1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 ‎UN MINISERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,920 ‎PRODUS DE ‎EL INOCENTE PRODUCCIONES 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,320 ‎DUPĂ ROMANUL ‎THE INNOCENT ‎DE HARLAN COBEN 4 00:00:17,080 --> 00:00:19,840 ‎ADAPTAT DE ‎ORIOL PAULO ȘI JORDI VALLEJO 5 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 ‎Nu puteți merge acolo. 6 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 ‎Unde sunt Emma și Aníbal? 7 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 ‎Nu știu. 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,880 ‎Îți jur că nu știu. 9 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 ‎Kimmy. 10 00:01:22,080 --> 00:01:25,800 ‎- Nu mă face să te rănesc mai tare. ‎- Nu știu unde sunt. 11 00:01:25,880 --> 00:01:27,760 ‎Gândește-te mai bine. 12 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 ‎Sau, când termin, ‎nimeni n-o să mai vrea să ți-o tragă. 13 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 ‎Îți jur că… 14 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 ‎Pentru ultima oară, ‎unde sunt Emma și Aníbal? 15 00:01:36,360 --> 00:01:37,680 ‎Nu știu. 16 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 ‎Spune-mi un oraș și chem un doctor. 17 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 ‎Îți jur că nu știu. ‎Dacă aș ști, ți-aș spune. 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,880 ‎Sau l-ai proteja, 19 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 ‎de teamă să nu-ți facă rău. 20 00:01:53,320 --> 00:01:54,240 ‎Nu. 21 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 ‎Sau o protejezi pe ea. 22 00:01:59,360 --> 00:02:00,280 ‎Nu. 23 00:02:09,560 --> 00:02:11,280 ‎Nu-mi place să fac asta. 24 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 ‎Dar îmi trebuie casetele alea. 25 00:02:21,680 --> 00:02:23,080 ‎Nu, te rog! 26 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 ‎- Unu… ‎- Nu, te rog! 27 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 ‎- Doi… ‎- Nu! 28 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 ‎Trei. 29 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 ‎Te cheamă Martina Díaz. 30 00:02:44,040 --> 00:02:46,240 ‎Ți-au zis Kimmy Dale de atâta timp, 31 00:02:46,320 --> 00:02:48,560 ‎că Martina a uitat la ce viață visa. 32 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 ‎Poate că voiai să dansezi. 33 00:03:01,520 --> 00:03:03,160 ‎Dar un alt tip de dans. 34 00:03:04,240 --> 00:03:06,800 ‎Ai venit din Buenos Aires plină de vise, 35 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 ‎care nu-ți plătesc chiria. 36 00:03:11,480 --> 00:03:14,800 ‎Dar nu voiai să accepți regulile altcuiva. 37 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 ‎Să-ți pierzi demnitatea. 38 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 ‎- Faci treabă de mântuială. ‎- Nu vezi? 39 00:03:22,440 --> 00:03:23,400 ‎În ciuda durerii. 40 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 ‎Pe care ai început ‎s-o amorțești cum ai putut. 41 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 ‎Până a venit Candance. 42 00:03:33,400 --> 00:03:36,480 ‎Ți-a amintit cine voiai să fii, ‎ceea ce uitaseși. 43 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 ‎Te temi să nu uite și ea ‎cine vrea să fie, cum ai pățit tu. 44 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 ‎Și prima ei oară în iad ‎te doare la fel de mult ca a ta. 45 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 ‎Devii iar puternică pentru ea. 46 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 ‎Și trăiești cele mai frumoase clipe cu ea. 47 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 ‎Uite ce ți-a adus mătușa Kimmy. 48 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 ‎Și cele mai urâte. 49 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 ‎Vrei din tot sufletul ‎s-o protejezi de brutalitate. 50 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 ‎Dar dai greș. 51 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 ‎Bună, Kimmy! Sunt Emma. A ucis-o, Kimmy. ‎Aníbal a ucis-o pe Candance. 52 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 ‎Viitorul la care visai moare. 53 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 ‎Și nu poți face absolut nimic. 54 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 ‎Iar vinovăția 55 00:04:38,320 --> 00:04:40,560 ‎că ai dat greș îți mistuie sufletul. 56 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 ‎Dar soarta ta nu depinde de tine. 57 00:04:46,720 --> 00:04:48,680 ‎POLITIA. NU TRECEȚI. ‎SIGILAT 58 00:04:50,240 --> 00:04:51,680 ‎Și viața ta continuă 59 00:04:52,800 --> 00:04:53,760 ‎fără țintă. 60 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 ‎Vrei să-ți refaci viața, să găsești ‎altă cale, s-o îngropi pe Kimmy. 61 00:05:05,480 --> 00:05:07,760 ‎Dar trecutul apare și te mutilează. 62 00:05:13,520 --> 00:05:15,800 ‎Și viitorul îți închide toate ușile. 