. 425 00:28:00,920 --> 00:28:03,600 Oliete ha tragado mucha mierda mientras estabas fuera. 426 00:28:04,120 --> 00:28:07,000 Si no llegas a resolver el caso, le cortan la cabeza a él. 427 00:28:07,080 --> 00:28:08,040 [teléfono de fondo] 428 00:28:10,520 --> 00:28:12,280 Por eso quiero cerrarlo de una vez. 429 00:28:15,240 --> 00:28:19,000 [radio] Esta mañana hemos sabido que Mateo Vidal y su esposa, Olivia Costa, 430 00:28:19,080 --> 00:28:20,600 han sido puestos en libertad. 431 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 Se confirma así que la sospechosa de la muerte 432 00:28:23,680 --> 00:28:26,360 del policía retirado de Marbella, Rodrigo Gallardo, 433 00:28:26,440 --> 00:28:28,520 y de la del exproxeneta, Ibai Sáez, 434 00:28:28,600 --> 00:28:29,680 es Martina Díaz, 435 00:28:29,760 --> 00:28:32,760 también conocida por los sobrenombres de Kimmy Dale o Magic. 436 00:28:33,440 --> 00:28:36,480 - De momento no ha trascendido nada… - ¿Estás bien? 437 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 [radio de fondo] 438 00:28:39,000 --> 00:28:40,120 Lo han liberado. 439 00:28:41,400 --> 00:28:42,320 Está en la calle. 440 00:28:46,800 --> 00:28:50,000 [radio] …Unidad de Delitos Especiales, Teo Aguilar y Bruno Soto, 441 00:28:50,080 --> 00:28:52,360 ambos fallecidos en las últimas horas. 442 00:28:52,440 --> 00:28:54,320 El caso está bajo secreto de sumario, 443 00:28:54,400 --> 00:28:57,520 pero sus muertes podrían estar relacionadas con este caso. 444 00:28:59,200 --> 00:29:00,160 [puerta cerrada] 445 00:29:03,360 --> 00:29:06,320 [conversación ininteligible] 446 00:29:18,160 --> 00:29:20,600 [puerta cerrada] 447 00:29:24,360 --> 00:29:26,480 Perdona, creo que te equivocaste de lugar. 448 00:29:26,560 --> 00:29:29,760 Tu hermano aún tardará un rato, pero tranquilo, espera fuera. 449 00:29:30,880 --> 00:29:32,880 El niño con el que está, ¿es tu sobrino? 450 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 [Aranda] ¿Por qué? 451 00:29:34,040 --> 00:29:35,680 Cómo te cambia la vida un niño. 452 00:29:36,480 --> 00:29:40,400 Tienes un futuro que va más allá de ti y harías cualquier cosa para protegerlo. 453 00:29:40,480 --> 00:29:42,200 - ¿Verdad, Roberto? - ¿Quién eres? 454 00:29:42,280 --> 00:29:43,560 Una amiga de Mateo Vidal. 455 00:29:43,640 --> 00:29:46,040 - Ah… - Si te vas, no verás a tu familia hoy. 456 00:29:56,320 --> 00:29:57,680 - ¿Qué quieres? - La verdad. 457 00:29:58,680 --> 00:30:01,840 La vida no será fácil para un preso con su familia en el paro. 458 00:30:02,560 --> 00:30:06,440 Sería comprensible que aceptaras dinero a cambio de echar mierda sobre Mateo. 459 00:30:06,520 --> 00:30:08,040 A mí nadie me pagó nada. 460 00:30:08,120 --> 00:30:11,640 ¿Por qué contar que Mateo mató a alguien cuando la policía iba tras él? 461 00:30:11,720 --> 00:30:13,840 Antes nadie me lo había preguntado. 462 00:30:25,440 --> 00:30:26,360 ¿Te suena? 463 00:30:32,480 --> 00:30:35,720 Hablemos de tu hermano y cómo sobrevive estando en el paro, 464 00:30:35,800 --> 00:30:37,920 de sus negocios, traficando con cantidades 465 00:30:38,000 --> 00:30:40,480 que dejarían a tu sobrino sin padre y sin tío. 466 00:30:41,200 --> 00:30:45,280 Si salgo por esta puerta sin nada, compartirás celda con tu hermano. 467 00:30:47,360 --> 00:30:49,240 [Ortiz] Pastor, dame buenas noticias. 468 00:30:49,920 --> 00:30:53,000 Depende de lo que quieras oír. He acabado la reconstrucción. 469 00:30:53,080 --> 00:30:56,400 Las huellas de Martina no concuerdan con el arma de los crímenes. 470 00:30:57,440 --> 00:30:59,840 He hecho orfebrería fina con esa parcial. 471 00:31:02,520 --> 00:31:05,320 - Entonces, la sospechosa dice la verdad. - No fue ella. 472 00:31:05,960 --> 00:31:08,120 Porque tenemos otra coincidencia. 473 00:31:09,200 --> 00:31:10,040 [clic] 474 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 - [pitido] - [Pastor] Ya tienes a tu asesino. 475 00:31:21,080 --> 00:31:22,840 [música de suspense] 476 00:31:40,760 --> 00:31:42,440 [piar de pájaros] 477 00:31:47,680 --> 00:31:48,560 No la ha visto. 478 00:31:49,600 --> 00:31:51,120 [Mara] No tiene que ser fácil. 479 00:31:52,600 --> 00:31:54,280 [Mat] Necesita conocer a su hija. 480 00:31:56,520 --> 00:31:57,600 [timbre] 481 00:31:58,400 --> 00:31:59,360 Debe de ser Jorge. 482 00:32:00,040 --> 00:32:02,320 Le he dicho que viniera para que lo conozcáis. 