1 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,160 [theme music playing] 3 00:00:23,480 --> 00:00:27,080 ["Raise Your Solo Cup" by Travis Howard playing] 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,960 [applause] 5 00:00:38,720 --> 00:00:40,280 ♪ Moonlight ♪ 6 00:00:43,360 --> 00:00:47,120 ♪ Bouncin' off the hood of my F-150 ♪ 7 00:00:47,200 --> 00:00:50,360 ♪ It feels just right ♪ 8 00:00:51,200 --> 00:00:55,120 ♪ I'm headed to the river Got my baby girl with me ♪ 9 00:00:55,200 --> 00:00:58,080 ♪ Like a drum… ♪ 10 00:00:58,560 --> 00:01:00,040 [Aníbal] Welcome! Good evening. 11 00:01:00,120 --> 00:01:01,600 -Great to have you. -[Teo] A pleasure. 12 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 -Please, take a seat. -[Teo] Hello. 13 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Well, so Emma says you're looking for some excitement. 14 00:01:11,120 --> 00:01:12,160 [lock snaps] 15 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 The kind you don't forget. 16 00:01:21,200 --> 00:01:24,720 She also says you're a regular client, but hasn't caught your name. 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 It's better to… 18 00:01:28,200 --> 00:01:30,000 not give it away too freely. 19 00:01:30,080 --> 00:01:30,920 A precaution. 20 00:01:31,400 --> 00:01:35,360 Yeah? I don't give away things freely to a stranger. 21 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 For precaution, of course. 22 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 [Aníbal] Marcos Lizarraga. 23 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 -[Teo] Lizárraga. -Should that ring a bell? 24 00:01:49,640 --> 00:01:51,440 Aeronautics technology. 25 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 ♪ Yes, ma'am ♪ 26 00:01:53,600 --> 00:01:58,640 ♪ It ain't loud enough, hit a nerve Turn it up, there she goes, yeah… ♪ 27 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 We're here to enjoy. Go on! 28 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 Go on, pick one. It's on the house. 29 00:02:07,080 --> 00:02:09,920 ♪ Hear that rock'n'roll song ♪ 30 00:02:10,000 --> 00:02:13,440 ♪ Crank it up loud 'Cause it turns them on… ♪ 31 00:02:14,840 --> 00:02:16,800 -[song fades] -[menacing music playing] 32 00:02:17,920 --> 00:02:21,080 [ragged breathing] 33 00:02:43,160 --> 00:02:45,960 [menacing music playing] 34 00:02:48,120 --> 00:02:49,400 [breathing heavily] 35 00:02:56,800 --> 00:02:58,720 ["Run from Me" by Timber Timbre plays] 36 00:02:58,800 --> 00:03:00,400 ♪ Run from me, darlin'… ♪ 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,440 [Teo] Your name is Teo Aguilar. 38 00:03:06,520 --> 00:03:08,320 You're 55 years old. 39 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 And you've always loved getting your cock sucked. 40 00:03:12,480 --> 00:03:14,480 ♪ Run from me, darlin'… ♪ 41 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 You're crazy about Bea. 42 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 You swore in front of God that you'd be faithful. 43 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 And you've tried. 44 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 You know she doesn't deserve this. 45 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 Not her or Sofía, the child you had. 46 00:03:29,080 --> 00:03:32,040 The day she was born was the happiest day of your life. 47 00:03:32,120 --> 00:03:33,800 And your father-in-law's too. 48 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 He recommended you as an agent to the Special Crimes Unit, 49 00:03:38,200 --> 00:03:40,480 and you were promoted thanks to him. 50 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Your first big case was Aníbal Ledesma's. 51 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 You were far from an expert, 52 00:03:46,640 --> 00:03:49,520 but you were about to face the devil himself. 53 00:03:49,600 --> 00:03:51,320 -[car accelerates] -[camera clicks] 54 00:03:51,400 --> 00:03:52,920 We won the jackpot, 55 00:03:53,400 --> 00:03:54,800 but I need to get in. 56 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 And I need time to gather all the information. 57 00:03:57,600 --> 00:03:58,680 And what if I say no? 58 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 I'm offering you a way outta here. 59 00:04:02,640 --> 00:04:04,560 You knew your weaknesses. 60 00:04:05,280 --> 00:04:09,800 And you accepting this mission was like bringing an alcoholic to a cocktail bar. 61 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 -But you accepted. -Like it? 62 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 [Teo] And you started lying about the investigation. 63 00:04:17,760 --> 00:04:21,600 You wanted time to succumb to the hell that was El Paraíso. 64 00:04:21,680 --> 00:04:24,520 Good evening, gentlemen. Welcome. Please, follow me… 65 00:04:24,600 --> 00:04:26,160 [Teo] And you succeeded. 66 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 Nobody knew your name except for Ledesma. 67 00:04:32,240 --> 00:04:35,280 To Emma and the others, you were a number without a face. 68 00:04:36,560 --> 00:04:37,440 Number 27. 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,760 You let all your fantasies run wild. 70 00:04:45,120 --> 00:04:47,840 And you've paid the consequences ever since. 71 00:04:49,680 --> 00:04:51,680 [Lavanda] Why don't you take me instead? 72 00:04:52,360 --> 00:04:54,760 -[Olivia] Lavanda! -[door slams, thuds] 73 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 [Teo] When he attempted blackmail, you told him who you were 74 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 and what'd happen if he didn't hand over the tape. 75 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 I'll blow your brains out. 76 00:05:07,360 --> 00:05:10,080 But the asshole probably talked too much. 77 00:05:10,160 --> 00:05:12,040 You know he never revealed your name, 78 00:05:12,120 --> 00:05:14,960 but you suspected he told Emma about the tape. 79 00:05:15,560 --> 00:05:19,720 It wasn't intentional, but you were responsible for the carnage. 80 00:05:22,080 --> 00:05:26,960 You thought Emma had betrayed you and run away with Aníbal and the tapes. 81 00:05:27,040 --> 00:05:29,320 They'd disappeared from the face of the earth, 82 00:05:29,400 --> 00:05:30,960 and you were forced to give up. 83 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Thank you again. 84 00:05:33,600 --> 00:05:38,280 Until one day, a ghost from the past comes knocking at your door. 85 00:05:39,880 --> 00:05:41,640 You play your cards carefully. 86 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 And you find out you were deceived. 87 00:05:48,800 --> 00:05:52,200 You can finally lift this weight off of your shoulders. 