1 00:00:06,160 --> 00:00:09,840 EN ORIGINAL MINISERIE FRA NETFLIX 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Du kan ikke gå dit. 3 00:01:02,720 --> 00:01:05,000 Hvor er Emma og Aníbal? 4 00:01:05,080 --> 00:01:06,280 Jeg vet ikke. 5 00:01:07,080 --> 00:01:08,880 Jeg vet ikke, jeg sverger. 6 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Kimmy. 7 00:01:22,080 --> 00:01:25,800 -Jeg vil ikke skade deg enda mer. -Jeg vet ikke hvor de er. 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,840 Tenk deg godt om. 9 00:01:28,840 --> 00:01:32,200 Ellers vil ingen knulle deg når jeg er ferdig med deg. 10 00:01:32,280 --> 00:01:33,200 Jeg sverger... 11 00:01:33,280 --> 00:01:36,280 For siste gang, hvor er Emma og Aníbal? 12 00:01:36,360 --> 00:01:37,800 Jeg vet ikke. 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,560 Si en by, så ringer jeg legen. 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 Om jeg visste det, ville jeg ha sagt det. 15 00:01:49,560 --> 00:01:53,240 Eller så beskytter du ham i frykt for at han vil skade deg. 16 00:01:53,320 --> 00:01:54,240 Nei. 17 00:01:56,000 --> 00:01:57,560 Eller så beskytter du henne. 18 00:01:59,360 --> 00:02:00,280 Nei. 19 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 Dette gir meg ingen glede. 20 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 Men jeg må ha de kassettene. 21 00:02:21,680 --> 00:02:23,120 Nei, vær så snill! 22 00:02:23,600 --> 00:02:25,760 -Én... -Ikke gjør det! 23 00:02:25,840 --> 00:02:27,320 -To... -Nei! 24 00:02:27,400 --> 00:02:28,480 Tre. 25 00:02:41,640 --> 00:02:43,280 Du heter Martina Díaz, 26 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 men ble døpt "Kimmy Dale" for så lenge siden 27 00:02:46,280 --> 00:02:48,600 at Martina glemte det livet hun ønsket seg. 28 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Kanskje du ville bli danser. 29 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 En annen type danser. 30 00:03:04,240 --> 00:03:09,560 Du kom fra Buenos Aires, full av drømmer som ikke betaler husleia. 31 00:03:11,440 --> 00:03:17,000 Men du nektet å akseptere andres regler eller miste verdigheten. 32 00:03:19,760 --> 00:03:23,400 -Du gjør en elendig jobb. -Selv om det gjorde vondt. 33 00:03:28,840 --> 00:03:31,760 Du døyvet smerten så godt du kunne. 34 00:03:31,840 --> 00:03:33,320 Helt til Candance kom. 35 00:03:33,400 --> 00:03:36,560 Hun minnet deg om hvem du egentlig ville være. 36 00:03:37,040 --> 00:03:40,800 Du frykter at hun også vil glemme hvem hun vil være. 37 00:03:41,440 --> 00:03:45,320 Hennes første gang i helvete gjør like vondt som din første. 38 00:03:48,840 --> 00:03:50,680 Du blir sterk for hennes skyld. 39 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 Og dere deler de beste øyeblikkene. 40 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 Se hva tante Kimmy har med til deg. 41 00:04:01,840 --> 00:04:03,000 Og de verste. 42 00:04:07,120 --> 00:04:10,080 Du vil så inderlig beskytte henne mot brutaliteten. 43 00:04:15,240 --> 00:04:16,400 Men du mislykkes. 44 00:04:18,880 --> 00:04:22,840 Det er Emma. Han drepte henne, Kimmy. Aníbal drepte Candance. 45 00:04:25,800 --> 00:04:29,680 Det livet du ønsket for henne dør, og du kan ikke forhindre det. 46 00:04:36,240 --> 00:04:40,600 Og skyldfølelsen fortærer deg dag inn og dag ut. 47 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 Men du råder ikke over skjebnen. 48 00:04:47,240 --> 00:04:48,680 INGEN ADGANG 49 00:04:50,240 --> 00:04:53,760 Det jævla livet ditt fortsetter uten mål og mening. 50 00:04:57,600 --> 00:05:02,040 Du prøver å skape deg et nytt liv og legge Kimmy bak deg. 51 00:05:05,480 --> 00:05:07,920 Men fortiden vender tilbake og lemlester deg. 52 00:05:13,520 --> 00:05:15,840 Fremtiden stenger alle dører for deg. 53 00:05:21,840 --> 00:05:25,480 Så du tyr til det eneste du kan for å få endene til å møtes. 54 00:05:47,680 --> 00:05:52,920 I ni år minner blikkene deg om at du ikke kan flykte fra deg selv. 55 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 Og du er fortvilet. 56 00:06:09,960 --> 00:06:12,560 Du har en klient. En rar kvinne. 