483 00:32:02,840 --> 00:32:03,680 Voy yo. 484 00:32:04,480 --> 00:32:05,480 Vale. 485 00:32:17,200 --> 00:32:18,560 ¿Podemos hablar un momento? 486 00:32:20,760 --> 00:32:23,000 [música de suspense] 487 00:32:31,800 --> 00:32:32,640 ¿Qué pasa? 488 00:32:33,520 --> 00:32:36,880 Sabemos que Martina Díaz no pudo matar a Gallardo y Sáez. 489 00:32:36,960 --> 00:32:39,520 Han reconstruido la huella del arma y no es la suya. 490 00:32:40,880 --> 00:32:41,720 ¿Y qué? 491 00:32:43,920 --> 00:32:45,240 Deberías acompañarme. 492 00:32:45,920 --> 00:32:48,440 El juez y el comisario Oliete quieren interrogarte. 493 00:32:48,520 --> 00:32:50,640 [ladridos lejanos] 494 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 ¿Soy sospechoso? 495 00:32:57,680 --> 00:32:59,600 Han aparecido tus huellas en el arma. 496 00:33:02,680 --> 00:33:06,680 Te prometo que tendrás todas las garantías pero necesito que vengas conmigo. 497 00:33:06,760 --> 00:33:08,400 Me cuelgan el muerto otra vez. 498 00:33:08,480 --> 00:33:10,760 Por eso debes demostrar que eres inocente. 499 00:33:10,840 --> 00:33:12,080 Es una puta pesadilla. 500 00:33:12,160 --> 00:33:14,840 - Escúchame. - No, escucha tú. No iré a ningún sitio. 501 00:33:14,920 --> 00:33:18,920 Ven por las buenas, o no podré impedir que te detengan ante tu familia. 502 00:33:22,800 --> 00:33:24,440 [Mara] ¿Queréis seguir un rato? 503 00:33:24,520 --> 00:33:26,080 - Sí. - Ahora venimos, ¿vale? 504 00:33:32,080 --> 00:33:33,520 Déjame que se lo cuente yo. 505 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Por favor. 506 00:33:36,800 --> 00:33:37,640 Muy bien. 507 00:33:43,840 --> 00:33:46,200 - ¿Saben algo nuevo? - Sí, pero no sé qué. 508 00:33:46,280 --> 00:33:48,960 Voy a comisaría. En cuanto sepa algo, te digo. 509 00:33:49,040 --> 00:33:51,520 - Voy contigo. - No. Dicen que será poco tiempo. 510 00:33:52,120 --> 00:33:53,480 - [Olivia] ¿Seguro? - Sí. 511 00:33:54,440 --> 00:33:56,000 Voy a por mis cosas. 512 00:34:17,840 --> 00:34:19,600 [móvil] 513 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 - Zoe. - Tenías razón, Mat. 514 00:34:23,880 --> 00:34:27,600 Aranda cobró a través de su hermano para contar lo del asesinato de Romero. 515 00:34:28,200 --> 00:34:31,320 La policía ha venido a verme. Creen que maté a Sáez y Gallardo. 516 00:34:31,400 --> 00:34:33,840 - Esto no puede ser casualidad. - No lo es. 517 00:34:33,920 --> 00:34:36,840 Jaime Vera, el padre de Daniel. Él pagó a Aranda. 518 00:34:37,560 --> 00:34:38,760 Te quiere joder, Mat. 519 00:34:43,160 --> 00:34:44,040 ¿Tienes pruebas? 520 00:35:07,440 --> 00:35:08,440 [Ortiz] ¿Dónde está? 521 00:35:09,400 --> 00:35:11,760 Ha ido a por sus cosas. Creí que estaba contigo. 522 00:35:24,320 --> 00:35:25,280 ¿Qué está pasando? 523 00:35:30,840 --> 00:35:31,760 [tono de llamada] 524 00:35:31,840 --> 00:35:33,000 - Crespo. - Lorena. 525 00:35:33,080 --> 00:35:34,160 Se ha largado. 526 00:35:38,400 --> 00:35:39,240 [chirrido] 527 00:36:03,560 --> 00:36:06,920 No hay rastro del pago. Se hizo en efectivo al hermano de Aranda. 528 00:36:07,880 --> 00:36:10,440 Jaime tomó precauciones para dejarlo todo limpio. 529 00:36:10,520 --> 00:36:12,120 Sin pruebas no tengo nada. 530 00:36:12,200 --> 00:36:14,800 Aranda me lo dijo, pero no confesará ante la policía. 531 00:36:16,640 --> 00:36:18,200 Déjame en casa de Jaime y vete. 532 00:36:19,080 --> 00:36:19,920 ¿Estás seguro? 533 00:36:25,520 --> 00:36:26,800 La policía me la requisó. 534 00:36:27,880 --> 00:36:28,840 Sé que tienes otra. 535 00:36:30,480 --> 00:36:31,960 Es mi única opción, Zoe. 536 00:36:41,480 --> 00:36:43,240 [música tensa] 537 00:37:01,960 --> 00:37:02,880 [timbre] 538 00:37:06,680 --> 00:37:07,880 [timbre repetidas veces] 539 00:37:12,760 --> 00:37:13,840 [puerta abierta] 540 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 - [Sonia] ¿Qué haces aquí? - [Mat] ¿Y tu marido? 541 00:37:16,520 --> 00:37:19,040 - Arriba. ¿Por qué? - Dile que baje, por favor. 542 00:37:19,120 --> 00:37:20,240 [suspira] 543 00:37:20,320 --> 00:37:21,560 [Sonia] Pero… 544 00:37:21,640 --> 00:37:23,280 ¿Qué haces con una pistola? 545 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 - [Mat] No es por ti. - [Sonia] ¿El qué? 546 00:37:25,480 --> 00:37:27,440 - [Mat] Escúchame. - Soy Jaime Vera. 547 00:37:27,520 --> 00:37:29,880 Mateo Vidal está en mi casa y tiene una pistola. 