88 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 -[Soto] Where is he? -Where is who? 89 00:05:57,000 --> 00:05:58,160 Inform all units. 90 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 [Teo] You're closing the door on your past forever. 91 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Nobody saw your face. 92 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 Nobody knew it was you. 93 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 Nobody, 94 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 except for Aníbal. 95 00:06:25,520 --> 00:06:27,400 You're now in custody of the SCU. 96 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 We're investigating a national case. 97 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 It directly involves your husband. 98 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 We know he was in the house. 99 00:06:37,000 --> 00:06:38,080 Where did he go? 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,040 I'm not saying a word without a lawyer. 101 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 You should reconsider, Candance. 102 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 No one else needs to know. 103 00:06:57,080 --> 00:07:00,400 You can decide what story to tell that baby you're expecting. 104 00:07:01,240 --> 00:07:03,400 The one you've built out of lies 105 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 or the one that you're trying to hide. 106 00:07:11,680 --> 00:07:12,880 What do you want? 107 00:07:13,360 --> 00:07:16,480 I won't be able to protect you here or at the station. 108 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 In your house. 109 00:07:21,240 --> 00:07:22,080 [Soto] Teo, 110 00:07:23,680 --> 00:07:26,160 no leads as to Mateo Vidal's whereabouts. 111 00:07:26,240 --> 00:07:28,080 But a neighbor reported his car was stolen. 112 00:07:28,160 --> 00:07:30,560 We have the license plate. We sent an alert. 113 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Get in. 114 00:07:40,560 --> 00:07:41,760 [door opens] 115 00:07:45,400 --> 00:07:46,520 [inhales] 116 00:07:46,600 --> 00:07:47,680 Well then? 117 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 Go to my place. 118 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Your place? 119 00:07:54,200 --> 00:07:56,160 I thought we were taking her to the precinct. 120 00:07:56,240 --> 00:07:57,080 Trust me. 121 00:07:59,360 --> 00:08:00,400 [motor starts] 122 00:08:09,400 --> 00:08:12,400 Mateo Vidal, a suspect in a double-homicide case, 123 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 is still on the run. 124 00:08:13,800 --> 00:08:16,440 His wife, Olivia Costa, has been arrested. 125 00:08:16,520 --> 00:08:19,480 The police haven't confirmed she was involved in the crimes, 126 00:08:19,560 --> 00:08:21,920 but she could have been her husband's accomplice 127 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 and aided his escape. 128 00:08:23,880 --> 00:08:27,200 The police have set up checkpoints on roads out of Barcelona 129 00:08:27,280 --> 00:08:29,760 and are increasing their presence at other key points 130 00:08:29,840 --> 00:08:32,320 -to prevent the suspect from escaping… -[cell vibrates] 131 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 He was suspected of a murder when he was in prison, 132 00:08:35,640 --> 00:08:38,640 and officials have recently spoken with his former inmates… 133 00:08:40,200 --> 00:08:41,040 Hello? 134 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 [Mat] Sonia. 135 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 Mat? 136 00:08:44,520 --> 00:08:45,640 Wait a second. 137 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 Mat, why the hell are you calling me? 138 00:08:50,560 --> 00:08:54,160 -[TV] The ambassador landed in China… -[deep sigh] 139 00:08:54,240 --> 00:08:56,080 [Sonia] Where are you calling from? 140 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 [Mat] From a phone booth. I need you to do me a favor. 141 00:08:59,600 --> 00:09:03,000 You and Olivia are breaking news on every station. What's going on? 142 00:09:03,080 --> 00:09:04,560 I haven't done anything, I swear. 143 00:09:04,640 --> 00:09:07,600 Why run away? Talk to the police. Tell them you didn't-- 144 00:09:07,680 --> 00:09:09,160 The police can't help me. 145 00:09:09,240 --> 00:09:11,800 -And I can? -I have to get somewhere. 146 00:09:11,880 --> 00:09:14,160 I'm driving a car the police are looking for. 147 00:09:14,240 --> 00:09:17,640 So I know this sounds weird, but I need to borrow your car, please. 148 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 -Where are you going? -It's best if you don't know. 149 00:09:20,640 --> 00:09:21,600 It's for Olivia. 150 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 I have nothing to do with this, I promise. Sonia, please. 151 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 -Who is that? -Look, Mat… 152 00:09:28,840 --> 00:09:31,200 It's the office. I'll be done in two seconds. 153 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 I know you're talking to him. 154 00:09:33,720 --> 00:09:36,000 Tell him I'm calling the police right now. 155 00:09:36,080 --> 00:09:37,040 Let him know. 156 00:09:38,840 --> 00:09:41,320 I'm staying right here until you say it. Go on. 157 00:09:42,600 --> 00:09:44,360 [Sonia] I'm really sorry, Mat. 158 00:09:45,280 --> 00:09:46,200 [Mat] Shit. 159 00:09:53,640 --> 00:09:55,600 [Oliete] So much coffee won't help you. 160 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 How long since you last slept? 161 00:10:02,720 --> 00:10:06,400 [Lorena] If you tell me I don't deserve to stay on this case, I'll back off. 162 00:10:06,480 --> 00:10:10,160 But those bastards from the SCU have Vidal's wife thanks to me. 163 00:10:10,840 --> 00:10:11,960 [Oliete sighs] 164 00:10:12,040 --> 00:10:12,960 I know. 165 00:10:13,040 --> 00:10:15,800 And they're using him as a scapegoat for all this. 166 00:10:15,880 --> 00:10:18,880 Because all the facts of this case are linked with his wife's past, 167 00:10:18,960 --> 00:10:20,320 not with his. 168 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 Mateo Vidal has a dark past too, you know? 169 00:10:24,040 --> 00:10:26,160 -That inmate's death… -Manuel Romero. 170 00:10:26,240 --> 00:10:27,360 …seems unclear. 171 00:10:29,080 --> 00:10:32,000 And the Daniel Vera story changes from one day to the next, 172 00:10:32,080 --> 00:10:33,520 depending on who you talk to. 173 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Two fatal accidents? 174 00:10:36,840 --> 00:10:38,560 Isn't that a bit coincidental? 