1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Απαγορεύεται να μπεις. 3 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 Πού είναι η Έμα κι ο Αννίβας; 4 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 Δεν ξέρω. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,800 Σ' το ορκίζομαι, δεν ξέρω. 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Κίμι. 7 00:01:22,160 --> 00:01:25,800 -Μη με κάνεις να σε πονέσω κι άλλο. -Δεν ξέρω πού είναι. 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 Σκέψου καλύτερα. 9 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 Αλλιώς όταν τελειώσω, κανείς δεν θα θέλει να σε γαμήσει. 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 Αλήθεια, δεν… 11 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 Τελευταία φορά. Πού είναι η Έμα κι ο Αννίβας; 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 Δεν ξέρω. 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Πες μου μια πόλη και θα φέρω γιατρό. 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 Δεν ξέρω. Θα σ' το έλεγα. 15 00:01:49,560 --> 00:01:50,880 Ή θα τον προστάτευες, 16 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 γιατί τον φοβάσαι. 17 00:01:53,320 --> 00:01:54,240 Όχι. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 Μήπως προστατεύεις εκείνη; 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,280 Όχι. 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 Δεν μ' αρέσει αυτό που κάνω. 21 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Αλλά χρειάζομαι τις κασέτες. 22 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Μη, σε παρακαλώ! 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 -Ένα… -Σε παρακαλώ, μη! 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 -Δύο… -Όχι! 25 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 Τρία. 26 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Σε λένε Μαρτίνα Ντίαζ. 27 00:02:44,040 --> 00:02:48,600 Σε βάφτισαν Κίμι Ντέιλ κι έχεις ξεχάσει τι ζωή ήθελες. 28 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Ίσως ήθελες να χορεύεις. 29 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 Άλλο είδος χορού. 30 00:03:04,240 --> 00:03:06,840 Ήρθες από το Μπουένος Άιρες γεμάτη όνειρα, 31 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 που δεν πληρώνουν το νοίκι. 32 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 Αλλά δεν θα δεχόσουν τους κανόνες κάποιου άλλου. 33 00:03:15,680 --> 00:03:17,600 Ούτε να χάσεις την αξιοπρέπειά σου. 34 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 -Σκατά τα πας. -Δεν βλέπεις; 35 00:03:22,440 --> 00:03:23,400 Κι ας σε πονάει. 36 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 Αρχίζεις να ξεγελάς τον πόνο όπως μπορείς. 37 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 Μέχρι που ήρθε η Καντάνς. 38 00:03:33,400 --> 00:03:36,960 Σου θύμισε ποια ήθελες να γίνεις, αυτήν που είχες ξεχάσει. 39 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Φοβάσαι ότι κι αυτή θα ξεχάσει ποια θέλει να γίνει, όπως εσύ. 40 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 Και η πρώτη της φορά στην κόλαση σε πόνεσε όσο και η δική σου. 41 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Ξαναγίνεσαι δυνατή για εκείνη. 42 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 Και μοιράζεστε τις καλύτερες στιγμές. 43 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 Κοίτα τι σου έφερε η θεία Κίμι. 44 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 Και τις χειρότερες. 45 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 Πάνω από όλα, θες να την προφυλάξεις από τη βαρβαρότητα. 46 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 Αλλά αποτυγχάνεις. 47 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Κίμι, η Έμα είμαι. Τη σκότωσε. Ο Αννίβας σκότωσε την Καντάνς. 48 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 Το μέλλον που ήθελες γι' αυτήν πεθαίνει… 49 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 και είσαι ανήμπορη. 50 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Και οι ενοχές 51 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 ότι την απογοήτευσες, σε κατατρώνε. 52 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Μα η μοίρα σου δεν σου ανήκει. 53 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ - ΚΛΕΙΣΤΟ 54 00:04:50,240 --> 00:04:52,080 Κι η ζωή σου συνεχίζεται… 55 00:04:52,800 --> 00:04:53,760 χωρίς σκοπό. 56 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 Προσπαθείς να ξαναχτίσεις τη ζωή σου, να θάψεις την Κίμι. 57 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 Μα το παρελθόν σε κατακρεουργεί. 58 00:05:13,520 --> 00:05:15,840 Και το μέλλον σού κλείνει τις πόρτες. 59 00:05:21,840 --> 00:05:25,480 Κι έτσι κάνεις το μόνο που ξέρεις για να επιβιώσεις. 60 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 Και για εννιά χρόνια 61 00:05:49,240 --> 00:05:53,000 αυτά τα βλέμματα σου θυμίζουν ότι δεν ξεφεύγεις από αυτό που είσαι. 62 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 Και είσαι δυστυχισμένη. 