57 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 Send henne inn. 58 00:06:14,400 --> 00:06:17,360 Men en dag tar marerittet slutt. 59 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 Hva har skjedd med deg? 60 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 Hva har skjedd med deg? 61 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Jeg lover å fortelle deg alt, men… 62 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 Dette er så rart. Jeg vet ikke hvorfor jeg er her. 63 00:06:46,400 --> 00:06:47,680 Candance, vennen min. 64 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 Jeg er Olivia nå. 65 00:06:51,480 --> 00:06:52,440 Og jeg er Magic. 66 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Men samme det, sant? 67 00:06:59,280 --> 00:07:01,000 Har noen spurt etter meg? 68 00:07:01,080 --> 00:07:02,440 Spurt etter deg? 69 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 For fem min siden trodde alle at du var død. 70 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 Hva er det, vennen? 71 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 Dette kan være en felle. Jeg vet ikke om vi er trygge. 72 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 Hvorfor det? 73 00:07:24,680 --> 00:07:28,720 -Skal vi dra hjem til meg? -Ja. Det ville vært bedre. 74 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 Kimmy 75 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Vet dørvakten hvor du bor? 76 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 -Hvordan det? -Jeg må be ham om en tjeneste. 77 00:07:39,240 --> 00:07:40,720 Han er ikke pålitelig. 78 00:07:42,520 --> 00:07:44,440 -Men det er hun. Skal jeg spørre? -Ja. 79 00:07:45,160 --> 00:07:46,160 Lucía. 80 00:07:49,520 --> 00:07:51,160 -Hei, Lucía. -Hei. 81 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Hun er som en datter for meg. 82 00:07:53,320 --> 00:07:54,400 Gjør som hun sier. 83 00:07:59,640 --> 00:08:02,480 Dette er mannen min. Han heter Mat. 84 00:08:02,560 --> 00:08:04,920 Vi skulle møtes her, men har ikke mobil på seg. 85 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Hvis du ser ham, kan du si at vi er hos henne? 86 00:08:08,640 --> 00:08:10,400 -Mat hvem? -Mateo Vidal. 87 00:08:11,000 --> 00:08:12,360 Ikke noe problem. 88 00:08:15,000 --> 00:08:15,960 Hør her. 89 00:08:16,040 --> 00:08:17,000 Hei! 90 00:08:25,120 --> 00:08:26,200 Hei! 91 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 Hallo! Jeg snakker til deg. 92 00:08:28,720 --> 00:08:32,280 For hundrede gang, la meg ringe. Jeg kjenner rettighetene mine. 93 00:08:32,360 --> 00:08:35,080 For hundrede gang: Nei, ikke før han kommer. 94 00:08:36,120 --> 00:08:37,320 Før hvem kommer? 95 00:08:37,800 --> 00:08:40,040 BEA RINGER 96 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 -Bea, elskling. -Teo. 97 00:08:46,040 --> 00:08:48,560 Hvorfor svarer du ikke på meldingene? 98 00:08:48,640 --> 00:08:51,800 Ringte ikke Prieto deg? Jeg ba henne om det. 99 00:08:52,640 --> 00:08:56,160 Jeg kan ikke prate nå. Hvordan har Sofía det? 100 00:08:57,280 --> 00:09:00,720 Hun vet ikke om Bruno, men hun forstår at jeg er bekymret. 101 00:09:00,800 --> 00:09:02,560 Det kunne ha vært deg. 102 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 -Teo, hvor enn du er, så kom hjem. -Jeg kan ikke. 103 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 Alt ordner seg. Jeg lover. 104 00:09:09,400 --> 00:09:12,560 Jeg kjører inn i en tunnel. Jeg ringer deg senere. 105 00:09:12,640 --> 00:09:13,680 Teo! 106 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 -Elsker deg. -Teo. 107 00:09:26,080 --> 00:09:27,040 Er dette alt? 108 00:09:27,560 --> 00:09:31,120 Vi godtar ikke den offisielle versjonen før vi har gjort vårt. 109 00:09:31,200 --> 00:09:34,480 Kula som drepte Soto bør sammenlignes med Aguilars våpen. 110 00:09:34,560 --> 00:09:37,280 Vi adlyder ordre og trekker oss tilbake. 111 00:09:37,360 --> 00:09:39,040 Gi meg en siste sjanse. 112 00:09:39,120 --> 00:09:41,600 De vil ikke tro en prostituert på rømmen 113 00:09:41,680 --> 00:09:44,960 fremfor en kriminalbetjent med plettfri vandel. 