63 00:05:21,920 --> 00:05:25,240 ‎Faci din nou ceea ce știi ‎ca să nu mori de foame. 64 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 ‎Și timp de nouă ani, 65 00:05:49,240 --> 00:05:52,800 ‎privirile alea îți amintesc ‎că nu poți scăpa de cine ești. 66 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 ‎Și te simți mizerabilă. 67 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 ‎Ai o clientă. 68 00:06:11,560 --> 00:06:12,480 ‎O ciudată. 69 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 ‎Spune-i să intre. 70 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 ‎Până când, într-o zi, ‎coșmarul se sfârșește. 71 00:06:29,800 --> 00:06:31,120 ‎Ce ai pățit? 72 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 ‎Tu ce ai pățit? 73 00:06:37,160 --> 00:06:39,400 ‎Promit să-ți spun tot, dar… 74 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 ‎Totul e foarte ciudat. ‎Nu știu de ce sunt aici. 75 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 ‎Candance, scumpo. 76 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 ‎Sunt Olivia acum. 77 00:06:51,480 --> 00:06:52,440 ‎Și eu, Magic. 78 00:06:54,080 --> 00:06:55,400 ‎Dar nu contează, nu? 79 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 ‎A întrebat cineva de mine? 80 00:07:01,080 --> 00:07:02,400 ‎Să întrebe de tine? 81 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 ‎Până acum cinci minute ‎toți credeau că ai murit. 82 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 ‎Ce e, scumpo? 83 00:07:15,280 --> 00:07:18,440 ‎Poate fi o capcană. ‎Nu știu dacă suntem în siguranță. 84 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 ‎De ce? 85 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 ‎Vrei să mergem la mine? 86 00:07:26,200 --> 00:07:27,040 ‎Da. 87 00:07:27,680 --> 00:07:28,720 ‎Mai bine așa. 88 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 ‎Kimmy. 89 00:07:33,200 --> 00:07:35,000 ‎Gardianul știe unde stai? 90 00:07:36,040 --> 00:07:38,520 ‎- De ce? ‎- Vreau să-l rog ceva. 91 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 ‎Nu, nu e de încredere. 92 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 ‎- Dar ea, da. S-o chem? ‎- Da. 93 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 ‎Lucía. 94 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 ‎- Bună, Lucía! ‎- Bună! 95 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 ‎E ca o fiică pentru mine. 96 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 ‎Fă ce-ți cere. 97 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 ‎Uite, el e soțul meu. Numele lui e Mat. 98 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 ‎Ne-am dat întâlnire aici și n-are mobil. 99 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 ‎Dacă-l vezi, ‎îi poți spune că vom fi la ea acasă? 100 00:08:08,560 --> 00:08:10,400 ‎- Mat și mai cum? ‎- Mateo Vidal. 101 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 ‎Sigur. Nicio problemă. 102 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 ‎Ascultă. 103 00:08:27,520 --> 00:08:28,640 ‎Vorbesc cu tine. 104 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 ‎Ți-am zis că vreau apelul. ‎Sunt avocat. Îmi știu drepturile. 105 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 ‎Iar eu am zis că nu se poate ‎până vine el. Da? 106 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 ‎Până când vine cine? 107 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 ‎- Bea, iubito. ‎- Teo. 108 00:08:46,040 --> 00:08:48,600 ‎Slavă Domnului! ‎De ce nu răspunzi la mesaje? 109 00:08:48,680 --> 00:08:51,680 ‎Nu te-a sunat dna colonel Prieto? ‎Am rugat-o. 110 00:08:52,640 --> 00:08:54,600 ‎Sunt bine, dar nu pot vorbi acum. 111 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 ‎Ce face Sofía? 112 00:08:57,280 --> 00:09:00,720 ‎Nu știe de Bruno, dar nu mă pot preface ‎că nu-mi fac griji. 113 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 ‎Puteai fi tu în locul lui. 114 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 ‎- Teo, oriunde ai fi, întoarce-te, te rog. ‎- Nu pot. 115 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 ‎Promit că totul va fi bine. 116 00:09:09,440 --> 00:09:12,560 ‎Bea, intru într-un tunel. ‎Te sun mai târziu. 117 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 ‎Teo. 118 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 ‎- Te iubesc! ‎- Teo. 119 00:09:26,080 --> 00:09:27,040 ‎Asta e tot? 120 00:09:27,560 --> 00:09:30,200 ‎Nu vrem versiunea oficială ‎fără să ne implicăm. 121 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 ‎Ortiz! 122 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 ‎Să compare glonțul ‎ce l-a ucis pe Soto cu arma lui Aguilar. 123 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 ‎Vom respecta ordinele Secției speciale. 124 00:09:37,360 --> 00:09:39,040 ‎Mai vreau doar încă o șansă. 125 00:09:39,120 --> 00:09:41,600 ‎Nu dăm crezare unei prostituate fugare 126 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 ‎contra unui ofițer cu un cazier impecabil. 