63 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 Έχεις πελάτη. 64 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Μια περίεργη. 65 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 Πες της να περάσει. 66 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Μέχρι που μια μέρα, ο εφιάλτης τελειώνει. 67 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 Τι έπαθες; 68 00:06:32,160 --> 00:06:33,240 Εσύ τι έπαθες; 69 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Θα σ' τα πω όλα, αλλά… 70 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 Είναι πολύ περίεργο. Δεν ξέρω γιατί είμαι εδώ. 71 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 Καντάνς, γλυκιά μου. 72 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 Με λένε Ολίβια πια. 73 00:06:51,480 --> 00:06:52,440 Και μένα Μάτζικ. 74 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Μα δεν έχει σημασία. 75 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 Με ζήτησε κανείς; 76 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 Να σε ζητήσει; 77 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 Μέχρι πριν λίγο, όλοι σε θεωρούσαν νεκρή. 78 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 Τι συμβαίνει, γλυκιά μου; 79 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 Μπορεί να είναι παγίδα. Δεν ξέρω αν είμαστε ασφαλείς. 80 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 Γιατί; 81 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 Πάμε στο σπίτι μου; 82 00:07:26,200 --> 00:07:27,040 Ναι. 83 00:07:27,640 --> 00:07:28,800 Καλύτερα. 84 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 Κίμι. 85 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Ξέρει ο πορτιέρης πού μένεις; 86 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 -Γιατί; -Θέλω να του ζητήσω μια χάρη. 87 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 Όχι, δεν είναι έμπιστος. 88 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 -Αυτή είναι. Να τη φωνάξω; -Ναι. 89 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Λουθία. 90 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 -Γεια σου, Λουθία. -Γεια. 91 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Την έχω σαν κόρη μου. 92 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Κάνε ό,τι ζητάει. 93 00:07:59,640 --> 00:08:02,520 Αυτός είναι ο άντρας μου. Τον λένε Ματ. 94 00:08:02,600 --> 00:08:04,920 Θα τον έβρισκα εδώ, μα δεν έχει κινητό. 95 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Αν τον δεις, θα του πεις ότι είμαστε σπίτι της; 96 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 -Τι Ματ; -Ματέο Βιδάλ. 97 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Κανένα πρόβλημα. 98 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 Άκου. 99 00:08:26,760 --> 00:08:28,640 Σου μιλάω. 100 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 Για εκατοστή φορά, θέλω το τηλεφώνημα. Είμαι δικηγόρος. 101 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 Για εκατοστή φορά, όχι μέχρι να έρθει. 102 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Ποιος να έρθει; 103 00:08:37,800 --> 00:08:40,040 ΜΠΕΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 104 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 -Αγάπη μου. -Τέο. 105 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 Ευτυχώς. Γιατί δεν απαντάς στα μηνύματα; 106 00:08:48,640 --> 00:08:51,800 Σε πήρε η διευθύντρια Πριέτο; Της το ζήτησα. 107 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 Είμαι καλά, μα δεν μπορώ να μιλήσω. 108 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 Πώς είναι η Σοφία; 109 00:08:57,280 --> 00:09:00,720 Δεν ξέρει για τον Μπρούνο, μα δεν μπορώ να κάνω ότι δεν ανησυχώ. 110 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 Αν ήσουν εσύ στη θέση του; 111 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 -Τέο, όπου κι αν είσαι, γύρνα πίσω. -Δεν μπορώ. 112 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 Όλα θα πάνε καλά. 113 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Μπαίνω σε τούνελ. Πρέπει να κλείσω. Θα σε πάρω μετά. 114 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 Τέο. 115 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 -Σ' αγαπώ. -Τέο. 116 00:09:26,080 --> 00:09:27,040 Αυτά είναι όλα; 117 00:09:27,560 --> 00:09:30,200 Δεν θα δεχτούμε την επίσημη εκδοχή. 118 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Ορτίθ! 119 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 Πρέπει να συγκριθεί η σφαίρα που σκότωσε τον Σότο με το όπλο του Αγιλάρ. 120 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 Θα υπακούσουμε τις εντολές και θα υποχωρήσουμε. 121 00:09:37,360 --> 00:09:39,040 Θέλω άλλη μία ευκαιρία. 122 00:09:39,120 --> 00:09:41,600 Δεν θα πιστέψουμε μια ιερόδουλη 123 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 αντί για έναν αξιωματικό με αψεγάδιαστο μητρώο. 124 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Πώς να μην είναι αψεγάδιαστο έτσι όπως δουλεύουν; 125 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Θες να απολυθείς; 126 00:10:41,280 --> 00:10:42,560 Πότε θα σε δω; 127 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 Πολύ σύντομα. 