175 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 I don't know. 176 00:10:43,120 --> 00:10:47,400 But I do know this is too suspicious for us to just look the other way, Chief. 177 00:10:48,840 --> 00:10:50,200 Back me up on this, please. 178 00:10:51,760 --> 00:10:53,280 Let me check one more thing. 179 00:10:54,440 --> 00:10:57,600 Let me at least get to the bottom of what happened with Manuel Romero's death, 180 00:10:57,680 --> 00:10:59,120 because if it was Vidal, 181 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 then maybe he was also capable of killing those who could put his wife at risk. 182 00:11:03,640 --> 00:11:05,640 Olivia's past is at the center of all this, 183 00:11:05,720 --> 00:11:08,920 but it's impossible for her to have murdered Gallardo and Sáez. 184 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 Who do you want to talk to? 185 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 The warden over at the prison where Vidal served his sentence. 186 00:11:19,720 --> 00:11:20,760 [sighs] 187 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 You don't sleep much either. 188 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 Normal when no one's waiting at home. 189 00:11:32,280 --> 00:11:33,360 Anything to report? 190 00:11:33,960 --> 00:11:36,640 The killer of Sáez and Gallardo had a lucky day. 191 00:11:36,720 --> 00:11:38,360 The print's unusable. 192 00:11:38,440 --> 00:11:39,640 [knocking] 193 00:11:40,640 --> 00:11:41,680 [Lorena] Still here? 194 00:11:41,760 --> 00:11:43,760 I was leaving when I heard the police radio. 195 00:11:43,840 --> 00:11:46,600 Jaime Vera reported Mateo Vidal got in touch with his wife. 196 00:11:46,680 --> 00:11:48,760 Lorena, I told you nothing. 197 00:12:08,840 --> 00:12:12,720 [indistinct PA announcement] 198 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 -[woman] Hello. -I'm going to Marbella. 199 00:12:19,360 --> 00:12:21,960 Which flight leaves first? Málaga, Granada, or Sevilla? 200 00:12:23,280 --> 00:12:26,400 -[woman] In 55 minutes. Flight to Málaga. -Then Málaga. 201 00:12:27,320 --> 00:12:28,160 How much? 202 00:12:28,920 --> 00:12:29,880 Eighty euros. 203 00:12:38,680 --> 00:12:40,400 -Gate E24. -Thanks very much. 204 00:12:48,760 --> 00:12:49,880 [woman] Uh, excuse me. 205 00:12:49,960 --> 00:12:50,920 Hey? Sorry. 206 00:12:52,120 --> 00:12:55,160 Can you give us a hand, please? He's not feeling very well. 207 00:12:56,240 --> 00:12:57,480 We'll have some juice. 208 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Of course. 209 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 [woman] Just the suitcase, please. 210 00:13:02,480 --> 00:13:05,360 -What's your name, champ? -What's your name? 211 00:13:05,840 --> 00:13:06,720 -Tell him. -David. 212 00:13:07,400 --> 00:13:10,840 -[Mat] How old are you, David? -Tell him. You just had a birthday. 213 00:13:11,640 --> 00:13:12,920 -[officer] Hi. -Hello. 214 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 -Thanks. And yours? -[woman] Here. 215 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 -Yes. -[woman] Thank you. 216 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 -You're traveling together? -Yeah, together. 217 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 -To different cities, yes. -[officer] Okay. 218 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Excuse me, your glasses. 219 00:13:31,040 --> 00:13:32,120 -Madrid. -[woman] Hmm. 220 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 -Málaga. -Thanks. 221 00:13:34,960 --> 00:13:36,240 [officer] You're welcome. 222 00:13:37,480 --> 00:13:40,560 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA 223 00:13:42,760 --> 00:13:45,040 [Soto] We don't care what you did in the past. 224 00:13:45,120 --> 00:13:48,640 We're not interested in knowing how you managed to change your identity. 225 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 We just want the tapes Aníbal recorded. 226 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 [Olivia] Emma. 227 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 -Who killed her? -We assume it was Rodrigo Gallardo. 228 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 Who was he working for? 229 00:14:10,680 --> 00:14:13,520 We were hoping you could shed some light on that. 230 00:14:14,040 --> 00:14:16,720 No, he got in touch with me for another reason. 231 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 -Which was? -It's personal. 232 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Bullshit. 233 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Aníbal? What do you know about him? 234 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 He disappeared into thin air. 235 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Do you know where he is? 236 00:14:35,960 --> 00:14:38,120 I won't talk until I know what's going on. 237 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 That's fine. This is what we know. 238 00:14:45,000 --> 00:14:47,760 For some reason, Sáez and Gallardo got in touch with you. 239 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 Gallardo is suspected of killing Emma, 240 00:14:50,440 --> 00:14:53,480 and Sáez beat up your husband and then turned up dead. 241 00:14:55,360 --> 00:14:58,840 So we guess they were working for someone who was after the tapes. 242 00:14:58,920 --> 00:15:00,480 That's why they killed Emma. 243 00:15:00,960 --> 00:15:03,400 But they didn't find what they were looking for. 244 00:15:03,480 --> 00:15:05,320 [Teo] It opens a safety deposit box. 245 00:15:05,800 --> 00:15:08,120 But you need another key to open it. 246 00:15:08,960 --> 00:15:11,760 We thought the second key would be with Aníbal. 247 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 But you've changed everything. 248 00:15:18,480 --> 00:15:21,160 Nothing you just said has anything to do with Mat. 249 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Why do you want him? 250 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 [Soto] The police are linking him to the deaths of Sáez and Gallardo. 251 00:15:26,160 --> 00:15:27,520 That doesn't make sense. 252 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 Maybe not. 253 00:15:29,520 --> 00:15:30,640 Or maybe it does. 254 00:15:31,840 --> 00:15:34,640 Did you know Mat was in the same prison as Aníbal? 255 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 What? 256 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 [Soto] Just for a few months. 257 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 [Olivia] No. 258 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 It has to be a coincidence. Mat would've mentioned it. 259 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Or not if he had something to do with this. 260 00:15:46,920 --> 00:15:48,080 [scoffs] 261 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Mat isn't capable of hurting a fly. 262 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 He did kill a guy years ago. 263 00:15:52,120 --> 00:15:53,200 That was an accident. 