1 00:00:06,160 --> 00:00:09,680 NETFLIX-MINISARJA 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,920 Iltaa. -Iltaa. 3 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 Tervetuloa. -Hauska tavata. 4 00:01:01,400 --> 00:01:02,800 Istu alas. -Emma. 5 00:01:04,480 --> 00:01:08,160 Emma sanoi, että etsit jännitystä. 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 Unohtumatonta. 7 00:01:21,200 --> 00:01:24,720 Hän sanoi myös, että olet vakioasiakas, mutta hän ei tiedä nimeäsi. 8 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Yritän olla - 9 00:01:28,520 --> 00:01:29,440 kertomatta sitä. 10 00:01:30,000 --> 00:01:30,920 Varotoimena. 11 00:01:31,400 --> 00:01:35,360 Aivan, mutta en anna ihmisille mitään, jos en tiedä, keitä he ovat. 12 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 Sekin on vain varotoimi. 13 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Marcos Lizarraga. 14 00:01:46,880 --> 00:01:48,880 Lizárraga. -Pitäisikö minun tuntea sinut? 15 00:01:49,640 --> 00:01:51,440 Ilmailuteknologiaa. 16 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 Mehän tulimme tänne rentoutumaan? 17 00:02:03,560 --> 00:02:05,920 Valitse joku. Talo tarjoaa. 18 00:03:03,400 --> 00:03:05,080 Nimesi on Teo Aguilar. 19 00:03:06,520 --> 00:03:08,320 Olet 55-vuotias. 20 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 Olet aina pitänyt kullisi imemisestä. 21 00:03:13,000 --> 00:03:14,480 Avioparille! -Hurraa! 22 00:03:14,560 --> 00:03:15,760 Olet hulluna Beaan. 23 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Vannoit Jumalan edessä uskollisuutta hänelle. 24 00:03:19,440 --> 00:03:20,840 Ja sinä olet yrittänyt. 25 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 Tiedät, että hän ei ansaitse tätä. 26 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 Ei hän eikä Sofía, lapsenne. 27 00:03:29,080 --> 00:03:32,040 Hänen syntymänsä oli elämäsi onnellisin päivä. 28 00:03:32,120 --> 00:03:33,800 Ja appesi elämän. 29 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 Hän suositteli sinua erikoisrikosyksikköön. 30 00:03:38,200 --> 00:03:40,480 Sait ylennyksen hänen ansiostaan. 31 00:03:41,040 --> 00:03:44,000 Ensimmäinen iso juttusi oli Aníbal Ledesma. 32 00:03:44,440 --> 00:03:45,720 Olit kokematon. 33 00:03:46,640 --> 00:03:49,800 Ja olit kohtaamassa itse paholaisen. 34 00:03:51,400 --> 00:03:54,800 Meillä on jättipotti, mutta minun on päästävä sisään. 35 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 Tarvitsen aikaa kerätä kaikki tiedot. 36 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 Entä jos kieltäydyn? 37 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Tarjoan sinulle ulospääsyä. 38 00:04:02,640 --> 00:04:04,560 Tiesit heikkoutesi. 39 00:04:05,280 --> 00:04:09,680 Tehtävän hyväksyminen oli kuin alkoholistin vieminen baariin. 40 00:04:10,800 --> 00:04:12,440 Mutta hyväksyit sen. 41 00:04:13,920 --> 00:04:16,640 Aloit valehdella tutkinnasta. 42 00:04:17,960 --> 00:04:21,600 Halusit aikaa kaivautua helvettiin, El Paraísoon. 43 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 Hyvää iltaa, herrat. Tervetuloa. 44 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 Sinä onnistuit. 45 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 Kukaan ei tiennyt nimeäsi, paitsi Aníbal Ledesma. 46 00:04:32,240 --> 00:04:35,280 Emmalle ja muille olit kasvoton numero. 47 00:04:36,560 --> 00:04:37,440 Numero 27. 48 00:04:40,280 --> 00:04:42,760 Päästit fantasiasi valloilleen. 49 00:04:45,120 --> 00:04:47,840 Saat maksaa siitä vieläkin. 50 00:04:49,760 --> 00:04:51,200 Mikset ota minua? 51 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 Kun hän yritti kiristää sinua, kerroit, kuka olet - 52 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 ja mitä tapahtuisi, jos hän ei luovuttaisi nauhaa. 53 00:05:06,000 --> 00:05:07,280 Ammun pääsi irti. 54 00:05:07,360 --> 00:05:12,040 Suurisuu laverteli. Tiedät, että hän ei paljastanut nimeäsi, 55 00:05:12,120 --> 00:05:14,960 mutta epäilet, että hän kertoi Emmalle nauhasta. 56 00:05:15,680 --> 00:05:19,720 Olit vastuussa verilöylystä. 57 00:05:22,080 --> 00:05:27,040 Luulit, että Emma petti sinut ja karkasi Aníbalin ja nauhojen kanssa. 58 00:05:27,120 --> 00:05:30,960 He katosivat jälkiä jättämättä, ja sinun oli luovutettava. 59 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Kiitos vielä. 60 00:05:33,600 --> 00:05:38,280 Kunnes eräänä päivänä salainen menneisyytesi koputtaa oveen. 61 00:05:39,880 --> 00:05:41,640 Pelaat korttisi hyvin. 62 00:05:43,720 --> 00:05:46,320 Ja huomaat, että sinua on huijattu. 63 00:05:48,280 --> 00:05:52,200 Tunnet, että saat viimein pudottaa painon harteiltasi. 64 00:05:52,920 --> 00:05:55,320 Missä hän on? -Kuka? 65 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 Ilmoita kaikille yksiköille. 66 00:06:04,560 --> 00:06:07,640 Aiot sulkea menneisyytesi ovet lopullisesti. 67 00:06:09,120 --> 00:06:10,720 Kukaan ei nähnyt kasvojasi. 