128 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 Πήρα τις κασέτες από τον Αγιλάρ, 129 00:11:29,840 --> 00:11:32,240 μα χρειάστηκε να πηδήξω από το παράθυρο. 130 00:11:35,200 --> 00:11:36,160 ΚΑΣΕΤΑ 27 131 00:11:36,240 --> 00:11:37,400 Ήθελε αυτήν την κασέτα. 132 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 Τη δική του. 133 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 Αυτός σκότωσε τη Λαβάντα. 134 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 Αυτός μου το έκανε. 135 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 Λυπάμαι. 136 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 Για να μάθει πού ήταν ο Αννίβας κι η Έμα. 137 00:11:58,040 --> 00:12:00,640 Μπορούσες να με βρεις να πεις ότι είσαι καλά. 138 00:12:02,760 --> 00:12:06,280 Τουλάχιστον θα ήξερα ότι δεν έπαθες τίποτα επειδή έλειπα. 139 00:12:08,600 --> 00:12:09,480 Κίμι. 140 00:12:11,240 --> 00:12:13,600 Δεν θα με συγχωρέσω για ό,τι σου έκανα. 141 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 Δεν μου είπες γιατί ήρθες. 142 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 Για την Πάουλα. 143 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 -Την Πάουλα; -Την κόρη μου. 144 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 Είναι άρρωστη. Θέλει τη βοήθειά μου. 145 00:12:27,480 --> 00:12:28,920 Σε βρήκε η κόρη σου; 146 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Όχι. 147 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 Ο Γκαγιάρδο, ο αστυνομικός που ερευνούσε τον φόνο μου. 148 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Ο Γκαγιάρδο; 149 00:12:36,120 --> 00:12:38,960 Με βρήκε μέσω των γονιών της Πάουλα. Έτσι είπε. 150 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Με έστειλε εδώ για να τους βρω και να τη βοηθήσω 151 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 με αντάλλαγμα λεφτά. 152 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 ΑΥΡΙΟ ΣΤΙΣ 11:00 Μ.Μ. ΠΛΑΤΕΙΑ ΣΑΝΤΑ ΕΟΥΧΕΝΙΑ 153 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 Πρέπει να σου πω κάτι. 154 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Με βρήκε η κόρη σου. 155 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 Δεν ανέφερε τον Γκαγιάρδο. 156 00:12:56,720 --> 00:13:00,200 Έμαθε ότι ήταν υιοθετημένη κι ήθελε να μάθει για σένα. 157 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 Πήγε στο μόνο μέρος όπου ήξεραν κάτι. 158 00:13:05,160 --> 00:13:06,840 Το μέρος όπου την άφησαν. 159 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 Της είπαν ότι είχες πεθάνει. 160 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 Έτσι βρήκε το μνήμα σου. 161 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 Κι από εκεί ήρθε σε μένα. 162 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 Η μαμά σου σε αγαπούσε πολύ. 163 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 Δεν καταλαβαίνω. 164 00:13:34,680 --> 00:13:37,920 Αν με θεωρούσε νεκρή, ο Γκαγιάρδο μου είπε ψέματα. 165 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Μάλλον είναι παγίδα. 166 00:13:41,960 --> 00:13:43,520 Ίσως ο Ματ είχε δίκιο. 167 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Ο Αννίβας. 168 00:13:47,480 --> 00:13:48,440 Ο Αννίβας; 169 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Τους χρησιμοποιεί όλους για να με βρει. 170 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 Και σένα. Είμαστε οι μόνες ζωντανές. 171 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 Δεν καταλαβαίνω. 172 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 Η Έμα πέθανε. Και ο Γκαγιάρδο και ο Σάεθ. 173 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 -Και αυτοί; -Ναι. 174 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 Οι γονείς της Πάουλα είναι άφαντοι. 175 00:14:03,800 --> 00:14:06,640 -Είπες ότι πυροβόλησες τον Αννίβα. -Ναι. 176 00:14:07,520 --> 00:14:09,000 Αλλά ίσως δεν πέθανε. 177 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 Δεν ξέρω. 178 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 Μόνο αυτό μπορώ να σκεφτώ. 179 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Πήρες τον αριθμό που σου έστειλε το μήνυμα για τη συνάντηση; 180 00:14:19,720 --> 00:14:20,680 Δεν μπορούσα. 181 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 Η ΜΕΕ έκλεισε το κινητό μου. 182 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Δοκίμασε με το δικό μου. 183 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 -Θες να δοκιμάσω εγώ; -Ναι. 184 00:14:32,280 --> 00:14:34,560 Έχεις ένα χαρτί; Τελειώνει η μπαταρία. 185 00:14:34,640 --> 00:14:35,800 Ναι. Εκεί είναι. 186 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Πες μου. 187 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 Είναι 517. 188 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 -Μετά 419. -Ναι. 189 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 Και 153. 190 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 Δεν απαντάει. 