114 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Så klart er den plettfri, sånn som de holder på! 115 00:09:48,120 --> 00:09:49,560 Vil du miste jobben? 116 00:10:41,320 --> 00:10:42,560 Når sees vi igjen? 117 00:10:44,440 --> 00:10:45,400 Veldig snart. 118 00:11:27,120 --> 00:11:32,240 Jeg skaffet kassettene fra Aguilar, men jeg måtte hoppe ut av vinduet. 119 00:11:35,600 --> 00:11:37,400 Han var ute etter denne. 120 00:11:38,360 --> 00:11:41,640 Opptaket av ham. Han drepte Lavanda. 121 00:11:46,360 --> 00:11:47,440 Han gjorde dette. 122 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 Jeg er lei for det. 123 00:11:51,560 --> 00:11:54,000 Han ville vite hvor Aníbal og Emma var. 124 00:11:58,040 --> 00:12:00,640 Du kunne ha oppsøkt meg, så jeg visste du var OK. 125 00:12:02,760 --> 00:12:06,440 Så ville jeg iallfall visst at ingenting skjedde den dagen. 126 00:12:08,600 --> 00:12:13,480 Kimmy. Jeg vil aldri tilgi meg selv for at jeg sviktet deg. 127 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 Hvorfor er du egentlig her? 128 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 På grunn av Paula. 129 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 -Paula? -Datteren min. 130 00:12:24,600 --> 00:12:26,680 Hun er syk. Jeg må hjelpe henne. 131 00:12:27,480 --> 00:12:28,920 Så hun fant deg? 132 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Nei, ikke hun. 133 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 Gallardo, politimannen som etterforsket dødsfallet mitt. 134 00:12:34,160 --> 00:12:35,000 Gallardo? 135 00:12:36,000 --> 00:12:38,960 Han fant meg gjennom Paulas foreldre. Sa han, da. 136 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Han sendte meg hit, så jeg kunne hjelpe henne, 137 00:12:42,080 --> 00:12:43,400 i bytte mot penger. 138 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 I MORGEN KL. 23, SANTA EUGENIA-PLASSEN 139 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 Det er noe jeg bør fortelle. 140 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Datteren din oppsøkte meg. 141 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 Men hun nevnte ikke Gallardo. 142 00:12:56,720 --> 00:13:00,240 Paula visste at hun var adoptert og ville vite mer om deg. 143 00:13:00,720 --> 00:13:03,120 Hun dro til det ene stedet hun kunne få informasjon. 144 00:13:05,160 --> 00:13:06,960 Stedet hvor hun ble forlatt. 145 00:13:08,400 --> 00:13:13,440 De sa at du var død. Det var slik hun fant graven din. 146 00:13:14,800 --> 00:13:16,520 Og den førte henne til meg. 147 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 Moren din elsket deg høyt. 148 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 Jeg forstår ikke. 149 00:13:34,680 --> 00:13:37,920 Om hun trodde jeg var død, var alt Gallardo sa løgn. 150 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Dette er en felle. 151 00:13:41,960 --> 00:13:43,920 Kanskje Mat snakket sant. 152 00:13:46,560 --> 00:13:48,440 -Aníbal. -Aníbal? 153 00:13:49,240 --> 00:13:54,040 Han bruker folk for å komme nære oss. Vi er de eneste gjenlevende. 154 00:13:54,120 --> 00:13:55,520 Jeg forstår ikke. 155 00:13:55,600 --> 00:13:58,400 Emma er død. Gallardo er død. Sáez er død. 156 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 -De to også? -Ja. 157 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 Paulas foreldre har ikke dukket opp. 158 00:14:03,800 --> 00:14:09,000 -Du sa at Aníbal døde, at du skjøt ham. -Ja. Men kanskje han ikke døde. 159 00:14:12,120 --> 00:14:15,920 Jeg vet ikke. Jeg har ingen annen forklaring. 160 00:14:16,000 --> 00:14:19,640 Har du ringt nummeret som meldingen kom fra? 161 00:14:19,720 --> 00:14:23,200 Nei, det gikk ikke. Spesialenheten brøt forbindelsen. 162 00:14:24,600 --> 00:14:26,320 Prøv med min. 163 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 -Vil du at jeg skal prøve? -Ja. 164 00:14:32,280 --> 00:14:34,560 Har du noe papir? Batteriet dør snart. 165 00:14:34,640 --> 00:14:35,800 Ja. Der. 166 00:14:37,640 --> 00:14:38,720 Greit. 