548 00:37:29,960 --> 00:37:32,600 Pase lo que pase, no tiene nada que ver contigo. 549 00:37:32,680 --> 00:37:33,520 [Sonia] ¿El qué? 550 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 - Cierra la puerta. - [Sonia] Sí. 551 00:37:39,840 --> 00:37:40,960 ¿Qué haces en mi casa? 552 00:37:41,040 --> 00:37:42,120 Sé que has sido tú. 553 00:37:42,200 --> 00:37:44,400 No sé cómo lo has hecho, pero has sido tú. 554 00:37:45,080 --> 00:37:48,000 Pagaste a ese tío para que soltase esa mierda en la prensa. 555 00:37:48,080 --> 00:37:51,280 Intoxicaste a todos en mi contra como hiciste en el juicio. 556 00:37:51,360 --> 00:37:53,920 Y quieres colgarme las muertes de Sáez y Gallardo. 557 00:37:54,040 --> 00:37:56,160 - ¿Qué tiene que ver él? - No lo sé. 558 00:37:56,240 --> 00:37:58,560 Pero te juro que no me iré hasta saberlo. 559 00:37:58,640 --> 00:38:01,200 - ¿De qué habla, Jaime? - He llamado a la policía. 560 00:38:02,040 --> 00:38:02,960 Baja. 561 00:38:04,200 --> 00:38:05,440 ¡Baja, hostia! 562 00:38:06,920 --> 00:38:08,400 [Crespo] De acuerdo. Gracias. 563 00:38:10,640 --> 00:38:14,120 Era la central. Jaime Vera ha denunciado que Vidal está en su casa. 564 00:38:14,800 --> 00:38:18,120 Dice que lleva una pistola y los tiene retenidos a él y a su mujer. 565 00:38:18,200 --> 00:38:21,280 - Manda a los agentes y un negociador. - No, tengo que ir yo. 566 00:38:22,840 --> 00:38:25,760 Seguiste tu instinto y no te equivocaste con Aguilar. 567 00:38:25,840 --> 00:38:28,120 Pero mira a Vidal, ¿en qué se ha convertido? 568 00:38:28,200 --> 00:38:31,760 Retiene a dos rehenes contra su voluntad por no detenerlo a tiempo. 569 00:38:31,840 --> 00:38:34,720 - Has dejado que se te escapara. - Asumo el error. 570 00:38:34,800 --> 00:38:36,920 Pero se equivoca mandando a un negociador. 571 00:38:37,720 --> 00:38:39,680 Ahora mismo, Vidal no confía en nadie. 572 00:38:40,480 --> 00:38:43,640 - A la vista está que en ti tampoco. - Conmigo al menos hablará. 573 00:38:45,720 --> 00:38:48,240 Tienes una hora para sacarlo, ni un minuto más. 574 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 Si no lo logras, lo haremos a mi manera. 575 00:38:57,440 --> 00:38:59,040 [música de acción] 576 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 [motores en marcha y sirenas] 577 00:39:17,640 --> 00:39:19,080 [Jaime] Contacté con Aranda. 578 00:39:21,280 --> 00:39:22,960 La agente Ortiz fue a visitarlo. 579 00:39:24,240 --> 00:39:28,000 Luego él me propuso contar su versión de los hechos por dinero. 580 00:39:28,640 --> 00:39:30,440 - Mintió por tu dinero. - [Jaime] No. 581 00:39:31,000 --> 00:39:34,480 Aranda dijo lo que pensaba. Lo que pensamos casi todos de ti. 582 00:39:35,480 --> 00:39:37,320 Solamente aproveché la oportunidad. 583 00:39:38,000 --> 00:39:39,120 ¿Eso es un delito? 584 00:39:39,200 --> 00:39:41,120 Soy culpable. Ya puedes salir. 585 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 ¿Y Sáez y Gallardo? 586 00:39:45,480 --> 00:39:46,360 No tengo ni idea. 587 00:39:47,680 --> 00:39:48,600 [Mat] Te miente. 588 00:39:48,680 --> 00:39:50,520 Sonia, tu marido no dice la verdad. 589 00:39:51,760 --> 00:39:54,880 Te juro por Dani que no sé quién es toda esta gentuza. 590 00:39:54,960 --> 00:39:56,240 [sirena] 591 00:39:59,720 --> 00:40:01,520 Quiero una respuesta y la quiero ya. 592 00:40:02,120 --> 00:40:04,200 Mat, baja la pistola. 593 00:40:04,280 --> 00:40:06,040 Sonia, escucha, te está mintiendo. 594 00:40:06,800 --> 00:40:07,840 Pero baja el arma. 595 00:40:07,920 --> 00:40:09,040 Por favor. 596 00:40:11,520 --> 00:40:12,400 [freno de mano] 597 00:40:20,120 --> 00:40:23,200 - Ni se te ocurra moverte. - [móvil] 598 00:40:27,080 --> 00:40:30,200 [Mat] Te juro que si alguien intenta algo, no respondo. 599 00:40:30,280 --> 00:40:31,200 Está bien. 600 00:40:32,000 --> 00:40:34,480 No vamos a intervenir, pero dime qué está pasando. 601 00:40:34,560 --> 00:40:35,520 Jaime Vera, 602 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 él está detrás de todo esto. 603 00:40:38,200 --> 00:40:41,680 Zoe puede demostrar que pagó a Aranda para que dijese toda esa mierda. 604 00:40:42,160 --> 00:40:45,400 Eso y nada es lo mismo teniendo en cuenta lo que estás haciendo. 605 00:40:45,480 --> 00:40:48,280 No tengo nada que ver con las muertes de Sáez y Gallardo. 606 00:40:51,040 --> 00:40:52,000 Tienes que creerme. 