191 00:15:16,280 --> 00:15:17,240 Να περάσω; 192 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 Προπονείσαι πάλι; 193 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 Γιατί είστε εδώ; 194 00:15:32,360 --> 00:15:33,960 Ξέρω ότι έχεις ένστικτο. 195 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 Ίσως έχεις δίκιο, μα δεν το είπα μπροστά στη ΜΕΕ. 196 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 Αν αυτό είναι συγγνώμη, δεν τη θέλω. 197 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 Και δεν ξέρω αν με νοιάζει πια η υπόθεση. 198 00:15:43,640 --> 00:15:46,760 -Σε νοιάζει. -Μα πρέπει να με νοιάζει λιγότερο. 199 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 Σωστά; 200 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 Και να σκέφτομαι κι άλλα πέρα από τη δουλειά μου. 201 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 -Κατανοώ τον θυμό σου. -Όχι. 202 00:15:55,960 --> 00:15:57,200 Δεν τον κατανοείτε. 203 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Κοίτα, Λορένα, 204 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 το να ανεβαίνεις βαθμίδες είναι σαν την ορειβασία. 205 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 Όσο πιο ψηλά, τόσο λιγότερος ο αέρας, τόσο πιο έντονο το βάρος. 206 00:16:09,840 --> 00:16:13,640 Έχεις λιγότερο χώρο για ελιγμούς κι ας μην το πιστεύεις. 207 00:16:14,360 --> 00:16:17,000 Σε άτομα σαν εσένα, με καλό ένστικτο, 208 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 τους αξίζει ο χώρος για ελιγμούς, 209 00:16:21,080 --> 00:16:23,920 για να κάνουν ό,τι πρέπει, όχι ό,τι τους λένε. 210 00:16:35,240 --> 00:16:36,560 Άκου το ένστικτό σου. 211 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 Και κάτι ακόμα. 212 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 Θέλω να το κάνεις. 213 00:16:55,560 --> 00:16:57,160 Αλλά δεν ήρθα ποτέ εδώ. 214 00:16:58,080 --> 00:16:59,440 Είσαι μόνη σου. 215 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 ΚΑΤΗΓΟΡΕΙ ΤΟΝ ΒΙΔΑΛ 216 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 …του έκανε τη ζωή δύσκολη. 217 00:17:10,880 --> 00:17:12,920 Και πέθανε. Λένε ότι ήταν ατύχημα. 218 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 …ο Ματέο Βιδάλ, ένας πρώην κατάδικος… 219 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 Να πάω σπίτι μου, αν είναι να κοιμάμαι μόνη. 220 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Έλα, αγάπη μου. 221 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Λάουρα! 222 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Για όνομα του Θεού. 223 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Λάουρα! 224 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 Λάουρα, γαμώτο! 225 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 Τι θες εσύ εδώ; 226 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Ηρέμησε, είσαι… 227 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 Ήρεμη είμαι. Δεν θα μου την ξαναφέρεις. 228 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 Δεν θέλω. Και μένα μου την έφερε η ΜΕΕ. 229 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 Δουλεύω μόνη μου. 230 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 -Εντόπισε το κινητό του Αγιλάρ. -Είναι παράνομο χωρίς ένταλμα. 231 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 Ναι, αλλά ξέρεις πώς. 232 00:17:56,880 --> 00:17:59,240 Γι' αυτό ήθελαν να σε κλείσουν μέσα. 233 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 Αλλά ο αδερφός του Ματ τους σταμάτησε. 234 00:18:03,560 --> 00:18:07,360 Αν κάνεις κάτι παράνομο, κάνω κι εγώ. Είμαστε μαζί. 235 00:18:07,920 --> 00:18:08,880 Τι σχεδιάζεις; 236 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 Ο Βιδάλ θα συναντούσε κάπου την Ολίβια. 237 00:18:13,040 --> 00:18:14,400 Το ξέρει και η ΜΕΕ. 238 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 Ο Αγιλάρ ακολουθεί την Ολίβια. Αν τον βρούμε… 239 00:18:17,480 --> 00:18:20,240 -Ήταν στη Βαλένθια πριν λίγο. -Πλάκα κάνεις; 240 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Δεν μ' αρέσει να με αποκλείουν. 241 00:18:24,120 --> 00:18:25,200 Τώρα πού είναι; 242 00:18:30,680 --> 00:18:33,280 Πάει στη Μάλαγα. Το πολύ σε μία ώρα φτάνει. 243 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 ΕΘΝΙΚΗ ΟΔΟΣ ΑΝΔΑΛΟΥΣΙΑ 244 00:18:34,840 --> 00:18:36,080 Μην τον χάσεις. 245 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 Θα πετάξω για Μάλαγα. 246 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΜΑΛΑΓΑΣ ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 247 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Σκατά. 248 00:18:59,200 --> 00:19:00,040 ΛΟΡΕΝΑ ΟΡΤΙΘ 249 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 Ο ΑΓΙΛΑΡ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΤΗΣ ΜΑΛΑΓΑΣ 250 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 251 00:19:34,080 --> 00:19:37,480 Μονάδα Ειδικών Εγκλημάτων. Αναλαμβάνω εγώ. 252 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Πού είναι η Καντάνς; 253 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Δεν ξέρω καμία Καντάνς. 