167 00:14:38,800 --> 00:14:40,360 Det er 517. 168 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 –419. -Ja. 169 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 153. 170 00:14:53,680 --> 00:14:54,880 Ikke noe svar. 171 00:15:15,840 --> 00:15:16,680 Får jeg lov? 172 00:15:27,280 --> 00:15:28,640 Trener du igjen? 173 00:15:29,920 --> 00:15:30,960 Hva gjør du her? 174 00:15:32,360 --> 00:15:34,080 Du har gode instinkter. 175 00:15:34,560 --> 00:15:38,000 Du har muligens rett, men jeg kunne ikke si det der inne. 176 00:15:38,640 --> 00:15:40,960 Det er ingen unnskyldning. 177 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 Jeg vet ikke engang om jeg bryr meg mer. 178 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 -Du bryr deg. -Jeg må lære å bry meg mindre. 179 00:15:46,840 --> 00:15:47,680 Eller? 180 00:15:48,680 --> 00:15:52,120 Og å tenke på andre ting, foruten å skjøtte jobben min. 181 00:15:53,760 --> 00:15:57,200 -Jeg forstår hvorfor du er sint. -Nei. Du forstår ikke. 182 00:15:58,720 --> 00:15:59,840 Du, Lorena. 183 00:16:01,200 --> 00:16:04,880 Å klatre i karrierestigen er som å bestige et fjell. 184 00:16:05,680 --> 00:16:09,360 Jo høyere du kommer, jo tynnere blir lufta og jo tyngre blir sekken. 185 00:16:09,840 --> 00:16:13,880 Du har færre valgmuligheter, selv om du ikke tror det. 186 00:16:14,360 --> 00:16:17,000 Og sånne som deg, som har gode instinkter, 187 00:16:18,240 --> 00:16:23,920 fortjener flere valgmuligheter, så du kan gjøre det som må til. 188 00:16:35,240 --> 00:16:36,480 Følg instinktet ditt. 189 00:16:49,080 --> 00:16:50,120 Én ting til. 190 00:16:51,920 --> 00:16:53,240 Gjør det. 191 00:16:55,560 --> 00:16:57,280 Jeg var aldri her. 192 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 Nå er du på egen hånd. 193 00:17:07,920 --> 00:17:08,840 ANKLAGER VIDAL 194 00:17:08,920 --> 00:17:12,800 Han yppet med ham, og nå er han død. Det var visst en ulykke. 195 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 Mateo Vidal, en tidligere straffedømt… 196 00:17:15,560 --> 00:17:18,440 Jeg kan like godt gå hjem om jeg alltid må sove alene. 197 00:17:19,400 --> 00:17:20,440 Gi deg, kjære. 198 00:17:22,360 --> 00:17:23,200 Laura! 199 00:17:24,960 --> 00:17:26,080 Herregud, da. 200 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Laura! 201 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 Helvete heller, Laura! 202 00:17:37,200 --> 00:17:38,440 Hva faen gjør du her? 203 00:17:38,520 --> 00:17:41,840 -Ro deg ned. -Du kan ikke rævkjøre meg igjen. 204 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 Nei. Spesialenheten rævkjørte meg også. 205 00:17:46,200 --> 00:17:47,520 Jeg jobber alene. 206 00:17:51,680 --> 00:17:55,360 -Aguilars nummer. Spor det. -Det er ulovlig uten rettsordre. 207 00:17:55,440 --> 00:17:59,240 Ja, men du vet hvordan. Det var derfor de ville bure deg inne. 208 00:17:59,320 --> 00:18:01,760 Men Vidals bror stoppet dem, sant? 209 00:18:03,560 --> 00:18:07,360 Gjør du noe ulovlig, gjør jeg det òg. Vi er sammen om dette. 210 00:18:07,920 --> 00:18:08,880 Hva er planen? 211 00:18:10,560 --> 00:18:14,400 Vidal og kona planla å møtes et sted. Spesialenheten vet det også. 212 00:18:14,480 --> 00:18:19,120 -Jeg tror Aguilar skygger Olivia... -Han var i Valencia for en time siden. 213 00:18:19,200 --> 00:18:20,240 Seriøst? 214 00:18:20,320 --> 00:18:22,240 Jeg er like forbanna som deg. 215 00:18:24,120 --> 00:18:25,200 Hvor er han nå? 216 00:18:30,680 --> 00:18:33,680 På vei til Málaga. Mindre enn én time unna. 217 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 ANDALUCÍA MOTORVEI 218 00:18:34,840 --> 00:18:37,920 Hold øye med ham. Jeg tar første fly til Málaga. 219 00:18:53,960 --> 00:18:56,480 MÁLAGA LUFTHAVN POLITISTASJON 220 00:18:58,120 --> 00:18:59,120 Faen. 221 00:19:21,720 --> 00:19:24,040 AGUILAR ER PÅ MÁLAGA LUFTHAVN 222 00:19:24,120 --> 00:19:24,960 SLÅ AV 223 00:19:34,080 --> 00:19:37,560 Spesialenheten. Jeg tar over herfra. 224 00:19:48,360 --> 00:19:49,760 Hvor er Candance? 225 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Jeg kjenner ingen Candance. 