1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 NETFLIX — MINISERIAL ORYGINALNY 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Nie możesz tam iść. 3 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 Gdzie Emma i Aníbal? 4 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 Nie wiem. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,880 Przysięgam, że nie wiem. 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Kimmy. 7 00:01:22,080 --> 00:01:25,800 - Nie zmuszaj mnie, żebym cię skrzywdził. - Nie wiem, gdzie są. 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 Lepiej się zastanów. 9 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 Bo kiedy skończę, nikt już nie będzie chciał cię rżnąć. 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 Przysięgam, że… 11 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 Pytam ostatni raz. Gdzie Emma i Aníbal? 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 Nie wiem. 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Podaj nazwę miasta, a wezwę lekarza. 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 Przysięgam, że nie wiem. Powiedziałabym ci. 15 00:01:49,560 --> 00:01:50,880 Lub chronisz go, 16 00:01:51,600 --> 00:01:53,240 bo zrobiłby ci krzywdę. 17 00:01:53,320 --> 00:01:54,240 Nie. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 Albo to ją chronisz. 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,280 Nie. 20 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 Mnie też się to nie podoba. 21 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Ale muszę odzyskać taśmy. 22 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Nie, proszę! 23 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 - Raz… - Błagam, nie! 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 - Dwa… - Nie! 25 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 Trzy. 26 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Nazywasz się Martina Díaz. 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 Ale od tak dawna jesteś „Kimmy Dale”, 28 00:02:46,280 --> 00:02:48,640 że zapomniałaś, jakiego życia pragnęłaś. 29 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Może chciałaś być tancerką. 30 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 Tancerką innego rodzaju. 31 00:03:04,240 --> 00:03:06,840 Przyjechałaś z Buenos Aires pełna marzeń, 32 00:03:07,600 --> 00:03:09,560 którymi nie opłaciłabyś czynszu. 33 00:03:11,440 --> 00:03:14,800 Ale nie miałaś zamiaru akceptować czyichś zasad. 34 00:03:15,680 --> 00:03:17,000 Ani tracić godności. 35 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 - Robisz gównianą robotę. - Nie rozumiesz? 36 00:03:22,440 --> 00:03:23,960 Nawet, kiedy czułaś ból. 37 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 Zaczynasz uśmierzać ból, jak to tylko możliwe. 38 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 Aż pojawia się Candance. 39 00:03:33,400 --> 00:03:36,560 Przypomina ci, kim chciałaś być, o kim zapomniałaś. 40 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Boisz się, że ona również zapomni, kim chciała być. 41 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 Jej pierwszy raz w piekle boli cię tak samo jak twój pierwszy raz. 42 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Stajesz się dla niej silna. 43 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 I dzielisz z nią najlepsze chwile. 44 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 Patrz, co ci przyniosła ciocia Kimmy. 45 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 I te najgorsze. 46 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 Chcesz chronić ją przed brutalnością świata. 47 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 Ale zawodzisz. 48 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Cześć, Kimmy. Tu Emma. On ją zabił, Kimmy. Aníbal zabił Candance. 49 00:04:25,800 --> 00:04:27,760 Wasza wspólna przyszłość umiera, 50 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 a ty nie możesz nic z tym zrobić. 51 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Poczucie winy, 52 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 że ją zawiodłaś, zżera cię od środka. 53 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Ale nie masz wpływu na swój los. 54 00:04:46,720 --> 00:04:48,680 ZAKAZ WSTĘPU – ZAMKNIĘTE 55 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 Twoje życie toczy się dalej 56 00:04:52,800 --> 00:04:53,760 bez celu. 57 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 Starasz się odbudować swoje życie, znaleźć inną drogę, zapomnieć o Kimmy. 58 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 Ale przeszłość wraca i cię okalecza. 59 00:05:13,520 --> 00:05:15,840 A przyszłość zamyka wszystkie drzwi. 60 00:05:21,840 --> 00:05:25,480 Więc żeby nie umrzeć z głodu, wracasz do tego, co znasz. 61 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 Przez dziewięć lat 62 00:05:49,240 --> 00:05:52,920 te wlepione oczy przypominają ci, że nie uciekniesz przed sobą. 63 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 Czujesz się nieszczęśliwa. 