254 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 Συνέχισε έτσι 255 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 και θα ξανασαπίσεις στη φυλακή. 256 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Θέλω να καλέσω δικηγόρο. 257 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 Θέλατε το αυτοκίνητο της νύφης σου. 258 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Για να πάτε πού; 259 00:20:09,440 --> 00:20:11,520 Πες μου και θα τηλεφωνήσεις. 260 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Τι; Δεν με εμπιστεύεσαι; 261 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 Δεν θες να βρουν την Ολίβια οι συνάδελφοί μου πριν από μένα. 262 00:20:28,440 --> 00:20:31,200 Γιατί θες τόσο να τη βρεις πριν τους άλλους; 263 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 Έχει κάτι δικό μου. 264 00:20:33,080 --> 00:20:34,280 Το θέλω πίσω. 265 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 Αυτό είναι όλο. 266 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 Τι έχει; 267 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 Κάτι κασέτες. 268 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Έλα τώρα. 269 00:20:44,440 --> 00:20:47,960 Και οι δύο θέλουμε να το ξεχάσουμε και να πάμε σπίτι μας. 270 00:20:51,080 --> 00:20:53,360 Πες μου πού είναι και θα κάνουμε συμφωνία. 271 00:20:54,120 --> 00:20:54,960 Γραπτώς. 272 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 Για σένα και την Ολίβια. 273 00:21:00,600 --> 00:21:02,920 Δεν νομίζω να καταλαβαίνεις τι γίνεται. 274 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 Χωρίς τη βοήθειά μου, η Ολίβια θα είναι φυλακή μέχρι… 275 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 τα 60 της; 276 00:21:10,400 --> 00:21:14,960 Θες να περάσει όσα πέρασες κι εσύ επί πέντε; 277 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 Ξέρω μόνο το όνομα μιας πλατείας. 278 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Και μια ώρα. 279 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 -Θα έβρισκε κάποιον στη Μαρμπέγια. -Ποιον; 280 00:21:36,880 --> 00:21:37,760 Πες μου. 281 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 Πάρε με μαζί και θα σ' τα πω όλα. 282 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 283 00:21:56,320 --> 00:21:57,360 Αυτά είναι όλα; 284 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Αρχιφύλακα. 285 00:22:03,960 --> 00:22:04,880 Τον παίρνω εγώ. 286 00:22:13,760 --> 00:22:14,640 Τίποτα. 287 00:22:15,200 --> 00:22:16,240 Κατειλημμένο. 288 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 Ανησυχώ για τον Ματ. Θα έρθει και δεν θα με βρει. 289 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 -Σίγουρα η σερβιτόρα είναι έμπιστη; -Ναι. 290 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 Θα την πάρω να της ζητήσω ό,τι θες. 291 00:22:28,760 --> 00:22:29,680 Σ' ευχαριστώ. 292 00:22:31,760 --> 00:22:35,480 Το Ελ Παραΐσο ήταν από τις πρώτες μου μεγάλες υποθέσεις. 293 00:22:35,560 --> 00:22:37,280 Ήμουν μυστικός για λίγο. 294 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 Εκεί γνώρισα τη γυναίκα σου. 295 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Εκεί ήταν ο Σάεθ κι ο Γκαγιάρδο. 296 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 Και αυτοί την ήξεραν καλά. 297 00:22:50,760 --> 00:22:51,720 Πες μου, Ματ, 298 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 εσύ τους σκότωσες; 299 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 Για χάρη της; 300 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Να σε ρωτήσω κάτι άντρας προς άντρα; 301 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 Τι έγινε στο πάρτι πριν από δέκα χρόνια; 302 00:23:11,600 --> 00:23:15,360 Ο Ντανιέλ Βέρα. Ήταν ανθρωποκτονία από αμέλεια; 303 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 Ήταν ατύχημα. 304 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 Θέλει πολλή δύναμη για να σκοτώσεις κάποιον. 305 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 Έχασε την ισορροπία του και χτύπησε. Ήταν κακοτυχία. 306 00:23:29,520 --> 00:23:30,480 Και στη φυλακή; 307 00:23:31,320 --> 00:23:32,400 Κι αυτό κακοτυχία; 308 00:23:34,040 --> 00:23:37,880 Σου τη φύλαγε ο Ρομέρο και κατέληξε με σπασμένο κεφάλι. 309 00:23:38,360 --> 00:23:42,800 Όποιος σου την μπαίνει καταλήγει με σπασμένο κεφάλι. 310 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 Τότε μη μου την μπαίνεις. 311 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 Λουθία, η Μάτζικ είμαι. Ήθελα να μάθω αν είχες κάποιο νέο. 312 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 Είδες κάτι περίεργο; 313 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Εντάξει. 314 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 Αν δεις κάτι, πες μου. 315 00:24:04,400 --> 00:24:05,880 Τον νου σου στην πλατεία. 316 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 Αν τον δεις, πες του να έρθει και να μη μιλήσει σε κανέναν. 317 00:24:09,640 --> 00:24:10,480 Εντάξει. 318 00:24:11,240 --> 00:24:13,040 -Να της πω κάτι άλλο; -Όχι. 319 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Ευχαριστώ, Λουθία. 