68 00:06:11,640 --> 00:06:13,840 Kukaan ei tiennyt, että se olit sinä. 69 00:06:14,880 --> 00:06:15,720 Ei kukaan, 70 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 paitsi Aníbal. 71 00:06:25,520 --> 00:06:27,560 Olet erikoisrikosyksikön pidättämänä. 72 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 Tämä on valtiollinen tutkinta. 73 00:06:31,800 --> 00:06:33,600 Se koskee myös miestäsi. 74 00:06:34,200 --> 00:06:35,880 Tiedämme, että hän oli talossa. 75 00:06:37,000 --> 00:06:38,080 Minne hän meni? 76 00:06:38,920 --> 00:06:41,040 En puhu ilman asianajajaa. 77 00:06:44,880 --> 00:06:47,000 En suosittele sitä, Candance. 78 00:06:53,120 --> 00:06:54,880 Kenenkään ei tarvitse tietää. 79 00:06:56,880 --> 00:07:00,400 Voit valita, minkä tarinan kerrot odottamallesi vauvalle. 80 00:07:01,240 --> 00:07:03,440 Sen, jonka olet rakentanut valheista, 81 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 vai sen, mitä yrität piilottaa. 82 00:07:11,680 --> 00:07:12,880 Mitä haluat minusta? 83 00:07:13,360 --> 00:07:16,480 En voi suojella sinua täällä tai asemalla. 84 00:07:17,560 --> 00:07:18,400 Kotiisi. 85 00:07:21,240 --> 00:07:22,080 Teo, 86 00:07:23,680 --> 00:07:25,600 emme tiedä, missä Vidal on, 87 00:07:25,680 --> 00:07:27,960 mutta naapuri ilmoitti varastetusta autosta. 88 00:07:28,040 --> 00:07:30,560 Meillä on rekisterinumero. Etsintäkuulutimme hänet. 89 00:07:30,640 --> 00:07:31,480 Tule sisään. 90 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 No? 91 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 Mennään kotiini. 92 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Hänen kotiinsa? 93 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 Emmekö vie häntä asemalle? -Luota minuun. 94 00:08:09,720 --> 00:08:13,720 Poliisi etsii edelleen kaksoismurhasta epäiltyä Mateo Vidalia. 95 00:08:13,800 --> 00:08:15,880 Hänen vaimonsa Olivia Costa on pidätetty. 96 00:08:15,960 --> 00:08:19,160 Poliisi ei ole vahvistanut hänen osallisuuttaan rikoksiin, 97 00:08:19,240 --> 00:08:23,800 mutta hän on saattanut olla aviomiehensä rikostoveri ja auttaa häntä paossa. 98 00:08:23,880 --> 00:08:27,320 Poliisilla on tarkastuspisteitä Barcelonan poistumisteillä, 99 00:08:27,400 --> 00:08:31,920 ja muissa avainkohdissa, että epäilty ei pääsisi pakenemaan. 100 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Espanjan ulkopuolella päivän ykkösuutinen on… 101 00:08:40,200 --> 00:08:41,040 Haloo. 102 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 Sonia. 103 00:08:43,000 --> 00:08:43,840 Mat? 104 00:08:44,520 --> 00:08:45,640 Odota hetki. 105 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 Mat, miksi soitat minulle? 106 00:08:54,240 --> 00:08:56,080 Mistä soitat? 107 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 Puhelinkopista. Pyydän sinulta palvelusta. 108 00:08:59,600 --> 00:09:02,360 Sinä ja Olivia olette uutisissa. Mitä tapahtuu? 109 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 Vannon, että en ole tehnyt mitään. 110 00:09:04,960 --> 00:09:06,000 Miksi pakenet? 111 00:09:06,080 --> 00:09:09,160 Puhu poliisille… -Poliisi ei voi auttaa minua. 112 00:09:09,240 --> 00:09:11,400 Minäkö voin? -Minun on päästävä yhteen paikkaan. 113 00:09:11,880 --> 00:09:14,160 Poliisi etsii autoani. 114 00:09:14,240 --> 00:09:17,640 Tämä kuulostaa oudolta, mutta tarvitsen autosi lainalle. 115 00:09:17,720 --> 00:09:20,560 Minne olet menossa? -Parempi, ettet tiedä. 116 00:09:20,640 --> 00:09:21,600 Kyse on Oliviasta. 117 00:09:21,680 --> 00:09:24,480 Se ei liity minuun. Sonia, pyydän. 118 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 Kuule… -Kenelle puhut? 119 00:09:28,840 --> 00:09:31,200 Toimistolta soitettiin. Lopetan pian. 120 00:09:31,280 --> 00:09:33,040 Tiedän, että puhut hänelle. 121 00:09:33,760 --> 00:09:36,480 Kerro hänelle, että soitan poliisille. 122 00:09:38,840 --> 00:09:41,320 Pysyn tässä, kunnes kerrot. Anna mennä. 123 00:09:42,600 --> 00:09:43,920 Olen pahoillani, Mat. 124 00:09:53,640 --> 00:09:55,600 Yletön kahvinjuonti ei ole hyväksi. 125 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 Milloin nukuit viimeksi? 126 00:09:58,240 --> 00:09:59,520 Tulkaa mukaani. 127 00:10:02,880 --> 00:10:06,400 Jos sanot, etten ansaitse tehdä tätä loppuun, lähden kotiin. 128 00:10:06,480 --> 00:10:10,160 Mutta erikoisrikosyksikön paskiaiset saivat Vidalin vaimon minun ansiostani. 129 00:10:12,040 --> 00:10:12,960 Tiedän. 130 00:10:13,040 --> 00:10:15,520 He käyttävät Mateota syntipukkina. 131 00:10:16,000 --> 00:10:20,320 Kaikki tähän mennessä tapahtunut liittyy vaimon menneisyyteen, ei hänen. 132 00:10:20,800 --> 00:10:23,080 Myös Mateo Vidalilla on synkkä menneisyys. 133 00:10:24,040 --> 00:10:26,160 Sen vangin kuolema… -Manuel Romero. 134 00:10:26,240 --> 00:10:27,560 …vaikuttaa epäselvältä. 135 00:10:29,080 --> 00:10:32,840 Daniel Vera -juttu muuttuu päivittäin sen mukaan, kenelle puhut. 