64 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 Masz klientkę. 65 00:06:11,440 --> 00:06:12,680 Jakaś dziwna kobieta. 66 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 Wpuść ją. 67 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Aż pewnego dnia twój koszmar się kończy. 68 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 Co ci się stało? 69 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 A tobie? 70 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Wszystko ci opowiem, ale… 71 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 To naprawdę dziwne. Nie wiem, co ja tutaj robię. 72 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 Candance, skarbie. 73 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 Teraz jestem Olivia. 74 00:06:51,480 --> 00:06:52,440 A ja Magia. 75 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Ale co z tego, prawda? 76 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 Czy ktoś o mnie pytał? 77 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 Pytał o ciebie? 78 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 Jeszcze chwilę temu dla świata byłaś martwa. 79 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 Co się dzieje, skarbie? 80 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 To może być zasadzka. Nie jesteśmy tu bezpieczne. 81 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 Czemu? 82 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 Chcesz iść do mnie? 83 00:07:26,200 --> 00:07:27,040 Tak. 84 00:07:27,680 --> 00:07:28,720 Dobry pomysł. 85 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 Kimmy. 86 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Bramkarz wie, gdzie mieszkasz? 87 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 - A co? - Muszę poprosić go o przysługę. 88 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 Nie, nie można mu ufać. 89 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 - Ale jej tak. Zawołać ją? - Tak. 90 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Lucía. 91 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 - Cześć, Lucía. - Cześć. 92 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Jest dla mnie jak córka. 93 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Rób, co każe. 94 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 To mój mąż. Ma na imię Mat. 95 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 Ma tu przyjść, a nie ma telefonu. 96 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Jeśli go zobaczysz, powiedz mu, że czekam u niej. 97 00:08:08,600 --> 00:08:10,440 - A jak nazwisko? - Mateo Vidal. 98 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Jasne. Nie ma sprawy. 99 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 Posłuchaj. 100 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 Hej! 101 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 Hej! 102 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 Hej! Do ciebie mówię. 103 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 Chcę wykonać telefon. Jestem prawnikiem. Znam swoje prawa. 104 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 Żadnych telefonów, dopóki tu nie dotrze. Jasne? 105 00:08:36,040 --> 00:08:37,400 A kto ma tu dotrzeć? 106 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 - Bea, skarbie. - Teo. 107 00:08:46,040 --> 00:08:48,600 Dzięki Bogu. Czemu nie odpowiadasz na SMS-y? 108 00:08:48,680 --> 00:08:51,800 Pułkownik Prieto nie dzwoniła? Prosiłem ją o to. 109 00:08:52,600 --> 00:08:54,640 Mam się dobrze, ale jestem zajęty. 110 00:08:55,080 --> 00:08:56,160 Co u Sofíi? 111 00:08:57,280 --> 00:09:00,720 Nie wie o Brunonie, ale nie ukrywam, że się martwię. 112 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 To mogło spotkać ciebie. 113 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 - Gdziekolwiek jesteś, proszę, wróć. - Nie mogę. 114 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 Wszystko będzie dobrze. 115 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Bea, zaraz wjeżdżam do tunelu. Zadzwonię później. 116 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 Teo. 117 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 - Kocham cię. - Teo. 118 00:09:26,080 --> 00:09:27,040 To wszystko? 119 00:09:27,520 --> 00:09:30,200 Nie zaakceptujemy tego bez naszego udziału. 120 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 Ortiz! 121 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 Balistycy muszą porównać pocisk Soto z bronią Aguilara. 122 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 Wykonamy rozkaz i wycofamy się ze sprawy. 123 00:09:37,360 --> 00:09:39,040 Chcę spróbować jeszcze raz. 124 00:09:39,120 --> 00:09:41,600 Nie będziemy wierzyć zbiegłej prostytutce 125 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 bardziej niż agentowi z nienaganną przeszłością. 