320 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Έλα. Πάρε πάλι. 321 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 -Τι; Δεν καλεί; -Όχι. 322 00:24:29,560 --> 00:24:32,720 Ας πάρουμε από τον θάλαμο. Δεν έχει σήμα εδώ μέσα. 323 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 -Μα μόλις πήρες. -Αξίζει να δοκιμάσουμε. 324 00:24:37,520 --> 00:24:38,360 Αν έρθει ο Ματ; 325 00:24:39,080 --> 00:24:42,800 Θα γυρίσουμε. Ο θάλαμος είναι εδώ. Φαίνεται το τροχόσπιτο. 326 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Στάσου, ο αριθμός. 327 00:24:45,640 --> 00:24:47,760 -Θα αντέξει η μπαταρία μου. -Εντάξει. 328 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 Ελπίζω να με συγχωρέσεις. 329 00:25:10,400 --> 00:25:13,080 Η παρουσία σου εδώ είναι το καλύτερο δώρο. 330 00:25:16,560 --> 00:25:19,320 Δεν μπορώ να γυρίσω τον χρόνο πίσω. 331 00:25:20,040 --> 00:25:22,840 Μα μπορώ να σε πάρω στη Βαρκελώνη, αν θες. 332 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Είσαι καλά; 333 00:25:35,120 --> 00:25:36,240 Δεν είναι τίποτα. 334 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 ΚΑΜΠΙΝΓΚ ΜΑΤΖΙΚ ΜΑΡΜΠΕΓΙΑ 335 00:26:01,400 --> 00:26:03,160 Δεν σου είπα κάτι. 336 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Είμαι έγκυος. 337 00:26:09,600 --> 00:26:10,520 Αλήθεια; 338 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 Γι' αυτό θέλω να τα αφήσω όλα πίσω. 339 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 Θα είμαστε εντάξει. 340 00:26:18,760 --> 00:26:19,720 Χάρη σε σένα. 341 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 ΜΠΑΤΑΡΙΑ 2% 342 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 Τι μου… 343 00:26:51,560 --> 00:26:52,720 Τι μου έκανες; 344 00:26:55,560 --> 00:26:56,600 Το μωρό μου. 345 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Τα ψέματα φέρνουν κι άλλο πόνο, γλυκιά μου. 346 00:27:29,800 --> 00:27:31,880 Μου έδωσε την ιδέα ο Γκαγιάρδο. 347 00:27:33,320 --> 00:27:35,720 Τον πήρα όταν με βρήκε η κόρη σου. 348 00:27:40,960 --> 00:27:45,440 Όταν έκλεισαν την υπόθεση, τον προσέλαβα για να βρει ποιος σε σκότωσε. 349 00:27:46,520 --> 00:27:47,360 Αλλά απέτυχε. 350 00:27:52,880 --> 00:27:57,120 Δεν είχα νέα του μέχρι που ήρθε η Πάουλα να μάθει για τον θάνατό σου. 351 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 Να βρω τη βιολογική σου μητέρα. 352 00:28:00,160 --> 00:28:02,360 Ο Γκαγιάρδο δεν θυμόταν την υπόθεση. 353 00:28:03,360 --> 00:28:06,640 Μα αφού είδε τους φακέλους, το κατάλαβε. 354 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 ΣΑΑ ΨΑΞ' ΤΟ 355 00:28:19,360 --> 00:28:20,480 Δηλαδή; 356 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Η Κάντιδα Ισαμπέλ Ρούσο 357 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 είναι ζωντανή. 358 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 Όταν μου το είπε, δεν ήθελα να το πιστέψω. 359 00:28:37,400 --> 00:28:40,680 Δεν μπορούσα να πιστέψω ότι θα με πλήγωνες τόσο. 360 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 Μα το έκανες. 361 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 Ήσουν πολύ σκληρή μαζί μου, Καντάνς. 362 00:28:51,480 --> 00:28:54,600 Πώς με άφησες να σαπίζω μέσα μου; 363 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 Εγώ ήμουν αυτή… 364 00:29:03,280 --> 00:29:05,440 που σε έψαξε για να φανερωθείς. 365 00:29:08,160 --> 00:29:11,040 Ο Γκαγιάρδο ζήτησε από τον Σάεθ βοήθεια για να σας βρει. 366 00:29:12,440 --> 00:29:16,000 Ο Γκαγιάρδο ακολούθησε τα ίχνη της υιοθεσίας στο οικοτροφείο. 367 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 Κι εκεί ο Σάεθ αναγνώρισε την Έμα. 368 00:29:25,360 --> 00:29:28,000 Ευχήθηκα να είχατε πεθάνει. 369 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 Πώς με εγκατέλειψες; 370 00:29:52,880 --> 00:29:53,960 Είσαι σίγουρος; 371 00:29:54,040 --> 00:29:56,120 Ναι, το μήνυμα είχε έναν φοίνικα. 372 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Εσύ. 373 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 Ποια είναι αυτή; 374 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 -Είσαι ο Ματέο Βιδάλ; -Ναι. 375 00:30:04,360 --> 00:30:06,680 Έχω ένα μήνυμα από τη γυναίκα σου. 376 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Είναι σπίτι της Μάτζικ. 377 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Άνοιξε την πόρτα. 378 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 Βάλ' τες. 379 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 Άνοιξε τη γαμημένη πόρτα. 380 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 Βάλ' τες. 381 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 Αν φωνάξεις, 382 00:31:20,400 --> 00:31:22,840 θα σε φάνε τα σκουλήκια. 383 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 ΜΗΝ ΤΟΝ ΕΜΠΙΣΤΕΥΕΣΑΙ 384 00:33:20,800 --> 00:33:21,640 Ποιος είναι; 385 00:33:22,480 --> 00:33:26,200 Και στην κόλαση θα αναγνώριζα τη φωνή σου, Κίμι Ντέιλ. 386 00:33:26,720 --> 00:33:28,200 Παρομοίως, καριόλη. 