127 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 ‎Cum naiba să nu fie impecabil, ‎la cum funcționează? 128 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 ‎Vrei să pierzi insigna? 129 00:10:41,320 --> 00:10:42,560 ‎Când te voi mai vedea? 130 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 ‎Foarte curând. 131 00:11:27,120 --> 00:11:29,360 ‎Am luat casetele de la Aguilar, dar… 132 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 ‎m-a prins. A trebuit să sar pe geam. 133 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 ‎Voia caseta asta. 134 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 ‎Caseta lui. 135 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 ‎El a ucis-o pe Lavanda. 136 00:11:46,320 --> 00:11:47,440 ‎El mi-a făcut asta. 137 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 ‎Îmi pare rău. 138 00:11:51,560 --> 00:11:53,880 ‎Voia să-i zic unde sunt Aníbal și Emma. 139 00:11:58,040 --> 00:12:00,600 ‎Puteai să mă cauți ‎să-mi spui că ești bine. 140 00:12:02,760 --> 00:12:06,320 ‎Ca să știu că n-ai pățit nimic ‎fiindcă n-am fost cu tine. 141 00:12:08,600 --> 00:12:09,480 ‎Kimmy. 142 00:12:11,240 --> 00:12:13,480 ‎Nu mă pot ierta pentru ce ți-am făcut. 143 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 ‎Încă n-ai spus de ce ești aici. 144 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 ‎Din cauza Paulei. 145 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 ‎- Paula? ‎- Fiica mea. 146 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 ‎E bolnavă. Are nevoie de mine. 147 00:12:27,480 --> 00:12:28,920 ‎Te-a găsit fiica ta? 148 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 ‎Nu, ea nu. 149 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 ‎Gallardo, polițistul ‎care mi-a investigat moartea. 150 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 ‎Gallardo? 151 00:12:36,000 --> 00:12:38,960 ‎M-a găsit prin părinții Paulei. ‎Așa mi-a spus. 152 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 ‎M-a trimis aici ‎ca să-i întâlnesc și s-o ajut, 153 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 ‎după ce l-am plătit. 154 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 ‎MÂINE LA 23:00. ‎PIAȚA SANTA EUGENIA 155 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 ‎Cred că ar trebui să-ți spun ceva. 156 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 ‎Fiica ta a venit la mine. 157 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 ‎Dar n-a zis de Gallardo. 158 00:12:56,680 --> 00:12:58,560 ‎Paula aflase că fusese adoptată 159 00:12:58,640 --> 00:13:00,240 ‎și a vrut să afle de tine. 160 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 ‎S-a dus unde putea obține informații. 161 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 ‎Locul unde a fost abandonată. 162 00:13:08,400 --> 00:13:09,960 ‎I-au spus că ai murit. 163 00:13:11,520 --> 00:13:13,240 ‎Așa ți-a găsit mormântul. 164 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 ‎Mormântul a dus-o la mine. 165 00:13:25,640 --> 00:13:27,560 ‎Mama ta te iubea foarte mult. 166 00:13:31,120 --> 00:13:32,200 ‎Nu înțeleg. 167 00:13:34,720 --> 00:13:37,920 ‎Dacă fiica mea credea că am murit, ‎Gallardo m-a mințit. 168 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 ‎Sigur e o capcană. 169 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 ‎Poate ce a spus Mat e adevărat. 170 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 ‎Aníbal. 171 00:13:47,480 --> 00:13:48,440 ‎Aníbal? 172 00:13:49,280 --> 00:13:51,560 ‎Poate încearcă să ajungă la mine. 173 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 ‎La mine și la tine. Doar noi mai trăim. 174 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 ‎Nu te înțeleg. 175 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 ‎Emma e moartă. ‎Gallardo e mort. Sáez e mort. 176 00:13:59,320 --> 00:14:01,360 ‎- Și ei doi? ‎- Da. 177 00:14:01,440 --> 00:14:03,720 ‎Părinții Paulei sunt de negăsit. 178 00:14:03,800 --> 00:14:06,800 ‎- Ai zis că Aníbal e mort, l-ai împușcat. ‎- Da. 179 00:14:07,520 --> 00:14:09,000 ‎Dar poate n-a murit. 180 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 ‎Nu știu. 181 00:14:14,080 --> 00:14:15,920 ‎E singura explicație. 182 00:14:16,000 --> 00:14:19,600 ‎Ai sunat la numărul ‎de la care ai primit mesajul? 183 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 ‎Nu. N-am putut. 184 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 ‎Mi-au deconectat mobilul. 185 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 ‎Încearcă cu al meu. 186 00:14:28,520 --> 00:14:30,400 ‎- Vrei să încerc eu? ‎- Da. 187 00:14:32,280 --> 00:14:34,520 ‎Ai o hârtie? Mi se termină bateria. 188 00:14:34,600 --> 00:14:35,800 ‎Da, sigur. Acolo. 189 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 ‎Spune. 190 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 ‎Este: 517. 