126 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Jak może nie być nienaganna, skoro tak to wygląda? 127 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Chcesz stracić odznakę? 128 00:10:41,320 --> 00:10:42,560 Kiedy cię zobaczę? 129 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 Niedługo. 130 00:11:27,120 --> 00:11:29,480 Zabrałam Aguilarowi taśmy, 131 00:11:29,840 --> 00:11:32,240 ale uwięził mnie. Uciekłam przez okno. 132 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Na tej mu zależy. 133 00:11:38,360 --> 00:11:39,200 To jego taśma. 134 00:11:39,880 --> 00:11:41,640 Zabił Lavandę. 135 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 On mi to zrobił. 136 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 Przykro mi. 137 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 Chciał wiedzieć, gdzie są Aníbal i Emma. 138 00:11:58,080 --> 00:12:00,640 Mogłaś dać mi znać, że jesteś cała. 139 00:12:02,760 --> 00:12:06,440 Przynajmniej bym wiedziała, że nic ci nie jest. 140 00:12:08,600 --> 00:12:09,480 Kimmy. 141 00:12:11,240 --> 00:12:13,480 Nigdy sobie tego nie wybaczę. 142 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 Nadal nie wiem, czemu wróciłaś. 143 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 Przez Paulę. 144 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 - Paulę? - Moją córkę. 145 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 Jest chora. Potrzebuje mojej pomocy. 146 00:12:27,480 --> 00:12:28,920 Córka cię odnalazła? 147 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Nie, nie ona. 148 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 Gallardo, policjant, który zajmował się moją śmiercią. 149 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Gallardo? 150 00:12:36,000 --> 00:12:38,960 Znalazł mnie poprzez rodziców Pauli. Tak twierdzi. 151 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Umówił mnie z nimi na spotkanie, żebym jej pomogła 152 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 w zamian za pieniądze. 153 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 JUTRO 23, PLAC SANTA EUGENIA 154 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 Muszę ci o czymś powiedzieć. 155 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Twoja córka u mnie była. 156 00:12:52,480 --> 00:12:54,560 Ale nie wspominała o Gallardo. 157 00:12:56,640 --> 00:12:58,560 Odkryła, że została adoptowana 158 00:12:58,640 --> 00:13:00,400 i chciała cię lepiej poznać. 159 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 Poszła tam, gdzie mogła zdobyć informacje. 160 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 Tam, gdzie została porzucona. 161 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 Powiedziano jej, że nie żyjesz. 162 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 Tak znalazła twój grób. 163 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 A grób przywiódł ją do mnie. 164 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 Twoja mama bardzo cię kochała. 165 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 Nie rozumiem. 166 00:13:34,680 --> 00:13:37,920 Skoro córka myślała, że nie żyję, Gallardo mnie okłamał. 167 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 To musi być pułapka. 168 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 Może Mat miał rację. 169 00:13:46,560 --> 00:13:47,400 Aníbal. 170 00:13:47,480 --> 00:13:48,440 Aníbal? 171 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 Może robi wszystko, żeby mnie dopaść. 172 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 Mnie i ciebie. Tylko my wciąż żyjemy. 173 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 Nie rozumiem. 174 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 Emma nie żyje. Gallardo też. Tak samo Sáez. 175 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 - Oni też? - Tak. 176 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 Po rodzicach Pauli nie ma śladu. 177 00:14:03,800 --> 00:14:06,880 - Mówiłaś, że zastrzeliłaś Aníbala. - Tak. 178 00:14:07,520 --> 00:14:09,000 Ale może on nie umarł. 179 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 Nie wiem. 180 00:14:14,040 --> 00:14:15,920 Nie widzę innej możliwości. 181 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Dzwoniłaś na numer, z którego dostałaś wiadomość? 182 00:14:19,720 --> 00:14:20,680 Nie, nie mogłam. 183 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 Odcięto mi telefon. 184 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Masz, zadzwoń z mojego. 185 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 - Mam spróbować? - Tak. 186 00:14:32,280 --> 00:14:34,560 Dasz mi papier? Mam słabą baterię. 187 00:14:34,640 --> 00:14:35,800 Jasne. Tam jest. 188 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Podaj numer. 189 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 To będzie 517. 190 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 - 419. - Tak. 191 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 153. 192 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 Brak odpowiedzi. 