387 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 Η πουτάνα η Καντάνς 388 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 είναι μαζί σου; 389 00:33:33,520 --> 00:33:34,640 Γιατί; 390 00:33:34,720 --> 00:33:36,360 Έχει κάτι που θέλω. 391 00:33:37,240 --> 00:33:38,920 Δεν ξέρω τι σκαρώνεις, 392 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 αλλά έχω κάτι 393 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 που ίσως σε ενδιαφέρει. 394 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 Τι; 395 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Πού είναι; 396 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 Πού είναι; 397 00:34:05,400 --> 00:34:06,920 Με τη φίλη της, όχι εδώ. 398 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 Τι; Ποια φίλη; 399 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 Την Κίμι Ντέιλ. 400 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 Ήταν κολλητές παλιά. 401 00:34:21,040 --> 00:34:23,720 -Πού είναι ο Αγιλάρ; -Έξω από τη Μαρμπέγια. 402 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 Στη Μάλαγα ήταν στο αεροδρόμιο. 403 00:34:26,720 --> 00:34:28,200 Στην εθνική αστυνομία. 404 00:34:29,120 --> 00:34:32,200 Στις ειδήσεις είπαν ότι εκεί συνέλαβαν τον Ματ. 405 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 406 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 Καλησπέρα. 407 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 Επιθεωρήτρια Ορτίθ. Ο Ματέο Βιδάλ; 408 00:34:50,400 --> 00:34:51,880 Το ραντεβού ήταν παγίδα. 409 00:34:52,600 --> 00:34:55,360 Ξεκαθάρισμα για κάτι που έκανε στο παρελθόν. 410 00:34:56,400 --> 00:34:57,480 Τρόμαξε. 411 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 Το έσκασε με την Κίμι που της βρήκε κρυψώνα. 412 00:35:03,320 --> 00:35:04,720 Γιατί να σε πιστέψω; 413 00:35:06,240 --> 00:35:08,680 Γιατί δεν έχω λόγο να πω ψέματα. 414 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 Και γιατί είμαι η μόνη σου επιλογή τώρα. 415 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 -Έρχομαι. -Όχι. 416 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 Περίμενε εδώ. 417 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Περίμενε εδώ. 418 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Πώς τα φέρνει η ζωή; 419 00:37:04,360 --> 00:37:08,640 Εννιά χρόνια μετά, αλλά τελικά μου βρήκες τις κασέτες. 420 00:37:09,600 --> 00:37:11,240 Πού είναι ο άντρας της; 421 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Τι θα τους κάνεις; 422 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 Δικό μου πρόβλημα. 423 00:37:22,000 --> 00:37:25,240 Πες του ότι ξέρω πού είναι η γυναίκα του. Μετά αναλαμβάνω. 424 00:37:26,080 --> 00:37:26,920 Οι κασέτες. 425 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Πού είναι; 426 00:37:30,920 --> 00:37:33,320 Πρώτα ζήτα συγγνώμη που δεν με πίστεψες. 427 00:37:33,840 --> 00:37:36,960 Με περιμένει η γυναίκα μου. Δεν έχω χρόνο να παίξω. 428 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 Ζήτα συγγνώμη, καριόλη. 429 00:37:43,640 --> 00:37:47,400 Πες μου πού είναι αυτό που ήρθα να πάρω, γαμώτο. 430 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Καριόλα. 431 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 ΚΑΣΕΤΑ 27 432 00:38:11,560 --> 00:38:14,400 Μια μέρα θα πληρώσεις για όλα, καριόλη. 433 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Να τη η Κίμι μου. 434 00:38:40,400 --> 00:38:41,440 Η γυναίκα μου; 435 00:38:42,320 --> 00:38:43,680 Θα σε πάει η φίλη της. 436 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 Άντε, βγες έξω. 437 00:38:49,440 --> 00:38:50,560 Σε περιμένει. 438 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 Ευχαριστώ. 439 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 -Πού είναι; -Απέχουν 23 χλμ. 440 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 Πάρε την πρώτη έξοδο στα δεξιά. Θα σε καθοδηγήσω. 441 00:39:26,840 --> 00:39:27,680 Ματ; 442 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 Είμαι η Κίμι. 443 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 -Χαίρω πολύ. -Πού είναι; 444 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Έλα μαζί μου. 445 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Από δω. 446 00:40:05,840 --> 00:40:08,960 -Η Ολίβια δεν ένιωθε καλά. -Τι εννοείς; 447 00:40:10,880 --> 00:40:12,360 Συγχαρητήρια για την εγκυμοσύνη. 448 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 Είπαμε πολλά για σένα και το μωρό. 449 00:40:16,440 --> 00:40:17,560 Είναι χαρούμενη. 450 00:40:19,200 --> 00:40:20,720 Γιατί είναι εδώ; 451 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 Την έφερα εδώ για να βρεθείτε. 452 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 Όχι! 453 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 Άνοιξε! 454 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Άνοιξέ μου! 455 00:41:52,760 --> 00:41:53,600 ΠΡΙΕΤΟ 456 00:41:57,960 --> 00:41:59,040 Τέο, τι έγινε; 457 00:41:59,760 --> 00:42:01,680 Τις έχω. Έρχομαι. 