607 00:40:53,800 --> 00:40:55,840 Si es así, prometo que lo demostraremos. 608 00:40:55,920 --> 00:40:58,720 Pero ahora necesito que salgas y colabores con nosotros. 609 00:40:58,800 --> 00:40:59,640 ¿De acuerdo? 610 00:40:59,720 --> 00:41:01,720 - [sirena] - Mat. 611 00:41:07,240 --> 00:41:08,320 Mat, quédate conmigo. 612 00:41:09,880 --> 00:41:11,120 Sigue hablándome. 613 00:41:14,320 --> 00:41:16,440 Tranquilo, puedo ayudarte, ¿de acuerdo? 614 00:41:17,160 --> 00:41:18,040 A tomar por culo. 615 00:41:22,440 --> 00:41:23,280 [radio policial] 616 00:41:32,640 --> 00:41:34,280 [Oliete] Entramos en 40 minutos. 617 00:41:35,880 --> 00:41:37,160 [Jaime] ¿Qué vas a hacer? 618 00:41:38,240 --> 00:41:40,480 Si huyes, pierdes. 619 00:41:42,760 --> 00:41:44,960 Si te entregas, pierdes. 620 00:41:46,720 --> 00:41:48,480 Si me haces algo, pierdes. 621 00:41:49,800 --> 00:41:51,920 Hagas lo que hagas, pierdes. 622 00:41:53,480 --> 00:41:54,320 Y yo gano. 623 00:41:55,520 --> 00:41:57,040 [Sonia] ¿Cómo que tú ganas? 624 00:41:57,120 --> 00:41:59,880 ¿Qué es lo que ganas, Jaime? ¿De qué hablas? 625 00:42:03,560 --> 00:42:05,160 - Vamos a salir. - Jaime. 626 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 Te pregunto que qué ganas. 627 00:42:06,920 --> 00:42:08,080 Vámonos, Sonia. 628 00:42:12,320 --> 00:42:13,560 No vas a ninguna parte. 629 00:42:13,640 --> 00:42:16,040 No estás en condiciones de negociar nada. 630 00:42:17,120 --> 00:42:18,080 Vamos a salir. 631 00:42:18,880 --> 00:42:20,000 [pasos] 632 00:42:20,080 --> 00:42:21,040 ¿Vienes o no? 633 00:42:21,920 --> 00:42:22,800 [pasos] 634 00:42:24,120 --> 00:42:26,080 Empujé a tu hijo para hacerle daño. 635 00:42:31,360 --> 00:42:34,520 Lo empujé con todas mis fuerzas porque no supe controlar mi ira. 636 00:42:42,640 --> 00:42:46,360 Todo lo que he hecho para joderte la vida ha sido poco, hijo de puta. 637 00:42:48,120 --> 00:42:50,680 Mereces pudrirte el resto de tu vida en la cárcel. 638 00:42:53,160 --> 00:42:55,560 Y te juro que me he asegurado de que así sea. 639 00:42:59,200 --> 00:43:00,680 ¿Qué has hecho, Jaime? 640 00:43:02,320 --> 00:43:03,840 [Jaime] Lo que nadie ha hecho: 641 00:43:04,960 --> 00:43:06,040 justicia. 642 00:43:07,040 --> 00:43:08,040 Justicia. 643 00:43:08,680 --> 00:43:10,120 Ya está. ¿Qué más quieres? 644 00:43:10,200 --> 00:43:11,840 - Dime. - Que lo cuentes todo. 645 00:43:11,920 --> 00:43:14,360 - No te debo explicaciones. - [Sonia] A mí sí. 646 00:43:14,440 --> 00:43:18,320 Y te juro que no te mueves de aquí hasta que no me cuentes lo que ha pasado. 647 00:43:21,600 --> 00:43:23,080 ¿No has oído lo que ha dicho? 648 00:43:23,160 --> 00:43:24,560 He oído lo que has dicho tú. 649 00:43:26,200 --> 00:43:27,960 ¿No ves que solo quería provocarte? 650 00:43:28,800 --> 00:43:30,160 [Mat suspira] 651 00:43:35,800 --> 00:43:37,160 No sé cómo estás tan ciega. 652 00:43:38,520 --> 00:43:42,520 Ni yo, Jaime. No sé cómo he podido estar tan ciega. 653 00:43:44,600 --> 00:43:45,600 Mira, 654 00:43:45,680 --> 00:43:48,640 tu ambición me arrebató a mi hijo. 655 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Y yo sigo aquí. 656 00:43:52,200 --> 00:43:53,960 Así que ahora me cuentas la verdad. 657 00:43:55,800 --> 00:43:56,640 Me lo debes. 658 00:44:00,320 --> 00:44:01,560 - Dale. - Voy. 659 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 Lorena. 660 00:44:09,440 --> 00:44:12,200 Hay dos entradas más, por el garaje y la cocina. 661 00:44:12,280 --> 00:44:13,200 De acuerdo. 662 00:44:14,120 --> 00:44:14,960 Pero esperamos. 663 00:44:15,720 --> 00:44:17,080 Solo nos quedan 30 minutos. 664 00:44:19,280 --> 00:44:22,320 [móvil] 665 00:44:24,600 --> 00:44:25,800 ¿Se sabe algo de Mat? 666 00:44:25,880 --> 00:44:28,600 [Ortiz] Lo tenemos, pero debes escucharme con atención. 667 00:44:28,680 --> 00:44:31,040 Va a cometer un error y solo tú puedes evitarlo. 668 00:44:31,120 --> 00:44:31,960 Date prisa. 669 00:44:34,600 --> 00:44:35,920 [radio policial] 670 00:44:36,680 --> 00:44:37,520 [arma cargada] 671 00:44:38,280 --> 00:44:39,480 [pitidos] 672 00:44:40,040 --> 00:44:42,360 - [Mat] ¿Qué haces? - [puerta abierta] 673 00:44:45,040 --> 00:44:47,800 [Ibai] No nos conviene que venga la policía a ninguno. 674 00:44:47,880 --> 00:44:48,720 Anda, pasa. 675 00:44:49,720 --> 00:44:50,840 Pasa. 676 00:45:17,160 --> 00:45:19,240 [Sonia] Jaime, ¿qué significa todo esto? 677 00:45:23,880 --> 00:45:25,960 Cuando murió Dani, 678 00:45:29,320 --> 00:45:30,760 yo me obsesioné contigo 679 00:45:32,280 --> 00:45:33,440 hasta tocar fondo. 