193 00:15:15,840 --> 00:15:16,680 Mogę? 194 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 Znowu trenujesz? 195 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 Co pan tu robi? 196 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 Wiem, że masz dobry instynkt. 197 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 Nie mogłem przyznać ci racji przy jednostce specjalnej. 198 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 Może pan sobie darować przeprosiny. 199 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 Nie wiem, czy zależy mi na tej sprawie. 200 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 - Zależy ci. - Ale chyba powinno trochę mniej. 201 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 Prawda? 202 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 Muszę myśleć też o innych rzeczach, nie tylko o pracy. 203 00:15:53,760 --> 00:15:55,480 - Rozumiem twój gniew. - Nie. 204 00:15:55,960 --> 00:15:57,200 Nic pan nie rozumie. 205 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Słuchaj, Loreno. 206 00:16:01,200 --> 00:16:04,920 Wspinanie się po szczeblach kariery jest jak górska wspinaczka. 207 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 Im wyżej, tym masz mniej powietrza i plecak staje się cięższy. 208 00:16:09,840 --> 00:16:13,880 Masz mniejsze pole manewru, nawet jeśli myślisz inaczej. 209 00:16:14,360 --> 00:16:15,680 Ludzie tacy jak ty, 210 00:16:15,760 --> 00:16:17,000 obdarzeni instynktem, 211 00:16:18,240 --> 00:16:20,600 zasługują na pole manewru, 212 00:16:21,040 --> 00:16:23,920 by mogli robić, co czują, a nie, co ktoś im każe. 213 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 Podążaj za instynktem. 214 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 Jeszcze jedno. 215 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 Zlecam to tobie. 216 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 Ale nikomu ani słowa. 217 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 Jesteś zdana na siebie. 218 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 VIDAL OSKARŻONY 219 00:17:08,920 --> 00:17:12,800 …od początku z nim zadzierał. Teraz nie żyje. Podobno wypadek. 220 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 …Mateo Vidal, były skazany za… 221 00:17:15,640 --> 00:17:18,440 Skoro mam sypiać sama, mogę to robić u siebie. 222 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Daj spokój. 223 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Laura! 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Na litość boską. 225 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Laura! 226 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 Cholera, Laura! 227 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 Po co tu przylazłaś? 228 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 To dzięki mnie jesteś… 229 00:17:39,920 --> 00:17:41,840 Drugi raz mnie nie wykiwasz. 230 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 Nie chcę. Mnie też wykiwali kryminalni. 231 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 Pracuję sama. 232 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 - Numer Aguilara. Namierz go. - To nielegalne bez nakazu. 233 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 Tak, ale umiesz to. 234 00:17:56,880 --> 00:17:59,240 Dlatego chcieli cię przymknąć. 235 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 Brat Vidala ich powstrzymał. 236 00:18:03,560 --> 00:18:07,360 Jeśli to nielegalne, ja też łamię prawo. Jesteśmy w tym razem. 237 00:18:07,920 --> 00:18:08,880 Jaki jest plan? 238 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 Wiemy, że Vidal ma spotkać się z żoną. 239 00:18:13,040 --> 00:18:14,400 Agenci też to wiedzą. 240 00:18:14,480 --> 00:18:17,360 Aguilar śledzi Olivię, więc jeśli go znajdziemy… 241 00:18:17,440 --> 00:18:19,120 Godzinę temu był w Walencji. 242 00:18:19,200 --> 00:18:20,240 Żartujesz sobie? 243 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Też nie lubię być odsuwana. 244 00:18:24,120 --> 00:18:25,200 Gdzie teraz jest? 245 00:18:30,680 --> 00:18:32,080 Jedzie do Malagi. 246 00:18:32,280 --> 00:18:33,680 Będzie tam za godzinę. 247 00:18:33,760 --> 00:18:35,080 AUTOSTRADA – ANDALUZJA 248 00:18:35,160 --> 00:18:36,080 Miej go na oku. 249 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 Złapię lot do Malagi. 250 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 PORT LOTNICZY MALAGA KOMISARIAT POLICJI 251 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Cholera. 252 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 AGUILAR JEST NA LOTNISKU W MALADZE 253 00:19:24,120 --> 00:19:25,080 WYŁĄCZ ZASILANIE 254 00:19:34,080 --> 00:19:37,560 Jednostka śledcza. Przejmujemy go. 255 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Gdzie Candance? 256 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Nie znam żadnej Candance. 257 00:19:55,840 --> 00:19:57,240 Chroń ją dalej, 258 00:19:58,040 --> 00:20:00,840 a znów będziesz gnił w więzieniu. 