136 00:10:34,480 --> 00:10:36,280 Kaksi tappavaa vahinkoa. 137 00:10:36,840 --> 00:10:38,560 Eikö se ole outo sattuma? 138 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 En tiedä. 139 00:10:43,120 --> 00:10:47,400 Mutta tämä on liian hämärää painettavaksi villaisella. 140 00:10:48,880 --> 00:10:50,200 Tue minua tässä. 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,280 Tarkastan vielä yhden asian. 142 00:10:54,560 --> 00:10:57,280 Anna minun selvittää edes Manuel Romeron kuolema. 143 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 Jos syyllinen oli Vidal, 144 00:10:59,200 --> 00:11:02,840 ehkä hän voi tappaa kaikki, jotka uhkaavat hänen vaimoaan. 145 00:11:03,840 --> 00:11:06,040 Olivian menneisyys on tämän ytimessä, 146 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 mutta hän ei mitenkään voinut tappaa Gallardoa ja Sáezia. 147 00:11:10,520 --> 00:11:11,760 Kenelle haluat puhua? 148 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 Vidalin vankilan johtajalle. 149 00:11:25,880 --> 00:11:27,480 Sinäkään et taida paljon nukkua? 150 00:11:28,160 --> 00:11:30,160 Näin käy, kun kukaan ei odota kotona. 151 00:11:32,320 --> 00:11:33,200 Onko uutisia? 152 00:11:33,680 --> 00:11:36,640 Gallardon ja Sáezin ampuja oli onnekas. 153 00:11:36,720 --> 00:11:38,360 Jälki on todella huono. 154 00:11:40,800 --> 00:11:43,760 Vieläkin täällä? -Olin lähdössä, kun kuulin radiosta, 155 00:11:43,840 --> 00:11:46,600 että Jaime Vera kertoi Mateon soittaneen hänen vaimolleen. 156 00:11:46,680 --> 00:11:48,760 Et kuullut tätä sitten minulta. 157 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 Hei. -Olen menossa Marbellaan. 158 00:12:19,360 --> 00:12:21,560 Mikä lähtee ensin? Málaga, Granada vai Sevilla? 159 00:12:23,280 --> 00:12:26,400 Málagan lento lähtee 55 minuutin päästä. -Málagaan sitten. 160 00:12:27,320 --> 00:12:28,160 Paljonko? 161 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 Kahdeksankymmentä. 162 00:12:38,720 --> 00:12:40,400 Portti E24. -Kiitos. 163 00:12:48,760 --> 00:12:50,920 Anteeksi. 164 00:12:52,120 --> 00:12:54,760 Voisitko auttaa? Hän voi pahoin. 165 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 Laitetaanpa tänne… 166 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Tietysti. 167 00:12:59,920 --> 00:13:01,880 Laukku. Kiitos. 168 00:13:02,480 --> 00:13:05,360 Mitä kuuluu? Mikä nimesi on? -Mikä nimesi on? 169 00:13:05,840 --> 00:13:06,720 Kerro. -David. 170 00:13:07,400 --> 00:13:10,840 Kuinka vanha olet? -Kerro. Sinulla oli juuri syntymäpäivä. 171 00:13:10,920 --> 00:13:12,920 Hei. -Hyvää huomenta. 172 00:13:13,400 --> 00:13:15,160 Kiitos. Sinun? -Kyllä, tässä. 173 00:13:15,240 --> 00:13:16,680 Selvä. -Kiitos. 174 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 Matkustatteko yhdessä? -Kyllä. 175 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 Eri paikkoihin. -Aivan. 176 00:13:23,840 --> 00:13:25,840 Anteeksi, aurinkolasisi. 177 00:13:31,040 --> 00:13:32,000 Coruñaan. 178 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 Ja Málagaan. -Kiitos. 179 00:13:34,960 --> 00:13:35,920 Tänne päin. 180 00:13:37,480 --> 00:13:40,560 HUOMENNA KLO 23 SANTA EUGENIA -AUKIO, MARBELLA 181 00:13:42,760 --> 00:13:45,200 Emme kysele, mitä teit vuosia sitten. 182 00:13:45,280 --> 00:13:48,640 Emme ole kiinnostuneita uudesta henkilöllisyydestäsi. 183 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 Haluamme vain Aníbalin nauhat. 184 00:14:04,480 --> 00:14:05,320 Emma. 185 00:14:05,880 --> 00:14:08,600 Kuka hänet tappoi? -Oletamme, että Rodrigo Gallardo. 186 00:14:08,680 --> 00:14:10,040 Kenelle hän teki töitä? 187 00:14:10,680 --> 00:14:13,520 Toivoimme, että sinä voisit kertoa siitä. 188 00:14:14,040 --> 00:14:16,720 Ei, hän otti yhteyttä toisesta syystä. 189 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 Mistä? -Se on henkilökohtaista. 190 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Paskat. 191 00:14:26,960 --> 00:14:28,880 Onko Aníbalista kuulunut mitään? 192 00:14:29,560 --> 00:14:31,280 Hän katosi täysin. 193 00:14:32,400 --> 00:14:33,840 Tiedätkö, missä hän on? 194 00:14:35,960 --> 00:14:38,120 En puhu ennen kuin tiedän, mitä on tekeillä. 195 00:14:42,080 --> 00:14:44,400 Hyvä on. Tämän me tiedämme. 196 00:14:45,120 --> 00:14:47,760 Jostain syystä Gallardo ja Sáez ottivat yhteyttä sinuun. 197 00:14:47,840 --> 00:14:50,360 Gallardoa epäillään Emman murhasta. 198 00:14:50,440 --> 00:14:53,480 Sáez hakkasi miehesi ja kuoli. 199 00:14:55,360 --> 00:14:58,840 Uskomme, että joku palkkasi heidät etsimään nauhoja. 200 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 Siksi he tappoivat Emman. 201 00:15:01,080 --> 00:15:03,000 Mutta he eivät löytäneet etsimäänsä. 202 00:15:03,480 --> 00:15:05,320 Tämä on tallelokeroon. 203 00:15:05,800 --> 00:15:08,280 Mutta avaamiseen tarvitaan toinenkin avain. 204 00:15:08,960 --> 00:15:11,760 Luulimme, että se oli Aníbalilla. 205 00:15:12,960 --> 00:15:14,600 Mutta sinä muutit kaiken. 