191 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 ‎- 419. ‎- Da. 192 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 ‎153. 193 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 ‎Nu răspunde. 194 00:15:15,840 --> 00:15:16,680 ‎Se poate? 195 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 ‎Iar te antrenezi? 196 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 ‎De ce ați venit? 197 00:15:32,360 --> 00:15:33,920 ‎Știu că ai instinct bun. 198 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 ‎Poate chiar ai dreptate, ‎dar n-o puteam spune în fața lor. 199 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 ‎Dacă vă cereți scuze, nu-mi trebuie. 200 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 ‎Și nu știu dacă îmi mai pasă ‎de cazul ăsta. 201 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 ‎- Îți pasă. ‎- Dar trebuie să-mi pese mai puțin. 202 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 ‎Nu-i așa? 203 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 ‎Și să mă gândesc la altele, ‎nu doar să-mi fac bine treaba. 204 00:15:53,760 --> 00:15:55,400 ‎- Îți înțeleg furia. ‎- Nu. 205 00:15:55,960 --> 00:15:57,040 ‎N-o înțelegeți. 206 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 ‎Știi, Lorena… 207 00:16:01,200 --> 00:16:04,840 ‎avansarea în carieră ‎e ca ascensiunea unui munte. 208 00:16:05,680 --> 00:16:09,320 ‎Cu cât ești mai sus, ai mai puțin aer ‎și e mai greu rucsacul. 209 00:16:09,840 --> 00:16:13,640 ‎Ai tot mai puțină libertate de mișcare, ‎chiar dacă n-o crezi. 210 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 ‎Și oamenii ca tine, 211 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 ‎cu instinct bun, 212 00:16:18,240 --> 00:16:20,480 ‎meritați libertatea de mișcare 213 00:16:21,120 --> 00:16:23,920 ‎să faceți ce trebuie făcut, ‎nu ce vi se spune. 214 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 ‎Urmează-ți instinctul. 215 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 ‎Încă un lucru. 216 00:16:51,920 --> 00:16:53,160 ‎Vreau să faci asta. 217 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 ‎Dar n-am venit la tine. 218 00:16:58,080 --> 00:16:59,560 ‎Vei fi pe cont propriu. 219 00:17:07,920 --> 00:17:08,800 ‎VIDAL ACUZAT 220 00:17:08,880 --> 00:17:12,760 ‎…s-a luat de el. Acum e mort. ‎Zic că a fost un accident. 221 00:17:12,840 --> 00:17:15,480 ‎Mateo Vidal, ‎un fost deținut, închis pentru… 222 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 ‎Dacă dorm singură mereu, ‎mai bine merg acasă. 223 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 ‎Hai, dragă. 224 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 ‎Laura! 225 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 ‎Ce naiba! 226 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 ‎Laura! 227 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 ‎La naiba, Laura! 228 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 ‎Ce naiba cauți aici? 229 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 ‎Calm, eu te-am eliber… 230 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 ‎Sunt calmă, nu mă mai poți înșela. 231 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 ‎Nu vreau. Secția specială m-a înșelat. 232 00:17:46,200 --> 00:17:47,480 ‎Sunt pe cont propriu. 233 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 ‎- Numărul lui Aguilar. Urmărește-l. ‎- E ilegal fără mandat. 234 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 ‎Da, dar tu știi cum. 235 00:17:56,880 --> 00:17:59,240 ‎Pentru asta au vrut să te închidă. 236 00:17:59,320 --> 00:18:01,640 ‎Dar fratele lui Vidal i-a oprit, nu? 237 00:18:03,560 --> 00:18:07,120 ‎Dacă tu faci ceva ilegal, și eu fac. ‎Suntem împreună. 238 00:18:07,920 --> 00:18:08,880 ‎Care e planul? 239 00:18:10,560 --> 00:18:14,400 ‎Știm că Vidal mergea undeva cu soția. ‎Și Secția specială o știe. 240 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 ‎Aguilar merge după Olivia, ‎deci dacă îl găsim… 241 00:18:17,480 --> 00:18:19,120 ‎Era în Valencia acum o oră. 242 00:18:19,200 --> 00:18:22,240 ‎- Pe bune? ‎- Nici eu nu suport să fiu înlăturată. 243 00:18:24,120 --> 00:18:25,200 ‎Unde este acum? 244 00:18:30,680 --> 00:18:31,520 ‎Înspre Málaga. 245 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 ‎La mai puțin de o oră. 246 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 ‎AUTOSTRADA ANDALUZIA 247 00:18:34,880 --> 00:18:37,920 ‎Stai cu ochii pe el. ‎Iau primul zbor spre Málaga. 248 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 ‎AEROPORT MÁLAGA - COSTA DEL SOL ‎SECȚIA DE POLIȚIE 249 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 ‎La naiba! 250 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 ‎AGUILAR E LA AEROPORTUL DIN MÁLAGA 251 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 ‎ÎNCHIDE 252 00:19:34,080 --> 00:19:37,320 ‎Secția specială de delicte. ‎Mă ocup eu de acum. 253 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 ‎Unde e Candance? 