259 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Chcę zadzwonić po prawnika. 260 00:20:04,120 --> 00:20:06,720 Wybieraliście się gdzieś autem szwagierki. 261 00:20:07,800 --> 00:20:08,800 Gdzie? 262 00:20:09,440 --> 00:20:11,520 Powiedz, a pozwolę ci zadzwonić. 263 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Co? Nie ufasz mi? 264 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 Lepiej, żebym znalazł twoją żonę szybciej niż moi koledzy. 265 00:20:28,440 --> 00:20:31,200 Czemu chcesz znaleźć Olivię szybciej niż inni? 266 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 Ma coś mojego. 267 00:20:33,080 --> 00:20:34,280 Chcę to odzyskać. 268 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 To wszystko. 269 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 Co ma? 270 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 Kilka taśm. 271 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 No powiedz. 272 00:20:44,440 --> 00:20:48,120 Oboje chcemy o tym zapomnieć i wrócić do domu. 273 00:20:51,040 --> 00:20:53,280 Powiedz, gdzie jest, a zawrzemy układ. 274 00:20:54,120 --> 00:20:54,960 Na piśmie. 275 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 Obejmie ciebie i Olivię. 276 00:21:00,600 --> 00:21:02,920 Chyba nie rozumiesz, co tu się dzieje. 277 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 Jeśli wam nie pomogę, Olivia nie wyjdzie z więzienia… 278 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 do 60. roku życia. 279 00:21:10,400 --> 00:21:14,960 Chcesz, żeby musiała przechodzić przez to samo co ty, ale pięć razy dłużej? 280 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 Znam tylko nazwę placu. 281 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 I godzinę. 282 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 - Jest z kimś umówiona w Marbelli. - Z kim? 283 00:21:36,880 --> 00:21:37,760 Mów. 284 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 Pojadę z tobą i wszystko ci powiem. 285 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 POLICJA NARODOWA 286 00:21:56,320 --> 00:21:57,360 Jest wszystko? 287 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Sierżancie… 288 00:22:03,960 --> 00:22:04,880 Zabieram go. 289 00:22:13,760 --> 00:22:14,640 Nic. 290 00:22:15,200 --> 00:22:16,240 Wciąż zajęte. 291 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 Martwię się o Mata. Nie zastanie mnie na miejscu. 292 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 - Na pewno można ufać tej kelnerce? - Tak. 293 00:22:26,400 --> 00:22:28,680 Jeśli chcesz, mogę do niej zadzwonić. 294 00:22:28,760 --> 00:22:29,680 Dziękuję. 295 00:22:31,760 --> 00:22:35,240 El Paraíso Star to jedna z moich pierwszych poważnych spraw. 296 00:22:35,560 --> 00:22:37,280 Działałem pod przykrywką. 297 00:22:37,360 --> 00:22:39,400 Wtedy poznałem twoją żonę. 298 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Sáez i Gallardo też tam byli. 299 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 Obaj dobrze ją znali. 300 00:22:50,760 --> 00:22:51,720 Powiedz, Mat… 301 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 zabiłeś ich? 302 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 Zrobiłeś to dla niej? 303 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Mogę cię o coś spytać jak facet faceta? 304 00:23:08,280 --> 00:23:10,800 Co stało się na imprezie dziesięć lat temu? 305 00:23:11,600 --> 00:23:12,440 Daniel Vera. 306 00:23:12,520 --> 00:23:15,360 To naprawdę było nieumyślne zabójstwo? 307 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 To był wypadek. 308 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 Potrzeba dużo siły, żeby kogoś zabić. 309 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 Stracił równowagę i uderzył się w głowę. Miałem pecha. 310 00:23:29,520 --> 00:23:30,480 A w więzieniu? 311 00:23:31,320 --> 00:23:32,400 Też miałeś pecha? 312 00:23:34,040 --> 00:23:37,880 Romero się na ciebie uwziął i skończył z roztrzaskaną głową. 313 00:23:38,360 --> 00:23:42,800 Każdy, kto z tobą zadziera, kończy w taki sam sposób. 314 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 Więc ze mną nie zadzieraj. 315 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 Cześć, Lucía, tu Magia. Masz jakieś wieści? 316 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 Nic się nie działo? 317 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Dobra. 318 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 Jeśli coś zobaczysz, daj mi znać. 319 00:24:04,400 --> 00:24:05,880 Miej oko na plac. 320 00:24:05,960 --> 00:24:08,840 Jeśli go spotkasz, przyślij go prosto do mnie. 321 00:24:09,640 --> 00:24:10,480 W porządku. 322 00:24:11,240 --> 00:24:13,160 - Coś jej przekazać? - Nie. 323 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Dziękuję, Lucía. 324 00:24:16,320 --> 00:24:17,520 Spróbuj jeszcze raz. 325 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 - Co się dzieje? Łączy cię? - Nie. 326 00:24:29,560 --> 00:24:33,120 Zadzwońmy z budki telefonicznej. Tu jest kiepski zasięg. 