206 00:15:18,480 --> 00:15:21,160 Mikään tässä ei liity mitenkään Matiin. 207 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Miksi etsitte häntä? 208 00:15:23,360 --> 00:15:26,200 Poliisi yhdistää hänet Sáezin ja Gallardon kuolemaan. 209 00:15:26,280 --> 00:15:27,520 Siinä ei ole järkeä. 210 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 Ehkä ei. 211 00:15:29,520 --> 00:15:30,640 Ehkä on. 212 00:15:31,840 --> 00:15:34,720 Tiesitkö, että Mat ja Aníbal olivat yhdessä vankilassa? 213 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 Mitä? 214 00:15:36,720 --> 00:15:38,240 Vain muutaman kuukauden. 215 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Ei. 216 00:15:39,920 --> 00:15:42,280 Sen on oltava sattuma. Hän olisi kertonut. 217 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Ehkä ei, jos hän oli mukana tässä. 218 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 Mat ei satuttaisi kärpästäkään. 219 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 Hän tappoi miehen. 220 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Se oli vahinko. 221 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 Myös se vankilan tapaus? 222 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 Mikä tapaus? 223 00:15:58,840 --> 00:16:01,280 Etkö tiedä, mitä tapahtui vuosia sitten - 224 00:16:02,520 --> 00:16:04,320 vangille Mateon osastolla? 225 00:16:09,880 --> 00:16:12,880 VANKI KUOLI VANKILASSA VAHINKO TAI KOSTO 226 00:16:20,640 --> 00:16:22,400 Tässä ei sanota hänen tappaneen. 227 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 Joka tapauksessa, 228 00:16:25,000 --> 00:16:28,320 voimme auttaa häntä vain, jos kerrot totuuden. 229 00:16:31,800 --> 00:16:32,760 Se on Bea. 230 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Hei, kulta. -Hei, rakas. 231 00:16:36,240 --> 00:16:39,360 Milloin tulet kotiin? -Kuulustelen todistajaa. 232 00:16:40,400 --> 00:16:41,960 Jos kaikki sujuu hyvin, tänään. 233 00:16:43,200 --> 00:16:44,760 Anna puhelin Sofialle. 234 00:16:46,240 --> 00:16:48,600 Hei, isi. -Hei, kulta. Mitä kuuluu? 235 00:16:49,080 --> 00:16:52,040 Haluan pyöräillä kanssasi. -Voit viikonloppuna. 236 00:16:52,120 --> 00:16:53,840 Oletko varma? -Lupaan sen. 237 00:16:53,920 --> 00:16:54,880 Selvä. 238 00:16:55,720 --> 00:16:58,120 Suukko äidille ja yksi sinulle. 239 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 Heippa. 240 00:16:59,120 --> 00:17:00,600 Nähdään pian, kultaseni. 241 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 Tekisitkö tyttäreni onnelliseksi? 242 00:17:10,200 --> 00:17:13,120 Haluan syytesuojan. Matille ja minulle. Paperilla. 243 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 Odotimme sitä. 244 00:17:19,920 --> 00:17:21,480 SYYTESUOJA 245 00:17:21,560 --> 00:17:25,400 Anna nauhat, niin voit jatkaa Olivia Costana. 246 00:17:26,720 --> 00:17:29,560 Candance Russo pysyy haudattuna ikuisesti. 247 00:17:30,360 --> 00:17:33,760 Lisäksi varmistamme, että Matia ei epäillä mistään. 248 00:17:47,200 --> 00:17:48,080 Avain. 249 00:17:48,160 --> 00:17:49,120 Allekirjoita se. 250 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 Avain. 251 00:18:14,160 --> 00:18:15,360 Allekirjoita. 252 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 En ennen kuin näen nauhat. 253 00:18:29,560 --> 00:18:31,400 Mene pankkiin. Odotan täällä. 254 00:18:31,880 --> 00:18:34,000 Eikö olisi parempi pidättää hänet? 255 00:18:34,880 --> 00:18:35,800 Emme tee mitään - 256 00:18:36,600 --> 00:18:39,880 ennen kuin olemme varmoja, että saamme haluamamme. 257 00:19:00,840 --> 00:19:03,560 Kaksi kuollutta lisää, ja sinä väität, että hän puhuu totta. 258 00:19:04,720 --> 00:19:08,680 Eikö hän ole enää ollut yhteydessä sinuun? -En tiedä mitään muuta. 259 00:19:09,160 --> 00:19:10,320 Mutta… 260 00:19:11,800 --> 00:19:12,640 Anteeksi. 261 00:19:12,720 --> 00:19:13,640 Haloo? 262 00:19:17,280 --> 00:19:18,400 Istukaa. 263 00:19:25,400 --> 00:19:27,080 Olen pahoillani. 264 00:19:27,680 --> 00:19:30,320 Tämä on todella vaikeaa meille. 265 00:19:32,480 --> 00:19:34,080 Voinko kysyä jotain? 266 00:19:34,760 --> 00:19:35,640 Tietysti. 267 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Miksi olet varma, että hän on syytön? 268 00:19:41,880 --> 00:19:45,640 Olen oppinut tuntemaan hänet tänä aikana. 269 00:19:47,320 --> 00:19:50,840 Mat ei vaikuta sellaiselta. 270 00:19:54,240 --> 00:19:56,320 Kun kävimme hänen luonaan vankilassa, 271 00:19:57,000 --> 00:19:59,120 hän kysyi, mitä olisi tapahtunut, 272 00:19:59,600 --> 00:20:03,760 jos Dani olisi vahingossa tönäissyt ja tappanut hänet. 273 00:20:06,840 --> 00:20:10,600 Kysyin itseltäni, mitä olisimme tehneet? Mitä olisin tehnyt? 274 00:20:13,200 --> 00:20:14,560 Kun näin hänet siinä, 275 00:20:15,560 --> 00:20:17,400 pelko silmissään, 276 00:20:18,160 --> 00:20:21,600 tuntui kuin olisin katsonut omaa poikaani. 277 00:20:24,720 --> 00:20:27,200 Mat muistuttaa Dania monin tavoin. 