254 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 ‎Nu știu nicio Candance. 255 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 ‎Continuă s-o protejezi 256 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 ‎și vei putrezi din nou în închisoare. 257 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 ‎Vreau să chem un avocat de la firmă. 258 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 ‎Tu și soția voiați mașina cumnatei tale. 259 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 ‎Unde plecați? 260 00:20:09,480 --> 00:20:11,200 ‎Spune-mi și poți să suni. 261 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 ‎Nu te încrezi în mine? 262 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 ‎Nu vrei ca colegii mei ‎să-ți găsească soția înaintea mea. 263 00:20:28,440 --> 00:20:31,160 ‎De ce atâta interes s-o găsești pe Olivia? 264 00:20:31,240 --> 00:20:32,560 ‎Are ceva ce-i al meu. 265 00:20:33,080 --> 00:20:34,280 ‎Și îl vreau înapoi. 266 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 ‎Asta e tot. 267 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 ‎Ce anume? 268 00:20:37,600 --> 00:20:38,760 ‎Niște casete. 269 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 ‎Haide! 270 00:20:44,440 --> 00:20:48,080 ‎Amândoi vrem să uităm tot ‎și să mergem la familiile noastre. 271 00:20:51,080 --> 00:20:53,000 ‎Zi unde e și facem un târg. 272 00:20:54,120 --> 00:20:54,960 ‎În scris. 273 00:20:55,520 --> 00:20:57,000 ‎Pentru tine și Olivia. 274 00:21:00,600 --> 00:21:02,920 ‎Nu cred că înțelegi ce se întâmplă. 275 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 ‎Fără ajutorul meu, ‎Olivia va fi închisă până când… 276 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 ‎va împlini 60 de ani. 277 00:21:10,480 --> 00:21:14,880 ‎Chiar vrei să treacă prin ce-ai trecut tu, ‎înmulțit de cinci ori? 278 00:21:26,560 --> 00:21:28,360 ‎Știu doar numele unei piețe. 279 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 ‎Și o oră. 280 00:21:32,440 --> 00:21:34,840 ‎- Se întâlnea în Marbella. ‎- Cu cine? 281 00:21:36,880 --> 00:21:37,760 ‎Spune-mi. 282 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 ‎Ia-mă cu tine și îți spun tot. 283 00:21:45,280 --> 00:21:47,600 ‎FORȚELE NAȚIONALE DE POLIȚIE 284 00:21:56,320 --> 00:21:57,280 ‎E totul aici? 285 00:21:59,720 --> 00:22:00,680 ‎Sergent… 286 00:22:03,960 --> 00:22:04,880 ‎Îl iau eu. 287 00:22:13,760 --> 00:22:14,640 ‎Nimic. 288 00:22:15,240 --> 00:22:16,240 ‎Sună tot ocupat. 289 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 ‎Mă tem pentru Mat. ‎Va veni și nu voi fi acolo. 290 00:22:22,920 --> 00:22:25,640 ‎- Sigur chelnerița e de încredere? ‎- Da. 291 00:22:26,440 --> 00:22:28,680 ‎Pot s-o sun și să-i spun ce vrei. 292 00:22:28,760 --> 00:22:29,680 ‎Mulțumesc. 293 00:22:31,760 --> 00:22:35,160 ‎El Paraíso Star ‎a fost ‎primul meu caz important. 294 00:22:35,680 --> 00:22:39,400 ‎Am fost sub acoperire un timp. ‎Acolo ți-am cunoscut soția. 295 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 ‎Și Sáez și Gallardo erau acolo. 296 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 ‎Și ei au cunoscut-o bine. 297 00:22:50,760 --> 00:22:51,720 ‎Spune-mi, Mat, 298 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 ‎tu i-ai ucis? 299 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 ‎Ai făcut-o pentru ea? 300 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 ‎Pot să te întreb ceva ca între bărbați? 301 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 ‎Ce a fost la petrecerea de acum zece ani? 302 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 ‎Daniel Vera. 303 00:23:12,520 --> 00:23:15,320 ‎Chiar a fost ucidere din culpă? 304 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 ‎A fost un accident. 305 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 ‎E nevoie de multă putere ‎ca să ucizi pe cineva. 306 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 ‎Și-a pierdut echilibrul ‎și s-a lovit la cap. Ghinion. 307 00:23:29,520 --> 00:23:30,480 ‎Și-n închisoare? 308 00:23:31,400 --> 00:23:32,400 ‎Tot ghinion? 309 00:23:34,040 --> 00:23:37,520 ‎Romero îți pusese gând rău ‎și ajunge cu capul zdrobit. 310 00:23:38,360 --> 00:23:42,800 ‎Toți cei care te calcă pe bătături ‎ajung cu capul zdrobit. 311 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 ‎Deci nu mă călca pe bătături. 312 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 ‎Bună, Lucía! Sunt Magic. ‎Voiam să știu dacă ai vreo veste. 313 00:23:56,960 --> 00:23:58,200 ‎Nimic ciudat? 314 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 ‎Bine. 315 00:24:01,920 --> 00:24:03,640 ‎Dacă vezi ceva, să-mi spui. 316 00:24:04,400 --> 00:24:05,840 ‎Stai cu ochii pe piață. 317 00:24:05,920 --> 00:24:08,800 ‎Dacă-l vezi, să vină aici, ‎să nu discute cu nimeni. 318 00:24:09,640 --> 00:24:10,480 ‎Bun. 319 00:24:11,240 --> 00:24:13,120 ‎- Vrei să-i mai spui ceva? ‎- Nu. 320 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 ‎Mulțumesc, Lucía. 