264 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 What about what he did in prison? 265 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 What? 266 00:15:58,840 --> 00:16:01,160 You don't know what happened years ago 267 00:16:02,520 --> 00:16:04,320 with an inmate from his block? 268 00:16:09,880 --> 00:16:12,880 INMATE DIES IN PRISON ACCIDENT OR PAYBACK 269 00:16:20,600 --> 00:16:22,080 It doesn't say he killed him. 270 00:16:22,560 --> 00:16:23,920 Regardless of what it says, 271 00:16:25,000 --> 00:16:28,320 we'll only be able to help him if you tell us the truth. 272 00:16:28,400 --> 00:16:30,240 [cell phone vibrates] 273 00:16:31,800 --> 00:16:32,760 It's Bea. 274 00:16:33,880 --> 00:16:35,480 -Hey, honey. -[Bea] Hello, love. 275 00:16:36,240 --> 00:16:39,360 -When are you coming home? -I'm busy with a witness testimony. 276 00:16:40,240 --> 00:16:42,520 If everything goes well, we'll be done soon. 277 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Put Sofía on, my love. 278 00:16:46,240 --> 00:16:49,000 -[Sofía] Hi, Daddy. -[Teo] Hey, bunny. How are you? 279 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 -[Sofía] Can we go ride bikes today? -[Teo] Next weekend. 280 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 -[Sofía] You mean it? -Promise. 281 00:16:53,920 --> 00:16:54,880 Okay. 282 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 Okay, a kiss for Mommy and another one for you. 283 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 [Sofía] Bye. 284 00:16:59,120 --> 00:17:00,600 [Teo] See you soon, sweetheart. 285 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 Are you going to make my daughter happy? 286 00:17:07,680 --> 00:17:09,040 [inhales] 287 00:17:10,200 --> 00:17:13,000 I want immunity. For Mat and myself. In writing. 288 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 We were counting on it. 289 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 IMMUNITY 290 00:17:21,560 --> 00:17:25,400 [Teo] Give us the tapes and you can keep living as Olivia Costa. 291 00:17:26,720 --> 00:17:29,560 Candance Russo will stay buried forever. 292 00:17:30,360 --> 00:17:33,760 And we'll make sure that Mat is cleared of any suspicion. 293 00:17:37,040 --> 00:17:38,640 [inhales nervously] 294 00:17:41,040 --> 00:17:42,120 [decisive sigh] 295 00:17:42,200 --> 00:17:43,600 [pen scratching] 296 00:17:47,200 --> 00:17:48,080 The key. 297 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Sign it. 298 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 The key. 299 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 First, sign. 300 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 Not without seeing the tapes first. 301 00:18:29,560 --> 00:18:31,280 Go to the bank. I'll wait here. 302 00:18:31,760 --> 00:18:34,160 Wouldn't it be better to take her into custody? 303 00:18:34,760 --> 00:18:35,800 We won't do anything 304 00:18:36,600 --> 00:18:39,880 until we're absolutely sure we have what we came for. 305 00:19:00,840 --> 00:19:03,560 Two more deaths, and you still think he's being honest. 306 00:19:04,640 --> 00:19:06,640 [Lorena] He hasn't been in touch with you again? 307 00:19:06,720 --> 00:19:08,680 He hasn't. I don't know anything else. 308 00:19:09,160 --> 00:19:10,320 -But… -[cell vibrates] 309 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Excuse me. 310 00:19:12,720 --> 00:19:13,640 Yes? 311 00:19:15,080 --> 00:19:16,280 Mm-hmm? 312 00:19:17,200 --> 00:19:18,400 [Sonia] Please sit down. 313 00:19:25,400 --> 00:19:27,080 I'm sorry, excuse us. 314 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 This is all very hard for us to handle. 315 00:19:31,440 --> 00:19:32,400 [Sonia sighs] 316 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Can I ask you something? 317 00:19:34,760 --> 00:19:35,640 Yeah. 318 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Why are you so sure that he's innocent? 319 00:19:41,880 --> 00:19:45,640 I think that… over all this time, I've gotten to know him. 320 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 And no, I don't think Mat is that kind of person. 321 00:19:54,240 --> 00:19:56,320 When we visited him in prison, 322 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 he asked us what would've happened 323 00:19:59,600 --> 00:20:03,760 if it was Dani who pushed him and accidentally killed him. 324 00:20:06,840 --> 00:20:07,720 I asked myself, 325 00:20:07,800 --> 00:20:09,120 what would we have done? 326 00:20:09,200 --> 00:20:10,600 What I would have done? 327 00:20:13,200 --> 00:20:14,560 And I saw him there, 328 00:20:15,480 --> 00:20:17,400 with all that fear looking back at me 329 00:20:18,160 --> 00:20:19,400 and it was just like 330 00:20:20,240 --> 00:20:21,600 as if my son was there. 331 00:20:24,720 --> 00:20:27,200 Mat reminds me of Dani in many ways. 332 00:20:31,440 --> 00:20:33,600 [Lorena] If he contacts you again, call me. 333 00:20:38,400 --> 00:20:42,400 -[melancholic music playing] -[footsteps fading] 334 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 [door opens] 335 00:20:55,680 --> 00:20:58,400 [cell phone vibrates] 336 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 -[man] Detective Ortiz? -Yes. 337 00:21:01,280 --> 00:21:05,080 This is Miguel Torralba, warden of Mas Recasens. 338 00:21:05,160 --> 00:21:07,200 I was told you wanted to speak with me. 339 00:21:13,800 --> 00:21:16,280 [Torralba] I don't know if Mateo Vidal's a killer. 340 00:21:16,840 --> 00:21:20,000 [Lorena] But he spent four years here. You must have an opinion. 341 00:21:20,480 --> 00:21:23,040 I've gone over his file to be able to tell you more. 342 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 What do you want to know? 343 00:21:24,800 --> 00:21:27,760 You know if he made contact with the inmate Aníbal Ledesma? 344 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 His file indicates he hardly interacted with anyone. 345 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 That's what I remember. He was very private. 346 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 And what about Manuel Romero? 347 00:21:36,560 --> 00:21:38,440 As you know, nothing could be proven. 348 00:21:39,640 --> 00:21:40,480 Right. 349 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 What I want to know is what you think. 350 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 You'd have had to be very strong to knock that man down. 351 00:21:50,720 --> 00:21:54,040 So I'm inclined to think he fell accidentally. 