278 00:20:31,440 --> 00:20:33,600 Jos hän ottaa yhteyttä, soita. 279 00:20:59,080 --> 00:21:01,200 Etsivä Ortiz? -Kyllä. 280 00:21:01,280 --> 00:21:05,080 Tässä on Miguel Torralba, Mas Recasensin vankilan johtaja. 281 00:21:05,160 --> 00:21:07,200 Halusit puhua minulle. 282 00:21:13,800 --> 00:21:16,160 En tiedä, onko Mateo Vidal tappaja. 283 00:21:16,880 --> 00:21:20,000 Hän oli täällä neljä vuotta. Sinulla on varmasti mielipide hänestä. 284 00:21:20,480 --> 00:21:24,160 Kävin läpi hänen kansionsa, jotta voin auttaa. Mitä haluat tietää? 285 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 Viettikö hän aikaa Aníbal Ledesman kanssa? 286 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 Kansion mukaan hän ei tutustunut juuri kehenkään. 287 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 Muistan vain sen. Syrjäänvetäytyvä. 288 00:21:34,240 --> 00:21:35,720 Entä Manuel Romero? 289 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 Kuten tiedät, mitään ei todistettu. 290 00:21:39,640 --> 00:21:40,480 Tosiaan. 291 00:21:41,600 --> 00:21:43,560 Haluan tietää, mitä sinä ajattelet. 292 00:21:47,040 --> 00:21:50,040 Romeron tyrmäämiseen olisi tarvittu väkivahva mies. 293 00:21:50,720 --> 00:21:54,040 Minusta hän kaatui vahingossa. 294 00:21:54,880 --> 00:21:58,560 Kukaan ei nähnyt tai kuullut mitään. Ei muita todistajia kuin - 295 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 he. 296 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 Ketä sinä olisit uskonut? 297 00:22:05,600 --> 00:22:06,960 Poikaraukkaa, 298 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 joka maksoi kalliisti epäonnekkaasta sattumuksesta, 299 00:22:10,800 --> 00:22:12,840 vai tätä toivottomien sielujen joukkoa? 300 00:22:14,880 --> 00:22:17,480 Roberto Aranda on vakuuttunut syyllisyydestä. 301 00:22:17,840 --> 00:22:19,240 Aranda on vakuuttunut, 302 00:22:19,960 --> 00:22:23,520 että hän haluaa 15 minuuttia mainetta. Hän saa sen. 303 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 TV-kanava haastattelee häntä. 304 00:22:27,080 --> 00:22:30,840 Tässä tilanteessa kieltäytyminen olisi ollut pahempi vaihtoehto. 305 00:22:31,720 --> 00:22:32,680 Anteeksi. 306 00:22:35,280 --> 00:22:36,880 Mitä haluat? On kiire. 307 00:22:36,960 --> 00:22:41,160 Minulla on asiaa. Sinun on parasta tulla tänne. Se on arkaluontoinen asia. 308 00:22:41,520 --> 00:22:43,320 Minunkin pitää puhua kanssasi. 309 00:22:46,400 --> 00:22:49,960 PIDÄTYSMÄÄRÄYS ANNETTU KAKSOISMURHASTA EPÄILLYILLE 310 00:23:12,760 --> 00:23:14,920 No? -Minulla on ne. 311 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 Älä puhu kenellekään. 312 00:23:16,800 --> 00:23:19,680 Älä edes Prietolle. Meidän on nähtävä ne ensin. 313 00:23:19,760 --> 00:23:20,720 Pidä kiirettä. 314 00:23:23,560 --> 00:23:24,840 Kaikki on kunnossa. 315 00:23:26,600 --> 00:23:27,560 Ikkunan luona. 316 00:23:30,760 --> 00:23:33,200 Voisitko tehdä minulle kahvia? 317 00:23:57,080 --> 00:23:58,120 Onko sinulla ne? 318 00:23:58,200 --> 00:23:59,680 Laatikko on tyhjä. 319 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 Soititko minulle sen vuoksi? Entä aviomies? 320 00:24:03,320 --> 00:24:05,840 Varasti auton ja pakeni. Etsimme häntä. 321 00:24:05,920 --> 00:24:09,240 Mutta emme tiedä, mihin hän on menossa. Emme löydä häntä. 322 00:24:09,720 --> 00:24:11,360 Tarvitsen apuasi tässä. 323 00:24:12,920 --> 00:24:14,120 Hoidan asian. 324 00:24:14,200 --> 00:24:16,240 Kerron, kun lupa on myönnetty. 325 00:24:49,600 --> 00:24:53,440 …ei uutisia kaksoismurhasta epäillystä Mateo Vidalista. 326 00:24:53,520 --> 00:24:56,960 Vidal onnistui pakenemaan, kun häntä oltiin pidättämässä. 327 00:24:57,040 --> 00:24:59,120 Hänen sijaintinsa on tuntematon. 328 00:25:00,000 --> 00:25:03,560 Anteeksi, konstaapeli. Etsimänne tyyppi. 329 00:25:03,640 --> 00:25:07,520 Menimme yhdessä läpi turvatarkastuksesta. Hänellä oli mustelmia. 330 00:25:08,200 --> 00:25:10,600 Luulen, että hän oli menossa Málagaan. -Paska. 331 00:25:10,680 --> 00:25:11,920 Ota lausunto häneltä. 332 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 Erikoisrikosyksikölle. 333 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 Tiesit, kuka Emma Durán oli, mutta et kertonut. 334 00:25:38,000 --> 00:25:39,120 Rikosyksikkö kielsi. 335 00:25:39,200 --> 00:25:42,120 Tarkoitin ennen kuin he ottivat johdon. Miksi? 336 00:25:42,920 --> 00:25:44,320 Minun oli suojeltava koulua. 337 00:25:44,400 --> 00:25:46,080 Eikö se ollut minun työni? 338 00:25:46,160 --> 00:25:50,160 Pyysit minua suojelemaan koulun mainetta. 339 00:25:50,240 --> 00:25:54,280 Koska vedit minut mukaan, olisit voinut edes osoittaa kunnioitusta. 340 00:25:54,880 --> 00:25:56,040 Olet oikeassa. -Kyllä. 341 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 Olen pahoillani. 342 00:26:00,080 --> 00:26:02,160 En usko, että suojelitte koulua. 343 00:26:02,840 --> 00:26:04,160 Sinä suojelit itseäsi. 