226 00:19:55,840 --> 00:20:00,840 Hvis du forsetter å beskytte henne, havner du i buret igjen. 227 00:20:00,920 --> 00:20:03,040 Jeg vil be firmaet sende en advokat. 228 00:20:04,120 --> 00:20:08,800 Dere skulle ta bilen til svigerinna di. Hvor skulle dere? 229 00:20:09,440 --> 00:20:11,520 Si det, så får du ringe. 230 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Stoler du ikke på meg? 231 00:20:21,920 --> 00:20:25,720 Du vil nødig at kollegaene mine finner kona di først. 232 00:20:28,440 --> 00:20:31,200 Hvorfor er du så oppsatt på å finne henne først? 233 00:20:31,280 --> 00:20:34,280 Hun har noe som er mitt. Jeg vil ha det tilbake. 234 00:20:34,360 --> 00:20:35,320 Det er alt. 235 00:20:36,680 --> 00:20:37,520 Hva da? 236 00:20:37,600 --> 00:20:38,880 Noen kassetter. 237 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Kom igjen. 238 00:20:44,440 --> 00:20:48,120 Vi vil begge glemme dette og dra hjem til familiene våre. 239 00:20:51,080 --> 00:20:54,960 Si hvor hun er, så inngår vi en avtale. Skriftlig. 240 00:20:55,520 --> 00:20:57,040 For deg og Olivia. 241 00:21:00,600 --> 00:21:02,920 Jeg tror ikke du henger helt med. 242 00:21:03,000 --> 00:21:06,240 Uten min hjelp vil Olivia sitte i fengsel til... 243 00:21:07,920 --> 00:21:09,240 ...hun er 60 år gammel? 244 00:21:10,400 --> 00:21:14,960 Vil du virkelig at hun skal gjennomgå det samme som deg, fem ganger? 245 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 Jeg vet bare navnet på plassen. 246 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Og tidspunktet. 247 00:21:32,440 --> 00:21:34,960 -Hun skal treffe noen i Marbella. -Hvem? 248 00:21:36,880 --> 00:21:37,760 Si det. 249 00:21:39,960 --> 00:21:42,080 Ta meg med, så forteller jeg alt. 250 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 NASJONAL POLITISTYRKE 251 00:21:56,320 --> 00:21:57,360 Er alt oppi? 252 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Betjent… 253 00:22:03,960 --> 00:22:04,880 Jeg tar ham. 254 00:22:13,760 --> 00:22:16,240 Ingenting. Det er fremdeles opptatt. 255 00:22:19,880 --> 00:22:22,840 Tenk om Mat dukker opp, og så er jeg ikke der. 256 00:22:22,920 --> 00:22:25,760 -Kan jeg stole på servitøren? -Ja. 257 00:22:26,400 --> 00:22:29,680 -Jeg kan spørre om hva enn du vil. -Takk. 258 00:22:31,760 --> 00:22:34,520 El Paraíso Star var blant mine første store saker. 259 00:22:35,560 --> 00:22:39,400 Jeg jobbet undercover en stund. Det var der jeg traff kona di. 260 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 Sáez og Gallardo var også der. 261 00:22:45,560 --> 00:22:47,440 De kjente henne også godt. 262 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 Si meg, Mat. Drepte du dem? 263 00:22:57,320 --> 00:22:58,640 For hennes skyld? 264 00:23:04,560 --> 00:23:06,880 Kan jeg spørre om noe, oss menn imellom? 265 00:23:08,280 --> 00:23:12,440 Hva skjedde på den festen for ti år siden? Daniel Vera-saken. 266 00:23:12,520 --> 00:23:15,360 Var det virkelig uaktsomt drap? 267 00:23:18,720 --> 00:23:19,920 Det var en ulykke. 268 00:23:22,000 --> 00:23:25,320 Det krever mye styrke for å drepe noen. 269 00:23:25,400 --> 00:23:28,560 Han mistet balansen og slo hodet. Det var uflaks. 270 00:23:29,520 --> 00:23:32,400 Fengselsepisoden, da? Var det også uflaks? 271 00:23:34,040 --> 00:23:37,880 Romero yppet med deg og endte opp med knust skalle. 272 00:23:38,360 --> 00:23:42,800 Alle som ypper med deg, ender opp med knust skalle. 273 00:23:42,880 --> 00:23:44,680 Ikke ypp for mye, da. 274 00:23:52,280 --> 00:23:55,840 Hei, Lucía. Det er Magic. Noe nytt? 275 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 Ikke sett noe rart? 276 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Greit. 277 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 Hvis du ser noe, så si ifra. 278 00:24:04,400 --> 00:24:05,880 Hold øye med plassen. 279 00:24:05,960 --> 00:24:08,840 Ser du ham, be ham komme hit og ikke snakke med noen. 280 00:24:09,640 --> 00:24:10,480 Greit. 281 00:24:11,240 --> 00:24:13,160 -Var det noe mer? -Nei. 282 00:24:13,640 --> 00:24:14,720 Takk, Lucía. 