352 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 Besides nobody saw or heard anything. 353 00:21:57,000 --> 00:21:58,560 The only thing that remains… 354 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 is this. 355 00:22:03,440 --> 00:22:04,920 Who would you have believed? 356 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 A poor kid 357 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 who was paying a very high price for his misfortune, 358 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 or this collection of desperate souls? 359 00:22:14,880 --> 00:22:17,360 Roberto Aranda is convinced he's guilty. 360 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 That would be because Aranda 361 00:22:19,960 --> 00:22:21,760 wants his five minutes of fame. 362 00:22:21,840 --> 00:22:23,280 And he's getting them. 363 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 That TV station is here interviewing him. 364 00:22:27,080 --> 00:22:28,400 Given the state of things, 365 00:22:28,480 --> 00:22:31,640 -forbidding it would have been worse. -[cell phone vibrates] 366 00:22:31,720 --> 00:22:32,680 Excuse me. 367 00:22:35,280 --> 00:22:36,880 What is it? I'm busy. 368 00:22:36,960 --> 00:22:41,040 I need to talk with you. It's better in person. It's delicate. 369 00:22:41,520 --> 00:22:43,960 -I also need to talk to you. -[phone disconnects] 370 00:22:46,400 --> 00:22:49,960 ARREST WARRANT ISSUED FOR SUSPECTS IN DOUBLE MURDER 371 00:23:10,320 --> 00:23:11,880 [dial tone] 372 00:23:12,720 --> 00:23:13,560 [Teo] Well? 373 00:23:14,320 --> 00:23:15,280 I have them. 374 00:23:15,360 --> 00:23:16,720 Don't talk to anyone. 375 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Not even Prieto. We gotta watch them first. 376 00:23:19,760 --> 00:23:20,720 Hurry up. 377 00:23:23,560 --> 00:23:24,840 Everything's in order. 378 00:23:26,560 --> 00:23:27,720 By the window. 379 00:23:30,760 --> 00:23:33,200 Could I trouble you to make me a cup of coffee? 380 00:23:55,320 --> 00:23:56,880 [dial tone] 381 00:23:56,960 --> 00:23:58,120 [Prieto] You have them? 382 00:23:58,200 --> 00:23:59,680 The box was emptied. 383 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 Then why are you calling? What about the husband? 384 00:24:03,320 --> 00:24:05,840 He fled in a stolen car. We're looking for him. 385 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 But we don't know where he's headed. We can't locate him. 386 00:24:09,720 --> 00:24:11,360 I need your help on this. 387 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 I'm on it. 388 00:24:14,200 --> 00:24:16,520 When I get the green light, I'll let you know. 389 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 [engine whirring] 390 00:24:48,640 --> 00:24:52,560 [on TV] Still no news about Mateo Vidal, the suspect in a double homicide case. 391 00:24:53,040 --> 00:24:56,360 Vidal avoided the police cordon when he was about to be arrested. 392 00:24:56,440 --> 00:24:57,960 His whereabouts remain unknown. 393 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 Officer, excuse me. Uh, that guy they're looking for… 394 00:25:03,640 --> 00:25:07,520 We went through security together. He had bruises… 395 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 -I think he was going to Málaga. -Shit. 396 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 Get her statement. 397 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 Get me the SCU. 398 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 You knew who Emma Durán really was and you didn't tell me. 399 00:25:37,880 --> 00:25:39,120 The SCU told me not to. 400 00:25:39,200 --> 00:25:42,120 No, I mean before I was taken off of the case. Why? 401 00:25:42,880 --> 00:25:44,320 I had to protect the school. 402 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Wasn't that why I was on the job? 403 00:25:46,160 --> 00:25:47,680 The favor you asked of me 404 00:25:47,760 --> 00:25:50,280 when you requested me for this to protect the school's reputation? 405 00:25:50,360 --> 00:25:52,120 Least you could've done after involving me 406 00:25:52,200 --> 00:25:54,280 was to treat me with some damn respect. 407 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 -You're right. -Yes. 408 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 I'm sorry. Sorry. 409 00:26:00,080 --> 00:26:02,280 I don't think you were protecting the school. 410 00:26:02,840 --> 00:26:04,320 You were protecting yourself. 411 00:26:05,400 --> 00:26:08,720 Don't waste any more of my time. Why did you really ask me to come? 412 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 [baby crying] 413 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 I HEREBY TRANSFER CUSTODY OF PAULA… 414 00:26:15,960 --> 00:26:18,240 [Irene] A couple years before we took her in, 415 00:26:18,320 --> 00:26:20,080 Emma'd asked me to help a friend. 416 00:26:21,080 --> 00:26:23,840 She was pregnant and couldn't take care of her daughter. 417 00:26:25,880 --> 00:26:28,600 But two months ago, that baby we gave up for adoption 418 00:26:29,200 --> 00:26:30,160 showed up here. 419 00:26:33,920 --> 00:26:38,200 [Irene] Of course, but above all, we need to take care of the lactose… 420 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 Are you Irene Baltierre? 421 00:26:40,800 --> 00:26:42,760 -Yes. -My name is Paula. 422 00:26:42,840 --> 00:26:45,360 I know I'm adopted, and I found my adoption papers, 423 00:26:45,440 --> 00:26:47,120 and your name was on them. 424 00:26:49,400 --> 00:26:51,800 -Can you leave us alone a minute? -Of course. 425 00:26:53,120 --> 00:26:55,080 -[Irene] You said your name was? -Paula. 426 00:26:56,040 --> 00:26:57,600 [Irene] I never told Emma. 427 00:26:59,280 --> 00:27:03,680 She had found out she was adopted, and her only clue was the adoption papers 428 00:27:03,760 --> 00:27:07,040 that I signed with her mother's relinquishment of custody rights. 429 00:27:07,120 --> 00:27:09,360 EL PARAÍSO STAR BODY IDENTIFIED AS CÁNDIDA RUSSO 430 00:27:13,600 --> 00:27:16,640 [Irene] I told her the truth so she could stop searching. 431 00:27:17,240 --> 00:27:20,720 But well, I didn't know then what I know now. 432 00:27:20,800 --> 00:27:23,280 That her mother was still alive, I myself saved her 433 00:27:23,360 --> 00:27:25,680 when Emma brought her here with a bullet wound. 434 00:27:26,840 --> 00:27:28,240 But there's something else. 435 00:27:29,600 --> 00:27:31,320 Emma left this for me at a notary. 436 00:27:31,960 --> 00:27:33,760 They delivered it this morning. 