344 00:26:05,480 --> 00:26:08,720 Älä tuhlaa aikaani. Miksi kutsuit minut? 345 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 TÄTEN LUOVUTAN PAULAN HUOLTAJUUDEN… 346 00:26:15,960 --> 00:26:19,960 Muutama vuosi ennen Emman tuloa hän pyysi apua ystävälle, 347 00:26:21,080 --> 00:26:23,440 joka oli raskaana eikä voinut pitää tytärtään. 348 00:26:26,320 --> 00:26:30,160 Se adoptoitu vauva palasi tänne kaksi kuukautta sitten. 349 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 Oletko Irene Baltierre? 350 00:26:40,800 --> 00:26:43,720 Kyllä. -Olen Paula. Minut adoptoitiin. 351 00:26:43,800 --> 00:26:46,560 Löysin adoptiopaperini, ja nimesi oli niissä. 352 00:26:49,400 --> 00:26:51,360 Odotatteko hetken? 353 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 Kuka olitkaan? -Paula. 354 00:26:56,040 --> 00:26:57,720 En koskaan kertonut Emmalle. 355 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 Paula sai tietää, että hänet adoptoitiin, ja hänen ainoa johtolankansa oli - 356 00:27:02,920 --> 00:27:07,040 allekirjoittamani adoptiopaperi, jossa äiti luopui vanhemmuudestaan. 357 00:27:07,120 --> 00:27:09,360 EL PARAÍSO STARIN RUUMIS ON CÁNDIDA RUSSO 358 00:27:14,160 --> 00:27:16,480 Kerroin totuuden, jotta hän lakkaisi etsimästä. 359 00:27:17,240 --> 00:27:20,720 En tietenkään tiennyt, mitä tiedän nyt. 360 00:27:20,800 --> 00:27:23,280 Hänen äitinsä oli yhä elossa, ja minä pelastin hänet, 361 00:27:23,360 --> 00:27:25,840 kun Emma toi hänet tänne haavoittuneena. 362 00:27:26,840 --> 00:27:28,320 Tässä on jotain muutakin. 363 00:27:29,680 --> 00:27:31,320 Emma jätti tämän minulle notaarilla. 364 00:27:31,960 --> 00:27:33,520 Se tuli tänä aamuna. 365 00:27:34,000 --> 00:27:36,320 Hän jätti sen, jos hänelle tapahtuisi jotain. 366 00:27:36,400 --> 00:27:38,640 Minun piti antaa se hänen ystävälleen. 367 00:27:47,000 --> 00:27:48,360 En halunnut avata sitä. 368 00:27:48,960 --> 00:27:53,000 Koska kaikki tämä liittyy siihen. 369 00:27:56,760 --> 00:27:58,040 MITÄ KUULUU? KAIKKI HYVIN? 370 00:27:58,120 --> 00:28:00,560 …pyytää lisää vartijoita alueelle. 371 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 Tämä on kolmas tällainen tapaus, 372 00:28:02,920 --> 00:28:05,720 ja naapurit ovat jo ilmoittaneet tilanteesta. 373 00:28:05,800 --> 00:28:08,560 Saimme myös lisää tietoja Mateo Vidalista. 374 00:28:08,640 --> 00:28:12,400 Puhuimme Roberto Arandalle, hänen sellikaverilleen Mas Recasensissa, 375 00:28:12,480 --> 00:28:15,800 jossa Vidal kärsi tuomionsa Daniel Veran tappamisesta. 376 00:28:15,880 --> 00:28:19,440 Näin hän kertoi epäillyn ajasta siellä. 377 00:28:19,520 --> 00:28:22,280 Vidal ei ole sama mies kuin vuosia sitten. 378 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Vankila voi tehdä sinusta paskiaisen. 379 00:28:25,360 --> 00:28:28,240 Romero ärsytti häntä jatkuvasti alusta alkaen. 380 00:28:28,320 --> 00:28:30,640 Nyt hän on kuollut. Väittävät sitä onnettomuudeksi. 381 00:28:30,720 --> 00:28:33,960 Se ei ole totta. Sen tiesi, että jotain tapahtuisi. 382 00:28:34,800 --> 00:28:38,400 Tippui muka kaiteen yli. Tapahtumia salataan. 383 00:28:38,480 --> 00:28:40,640 Tiedämme, että se oli Vidal. 384 00:28:40,720 --> 00:28:44,200 Otimme yhteyttä vankilan johtajaan - 385 00:28:44,280 --> 00:28:47,760 kysyäksemme Manuel Romeron kuolemasta, 386 00:28:47,840 --> 00:28:49,680 mutta hän kieltäytyi puhumasta. 387 00:29:06,000 --> 00:29:07,120 Minähän sanoin. 388 00:29:07,800 --> 00:29:09,040 Kaikilla on salaisuuksia. 389 00:29:10,760 --> 00:29:11,960 Hän valehtelee. 390 00:29:12,520 --> 00:29:13,440 Ehkä - 391 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 et tiedä, kuka miehesi on. 392 00:29:20,480 --> 00:29:23,320 Joskus et edes tiedä, kenen kanssa nukut. 393 00:29:24,480 --> 00:29:26,480 Pitää mennä vessaan. -Myöhemmin. 394 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Minun pitää mennä vessaan. 395 00:30:23,240 --> 00:30:24,320 Onko kaikki hyvin? 396 00:30:24,400 --> 00:30:25,840 Kyllä, tulen pian. 397 00:30:39,360 --> 00:30:40,560 Mitä sinä teet? 398 00:30:42,040 --> 00:30:42,880 En mitään. 399 00:30:42,960 --> 00:30:44,720 Pyörryttää ja kaaduin. 400 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 Voisitko auttaa? 401 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Toki, avaa ovi. 402 00:30:50,560 --> 00:30:51,520 Tullaan! 403 00:31:33,680 --> 00:31:34,760 Tule sisään! 404 00:32:16,080 --> 00:32:17,240 Mistä tiesit? 405 00:32:21,560 --> 00:32:23,600 Pudota ase, niin selvitämme asian. 406 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Pudota omasi, ja menemme poliisille. 407 00:32:27,360 --> 00:32:29,520 Jos minä kaadun, sinä kaadut mukana. 408 00:32:30,480 --> 00:32:33,480 He saavat selville, kuka olet ja mitä teit. 409 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 Aiotko uhrata kaiken? 410 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Aivan. 411 00:32:42,240 --> 00:32:43,280 En minäkään. 