327 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 - Już raz dzwoniłaś. - Warto spróbować. 328 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 A jeśli przyjdzie Mat? 329 00:24:39,080 --> 00:24:42,800 Zaraz wrócimy. Budka jest na wprost. Widać z niej przyczepę. 330 00:24:44,440 --> 00:24:45,560 Czekaj, numer. 331 00:24:45,640 --> 00:24:47,760 - Nie trzeba, jest naładowany. - OK. 332 00:25:04,960 --> 00:25:06,760 Mam nadzieję, że mi wybaczysz. 333 00:25:10,400 --> 00:25:13,320 Jestem bardzo szczęśliwa, że tu jesteś. 334 00:25:16,520 --> 00:25:19,440 Kimmy, nie cofnę czasu i nie mogę niczego zmienić. 335 00:25:20,040 --> 00:25:23,120 Ale jeśli chcesz, mogę zabrać cię do Barcelony. 336 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Wszystko dobrze? 337 00:25:35,120 --> 00:25:36,240 Tak, w porządku. 338 00:25:39,720 --> 00:25:44,440 KEMPING „MAGIA” MARBELLA 339 00:26:01,400 --> 00:26:03,160 O czymś ci nie powiedziałam. 340 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Jestem w ciąży. 341 00:26:09,600 --> 00:26:10,520 Naprawdę? 342 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 Dlatego muszę zostawić to za sobą. 343 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 Ale uda nam się. 344 00:26:18,760 --> 00:26:19,720 Dzięki tobie. 345 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 BATERIA – 2% 346 00:26:50,160 --> 00:26:51,000 Coś ty… 347 00:26:51,560 --> 00:26:52,920 Coś ty mi zrobiła? 348 00:26:55,560 --> 00:26:56,600 Moje dziecko. 349 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Kłamstwa zawsze prowadzą do bólu, skarbie. 350 00:27:29,800 --> 00:27:31,920 Gallardo podsunął mi pomysł otrucia. 351 00:27:33,280 --> 00:27:35,720 Poszłam do niego po wizycie twojej córki. 352 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 Gdy zamknięto dochodzenie, zatrudniłam go, 353 00:27:43,520 --> 00:27:45,440 żeby znalazł twojego zabójcę. 354 00:27:46,520 --> 00:27:47,360 Ale zawiódł. 355 00:27:52,880 --> 00:27:55,200 Spotkałam go, gdy zjawiła się Paula, 356 00:27:55,280 --> 00:27:57,120 aby zapytać o twoją śmierć. 357 00:27:57,200 --> 00:27:59,160 …znaleźć twoją biologiczną matkę. 358 00:28:00,160 --> 00:28:02,360 Gallardo nie pamiętał sprawy. 359 00:28:03,360 --> 00:28:07,040 Ale gdy przeglądał akta, nagle go olśniło. 360 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 ZESPÓŁ MORRISA SPRAWDZIĆ 361 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 Więc uważa pan… 362 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Cándida Isabel Russo… 363 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 żyje. 364 00:28:32,560 --> 00:28:35,360 Gdy mi to powiedział, nie chciałam w to wierzyć. 365 00:28:37,400 --> 00:28:41,000 Nie wierzyłam, że byłabyś w stanie tak mocno mnie zranić. 366 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 Ale to prawda. 367 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 To było okrutne, Candance. 368 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 Czemu pozwoliłaś mi gnić od środka? 369 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 Musiałam cię znaleźć… 370 00:29:03,160 --> 00:29:05,840 żeby poznać twoją prawdziwą twarz. 371 00:29:08,160 --> 00:29:10,840 Gallardo pomagał Sáezowi was szukać. 372 00:29:12,440 --> 00:29:16,000 Gallardo podążył śladem adopcji Pauli i trafił do bursy. 373 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 Sáez rozpoznał tam Emmę. 374 00:29:25,360 --> 00:29:27,880 Życzyłam wam obu śmierci. 375 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 Jak mogłaś mnie opuścić? 376 00:29:52,880 --> 00:29:53,960 To na pewno tu? 377 00:29:54,040 --> 00:29:56,120 Tak, w nazwie była palma. To tu. 378 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Ej, ty! 379 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 Kto to? 380 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 - Jesteś Mateo Vidal? - Tak. 381 00:30:04,360 --> 00:30:06,680 Mam dla ciebie wiadomość od żony. 382 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Jest u Magii. 383 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Otwórz drzwi. 384 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 Włóż je. 385 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 Otwórz jebane drzwi. 386 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 Włóż je. 387 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 Spróbuj krzyczeć, 388 00:31:20,400 --> 00:31:23,080 a wykopię dołek i uśniesz w nim snem wiecznym. 389 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 NIE UFAJ MU 390 00:33:20,800 --> 00:33:21,640 Kto mówi? 391 00:33:22,480 --> 00:33:26,600 Wszędzie poznam twój głos, Kimmy Dale. 392 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 A ja twój, sukinsynu. 393 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 Ta dziwka Candance 394 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 jest z tobą? 395 00:33:33,520 --> 00:33:34,640 Czemu pytasz? 