437 00:27:33,840 --> 00:27:36,320 She left it in case something happened to her. 438 00:27:36,400 --> 00:27:38,640 I need to take it to a friend of hers. 439 00:27:47,000 --> 00:27:48,280 I'm not opening it. 440 00:27:48,960 --> 00:27:53,000 Because whatever is happening? It's definitely linked to this. 441 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 HOW ARE YOU? EVERYTHING OK? 442 00:27:58,120 --> 00:28:00,560 [on TV] …is calling for more security guards in the area. 443 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 This is the third such incident, 444 00:28:02,920 --> 00:28:05,720 and neighbors have already reported the situation. 445 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 And once again, we have more on Mateo Vidal. 446 00:28:08,640 --> 00:28:12,760 This network has talked to Roberto Aranda, his former prison cellmate, 447 00:28:12,840 --> 00:28:16,680 where Vidal served time after the death of the young Daniel Vera. 448 00:28:16,760 --> 00:28:19,440 This is what he told us about the time he spent there. 449 00:28:19,520 --> 00:28:22,520 The Vidal out there isn't the same person he was years ago. 450 00:28:23,280 --> 00:28:25,080 Prison can turn you into a bastard. 451 00:28:25,160 --> 00:28:28,240 and Romero, since Vidal came in here, was always pissing him off. 452 00:28:28,320 --> 00:28:29,200 Now he's dead. 453 00:28:29,280 --> 00:28:31,320 They say it was an accident, but it's not true. 454 00:28:31,400 --> 00:28:33,960 Everyone knew they were at each other's throats. 455 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 They say he fell over that railing. They want to cover up the truth. 456 00:28:38,480 --> 00:28:40,640 But we all know it was Vidal. 457 00:28:40,720 --> 00:28:42,760 [on TV] We tried to talk with the warden 458 00:28:42,840 --> 00:28:47,760 so he would give us his account of what caused Manuel Romero's death, 459 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 but he declined our invitation. 460 00:28:49,760 --> 00:28:51,120 [cracking knuckles] 461 00:28:52,040 --> 00:28:53,960 [cracking knuckles] 462 00:28:54,040 --> 00:28:55,120 [ominous music playing] 463 00:28:56,840 --> 00:28:58,480 [screaming echoes] 464 00:28:58,560 --> 00:28:59,840 [thuds] 465 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 I told you. 466 00:29:07,800 --> 00:29:09,040 We all have secrets. 467 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 That's not true. 468 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 What if… 469 00:29:14,640 --> 00:29:17,040 you don't really know who you're married to? 470 00:29:20,480 --> 00:29:23,360 Sometimes you don't know who you sleep with every night. 471 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 -I have to use the bathroom. -Later. 472 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 I have to go to the bathroom. 473 00:29:32,200 --> 00:29:35,280 [sobbing] 474 00:30:00,120 --> 00:30:01,760 [metallic rattling] 475 00:30:02,680 --> 00:30:03,600 [screw clatters] 476 00:30:07,920 --> 00:30:09,240 [hollow thud] 477 00:30:12,880 --> 00:30:14,520 [gun clicks] 478 00:30:23,120 --> 00:30:24,320 [Teo] You okay in there? 479 00:30:24,400 --> 00:30:25,840 Yes, I'll be right there. 480 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 [water running] 481 00:30:33,200 --> 00:30:34,720 [hollow thud] 482 00:30:36,640 --> 00:30:38,080 -[metallic clang] -[Olivia coughs] 483 00:30:38,800 --> 00:30:40,560 -[pounding] -[Teo] What's going on? 484 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 Nothing. 485 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 I felt dizzy and I fell down. 486 00:30:44,800 --> 00:30:46,760 [coughs] Can you help me? 487 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Of course, open the door. 488 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 [Olivia] Coming! 489 00:30:53,000 --> 00:30:54,120 [gun clicks] 490 00:30:56,840 --> 00:30:58,840 [suspenseful music playing] 491 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 [lock clicks] 492 00:31:23,800 --> 00:31:24,840 [door creaks] 493 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 [Olivia] Come in! 494 00:31:43,200 --> 00:31:45,200 [suspenseful music continues] 495 00:32:00,360 --> 00:32:02,880 [ragged breathing] 496 00:32:04,280 --> 00:32:05,520 [gunshots] 497 00:32:11,480 --> 00:32:13,240 -[gunshots] -[stifled cry] 498 00:32:16,080 --> 00:32:17,240 How did you find out? 499 00:32:21,520 --> 00:32:23,600 Throw out your weapon and we'll fix this. 500 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 You first and then we'll go to the police. 501 00:32:27,360 --> 00:32:29,520 If I go down, I'm taking you with me. 502 00:32:30,480 --> 00:32:31,800 They'll know who you are. 503 00:32:32,280 --> 00:32:33,480 And what you did. 504 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 Are you going to sacrifice everything? 505 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 [softly] Exactly. 506 00:32:42,240 --> 00:32:43,280 I won't either. 507 00:32:48,680 --> 00:32:50,000 [exhales] 508 00:32:52,800 --> 00:32:54,240 -[man] Hello? -[woman] Hello? 509 00:32:54,320 --> 00:32:56,280 -[woman] You okay? -[man] What's going on? 510 00:32:56,360 --> 00:32:58,480 [Soto] Get away from that door. What's going on? 511 00:32:58,560 --> 00:33:00,600 [man] We heard shots, called the police. 512 00:33:01,400 --> 00:33:02,840 -Everyone go. -[woman] What? 513 00:33:02,920 --> 00:33:04,600 Everyone back to your apartments. 514 00:33:09,080 --> 00:33:10,320 [keys jangling] 515 00:33:11,720 --> 00:33:13,360 [doors closing] 516 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 [Soto] Teo? 517 00:33:36,560 --> 00:33:39,080 -You here? -[Olivia] In the bathroom! 518 00:33:39,160 --> 00:33:40,760 He's trapped me! 519 00:33:40,840 --> 00:33:41,960 Your partner's on the tapes. 520 00:33:42,040 --> 00:33:44,320 He's one of the men who abused those girls. 521 00:33:45,800 --> 00:33:48,200 -Teo! -[Teo] Don't listen to her, Bruno! 522 00:33:48,760 --> 00:33:51,160 She has a gun. She tried to kill me. 523 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 [Olivia] He'll kill us both and frame me. 524 00:33:53,240 --> 00:33:54,640 You have to trust me. 525 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 [Teo] Call for backup if you don't believe me. 526 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 And a doctor. I'm wounded. 527 00:33:59,480 --> 00:34:02,320 -[Olivia] He's lying! -[Teo] I'm losing a lot of blood. 528 00:34:03,360 --> 00:34:04,320 [Olivia] Number 27. 529 00:34:05,200 --> 00:34:06,720 His tape is 27. 