680 00:45:35,400 --> 00:45:37,840 Intenté… olvidarme de ti, 681 00:45:38,520 --> 00:45:39,440 de Dani, 682 00:45:40,240 --> 00:45:41,080 del dolor. 683 00:45:41,720 --> 00:45:42,560 De todo. 684 00:45:45,280 --> 00:45:46,480 Te juro que lo intenté. 685 00:45:48,560 --> 00:45:49,640 Creí que sería capaz, 686 00:45:50,440 --> 00:45:51,640 que podría ser como tú. 687 00:45:52,640 --> 00:45:54,520 [respira emocionado] 688 00:45:54,600 --> 00:45:57,240 Pero todo se fue a la mierda el día que volví a verte 689 00:45:58,440 --> 00:46:00,720 en el hospital con todo tu futuro por delante. 690 00:46:02,920 --> 00:46:04,280 En ese momento entendí 691 00:46:04,960 --> 00:46:06,920 que mi dolor seguía ahí 692 00:46:07,880 --> 00:46:10,960 y que se había transformado en una especie de odio 693 00:46:11,040 --> 00:46:12,720 que no podía controlar. 694 00:46:12,800 --> 00:46:14,080 [hombre] Tendrán un hijo. 695 00:46:15,160 --> 00:46:17,880 [Jaime] Por un momento pensé que habías ganado. 696 00:46:17,960 --> 00:46:20,480 Te juro que lo pensé, pero ocurrió algo. 697 00:46:20,560 --> 00:46:23,000 Olivia, me has dicho que era tu primer embarazo, 698 00:46:23,080 --> 00:46:25,720 pero la exploración indica que ya ha habido un parto. 699 00:46:27,520 --> 00:46:31,200 Preferiría que quedase entre nosotros. Me gustaría contárselo yo. 700 00:46:31,920 --> 00:46:34,640 [Jaime] Supe que tu mujer te mentía. 701 00:46:37,800 --> 00:46:39,320 Y un secreto es como un tumor. 702 00:46:41,080 --> 00:46:43,520 Si está aislado, puede ser inofensivo, 703 00:46:43,600 --> 00:46:45,440 pero, si empieza a extenderse, 704 00:46:47,280 --> 00:46:48,360 puede ser letal. 705 00:46:51,480 --> 00:46:53,200 Y busqué la forma de hacerte daño. 706 00:46:55,880 --> 00:47:00,120 No tardé mucho en descubrir que tu mujer hacía cosas extrañas. 707 00:47:01,040 --> 00:47:03,600 Cada semana quedaba con la misma mujer en el zoo. 708 00:47:05,000 --> 00:47:06,440 Y siempre a tus espaldas. 709 00:47:08,040 --> 00:47:08,880 Y pronto 710 00:47:09,880 --> 00:47:12,320 entendí que no era una mujer cualquiera. 711 00:47:13,880 --> 00:47:15,520 También tenía sus secretos. 712 00:47:15,600 --> 00:47:17,120 [campanadas] 713 00:47:32,280 --> 00:47:33,480 [ladridos lejanos] 714 00:47:39,600 --> 00:47:40,760 [puerta abierta] 715 00:47:55,440 --> 00:47:56,520 [jadea] 716 00:48:06,120 --> 00:48:07,040 [freno de mano] 717 00:48:09,640 --> 00:48:10,920 [radio policial] 718 00:48:11,480 --> 00:48:13,200 [hombre] No puede pasar. ¡Señora! 719 00:48:15,200 --> 00:48:16,240 ¿Dónde está? 720 00:48:16,320 --> 00:48:18,600 O sale en 15 minutos o lo sacan a la fuerza. 721 00:48:20,120 --> 00:48:21,800 [móvil] 722 00:48:26,600 --> 00:48:28,200 [música de suspense] 723 00:48:30,320 --> 00:48:33,520 - [tono de llamada] - [respira nerviosa] 724 00:48:33,600 --> 00:48:35,880 [móvil] 725 00:48:37,880 --> 00:48:39,760 [fin de llamada] 726 00:48:40,920 --> 00:48:41,760 Sigue. 727 00:48:45,480 --> 00:48:48,000 Yo sabía que esa muerte no había sido accidental. 728 00:48:49,520 --> 00:48:51,280 Y decidí tirar del hilo. 729 00:48:51,360 --> 00:48:52,240 [puerta abierta] 730 00:48:54,440 --> 00:48:57,240 Solamente el asesino de aquella monja podía ayudarme, 731 00:48:58,200 --> 00:49:01,160 aunque con ello pusiera en peligro mi propia vida. 732 00:49:04,400 --> 00:49:05,240 ¿Qué quieres? 733 00:49:15,320 --> 00:49:16,160 Ah… 734 00:49:16,800 --> 00:49:18,840 No me importa que matarais a la monja. 735 00:49:19,840 --> 00:49:21,480 Lo que quiero saber es por qué. 736 00:49:23,080 --> 00:49:24,160 Buscaban a una tal… 737 00:49:24,880 --> 00:49:26,080 Candance Russo, 738 00:49:26,880 --> 00:49:28,840 pero estaban en un callejón sin salida. 739 00:49:29,760 --> 00:49:32,080 La monja no había delatado a su amiga. 740 00:49:32,960 --> 00:49:36,160 Y solo sabían de ella que había dado a su bebé en adopción. 741 00:49:37,200 --> 00:49:38,320 Y estaba claro 742 00:49:38,400 --> 00:49:40,840 que esa tal Candance Russo 743 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 solo podía ser tu Olivia. 744 00:49:48,160 --> 00:49:49,520 Quiero proponeros un trato, 745 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 pero vuestra Kimmy debe quedar al margen. 