283 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 Her. Ring igjen. 284 00:24:27,040 --> 00:24:29,080 -Hva skjer? Ingen dekning? -Nei. 285 00:24:29,560 --> 00:24:33,120 Vi ringer fra telefonkiosken. Det er dårlig dekning her. 286 00:24:33,680 --> 00:24:36,440 -Du ringte jo nettopp. -Det er verdt et forsøk. 287 00:24:37,520 --> 00:24:42,800 -Hva om Mat kommer? -Det går fort. Den er like utenfor. 288 00:24:44,440 --> 00:24:47,760 -Vent, nummeret. -Jeg tror jeg har nok batteri. 289 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 Jeg håper du kan tilgi meg. 290 00:25:10,400 --> 00:25:13,320 Å se deg er den beste gaven jeg har fått på årevis. 291 00:25:16,560 --> 00:25:19,440 Jeg kan ikke reise tilbake i tid og endre noe. 292 00:25:20,040 --> 00:25:23,120 Men jeg kan ta deg med til Barcelona, hvis du vil. 293 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 Går det bra? 294 00:25:35,120 --> 00:25:36,240 Ja da. 295 00:26:01,400 --> 00:26:03,160 Jeg glemte å fortelle noe. 296 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Jeg er gravid. 297 00:26:09,600 --> 00:26:10,520 Er du? 298 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 Derfor må jeg legge dette bak meg. 299 00:26:16,120 --> 00:26:17,320 Men vi klarer oss. 300 00:26:18,760 --> 00:26:19,720 Takket være deg. 301 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 2 % BATTERI 302 00:26:50,160 --> 00:26:52,920 Hva har... Hva har du gjort? 303 00:26:55,560 --> 00:26:56,600 Barnet mitt. 304 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Løgner fører alltid til mer smerte. 305 00:27:29,800 --> 00:27:31,880 Gallardo ga meg ideen om forgiftning. 306 00:27:33,320 --> 00:27:35,720 Jeg kontaktet ham da Paula oppsøkte meg. 307 00:27:40,960 --> 00:27:43,440 Da politiet avsluttet saken, hyret jeg Gallardo 308 00:27:43,520 --> 00:27:47,360 til å finne de som drepte deg. Men han mislyktes. 309 00:27:52,880 --> 00:27:57,120 Jeg hørte ikke fra ham før Paula kom og gravde etter informasjon. 310 00:27:57,200 --> 00:27:59,080 ...finne din biologiske mor. 311 00:28:00,160 --> 00:28:02,360 Gallardo husket ikke noe særlig. 312 00:28:03,360 --> 00:28:07,040 Men da han gikk gjennom mappene, demret det for ham. 313 00:28:08,040 --> 00:28:10,200 AIS UNDERSØK 314 00:28:19,360 --> 00:28:20,520 Og? 315 00:28:21,440 --> 00:28:23,160 Cándida Isabel Russo 316 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 lever. 317 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 Først nektet jeg å tro det. 318 00:28:37,400 --> 00:28:41,000 At du kunne ha gjort meg så vondt. 319 00:28:42,480 --> 00:28:43,320 Men det var sant. 320 00:28:48,600 --> 00:28:50,840 Det var grusomt gjort, Candance. 321 00:28:51,480 --> 00:28:54,720 Hvordan kunne du la meg råtne innvendig? 322 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 Det måtte bli jeg... 323 00:29:03,160 --> 00:29:05,840 ...som fant deg. Så du turte å vise deg. 324 00:29:08,160 --> 00:29:10,840 Gallardo ba Sáez hjelpe ham med å finne dere. 325 00:29:12,440 --> 00:29:16,000 Gallardo sporet Paula opp på skolen. 326 00:29:18,840 --> 00:29:20,960 Og Sáez gjenkjente Emma der. 327 00:29:25,360 --> 00:29:27,880 Jeg ønsket at dere var døde. 328 00:29:33,000 --> 00:29:34,920 Hvordan kunne du svikte meg? 329 00:29:52,880 --> 00:29:56,120 -Er du sikker? -Ja, det var et palmetre i meldingen. 330 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Hei, du. 331 00:30:00,320 --> 00:30:01,440 Hvem er det? 332 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 -Er du Mateo Vidal? -Ja. 333 00:30:04,360 --> 00:30:06,680 Jeg har en beskjed fra kona di. 334 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Hun er hos Magic. 335 00:31:00,320 --> 00:31:01,320 Lukk opp. 336 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 Ta på disse. 337 00:31:06,120 --> 00:31:07,840 Åpne den jævla døren! 338 00:31:07,920 --> 00:31:09,120 Ta dem på. 339 00:31:18,200 --> 00:31:23,080 Hvis du tyster, dumper jeg deg i et hull i bakken. 340 00:32:34,480 --> 00:32:39,040 IKKE STOL PÅ HAM 341 00:33:20,800 --> 00:33:21,640 Hvem er det? 342 00:33:22,480 --> 00:33:26,600 Jeg ville gjenkjent stemmen din hvor som helst, Kimmy Dale. 343 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 I like måte, din jævel. 