530 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 Open the case and check it. 531 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 [softly] Bruno, don't. 532 00:34:37,480 --> 00:34:38,600 [Teo] Please don't. 533 00:34:42,480 --> 00:34:43,960 [Teo shouts] Put the tape down. 534 00:34:44,040 --> 00:34:45,000 [gun clicks] 535 00:34:51,640 --> 00:34:53,000 -[gunshot] -[Olivia screams] 536 00:34:54,320 --> 00:34:55,800 [sobbing] 537 00:34:58,160 --> 00:35:00,200 [dogs barking] 538 00:35:19,920 --> 00:35:22,000 [Teo] This is your fault. You know that. 539 00:35:22,600 --> 00:35:24,880 The police are already on their way here. 540 00:35:26,240 --> 00:35:27,920 One of us has to make a move. 541 00:35:28,800 --> 00:35:29,920 All right, you win. 542 00:35:30,480 --> 00:35:33,120 Take the tapes. You grab them and go. 543 00:35:34,280 --> 00:35:36,640 [Teo] Toss your gun out where I can see it. 544 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 Well, you'll have to trust me. 545 00:35:39,040 --> 00:35:40,840 The problem, Candance Russo, 546 00:35:41,320 --> 00:35:43,560 is that I don't trust whores like you. 547 00:35:43,640 --> 00:35:48,480 [scoffs] My name, you piece of shit, is Olivia Costa. 548 00:35:52,800 --> 00:35:53,880 [gunshots] 549 00:35:55,840 --> 00:35:58,280 -[bullets whizzing] -[Olivia sobs] 550 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 [heavy breathing] 551 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 [gunshots] 552 00:36:11,920 --> 00:36:13,040 [gunshots] 553 00:36:23,960 --> 00:36:26,080 [ragged breathing] 554 00:36:46,000 --> 00:36:47,600 [heavy breathing] 555 00:36:56,600 --> 00:36:59,160 [suspenseful music playing] 556 00:37:31,320 --> 00:37:33,160 -[Olivia screams] Stop! -[tires screech] 557 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 Get out! Out! 558 00:37:35,560 --> 00:37:38,200 -Come on! -[woman screams] 559 00:37:39,920 --> 00:37:42,000 -[gunshot] -[tires screech] 560 00:37:43,320 --> 00:37:44,440 [gunshot] 561 00:37:49,640 --> 00:37:50,800 [panting] 562 00:37:53,080 --> 00:37:54,120 Oh, shit. 563 00:37:57,480 --> 00:37:58,400 [tires screeching] 564 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Would you fucking back up? 565 00:38:40,680 --> 00:38:43,040 TRACKER / SCU 566 00:38:43,520 --> 00:38:46,720 READING ANTENNAS, CREATING MAP 567 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 DEVICE LOCATED 568 00:38:53,840 --> 00:38:55,320 [dial tone] 569 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 TAPPING IN PROGRESS 570 00:39:01,040 --> 00:39:03,080 [woman on phone] National Police, how can we help you? 571 00:39:03,160 --> 00:39:05,800 My name's Olivia Costa. I need to talk to Detective Ortiz. 572 00:39:06,360 --> 00:39:08,760 -It's an emergency, please. -[woman] Trying to connect you. 573 00:39:08,840 --> 00:39:11,920 Yes, hurry up, please. Please hurry. 574 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 DISCONNECTING USER 575 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 -[Lorena] Hello? -Hello, I'm Olivia Costa. 576 00:39:18,880 --> 00:39:21,400 Mat has told me you're in charge of the case. 577 00:39:21,480 --> 00:39:23,880 Not anymore. The SCU's now. Aren't they with you? 578 00:39:23,960 --> 00:39:27,560 No, that's why I'm calling. An SCU agent is implicated on the tapes. 579 00:39:27,640 --> 00:39:28,840 He killed his partner. 580 00:39:28,920 --> 00:39:31,880 -You'll find him dead in my apartment. -[Lorena] Tell me where you are. 581 00:39:31,960 --> 00:39:34,600 -[Teo] Come on. -[Olivia] I can't, I need to go somewhere. 582 00:39:34,680 --> 00:39:36,360 I know you don't know me, but right now, 583 00:39:36,440 --> 00:39:38,800 I'm the only person in the police you can trust. 584 00:39:38,880 --> 00:39:41,600 Tell me where you're going, and I'll try to help you. 585 00:39:43,480 --> 00:39:46,000 -[Olivia] I don't… -Come on, fuck, come on! 586 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Please trust me. 587 00:39:48,280 --> 00:39:49,120 All right, then. 588 00:39:49,800 --> 00:39:52,560 I have the tapes. But if I tell you, you must promise-- 589 00:39:52,640 --> 00:39:54,600 USER DISCONNECTED 590 00:39:54,680 --> 00:39:55,760 [disconnected tone] 591 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 Hello? Olivia? 592 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Are you there? 593 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 NO SIGNAL 594 00:40:00,760 --> 00:40:02,760 Motherfucker! Fuck! 595 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 Fuck! 596 00:40:05,920 --> 00:40:07,920 -[exhales] -[sirens blaring] 597 00:40:11,040 --> 00:40:12,680 [tires screeching] 598 00:40:20,080 --> 00:40:22,560 [inhales deeply, exhales] 599 00:40:24,920 --> 00:40:25,960 [dial tone] 600 00:40:26,040 --> 00:40:27,160 [Prieto] What's going on? 601 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 The higher ups are starting to pressure me. 602 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Olivia Costa 603 00:40:31,120 --> 00:40:33,240 has made a run for it with the tapes. 604 00:40:33,320 --> 00:40:34,800 They were at her place. 605 00:40:35,280 --> 00:40:37,360 We have to find her, Teo. Whatever it takes. 606 00:40:38,000 --> 00:40:39,360 There's something else. 607 00:40:40,200 --> 00:40:41,320 She murdered Soto. 608 00:40:41,400 --> 00:40:44,160 -That motherfucking bitch killed Soto. -Shit. 609 00:40:44,240 --> 00:40:45,720 She wants the police to believe 610 00:40:45,800 --> 00:40:47,920 that I did it, that I took the tapes. 611 00:40:48,600 --> 00:40:51,920 I had to disconnect her phone, then I lost her signal. 612 00:40:52,520 --> 00:40:54,840 But I have the plates for the car she's stolen. 613 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 Give me that fucking number. 614 00:40:56,520 --> 00:40:58,680 I'll make sure to handle the police. 615 00:41:07,600 --> 00:41:11,360 -[Lorena] The neighbors see anything? -No. They heard noises and called us. 616 00:41:11,440 --> 00:41:15,080 A woman reported her car was hijacked in front of the building. 617 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 The description of the carjacker fits Olivia Costa. 618 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 -I have the plates-- -Give it just to me. 619 00:41:20,040 --> 00:41:22,800 No, Lorena. Not with the SCU in charge. 620 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 [officer] Detective. 621 00:41:26,720 --> 00:41:28,240 The SCU wants to talk to you. 622 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 What do you need? 623 00:41:34,440 --> 00:41:36,560 -Are you the officer in charge? -Yes. 624 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 Colonel Amanda Prieto wants to talk to you. 625 00:41:44,760 --> 00:41:46,040 Detective Ortiz. 626 00:41:46,120 --> 00:41:47,960 You spoke to Olivia Costa, right? 627 00:41:48,040 --> 00:41:50,840 You cut her off before she said anything relevant. 