746 00:49:53,080 --> 00:49:55,280 Ya te he dicho que lo que quiere es pasta. 747 00:49:55,360 --> 00:49:56,200 Pasta habrá, 748 00:49:56,840 --> 00:49:57,840 pero para vosotros. 749 00:49:59,600 --> 00:50:01,280 ¿Y por qué ibas a pagarnos? 750 00:50:02,320 --> 00:50:03,400 Yo no os voy a pagar. 751 00:50:04,200 --> 00:50:05,160 Lo va a hacer ella. 752 00:50:08,800 --> 00:50:12,160 Móviles viejos, irrastreables. Y ahora escuchadme con atención. 753 00:50:12,840 --> 00:50:15,520 [móvil] 754 00:50:15,600 --> 00:50:16,680 No sé quién es. 755 00:50:17,680 --> 00:50:19,520 - ¿Sí? - [Gallardo] ¿Olivia Costa? 756 00:50:19,600 --> 00:50:20,440 Sí, soy yo. 757 00:50:20,520 --> 00:50:24,280 La llamo en nombre de los padres de Paula, la hija que dio en adopción. 758 00:50:24,800 --> 00:50:26,920 [Jaime] Le diréis lo que teníais previsto: 759 00:50:28,200 --> 00:50:30,400 que su hija tiene una enfermedad renal 760 00:50:30,480 --> 00:50:31,320 muy grave 761 00:50:31,880 --> 00:50:33,440 y que solo ella puede salvarla. 762 00:50:34,240 --> 00:50:35,120 Con un matiz. 763 00:50:35,600 --> 00:50:37,960 Le pediréis todos sus ahorros 764 00:50:38,040 --> 00:50:41,160 por ponerla en contacto con los supuestos padres adoptivos. 765 00:50:42,320 --> 00:50:44,560 - ¿Qué te ha hecho esa puta? - [Jaime] Nada. 766 00:50:45,640 --> 00:50:48,280 Es a su marido a quien quiero destrozarle la vida. 767 00:50:48,960 --> 00:50:50,360 [respira profundamente] 768 00:50:51,040 --> 00:50:53,280 - [puerta abierta] - [Jaime] Tras arruinarlo, 769 00:50:54,040 --> 00:50:55,360 destruiremos su amor 770 00:50:56,320 --> 00:50:59,800 contándole que su querida Olivia le ha sido infiel. 771 00:51:04,360 --> 00:51:06,560 Es muy fácil volver loco a un hombre. 772 00:51:08,240 --> 00:51:09,720 Primero quítale el dinero, 773 00:51:11,640 --> 00:51:12,880 luego quítale el amor 774 00:51:14,560 --> 00:51:16,280 y finalmente quítale la libertad. 775 00:51:17,360 --> 00:51:18,880 [Sonia] Jaime, ¿qué has hecho? 776 00:51:21,120 --> 00:51:23,000 [megáfono] Mat. Soy Olivia. 777 00:51:23,760 --> 00:51:25,480 Escúchame, cariño, por favor. 778 00:51:26,920 --> 00:51:30,120 Sé que haces todo esto para demostrar que eres inocente. 779 00:51:30,200 --> 00:51:32,600 Necesito que sepas que yo te creo. 780 00:51:33,280 --> 00:51:34,520 Siempre te he creído. 781 00:51:34,600 --> 00:51:37,600 Puede venir toda la policía del país a decirme lo que quiera. 782 00:51:37,680 --> 00:51:39,640 - Sé que no eres un asesino. - Lo tengo. 783 00:51:39,720 --> 00:51:41,840 - Espero órdenes. - [Oliete] Recibido. 784 00:51:41,920 --> 00:51:43,240 [música tensa] 785 00:51:46,360 --> 00:51:50,680 Mat, no les des la razón a los que piensan que eres un criminal. 786 00:51:50,760 --> 00:51:53,320 Sal cuando demuestres lo que has venido a demostrar. 787 00:51:59,120 --> 00:52:02,080 [Oliete] Atentos, vamos a entrar ya. A vuestras posiciones. 788 00:52:03,040 --> 00:52:04,640 Sobre todo, disparo no letal. 789 00:52:05,760 --> 00:52:07,040 Aún no sabemos qué hará. 790 00:52:07,840 --> 00:52:09,200 He tenido mucha paciencia. 791 00:52:09,280 --> 00:52:10,400 Me ha dado una hora. 792 00:52:12,200 --> 00:52:13,480 Quedan diez minutos. 793 00:52:16,320 --> 00:52:18,800 Diez minutos y entramos. Estad preparados. 794 00:52:31,400 --> 00:52:33,400 Sáez y Gallardo, ¿cómo acabaron muertos? 795 00:52:38,640 --> 00:52:39,640 Habla. 796 00:52:43,960 --> 00:52:45,720 ¿Ves cómo aquí huele a gato muerto? 797 00:52:51,480 --> 00:52:53,040 [Jaime] Se me fue de las manos. 798 00:52:54,920 --> 00:52:59,040 Sáez y Gallardo descubrieron quién era yo y se volvieron avariciosos. 799 00:52:59,120 --> 00:53:00,160 [móvil] 800 00:53:00,880 --> 00:53:03,600 - ¿Qué pasa? - [Gallardo] Tenemos que hablar de Vidal. 801 00:53:04,800 --> 00:53:06,520 - Vale. - [fin de llamada] 802 00:53:06,600 --> 00:53:07,600 [Sonia] ¿Adónde vas? 803 00:53:07,680 --> 00:53:09,920 [suspira] Salgo a despejar la cabeza. 804 00:53:15,960 --> 00:53:16,840 [puerta abierta] 805 00:53:19,920 --> 00:53:20,880 ¿Qué quieres? 806 00:53:20,960 --> 00:53:22,480 Quinientos mil. 807 00:53:22,560 --> 00:53:24,920 [Jaime] Le dije que jamás cedería a su chantaje, 808 00:53:25,800 --> 00:53:27,080 pero me amenazó. 809 00:53:28,160 --> 00:53:30,840 [gruñidos] 810 00:53:37,240 --> 00:53:39,680 No quise matarle, fue un accidente. 