321 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 ‎Sună din nou. 322 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 ‎- Ce e? Nu se conectează? ‎- Nu. 323 00:24:29,560 --> 00:24:33,120 ‎Hai să sunăm de la cabina telefonică. ‎Semnalul nu e bun aici. 324 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 ‎- Tocmai ai sunat de aici. ‎- Merită încercat. 325 00:24:37,520 --> 00:24:38,360 ‎Dacă vine Mat? 326 00:24:39,080 --> 00:24:42,800 ‎Ne întoarcem imediat. ‎Cabina e chiar în față. Se vede rulota. 327 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 ‎Stai, numărul. 328 00:24:45,640 --> 00:24:47,720 ‎- Cred că mă ține bateria. ‎- Bine. 329 00:25:04,920 --> 00:25:06,640 ‎Sper că mă vei putea ierta. 330 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 ‎Prezența ta e cel mai bun cadou ‎de ani de zile. 331 00:25:16,560 --> 00:25:19,440 ‎Kimmy, nu mă pot întoarce în timp ‎să schimb ceva. 332 00:25:20,040 --> 00:25:23,040 ‎Dar te pot lua cu mine ‎la Barcelona, dacă vrei. 333 00:25:31,120 --> 00:25:32,080 ‎Te simți bine? 334 00:25:35,120 --> 00:25:36,240 ‎Da, n-am nimic. 335 00:26:01,400 --> 00:26:03,040 ‎E ceva ce nu ți-am spus. 336 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 ‎Sunt gravidă. 337 00:26:09,600 --> 00:26:10,520 ‎Serios? 338 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 ‎De asta trebuie să rezolv tot. 339 00:26:16,120 --> 00:26:17,200 ‎Dar vom fi bine. 340 00:26:18,760 --> 00:26:19,680 ‎Datorită ție. 341 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 ‎BATERIE: 2% 342 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 ‎Ce mi-ai… 343 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 ‎Ce mi-ai făcut? 344 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 ‎Copilul meu. 345 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 ‎Minciunile produc mereu mai multă durere. 346 00:27:29,800 --> 00:27:31,880 ‎Ideea cu otrava e de la Gallardo. 347 00:27:33,280 --> 00:27:35,600 ‎L-am sunat când m-a vizitat fiica ta. 348 00:27:40,960 --> 00:27:45,440 ‎Când au închis cazul, l-am angajat ‎pe Gallardo să-i găsească pe ucigașii tăi. 349 00:27:46,520 --> 00:27:47,360 ‎A dat greș. 350 00:27:52,880 --> 00:27:55,160 ‎Nu l-am mai văzut până a venit Paula 351 00:27:55,240 --> 00:27:57,120 ‎căutând date despre moartea ta. 352 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 ‎…să-ți găsești mama biologică. 353 00:28:00,160 --> 00:28:02,320 ‎Gallardo nu prea-și amintea cazul. 354 00:28:03,400 --> 00:28:07,040 ‎Dar când a verificat ‎dosarul anchetei, s-a prins imediat. 355 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 ‎SIA ‎CAUTĂ 356 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 ‎Deci… 357 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 ‎Cándida Isabel Russo 358 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 ‎e în viață. 359 00:28:32,600 --> 00:28:35,280 ‎La început, când mi-a spus, ‎n-am vrut să cred. 360 00:28:37,440 --> 00:28:40,840 ‎Nu puteam crede că ai fost în stare ‎să mă rănești așa. 361 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 ‎Dar așa era. 362 00:28:48,600 --> 00:28:50,680 ‎Ai fost plină de cruzime, Candance. 363 00:28:51,480 --> 00:28:54,480 ‎Cum m-ai lăsat să-mi putrezească sufletul? 364 00:28:59,880 --> 00:29:01,120 ‎A trebuit să fiu eu… 365 00:29:03,200 --> 00:29:05,840 ‎cea care te-a căutat ca să-ți arăți fața. 366 00:29:08,160 --> 00:29:10,720 ‎Gallardo l-a rugat pe Sáez să-l ajute. 367 00:29:12,920 --> 00:29:16,000 ‎Urmărind adopția Paulei, ‎a ajuns la internat. 368 00:29:18,880 --> 00:29:20,960 ‎Și Sáez a recunoscut-o pe Emma. 369 00:29:25,360 --> 00:29:27,840 ‎Mi-aș fi dorit să fiți moarte amândouă. 370 00:29:33,000 --> 00:29:34,800 ‎Cum m-ai putut abandona? 371 00:29:52,880 --> 00:29:53,960 ‎Sigur e aici? 372 00:29:54,040 --> 00:29:56,120 ‎Da, termina cu un palmier. Aici e. 373 00:29:58,440 --> 00:29:59,400 ‎Hei, tu. 374 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 ‎Cine este? 375 00:30:01,520 --> 00:30:03,520 ‎- Ești Mateo Vidal? ‎- Da. 376 00:30:04,360 --> 00:30:06,680 ‎Am un mesaj pentru tine de la soția ta. 377 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 ‎E acasă la Magic. 378 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 ‎Deschide ușa. 379 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 ‎Pune-ți astea. 380 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 ‎Deschide naibii ușa! 381 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 ‎Pune-ți astea. 382 00:31:18,200 --> 00:31:19,360 ‎Dacă strigi, 383 00:31:20,400 --> 00:31:22,720 ‎sap o groapă și dormi cu viermii. 384 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 ‎NU TE ÎNCREDE ÎN EL 385 00:33:20,800 --> 00:33:21,640 ‎Cine e? 386 00:33:22,480 --> 00:33:26,160 ‎Ți-aș recunoaște vocea ‎chiar și-n iad, Kimmy Dale. 387 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 ‎Și eu pe a ta, afurisitule. 