344 00:33:30,040 --> 00:33:31,480 Den hora Candance, 345 00:33:32,240 --> 00:33:33,440 er hun med deg? 346 00:33:33,520 --> 00:33:34,640 Hvorfor spør du? 347 00:33:34,720 --> 00:33:36,360 Hun har noe jeg vil ha. 348 00:33:37,240 --> 00:33:39,200 Jeg vet ikke hva du pønsker på, 349 00:33:40,160 --> 00:33:43,720 men jeg har noe som kan være av interesse for deg. 350 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 Hva da? 351 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Hvor er hun? 352 00:34:02,640 --> 00:34:03,680 Hvor er hun? 353 00:34:05,400 --> 00:34:08,360 -Med venninnen sin, men ikke her. -Hva? Hvem da? 354 00:34:09,120 --> 00:34:10,080 Kimmy Dale. 355 00:34:11,040 --> 00:34:12,680 De var nære venner. 356 00:34:21,040 --> 00:34:23,720 -Hvor er Aguilar? -I utkanten av Marbella. 357 00:34:23,800 --> 00:34:26,640 Han var innom flyplassen i Málaga. 358 00:34:26,720 --> 00:34:28,640 Og på politiets hovedkvarter. 359 00:34:29,120 --> 00:34:32,480 Ifølge nyhetene ble Mat arrestert på flyplassen. 360 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 POLITI 361 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 God kveld. 362 00:34:45,960 --> 00:34:48,480 Etterforsker Ortiz. Hvor er Mateo Vidal? 363 00:34:50,400 --> 00:34:55,360 Møtet var en felle. En hevnaksjon. 364 00:34:56,400 --> 00:34:57,480 Olivia ble redd. 365 00:34:57,960 --> 00:35:01,920 Hun stakk av med Kimmy, som ordnet et trygt gjemmested. 366 00:35:03,320 --> 00:35:04,720 Hvorfor skal jeg tro deg? 367 00:35:06,240 --> 00:35:11,400 Jeg har ingen grunn til å lyve. Dessuten er jeg ditt eneste alternativ. 368 00:36:43,600 --> 00:36:45,840 -Jeg blir med. -Nei. Vent her. 369 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Vent her. 370 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Livet er pussig, hæ? 371 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Ni år senere, 372 00:37:06,000 --> 00:37:09,040 og omsider fører du meg til kassettene. 373 00:37:09,600 --> 00:37:11,640 Hvor er Candances ektemann? 374 00:37:17,280 --> 00:37:18,880 Hva skal du gjøre med dem? 375 00:37:20,400 --> 00:37:21,920 Det er mitt problem. 376 00:37:22,000 --> 00:37:25,200 Si at jeg vet hvor kona hans er. Jeg ordner resten. 377 00:37:26,080 --> 00:37:28,760 Kassettene mine. Hvor er de? 378 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 Si unnskyld for at du ikke trodde meg. 379 00:37:33,800 --> 00:37:36,960 Kona mi venter hjemme. Jeg har ikke tid til dette. 380 00:37:39,280 --> 00:37:41,160 Si unnskyld, jævla rasshøl. 381 00:37:43,640 --> 00:37:47,400 Bare si hvor den er, for helvete. 382 00:37:47,480 --> 00:37:48,800 Jævla fitte. 383 00:38:08,760 --> 00:38:09,680 BÅND 27 384 00:38:11,560 --> 00:38:14,760 En dag skal du betale for alt du har gjort, din jævel. 385 00:38:20,480 --> 00:38:21,760 Flink jente. 386 00:38:40,400 --> 00:38:43,880 -Hvor er kona mi? -Venninnen hennes fører deg til henne. 387 00:38:46,920 --> 00:38:48,160 Kom igjen, ut. 388 00:38:49,440 --> 00:38:50,760 Hun venter på deg. 389 00:39:03,560 --> 00:39:04,800 Takk, betjent. 390 00:39:11,160 --> 00:39:13,040 -Zoe, hvor er de? -23 km unna. 391 00:39:13,120 --> 00:39:16,040 Ta første avkjørsel til høyre. Jeg instruerer deg. 392 00:39:26,840 --> 00:39:29,880 Mat? Det er jeg som er Kimmy. 393 00:39:30,640 --> 00:39:32,760 -Hyggelig å møte deg. -Hvor er hun? 394 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 Bli med meg. 395 00:40:00,000 --> 00:40:00,920 Denne veien. 396 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 -Olivia følte seg ikke så bra. -Hva mener du? 397 00:40:10,960 --> 00:40:12,680 Gratulerer med graviditeten. 398 00:40:14,040 --> 00:40:17,480 Vi snakket mye om deg og babyen. Hun er så lykkelig. 399 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 Hva gjør Olivia her? 400 00:40:20,840 --> 00:40:23,200 Jeg tenkte dere skulle få prate litt. 401 00:40:36,600 --> 00:40:37,840 Nei! 402 00:40:38,800 --> 00:40:39,760 Åpne opp! 403 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Åpne opp, jævla kjerring! 