811 00:53:41,280 --> 00:53:42,760 No sé cómo pasó, pero pasó. 812 00:53:43,480 --> 00:53:44,400 [grito ahogado] 813 00:53:46,520 --> 00:53:49,800 Me asusté mucho y solo quería que no me relacionaran con todo eso. 814 00:53:52,160 --> 00:53:53,120 [jadea] 815 00:53:59,640 --> 00:54:02,120 [respira nervioso] 816 00:54:07,480 --> 00:54:08,920 Estaba hundido, Sonia. 817 00:54:10,960 --> 00:54:11,800 Estaba solo. 818 00:54:15,720 --> 00:54:16,880 Decidí acabar con todo. 819 00:54:23,760 --> 00:54:26,000 Te juro que estuve a punto de hacerlo, Sonia. 820 00:54:27,160 --> 00:54:29,080 Estaba dispuesto a apretar el gatillo. 821 00:54:30,440 --> 00:54:31,520 Pero en mi cabeza 822 00:54:32,840 --> 00:54:34,760 no paraba de decirme que había sido… 823 00:54:35,640 --> 00:54:36,520 un accidente. 824 00:54:38,880 --> 00:54:39,760 Fue un accidente. 825 00:54:42,160 --> 00:54:45,400 Y por un accidente no podía dejar que él nos ganara, Sonia. 826 00:54:46,840 --> 00:54:48,720 Y no fui capaz de apretar el gatillo. 827 00:54:48,800 --> 00:54:51,080 [lloro de Jaime] 828 00:55:00,560 --> 00:55:04,360 No sé cuánto rato pasé compadeciéndome de mí mismo, pero fue mucho rato. 829 00:55:05,760 --> 00:55:06,920 Hasta que, de repente… 830 00:55:07,480 --> 00:55:09,720 [móvil] 831 00:55:12,720 --> 00:55:16,600 …alguien me llamó al teléfono que compré para hablar con esos dos indeseables. 832 00:55:17,680 --> 00:55:19,720 - ¿Sí? - Soy Sáez. Calla la puta boca. 833 00:55:19,800 --> 00:55:21,880 Gallardo está contigo y no contesta. 834 00:55:21,960 --> 00:55:23,000 Debo hablar con él. 835 00:55:23,080 --> 00:55:25,760 Necesito instrucciones. Se ha montado un pollo aquí. 836 00:55:25,840 --> 00:55:30,120 [Jaime] La vida me ofrecía la oportunidad que llevaba tantos años esperando. 837 00:55:36,800 --> 00:55:38,120 Lo único que necesitaba 838 00:55:39,040 --> 00:55:42,040 era acercarme hasta tu casa para ver si tu coche seguía allí. 839 00:55:43,840 --> 00:55:45,720 Había cruzado el punto de no retorno. 840 00:56:18,560 --> 00:56:20,360 - [Jaime jadea] - [Ibai] Ya era hora. 841 00:56:21,600 --> 00:56:23,720 - ¿Y Gallardo? - Gallardo está en el coche. 842 00:56:23,800 --> 00:56:25,720 - ¿Qué ha pasado? - ¿Que qué ha pasado? 843 00:56:25,800 --> 00:56:28,000 El puto Mateo Vidal, que nos ha localizado. 844 00:56:28,080 --> 00:56:30,840 Ha ido al puto hotel. No sabía a quién llamar. 845 00:56:30,920 --> 00:56:31,760 ¿Está vivo? 846 00:56:32,640 --> 00:56:33,480 Sí. 847 00:56:34,080 --> 00:56:35,240 Bueno, creo que… 848 00:56:36,040 --> 00:56:37,400 - Creo que sí. - [chasquido] 849 00:56:37,480 --> 00:56:40,240 [Jaime respira nervioso] 850 00:56:41,000 --> 00:56:43,080 [gritan] 851 00:57:05,400 --> 00:57:07,360 [sopla y jadea] 852 00:57:17,840 --> 00:57:20,760 De esa manera, tuve la oportunidad de quitarte la libertad. 853 00:57:23,400 --> 00:57:24,920 ¿Tú los mataste, Jaime? 854 00:57:26,400 --> 00:57:27,560 [Jaime] No. 855 00:57:28,800 --> 00:57:29,680 Los mató él. 856 00:57:32,120 --> 00:57:36,040 Y eso es lo que vamos a decir cuando salgamos juntos en estado de shock. 857 00:57:39,320 --> 00:57:41,800 Dani se avergonzaría de lo que has hecho. 858 00:57:41,880 --> 00:57:44,840 - Dani me dio la fuerza. - [Sonia] No, Jaime. 859 00:57:44,920 --> 00:57:47,440 Dani no tiene nada que ver con todo esto. 860 00:57:47,520 --> 00:57:50,160 Sonia, este hijo de puta nos ha roto la vida. 861 00:57:54,200 --> 00:57:55,920 Mira en qué nos hemos convertido. 862 00:57:56,800 --> 00:57:59,080 ¿En qué te has convertido tú, Jaime? 863 00:58:06,480 --> 00:58:09,400 [emocionada] Lo siento mucho. De verdad. 864 00:58:12,840 --> 00:58:13,680 Vamos, Mat. 865 00:58:16,920 --> 00:58:18,200 [puerta abierta] 866 00:58:24,000 --> 00:58:24,880 Lo siento, Jaime. 867 00:58:28,760 --> 00:58:31,520 [pasos] 868 00:58:41,600 --> 00:58:43,520 [Jaime] ¿Adónde crees que vas? 869 00:58:45,200 --> 00:58:47,200 - Vámonos. - Hay algo que no te he dicho. 870 00:58:52,440 --> 00:58:53,280 Fui yo 871 00:58:54,480 --> 00:58:56,880 el que quiso matarte cuando estabas en la cárcel. 872 00:59:01,400 --> 00:59:04,520 Fui yo quien te mandó a aquel preso para que te matara. 873 00:59:08,360 --> 00:59:09,760 Pensé que sería fácil. 874 00:59:12,560 --> 00:59:15,160 La sola idea de que pagaras por lo que hiciste 875 00:59:15,720 --> 00:59:16,600 me dio la fuerza. 876 00:59:19,240 --> 00:59:20,280 Pero fracasé. 