396 00:33:34,720 --> 00:33:36,360 Ma coś, co chcę zdobyć. 397 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 Nie wiem, co knujesz, 398 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 ale mam coś, 399 00:33:41,640 --> 00:33:43,720 co może cię zainteresować. 400 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 Co takiego? 401 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Gdzie ona jest? 402 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 Gdzie ona jest? 403 00:34:05,400 --> 00:34:06,920 Z przyjaciółką, nie tu. 404 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 Co? Jaką przyjaciółką? 405 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 Z Kimmy Dale. 406 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 Kiedyś były ze sobą blisko. 407 00:34:21,040 --> 00:34:23,720 - Gdzie jest Aguilar? - Na obrzeżach Marbelli. 408 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 Ale kiedy był w Maladze, był na lotnisku. 409 00:34:26,720 --> 00:34:28,640 W siedzibie policji. 410 00:34:29,120 --> 00:34:32,480 W telewizji mówili, że aresztowano go na lotnisku. 411 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 POLICJA NARODOWA 412 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 Dobry wieczór. 413 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 Detektyw Ortiz. Gdzie jest Mateo Vidal? 414 00:34:50,400 --> 00:34:52,440 Spotkanie Olivii to była zasadzka. 415 00:34:52,600 --> 00:34:55,360 Żeby wyrównać rachunki za przeszłość. 416 00:34:56,400 --> 00:34:57,480 Wystraszyła się. 417 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 Uciekła z Kimmy, która znalazła jej schronienie. 418 00:35:03,320 --> 00:35:04,720 Czemu mam ci wierzyć? 419 00:35:06,240 --> 00:35:08,680 Bo nie mam powodu, by cię okłamywać. 420 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 I jestem teraz twoją jedyną opcją. 421 00:36:43,600 --> 00:36:44,600 - Też idę. - Nie. 422 00:36:44,680 --> 00:36:45,840 Zaczekaj tu. 423 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Zaczekaj. 424 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Życie płata figle. 425 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Po dziewięciu latach 426 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 w końcu zabierasz mnie do taśm. 427 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 Gdzie jest mąż Candance? 428 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Co z nimi zrobisz? 429 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 To już mój problem. 430 00:37:22,000 --> 00:37:25,120 Powiedz mu, że zabiorę go do żony. Zajmę się resztą. 431 00:37:26,080 --> 00:37:26,920 Moje taśmy. 432 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Gdzie one są? 433 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 Najpierw przeproś, że mi nie uwierzyłeś. 434 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 W domu czeka na mnie żona. Nie mam czasu na zabawy. 435 00:37:39,280 --> 00:37:41,160 Przeproś, skurwielu. 436 00:37:43,640 --> 00:37:47,400 Mów, kurwa, gdzie jest to, po co tu przyszedłem. 437 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Jebana suko. 438 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 KASETA 27 439 00:38:11,560 --> 00:38:14,760 Kiedyś zapłacisz za wszystko, co zrobiłeś, sukinsynu. 440 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Grzeczna Kimmy. 441 00:38:40,400 --> 00:38:41,440 A moja żona? 442 00:38:42,320 --> 00:38:43,920 Zaprowadzi cię do niej. 443 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 No dalej, wysiadaj. 444 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 Czeka na ciebie. 445 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 Dziękuję, sierżancie. 446 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 - Gdzie są? - 23 kilometry stąd. 447 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 Pierwszy zjazd na prawo. Pokieruję cię. 448 00:39:26,840 --> 00:39:27,680 Mat? 449 00:39:28,880 --> 00:39:29,880 Jestem Kimmy. 450 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 - Miło cię poznać. - Gdzie ona jest? 451 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Chodź ze mną. 452 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Tędy. 453 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 - Olivia kiepsko się czuje. - Co to znaczy? 454 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 Gratuluję wam ciąży. 455 00:40:14,040 --> 00:40:16,360 Dużo rozmawiałyśmy o tobie i dziecku. 456 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 Jest szczęśliwa. 457 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 Czemu tu jest? 458 00:40:20,840 --> 00:40:23,200 Czeka na ciebie, żebyście mogli pogadać. 459 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 Nie! 460 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 Otwórz drzwi! 461 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Otwieraj, dziwko! 462 00:41:57,960 --> 00:41:59,200 Co się dzieje, Teo? 463 00:41:59,760 --> 00:42:01,680 Mam je. Już wracam. 