388 00:33:30,040 --> 00:33:31,360 ‎Târfa aia, Candance, 389 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 ‎este cu tine? 390 00:33:33,520 --> 00:33:34,600 ‎De ce? 391 00:33:34,680 --> 00:33:36,320 ‎Are ceva ce-mi trebuie. 392 00:33:37,240 --> 00:33:38,960 ‎Și nu știu ce pui la cale, 393 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 ‎dar am ceva 394 00:33:41,640 --> 00:33:43,640 ‎ce s-ar putea să te intereseze. 395 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 ‎Ce? 396 00:33:59,440 --> 00:34:00,400 ‎Unde e? 397 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 ‎Zi-mi unde e! 398 00:34:05,400 --> 00:34:08,360 ‎- Cu prietena ei, dar nu aici. ‎- Ce? Care prietenă? 399 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 ‎Kimmy Dale. 400 00:34:11,040 --> 00:34:12,600 ‎Erau foarte apropiate. 401 00:34:21,040 --> 00:34:23,680 ‎- Unde e Aguilar? ‎- La periferie în Marbella. 402 00:34:23,760 --> 00:34:26,640 ‎Dar a mers ‎la terminalul aeroportului din Málaga. 403 00:34:26,720 --> 00:34:28,640 ‎La secția Poliției Naționale. 404 00:34:29,120 --> 00:34:32,440 ‎Au spus la știri ‎că l-au arestat pe Mat în acel aeroport. 405 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 ‎POLIȚIA NAȚIONALĂ 406 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 ‎Bună seara! 407 00:34:45,960 --> 00:34:48,360 ‎Detectiv Ortiz. Unde e Mateo Vidal? 408 00:34:50,400 --> 00:34:51,880 ‎Mesajul a fost o capcană. 409 00:34:52,640 --> 00:34:55,200 ‎O răzbunare pentru ceva din trecutul ei. 410 00:34:56,400 --> 00:34:57,400 ‎S-a speriat. 411 00:34:57,960 --> 00:35:01,760 ‎A fugit cu Kimmy, ‎care i-a găsit o ascunzătoare sigură. 412 00:35:03,360 --> 00:35:04,720 ‎De ce te-aș crede? 413 00:35:06,240 --> 00:35:08,200 ‎N-am niciun motiv să te mint. 414 00:35:08,760 --> 00:35:11,320 ‎Iar acum sunt singura ta opțiune. 415 00:36:43,600 --> 00:36:45,840 ‎- Vin cu tine. ‎- Nu. Aștepți aici! 416 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 ‎Ciudat. Nu, Kimmy? 417 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 ‎Nouă ani mai târziu, 418 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 ‎dar în final mă vei duce la casete. 419 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 ‎Unde e soțul lui Candance? 420 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 ‎Ce vrei să faci cu ei? 421 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 ‎Asta e problema mea. 422 00:37:22,000 --> 00:37:25,160 ‎Spune-i că știu unde e soția lui. ‎Apoi mă ocup eu. 423 00:37:26,080 --> 00:37:26,920 ‎Casetele mele. 424 00:37:27,760 --> 00:37:28,720 ‎Unde sunt? 425 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 ‎Întâi cere-ți scuze că nu m-ai crezut. 426 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 ‎Mă așteaptă nevasta acasă. ‎N-am timp pentru jocuri. 427 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 ‎Cere-ți scuze, afurisitule! 428 00:37:43,680 --> 00:37:47,400 ‎Spune-mi naibii odată ‎unde e ceea ce vreau. 429 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 ‎Târfă nenorocită! 430 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 ‎CASETA 27 431 00:38:11,600 --> 00:38:14,520 ‎Într-o zi vei plăti ‎pentru tot, afurisitule. 432 00:38:20,480 --> 00:38:21,640 ‎Așa, Kimmy. 433 00:38:40,400 --> 00:38:41,440 ‎Unde e soția mea? 434 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 ‎Mergi cu prietena ei. 435 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 ‎Hai, afară. 436 00:38:49,440 --> 00:38:50,520 ‎Te așteaptă. 437 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 ‎Mulțumesc, sergent. 438 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 ‎- Zoe, unde sunt? ‎- La 23 km. 439 00:39:13,120 --> 00:39:15,920 ‎Ia prima ieșire la dreapta. Te conduc eu. 440 00:39:26,840 --> 00:39:27,680 ‎Mat? 441 00:39:28,880 --> 00:39:29,840 ‎Eu sunt Kimmy. 442 00:39:30,640 --> 00:39:32,720 ‎- Mă bucur să te cunosc. ‎- Unde e? 443 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 ‎Hai cu mine. 444 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 ‎Pe aici. 445 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 ‎- Olivia nu se simțea bine. ‎- Cum adică? 446 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 ‎Felicitări pentru sarcină. 447 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 ‎Am vorbit mult despre tine și copil. 448 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 ‎E așa fericită. 449 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 ‎De ce e Olivia aici? 450 00:40:20,840 --> 00:40:23,160 ‎Am adus-o aici ca să vă reîntâlniți. 451 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 ‎Nu! 452 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 ‎Deschide ușa! 453 00:40:42,200 --> 00:40:43,680 ‎Deschide ușa, târfă! 454 00:41:57,960 --> 00:41:59,200 ‎Teo, care e situația? 455 00:41:59,760 --> 00:42:01,680 ‎Le am. Mă întorc deja. 456 00:42:02,360 --> 00:42:05,000 ‎Mâine dimineață aveți raportul pe birou. 457 00:42:05,640 --> 00:42:06,560 ‎Bună treabă! 