412 00:32:54,320 --> 00:32:55,960 Hei, oletteko kunnossa? 413 00:32:56,040 --> 00:32:58,480 Pois tieltä. Mitä täällä tapahtuu? 414 00:32:58,560 --> 00:33:01,320 Kuulimme laukauksia, joten soitimme poliisille. 415 00:33:01,400 --> 00:33:02,760 Kaikki ulos. -Mitä? 416 00:33:02,840 --> 00:33:04,040 Menkää kotiin. 417 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Teo? 418 00:33:36,560 --> 00:33:38,320 Hei? -Kylpyhuoneessa! 419 00:33:39,160 --> 00:33:40,760 Hän ei päästä minua ulos! 420 00:33:40,840 --> 00:33:44,320 Hän on nauhoilla. Hän oli yksi alaikäisiä hyväksikäyttäneistä. 421 00:33:45,800 --> 00:33:48,200 Teo! -Älä kuuntele häntä, Bruno! 422 00:33:48,760 --> 00:33:53,160 Hänellä on ase. Hän yritti tappaa minut. -Hän tappaa molemmat ja syyttää minua. 423 00:33:53,240 --> 00:33:54,720 Sinun on uskottava minua. 424 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 Soita apua, jos et usko minua. 425 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 Ja lääkäri. Olen loukkaantunut. 426 00:33:59,480 --> 00:34:02,320 Hän valehtelee! -Menetän paljon verta. 427 00:34:03,480 --> 00:34:04,320 Numero 27. 428 00:34:05,200 --> 00:34:06,720 Hänen nauhansa on numero 27. 429 00:34:06,800 --> 00:34:08,600 Avaa laatikko ja katso. 430 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 Bruno, ole kiltti. 431 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 Ole kiltti. 432 00:34:42,680 --> 00:34:43,960 Pudota se nauha. 433 00:35:19,920 --> 00:35:21,880 Tämä on sinun syytäsi. 434 00:35:22,800 --> 00:35:24,880 Poliisi tulee kohta. 435 00:35:26,240 --> 00:35:29,920 Toisen meistä on toimittava. -Hyvä on, voitit. 436 00:35:30,480 --> 00:35:33,120 Ota nauhat ja häivy. 437 00:35:34,280 --> 00:35:36,640 Heitä ase näkyville. 438 00:35:37,120 --> 00:35:38,960 Sinun täytyy luottaa minuun. 439 00:35:39,040 --> 00:35:43,560 Ongelmana on, Candance Russo, että en luota kaltaisiisi huoriin. 440 00:35:44,640 --> 00:35:48,480 Paskakasa, nimeni on Olivia Costa. 441 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 Seis! 442 00:37:33,240 --> 00:37:34,720 Ulos! 443 00:37:53,080 --> 00:37:54,120 Paska. 444 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Peruuta, helvetti! 445 00:38:40,680 --> 00:38:43,040 JÄLJITTÄJÄ / ERIKOISRIKOSYKSIKKÖ 446 00:38:43,520 --> 00:38:46,720 OTTAA YHTEYTTÄ, LUO KARTTAA 447 00:38:46,800 --> 00:38:50,360 LAITE PAIKALLISTETTU 448 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 KUUNTELU KÄYNNISSÄ 449 00:39:01,040 --> 00:39:02,960 Poliisi, miten voimme auttaa? 450 00:39:03,040 --> 00:39:05,800 Nimeni on Olivia Costa. Haluan puhua etsivä Ortizille. 451 00:39:06,360 --> 00:39:08,760 Asiallani on kiire. -Yritän tavoittaa hänet. 452 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Pyydän kiirehtimään. 453 00:39:14,240 --> 00:39:16,320 KÄYTTÄJÄN YHTEYDEN KATKAISU 454 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 Haloo? -Hei, olen Olivia Costa. 455 00:39:18,880 --> 00:39:22,560 Mat sanoi, että sinä johdat tutkimusta. -En, vaan erikoisrikosyksikkö. 456 00:39:22,640 --> 00:39:24,800 Sinähän olet heidän kanssaan? -En. Siksi soitan. 457 00:39:24,880 --> 00:39:27,560 Yksi yksikön poliiseista on mukana nauhoilla. 458 00:39:27,640 --> 00:39:28,920 Hän surmasi parinsa! 459 00:39:29,000 --> 00:39:30,760 Hän on kodissani. -Vauhtia. 460 00:39:30,840 --> 00:39:32,360 Missä sinä olet? -Vauhtia. 461 00:39:32,440 --> 00:39:34,600 En voi kertoa, minun on mentävä. 462 00:39:34,680 --> 00:39:38,800 Tiedän, ettet tunne minua, mutta nyt olen ainoa poliisi, johon voit luottaa. 463 00:39:38,880 --> 00:39:41,600 Kerro, minne olet menossa, niin yritän auttaa. 464 00:39:43,480 --> 00:39:46,000 En tiedä. -Vauhtia nyt, saatana. 465 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 Luota minuun. 466 00:39:48,280 --> 00:39:49,120 Hyvä on. 467 00:39:49,840 --> 00:39:52,480 Minulla on nauhat. Mutta jos kerron, sinun on luvattava… 468 00:39:52,560 --> 00:39:54,600 YHTEYS KATKAISTU 469 00:39:55,840 --> 00:39:57,840 Haloo? Olivia? 470 00:39:57,920 --> 00:39:59,000 Haloo? 471 00:39:59,800 --> 00:40:00,680 EI SIGNAALIA 472 00:40:01,240 --> 00:40:02,760 Paska! Vittu! 473 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 Vittu! 474 00:40:26,200 --> 00:40:27,160 Mitä nyt? 475 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 Pomot painostavat minua. 476 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 Olivia Costa - 477 00:40:31,120 --> 00:40:34,560 karkasi nauhojen kanssa. Hänellä oli ne kotonaan. 478 00:40:35,280 --> 00:40:37,400 Hänet on löydettävä. Kaikin keinoin. 479 00:40:38,000 --> 00:40:39,360 On jotain muutakin. 480 00:40:40,200 --> 00:40:41,320 Hän tappoi Soton. 481 00:40:41,400 --> 00:40:44,160 Se vitun narttu tappoi Soton. -Vittu. 482 00:40:44,240 --> 00:40:47,920 Hän haluaa, että poliisi luulee, että minä tein sen ja otin nauhat. 483 00:40:48,600 --> 00:40:51,960 Minun piti katkaista hänen yhteytensä, ja kadotin signaalin. 