458 00:42:02,360 --> 00:42:04,960 Θα έχετε την αναφορά μου αύριο το πρωί. 459 00:42:05,640 --> 00:42:06,560 Μπράβο σου. 460 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 Πήγαινε στη γυναίκα και την κόρη σου και πάρε λίγη άδεια. 461 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 Εντάξει. 462 00:42:18,720 --> 00:42:20,560 Το αμάξι του Αγιλάρ κινείται. 463 00:42:20,640 --> 00:42:22,280 -Πού πάει; -Φεύγει από το υπόστεγο. 464 00:42:23,120 --> 00:42:26,520 Είναι πολύ κοντά σου. Έρχεται προς το μέρος σου. 465 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 Γρήγορα. Πάει προς την εθνική. Απέχει δύο χιλιόμετρα. 466 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 Αν δεν τον σταματήσεις, θα ξεφύγει. 467 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Γρήγορα. 468 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Μονάδα Η-50. Επιθεωρήτρια Ορτίθ. 469 00:42:37,920 --> 00:42:40,880 Ζητώ ενισχύσεις. Έξοδος 8, ΜΑ-20. Ύποπτος σε φυγή. 470 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 Να πάρει ο διάολος. 471 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Πέτα το όπλο! 472 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 Πέτα το! 473 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 Έχεις ξοφλήσει. 474 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Βάλ' τες. 475 00:43:32,280 --> 00:43:33,200 Βάλ' τες. 476 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 Πού είναι ο Βιδάλ; 477 00:43:41,880 --> 00:43:43,160 Είσαι φιλόδοξη. 478 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 Είναι ολοφάνερο. 479 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 Γύρνα. 480 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Πες μου ποια θέση θέλεις 481 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 και θα φροντίσω να προαχθείς, αν με αφήσεις. 482 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 Ακίνητος! 483 00:43:56,520 --> 00:43:58,760 Δεν έχεις ιδέα τι κάνεις, καριόλα. 484 00:43:58,840 --> 00:44:00,200 Οι άλλες κασέτες; 485 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 Δεν θα καταφέρεις τίποτα. 486 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 Θα εύχεσαι να είχες πεθάνει, ψωνισμένη. 487 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 Λες να μην ξέρω ποια είσαι; 488 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 Πίσω από τη μάσκα, είσαι ένα κομπλεξικό κοριτσάκι. 489 00:44:11,440 --> 00:44:14,000 Δεν θα γίνεις καλύτερη διαλύοντας την οικογένειά μου. 490 00:44:14,080 --> 00:44:15,480 Και τόσες οικογένειες. 491 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Σκάσε. 492 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Μην κουνιέσαι. 493 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Δεν θα αφήσω να το κάνεις. 494 00:44:36,920 --> 00:44:40,120 Δεν είμαι πια αυτός που ήμουν στην κασέτα. 495 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Την κασέτα! 496 00:44:56,520 --> 00:44:57,960 Επιθεωρητής Τέο Αγιλάρ. 497 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 Μονάδα Ειδικών Εγκλημάτων. 498 00:45:00,960 --> 00:45:05,320 Δεν ξέρω τι σας είπε η επιθεωρήτρια Ορτίθ, μα σας διατάζω να κατεβάσετε τα όπλα. 499 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 Όχι, μέχρι να μου εξηγήσετε τι γίνεται. 500 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 Στοχεύστε εμένα. 501 00:45:11,400 --> 00:45:13,640 Δεν θα ρίξω στον επιθεωρητή Αγιλάρ. 502 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 Θέλω να δώσω στον δικαστή κάτι που του πήρα. 503 00:45:18,200 --> 00:45:19,040 Αρχιφύλακα! 504 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 Σας διατάζω να με αφήσετε και να μου δώσετε τη θήκη. 505 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 Είναι κυβερνητικό θέμα. 506 00:45:27,000 --> 00:45:27,920 Τη θήκη. 507 00:45:28,400 --> 00:45:29,600 Αφήστε την κάτω. 508 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 Πού πας; Κάτι ξέχασες. 509 00:45:48,720 --> 00:45:51,160 Πρώτα πρέπει να δείτε αυτό. 510 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 Δώσε μου την κασέτα! 511 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 Είναι διαταγή! 512 00:45:58,240 --> 00:45:59,920 Κι εγώ θα την παρακούσω. 513 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 Αρχιφύλακα! 514 00:46:06,080 --> 00:46:08,760 Σας διατάζω να καλέσετε τη διευθύντρια Πριέτο. 515 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 Από το τμήμα. 516 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 Αφού δούμε την κασέτα. 517 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 Άσ' το κάτω και παραδώσου. 518 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 Δεν βλέπεις ότι τα κάνεις χειρότερα; 519 00:46:46,560 --> 00:46:47,400 Η κόρη μου… 520 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 Η Σοφία. 521 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 Δεν μπορεί να μάθει τι έκανα. 522 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 Μικρό παιδί είναι. 523 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 Μην το κάνεις. 524 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Σε παρακαλώ. 525 00:47:36,000 --> 00:47:36,920 Μην το κάνεις.