464 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 Jutro rano na biurku znajdziesz raport. 465 00:42:05,640 --> 00:42:06,560 Dobra robota. 466 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 Wracaj do domu do żony i córki, weź kilka dni wolnego. 467 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 Tak zrobię. 468 00:42:18,720 --> 00:42:20,600 Aguilar znów się przemieszcza. 469 00:42:20,680 --> 00:42:22,840 - Dokąd? - Oddala się od hangaru. 470 00:42:23,120 --> 00:42:26,520 Jest bardzo blisko. Czekaj. Jedzie w twoją stronę. 471 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 Kieruje się na autostradę. Jest dwa kilometry od ciebie. 472 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 Jeśli nie przechwycisz go na rondzie, ucieknie ci. 473 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Pospiesz się. 474 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Tu jednostka H-50. Detektyw Ortiz. 475 00:42:37,920 --> 00:42:41,000 Proszę o wsparcie. Zjazd 8, MA-20. Podejrzany ucieka. 476 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 Cholera… 477 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Rzuć broń! 478 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 Rzuć ją! 479 00:43:26,080 --> 00:43:27,720 Już po tobie, Ortiz. 480 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Załóż je. 481 00:43:32,280 --> 00:43:33,200 Zakładaj. 482 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 Gdzie jest Mateo Vidal? 483 00:43:41,880 --> 00:43:43,160 Jesteś ambitna. 484 00:43:43,240 --> 00:43:44,640 Od razu widać. 485 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 Odwróć się. 486 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Jakie byś chciała stanowisko? 487 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 Jeśli mnie puścisz, dopilnuję, żebyś dostała awans. 488 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 Nie ruszaj się! 489 00:43:56,520 --> 00:43:58,760 Nie masz pojęcia, co robisz, suko. 490 00:43:58,840 --> 00:44:00,200 Gdzie pozostałe taśmy? 491 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 Nic na tym nie zyskasz. 492 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 Będziesz błagać o śmierć, arogancka gówniaro. 493 00:44:06,880 --> 00:44:08,480 Myślisz, że cię nie znam? 494 00:44:08,560 --> 00:44:11,360 Za tą fasadą jesteś zakompleksioną dziewczynką. 495 00:44:11,440 --> 00:44:13,920 Nie będziesz lepsza, niszcząc moją rodzinę. 496 00:44:14,000 --> 00:44:15,480 Niszcząc tyle rodzin. 497 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Zamknij się. 498 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Ani drgnij. 499 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Nie pozwolę ci na to. 500 00:44:36,920 --> 00:44:40,080 Wierz lub nie, ale nie jestem już tym kimś z nagrania. 501 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Oddawaj taśmę! 502 00:44:56,520 --> 00:44:57,960 Detektyw Teo Aguilar. 503 00:44:58,440 --> 00:45:00,280 Jednostka specjalna. 504 00:45:01,000 --> 00:45:03,600 Nie wiem, co powiedziała wam detektyw Ortiz, 505 00:45:03,680 --> 00:45:05,320 ale macie opuścić broń. 506 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 Najpierw proszę wyjaśnić, co tu jest grane. 507 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 Celujcie we mnie. 508 00:45:11,400 --> 00:45:13,640 Nie mam zamiaru strzelać do Aguilara. 509 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 Chcę dać sędziemu coś, co mu zabrałam. 510 00:45:18,200 --> 00:45:19,040 Sierżancie! 511 00:45:19,600 --> 00:45:22,400 Rozkazuję wam zdjąć mi kajdanki i oddać walizkę. 512 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 To sprawa rządowa. 513 00:45:27,000 --> 00:45:27,920 Walizka. 514 00:45:28,400 --> 00:45:29,600 Połóż ją na ziemi. 515 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 A ty dokąd? Nie zapomniałaś o czymś? 516 00:45:48,720 --> 00:45:51,160 Zanim mu ją oddacie, musicie to obejrzeć. 517 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 Oddawaj taśmę! 518 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 To rozkaz! 519 00:45:58,240 --> 00:45:59,920 A ja go nie wykonam. 520 00:46:04,000 --> 00:46:04,960 Sierżancie! 521 00:46:06,040 --> 00:46:08,720 Rozkazuję panu wezwać pułkownik Amandę Prieto. 522 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 Na komisariacie. 523 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 Po obejrzeniu nagrania. 524 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 Rzuć broń i się poddaj. 525 00:46:22,840 --> 00:46:25,280 Nie widzisz, że sam się pogrążasz? 526 00:46:46,560 --> 00:46:47,400 Moja córka… 527 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 Sofía… 528 00:47:05,360 --> 00:47:07,280 Nie może się o tym dowiedzieć. 529 00:47:09,680 --> 00:47:10,800 To jeszcze dziecko. 530 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 Nie rób tego. 531 00:47:23,560 --> 00:47:24,800 Proszę, nie rób tego. 532 00:47:36,000 --> 00:47:36,920 Nie rób tego. 533 00:53:10,840 --> 00:53:14,360 Napisy: Mariusz Bansleben