877 00:59:23,880 --> 00:59:25,400 [gruñen] 878 00:59:29,160 --> 00:59:31,920 [Jaime] Fracasé porque te subestimé. 879 00:59:32,000 --> 00:59:33,240 [gruñen] 880 00:59:36,440 --> 00:59:38,080 Olvidé tu verdadera naturaleza. 881 00:59:39,200 --> 00:59:40,200 La de un asesino. 882 00:59:41,680 --> 00:59:43,720 Esa es tu verdadera naturaleza. 883 00:59:44,480 --> 00:59:46,800 La misma que te empujó a matar a mi hijo. 884 00:59:46,880 --> 00:59:49,840 - [gritos de fondo] - La que te empujó a matar a ese preso. 885 00:59:52,720 --> 00:59:53,760 Eres un asesino. 886 00:59:55,520 --> 00:59:57,080 - Eres un asesino. - No, Mat. 887 00:59:57,160 --> 00:59:59,640 - Asesino. - [Sonia] Mat, por favor, no lo hagas. 888 01:00:00,760 --> 01:00:01,720 [Jaime] Hazlo. 889 01:00:02,560 --> 01:00:04,960 [jadea] 890 01:00:05,040 --> 01:00:06,320 Mat, por favor. 891 01:00:06,400 --> 01:00:07,800 [Jaime suspira] 892 01:00:07,880 --> 01:00:09,480 [jadea] 893 01:00:12,040 --> 01:00:13,720 [Sonia] Dani, hijo. 894 01:00:15,120 --> 01:00:16,000 No lo hagas. 895 01:00:17,040 --> 01:00:18,040 Dani, mírame. 896 01:00:19,360 --> 01:00:20,240 Mírame, Dani. 897 01:00:21,800 --> 01:00:22,640 Dani. 898 01:00:23,280 --> 01:00:24,280 Mírame. 899 01:00:27,840 --> 01:00:29,240 Tú no eres un asesino. 900 01:00:31,680 --> 01:00:34,000 Hijo, no lo hagas. 901 01:00:36,280 --> 01:00:38,040 No tienes por qué hacerlo, Mat. 902 01:00:38,840 --> 01:00:40,240 [golpes] 903 01:00:41,000 --> 01:00:44,840 [Romero respira aceleradamente] 904 01:00:44,920 --> 01:00:47,920 [Mat jadea] 905 01:00:49,400 --> 01:00:51,440 [Sonia] Basta ya de sentirse culpable. 906 01:01:19,480 --> 01:01:21,080 [música sentimental] 907 01:01:24,000 --> 01:01:25,880 [sirena] 908 01:01:29,680 --> 01:01:31,280 [Mat] Te llamas Mateo Vidal. 909 01:01:34,440 --> 01:01:37,440 Nunca pensaste que un hombre podría volver a nacer dos veces. 910 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Pero tú lo hiciste. 911 01:01:42,760 --> 01:01:46,400 Lo conseguiste gracias al perdón de una mujer a la que rompiste el alma, 912 01:01:49,360 --> 01:01:51,680 al amor de una mujer que creció en el infierno 913 01:01:53,360 --> 01:01:55,520 y al poder de las segundas oportunidades. 914 01:02:04,040 --> 01:02:06,440 Esas que nos dejan enmendar nuestros errores… 915 01:02:13,760 --> 01:02:15,600 para hacer las cosas un poco mejor. 916 01:02:26,560 --> 01:02:28,080 Y tú vas a aprovechar la tuya. 917 01:02:28,160 --> 01:02:30,320 [música sentimental] 918 01:02:33,840 --> 01:02:35,080 [inaudible] 919 01:02:35,160 --> 01:02:37,960 Aprenderás a mirar el futuro sin que te duela el pasado. 920 01:02:43,040 --> 01:02:46,440 Y encontrarás la manera de cerrar heridas que antes parecían eternas. 921 01:02:59,160 --> 01:03:01,800 Para hacerlo deberás abrir caminos que ni imaginabas 922 01:03:01,880 --> 01:03:03,160 para encontrar el alivio. 923 01:03:14,200 --> 01:03:16,680 Y poco a poco irás soltando amarras con tu pasado. 924 01:03:24,960 --> 01:03:27,600 Decidirás ayudar a gente que quiere empezar de nuevo, 925 01:03:29,320 --> 01:03:30,160 como tú. 926 01:03:31,160 --> 01:03:32,080 ¿Cómo estás? 927 01:03:32,160 --> 01:03:35,560 Para ayudarlos a reconstruir puentes sobre abismos insalvables. 928 01:03:43,560 --> 01:03:45,360 Te desprenderás de todo lo que eras 929 01:03:46,320 --> 01:03:48,720 y pensarás en todo lo que podrías llegar a ser. 930 01:04:02,360 --> 01:04:05,920 Y decidirás abrazar con todas tus fuerzas esta nueva vida. 931 01:04:08,600 --> 01:04:09,440 Hola. 932 01:04:15,000 --> 01:04:18,040 [Mat] Hasta que sientas que tienes todo aquello que quieres… 933 01:04:20,920 --> 01:04:22,920 y por lo que llevas años luchando. 934 01:04:26,040 --> 01:04:29,200 Y entonces sabrás que no necesitas nada más para ser feliz. 935 01:04:36,480 --> 01:04:38,520 Bueno, quizá enterrar algo en tu mente. 936 01:04:38,600 --> 01:04:40,680 [grita] 937 01:04:41,680 --> 01:04:42,760 [golpes] 938 01:04:44,120 --> 01:04:46,360 [Romero respira aceleradamente] 939 01:04:46,440 --> 01:04:48,600 [Mat jadea] 940 01:04:48,680 --> 01:04:49,520 ¡Eh! 941 01:05:02,720 --> 01:05:04,120 [crujido] 942 01:05:09,680 --> 01:05:11,960 [susurra] Ahora sí. 943 01:05:13,000 --> 01:05:13,880 [Romero grita] 944 01:05:13,960 --> 01:05:14,960 [estruendo] 945 01:05:53,320 --> 01:05:56,000 [suena "The Innocent" de Jaqui Lin y Javier Bayón] 946 01:08:07,200 --> 01:08:09,160 [música instrumental]