628 00:41:50,920 --> 00:41:53,000 Your agent already knows everything she said. 629 00:41:53,080 --> 00:41:54,840 I would certainly hope so. 630 00:41:54,920 --> 00:41:58,040 Pull back your officers and you'll be escorted to headquarters 631 00:41:58,120 --> 00:42:01,080 so you can hand over the documents you have on the case. 632 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 If I ever hear from you again, 633 00:42:02,600 --> 00:42:05,120 I'll do everything in my power to kick you off the force. 634 00:42:05,200 --> 00:42:06,280 Is that clear? 635 00:42:06,880 --> 00:42:08,200 -Yes. -Perfect. 636 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 [agent] Colonel. 637 00:42:14,200 --> 00:42:16,680 We have it. The car Olivia Costa stole? 638 00:42:16,760 --> 00:42:19,360 It's parked in a warehouse district outside of Barcelona. 639 00:42:23,360 --> 00:42:24,920 [dial tone] 640 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 [Teo] Yes? 641 00:42:26,280 --> 00:42:28,280 Teo, we have her. 642 00:42:30,280 --> 00:42:31,720 [captain] Ladies and gentlemen, 643 00:42:31,800 --> 00:42:34,680 we will shortly be landing at Málaga airport. 644 00:42:55,000 --> 00:42:56,560 [indistinct chatter] 645 00:43:08,200 --> 00:43:11,160 -[officer 1] Stay where you are! -[officer 2] On the ground! 646 00:43:11,240 --> 00:43:12,840 [officer 3] On the ground! 647 00:43:13,800 --> 00:43:16,640 -[officer 1] Freeze! -[officer 2] Show me your hands! 648 00:43:16,720 --> 00:43:17,960 [passenger screams] 649 00:43:19,840 --> 00:43:23,000 -[officer 1] Freeze! -[Mat shouts] I haven't done anything. 650 00:43:23,440 --> 00:43:25,120 [officer 4] Easy. Don't move. 651 00:43:29,840 --> 00:43:33,120 [Mat] Please, I haven't done anything. [frustrated yell] 652 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 [Teo] Excuse me, have you seen this woman? 653 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 [man] No, I'm sorry. 654 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 She was driving that car, the gray Peugeot. 655 00:44:06,960 --> 00:44:08,080 I haven't seen anyone. 656 00:44:08,160 --> 00:44:09,400 Sorry, but I have to go, 657 00:44:09,480 --> 00:44:10,960 or my boss will kill me. 658 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 [Teo] Thank you. 659 00:44:15,080 --> 00:44:16,080 [door slams] 660 00:44:56,160 --> 00:44:58,160 [suspenseful music playing] 661 00:45:06,880 --> 00:45:09,840 [Teo] Olivia Costa wasn't at the industrial district, Colonel. 662 00:45:09,920 --> 00:45:12,040 All the trucks were going to Marbella. 663 00:45:12,520 --> 00:45:14,320 -I'm heading there now. -[Prieto] Wait. 664 00:45:14,400 --> 00:45:17,080 Mateo Vidal has been arrested at Málaga airport. 665 00:45:17,800 --> 00:45:20,480 Don't let anyone else speak to him until I get there. 666 00:45:21,320 --> 00:45:24,800 -I'll get him to take me to his wife. -How far are you? 667 00:45:24,880 --> 00:45:27,240 Three hours away with a few speeding tickets. 668 00:45:27,720 --> 00:45:29,040 Keep me informed. 669 00:45:29,120 --> 00:45:31,720 -Can I ask you a favor? -It's not a good time. 670 00:45:34,160 --> 00:45:37,120 -I have Soto's wife here. -That's exactly why. 671 00:45:37,760 --> 00:45:39,280 Bea, my wife. 672 00:45:40,520 --> 00:45:42,440 Sooner or later, she'll hear about it. 673 00:45:43,160 --> 00:45:44,720 I don't want her to worry. 674 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 I'll speak with her. 675 00:45:47,760 --> 00:45:48,680 Thank you. 676 00:46:12,160 --> 00:46:13,280 [faint rattle] 677 00:46:22,800 --> 00:46:23,640 [Olivia] Taxi! 678 00:46:28,920 --> 00:46:30,680 Santa Eugenia Square, please. 679 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 [suspenseful music playing] 680 00:47:03,600 --> 00:47:04,560 Thank you. 681 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA 682 00:47:29,160 --> 00:47:31,000 [Olivia] Here, thank you very much. 683 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 WELCOME 684 00:47:42,160 --> 00:47:44,880 ["Night Will Be Long, Mademoiselle" playing] 685 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 [Olivia] Hi. 686 00:48:03,480 --> 00:48:05,360 Excuse me, I'm Olivia Costa. 687 00:48:06,880 --> 00:48:09,680 -Olivia Costa. -And you're telling me because? 688 00:48:10,480 --> 00:48:12,760 Didn't anyone leave a note or ask for me? 689 00:48:12,840 --> 00:48:14,320 No, sorry. 690 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA 691 00:48:31,800 --> 00:48:33,520 ♪ It will be long ♪ 692 00:48:35,760 --> 00:48:40,640 ♪ The night will be long, Mademoiselle ♪ 693 00:48:43,080 --> 00:48:49,240 ♪ The night will be long If you take off all your clothes… ♪ 694 00:48:49,320 --> 00:48:52,360 [host] Let's give our dear Cindy a big round of applause. 695 00:48:53,200 --> 00:48:54,960 [applause] 696 00:48:55,040 --> 00:48:57,960 And now, it's time for a little bit of nostalgia. 697 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 From the heart of our former Paraíso Star, 698 00:49:02,200 --> 00:49:06,680 the queen of the queens, the incomparable Magic! 699 00:49:09,800 --> 00:49:12,080 -[applause] -[men cheering] 700 00:49:12,160 --> 00:49:14,400 ["Mad About You" by Hoovertronic playing] 701 00:49:14,960 --> 00:49:19,360 ♪ Feel the vibe, feel the terror Feel the pain, it's driving me insane ♪ 702 00:49:20,800 --> 00:49:25,080 ♪ I can't fake, for God's sake Why am I driving in the wrong lane? ♪ 703 00:49:25,880 --> 00:49:30,760 ♪ Trouble is my middle name But in the end I'm not too bad ♪ 704 00:49:31,440 --> 00:49:37,960 ♪ Can someone tell me if it's wrong To be so mad about you ♪ 705 00:49:39,560 --> 00:49:43,560 ♪ Mad about you ♪ 706 00:49:45,520 --> 00:49:47,880 ♪ Mad ♪ 707 00:49:48,560 --> 00:49:53,320 ♪ Are you the fishy wine that'll give me A headache in the morning? ♪ 708 00:49:54,280 --> 00:49:56,000 ♪ Or just a dark blue land mine ♪ 709 00:49:56,080 --> 00:49:58,920 ♪ That will explode Without a decent warning? ♪ 710 00:49:59,680 --> 00:50:04,760 ♪ Give me all your true hate And I'll translate it in our bed ♪ 711 00:50:12,400 --> 00:50:14,920 -[sniffs] -[cheers, applause from outside] 712 00:50:16,640 --> 00:50:17,800 [sighs] 713 00:50:19,960 --> 00:50:21,480 [footsteps, knocking] 714 00:50:22,040 --> 00:50:24,680 You've got a client. Some kinky chick. 715 00:50:25,800 --> 00:50:27,000 Bring her in. 716 00:50:27,480 --> 00:50:28,320 Okay. 717 00:50:31,760 --> 00:50:34,120 [music playing faintly outside] 718 00:50:47,920 --> 00:50:49,760 [snorts, exhales] 719 00:50:50,520 --> 00:50:52,040 [soft footsteps] 720 00:50:55,880 --> 00:50:57,480 It's 80 for half an hour. 721 00:50:58,960 --> 00:51:01,520 I don't know what you want, but nothing weird, okay? 722 00:51:06,280 --> 00:51:07,440 [Olivia] Hello, Kimmy. 723 00:51:20,640 --> 00:51:23,040 [Olivia sobbing] 724 00:51:48,960 --> 00:51:50,200 [both sobbing] 725 00:51:51,560 --> 00:51:52,600 [cries out] 726 00:51:55,360 --> 00:51:57,080 [gasping, sobbing]