404 00:41:57,960 --> 00:42:01,680 -Teo, hva skjedde? -Jeg har dem. Jeg er på vei tilbake. 405 00:42:02,360 --> 00:42:05,160 Rapporten ligger på skrivebordet i morgen tidlig. 406 00:42:05,640 --> 00:42:06,560 Godt jobbet. 407 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 Dra hjem til familien og ta deg noen dager fri. 408 00:42:11,360 --> 00:42:12,200 Det skal jeg. 409 00:42:18,720 --> 00:42:22,280 Aguilars bil beveger seg. Han kjører vekk fra hangaren. 410 00:42:23,120 --> 00:42:26,520 Han er i nærheten. Vent. Han kjører mot deg. 411 00:42:27,200 --> 00:42:30,480 Han kjørte mot motorveien. Han er kun 2 km unna. 412 00:42:30,560 --> 00:42:34,000 Avskjær ham i rundkjøringen, ellers slipper han unna. 413 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Skynd deg. 414 00:42:35,560 --> 00:42:37,840 Enhet 25-99. Ortiz. 415 00:42:37,920 --> 00:42:40,880 Send forsterkninger. Mistenkt på rømmen. 416 00:43:13,240 --> 00:43:14,440 Helvete... 417 00:43:16,400 --> 00:43:17,560 Legg ned pistolen! 418 00:43:18,960 --> 00:43:19,960 Legg den ned! 419 00:43:26,080 --> 00:43:27,160 Du er ferdig, Oritz. 420 00:43:30,160 --> 00:43:31,280 Ta på deg disse. 421 00:43:32,280 --> 00:43:33,200 Ta dem på. 422 00:43:38,520 --> 00:43:39,880 Hvor er Mateo Vidal? 423 00:43:41,880 --> 00:43:44,640 Du er ambisiøs. Det ser jeg. 424 00:43:46,400 --> 00:43:47,240 Snu deg rundt. 425 00:43:48,640 --> 00:43:50,480 Si hvilken stilling du er ute etter, 426 00:43:50,560 --> 00:43:53,640 og jeg sørger for at du får den, hvis du lar meg gå. 427 00:43:55,400 --> 00:43:56,440 Ikke rør deg! 428 00:43:56,520 --> 00:44:00,200 -Du aner ikke hva du driver med. -Hvor er de andre? 429 00:44:00,800 --> 00:44:02,400 Du vinner ikke noe på dette. 430 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 Du vil ønske at du var død, din arrogante snørrunge. 431 00:44:06,880 --> 00:44:11,360 Tror du ikke jeg vet hvem du er? Du er bare ei usikker småjente. 432 00:44:11,440 --> 00:44:15,480 Å ødelegge andres familier gjør deg ikke til et bedre menneske. 433 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Hold kjeft. 434 00:44:31,560 --> 00:44:32,600 Ikke rør deg. 435 00:44:33,920 --> 00:44:35,520 Du får ikke gjøre det. 436 00:44:36,920 --> 00:44:40,120 Jeg er ikke lenger den samme mannen som på filmen. 437 00:44:50,800 --> 00:44:51,840 Gi meg kassetten! 438 00:44:56,520 --> 00:45:00,280 Etterforsker Teo Aguilar. Spesialenheten. 439 00:45:01,000 --> 00:45:05,320 Uansett hva Ortiz har sagt, beordrer jeg dere til å senke våpnene. 440 00:45:06,120 --> 00:45:08,680 Ingen senker noe før dere forklarer hva som foregår. 441 00:45:09,160 --> 00:45:10,520 Sikt på meg. 442 00:45:11,400 --> 00:45:13,640 Jeg skal ikke skyte betjent Aguilar. 443 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 Jeg vil bare gi dommeren noe jeg stjal fra ham. 444 00:45:18,200 --> 00:45:22,400 Betjent! Fjern håndjernene og gi meg kofferten. 445 00:45:22,960 --> 00:45:24,440 Det er en statssak. 446 00:45:27,000 --> 00:45:29,600 Legg kofferten ned på bakken. 447 00:45:40,680 --> 00:45:43,080 Hvor skal du? Du glemte noe. 448 00:45:48,720 --> 00:45:51,160 Dere bør se den før dere gir den tilbake. 449 00:45:51,240 --> 00:45:53,040 Gi meg kassetten! 450 00:45:53,120 --> 00:45:54,160 Det er en ordre! 451 00:45:58,240 --> 00:45:59,920 Og jeg adlyder den ikke. 452 00:46:04,000 --> 00:46:08,760 Betjent! Jeg beordrer deg til å ringe Amanda Prieto. 453 00:46:12,160 --> 00:46:13,240 På stasjonen. 454 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 Når vi har sett opptaket. 455 00:46:20,120 --> 00:46:25,280 Legg ned pistolen og overgi deg. Du gjør bare vondt verre. 456 00:46:46,560 --> 00:46:47,400 Datteren min... 457 00:46:49,320 --> 00:46:50,160 Sofía… 458 00:47:05,360 --> 00:47:10,760 Hun kan ikke få vite hva jeg gjorde. Hun er bare ei lita jente. 459 00:47:16,960 --> 00:47:17,880 Ikke gjør det. 460 00:47:23,600 --> 00:47:24,800 Ikke gjør det. 461 00:47:36,000 --> 00:47:36,920 Ikke gjør det. 462 00:53:10,840 --> 00:53:14,360 Tekst: Elisabeth Sihvo Olsen