458 00:42:07,320 --> 00:42:10,840 ‎Du-te acasă la soție și fiică ‎și ia-ți niște zile libere. 459 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 ‎Așa voi face. 460 00:42:18,720 --> 00:42:20,560 ‎Aguilar s-a pus iar în mișcare. 461 00:42:20,640 --> 00:42:22,280 ‎- Încotro? ‎- Pleacă de acolo. 462 00:42:23,120 --> 00:42:26,520 ‎E foarte aproape. Stai. Vine înspre tine. 463 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 ‎Repede. Merge spre autostradă. ‎E la doar doi kilometri. 464 00:42:30,560 --> 00:42:34,880 ‎Dacă nu-l prinzi la sensul giratoriu, ‎va avea drum liber. Repede! 465 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 ‎Aici unitatea H-50. Detectiv Ortiz. 466 00:42:37,920 --> 00:42:40,880 ‎Vreau întăriri. Ieșirea 8, MA-20. ‎Suspect pe fugă. 467 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 ‎Târfă… 468 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 ‎Aruncați arma! 469 00:43:18,960 --> 00:43:19,920 ‎Aruncați-o! 470 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 ‎Vai de tine, Ortiz. 471 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 ‎Puneți-vă cătușa. 472 00:43:32,280 --> 00:43:33,200 ‎Haideți! 473 00:43:38,520 --> 00:43:39,760 ‎Unde e Mateo Vidal? 474 00:43:41,920 --> 00:43:43,160 ‎Ești ambițioasă. 475 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 ‎Se vede foarte clar. 476 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 ‎Întoarceți-vă. 477 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 ‎Spune-mi ce post îți dorești 478 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 ‎și mă asigur că ești promovată ‎dacă mă lași să plec. 479 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 ‎Nu vă mișcați! 480 00:43:56,520 --> 00:43:58,720 ‎Habar n-ai ce faci, târfă. 481 00:43:58,800 --> 00:44:00,080 ‎Și celelalte casete? 482 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 ‎Nu vei reuși nimic. 483 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 ‎Te voi face ‎să-ți dorești moartea, răzgâiato. 484 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 ‎Crezi că nu știu cine ești? 485 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 ‎În spatele fațadei, ‎e doar o fetiță complexată. 486 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 ‎Nu vei fi mai bună distrugându-mi familia. 487 00:44:14,000 --> 00:44:16,480 ‎- Distrugând atâtea familii. ‎- Liniște! 488 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 ‎Nu vă mișcați! 489 00:44:33,920 --> 00:44:35,480 ‎Nu te las să faci asta. 490 00:44:36,920 --> 00:44:39,920 ‎Crezi sau nu, ‎eu nu mai sunt omul de pe casetă. 491 00:44:50,800 --> 00:44:51,800 ‎Dă-mi caseta! 492 00:44:56,520 --> 00:44:57,960 ‎Detectiv Teo Aguilar. 493 00:44:58,440 --> 00:45:00,240 ‎Secția specială de delicte. 494 00:45:01,000 --> 00:45:05,320 ‎Nu știu ce v-a spus dna detectiv Ortiz, ‎dar vă ordon să coborâți armele. 495 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 ‎Nu coborâm nimic ‎până nu știu ce se petrece. 496 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 ‎Țintiți înspre mine. 497 00:45:11,400 --> 00:45:13,640 ‎Nu-l voi împușca pe agentul Aguilar. 498 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 ‎Vreau să dau judecătorului ceva confiscat. 499 00:45:18,200 --> 00:45:19,040 ‎Sergent! 500 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 ‎Vă ordon să mă eliberați ‎și să-mi dați cutia. 501 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 ‎E anchetă guvernamentală. 502 00:45:27,000 --> 00:45:27,880 ‎Cutia. 503 00:45:28,400 --> 00:45:29,480 ‎Puneți-o jos. 504 00:45:40,680 --> 00:45:42,560 ‎Unde pleci? Ai uitat ceva. 505 00:45:48,840 --> 00:45:51,160 ‎Înainte să i-o dați înapoi, s-o vedeți. 506 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 ‎Dă-mi caseta! 507 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 ‎E un ordin! 508 00:45:58,240 --> 00:45:59,920 ‎Și nu-l voi asculta. 509 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 ‎Sergent! 510 00:46:05,960 --> 00:46:08,800 ‎Vă ordon s-o sunați ‎pe dna colonel Amanda Prieto. 511 00:46:12,200 --> 00:46:13,240 ‎De la secție. 512 00:46:14,280 --> 00:46:15,680 ‎După ce vedem caseta. 513 00:46:20,120 --> 00:46:21,960 ‎Aruncați arma și predați-vă. 514 00:46:22,880 --> 00:46:25,120 ‎Nu vedeți că vă dați în spectacol? 515 00:46:46,560 --> 00:46:47,400 ‎Fiica mea… 516 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 ‎Sofía… 517 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 ‎Nu poate afla ce am făcut. 518 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 ‎E un copil mic. 519 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 ‎N-o faceți. 520 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 ‎Vă rog, n-o faceți. 521 00:47:36,000 --> 00:47:36,920 ‎N-o faceți! 522 00:48:50,320 --> 00:48:52,000 ‎REGIZAT DE ‎ORIOL PAULO 523 00:48:52,080 --> 00:48:53,800 ‎SCRIS DE ‎JORDI VALLEJO 524 00:53:10,840 --> 00:53:14,360 ‎Subtitrarea: Ligia Brădeanu