484 00:40:52,520 --> 00:40:54,840 Sain hänen varastamansa auton rekisterinumeron. 485 00:40:54,920 --> 00:40:56,440 Anna se minulle. 486 00:40:56,520 --> 00:40:58,680 Minä hoidan poliisin. 487 00:41:07,600 --> 00:41:11,360 Näkivätkö naapurit mitään? -Eivät. He kuulivat meteliä ja soittivat. 488 00:41:11,440 --> 00:41:15,080 Eräs nainen ilmoitti, että hänen autonsa varastettiin lähistöllä. 489 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 Autovarkaan kuvaus sopii Olivia Costaan. 490 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 Sain rekisterinumeron. -Anna se vain minulle. 491 00:41:20,040 --> 00:41:22,800 Ei. Juttu on erikoisrikosyksiköllä. En halua ongelmia. 492 00:41:23,480 --> 00:41:24,480 Etsivä. 493 00:41:26,720 --> 00:41:28,240 Erikoisrikosyksikkö haluaa puhua. 494 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 Voinko auttaa? 495 00:41:34,440 --> 00:41:36,560 Sinäkö olet vastuussa? -Kyllä. 496 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 Eversti Amanda Prieto haluaa puhua kanssasi. 497 00:41:44,760 --> 00:41:46,040 Etsivä Ortiz. 498 00:41:46,120 --> 00:41:47,960 Olivia Costahan soitti sinulle? 499 00:41:48,040 --> 00:41:50,840 Te katkaisitte puhelun, ennen kuin hän sai sanottua asiansa. 500 00:41:50,920 --> 00:41:54,920 Poliisisi tietää kaiken, mitä hän sanoi. -Sinun on parasta toivoa niin. 501 00:41:55,000 --> 00:41:56,200 Ota väkesi pois jutusta. 502 00:41:56,280 --> 00:42:00,600 Teidät saatetaan Barcelonan toimistollemme luovuttamaan tapauksen kansiot. 503 00:42:00,680 --> 00:42:05,120 Jos törmään sinuun vielä, järjestän sinulle potkut. 504 00:42:05,200 --> 00:42:06,280 Onko selvä? 505 00:42:06,880 --> 00:42:08,200 Kyllä. -Hyvä. 506 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Eversti. 507 00:42:14,200 --> 00:42:16,680 Löysimme Olivia Costan varastaman auton. 508 00:42:16,760 --> 00:42:19,360 Se on teollisuuspuistossa Barcelonan laitamilla. 509 00:42:25,360 --> 00:42:26,200 Niin? 510 00:42:26,280 --> 00:42:28,280 Teo, löysimme hänet. 511 00:42:30,280 --> 00:42:34,680 Hyvät naiset ja herrat, laskeudumme pian Málagan lentokentälle. 512 00:43:07,280 --> 00:43:08,120 Maahan! 513 00:43:08,200 --> 00:43:10,200 Maahan! Kaikki maahan! 514 00:43:10,280 --> 00:43:11,160 Maahan! 515 00:43:11,240 --> 00:43:12,840 Kaikki maahan! 516 00:43:13,800 --> 00:43:15,240 Ei! -Maahan! 517 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 En ole tehnyt mitään. 518 00:43:23,440 --> 00:43:24,520 Rauhoitu. Älä liiku. 519 00:43:29,840 --> 00:43:30,920 En tehnyt mitään. 520 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 Anteeksi, oletko nähnyt tätä naista? 521 00:44:02,920 --> 00:44:03,920 Valitettavasti en. 522 00:44:04,000 --> 00:44:06,880 Hän ajoi tuota autoa, harmaata 208:aa. 523 00:44:06,960 --> 00:44:09,400 En nähnyt ketään. Minun on lähdettävä, 524 00:44:09,480 --> 00:44:10,960 tai pomoni tappaa minut. 525 00:44:13,880 --> 00:44:15,000 Kiitos. 526 00:44:21,040 --> 00:44:24,480 ARCOS DELIVERY MARBELLA 527 00:45:06,880 --> 00:45:09,240 Olivia Costa ei ollut teollisuuspuistossa. 528 00:45:09,960 --> 00:45:12,040 Mutta kaikki autot ovat menossa Marbellaan. 529 00:45:12,520 --> 00:45:14,120 Olen matkalla sinne. -Odota. 530 00:45:14,200 --> 00:45:17,080 Mateo Vidal on pidätetty Málagan lentokentällä. 531 00:45:18,360 --> 00:45:20,480 Häntä ei saa puhuttaa, ennen kuin olen siellä. 532 00:45:21,320 --> 00:45:24,800 Hän saa viedä minut vaimonsa luo. -Koska olet perillä? 533 00:45:25,360 --> 00:45:27,560 Kolme tuntia ja pari ylinopeussakkoa. 534 00:45:27,720 --> 00:45:29,160 Pidä minut ajan tasalla. 535 00:45:29,560 --> 00:45:32,280 Voinko pyytää palvelusta? -Nyt on huono hetki. 536 00:45:34,360 --> 00:45:37,120 Soton leski on täällä. -Juuri siksi. 537 00:45:37,760 --> 00:45:39,280 Bea, vaimoni. 538 00:45:40,560 --> 00:45:42,440 Hän tajuaa ennemmin tai myöhemmin. 539 00:45:43,160 --> 00:45:44,840 En halua huolestuttaa häntä. 540 00:45:45,720 --> 00:45:47,080 Puhun hänelle. 541 00:45:47,760 --> 00:45:48,680 Kiitos. 542 00:46:22,800 --> 00:46:23,640 Taksi! 543 00:46:28,920 --> 00:46:30,680 Santa Eugenia -aukio. 544 00:47:03,600 --> 00:47:04,560 Kiitos. 545 00:47:17,960 --> 00:47:20,560 HUOMENNA KLO 23 SANTA EUGENIA -AUKIO, MARBELLA 546 00:47:29,160 --> 00:47:31,000 Tässä. -Kiitos paljon. 547 00:47:34,720 --> 00:47:35,800 TERVETULOA 548 00:48:01,960 --> 00:48:02,800 Hei. 549 00:48:03,480 --> 00:48:05,360 Anteeksi, olen Olivia Costa. 550 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 Olivia Costa. -Miksi kerrot minulle? 551 00:48:10,240 --> 00:48:12,200 Onko minulle jätetty viestiä? 552 00:48:12,840 --> 00:48:14,320 Ei, olen pahoillani. 553 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 HUOMENNA KLO 23 SANTA EUGENIA -AUKIO, MARBELLA 554 00:48:49,320 --> 00:48:52,360 Annetaan ihanalle Cindyllemme isot aplodit. 555 00:48:55,040 --> 00:48:57,960 Seuraavaksi on nostalgian aika. 556 00:48:58,040 --> 00:49:00,960 Vanhan Paraíso Starin sydämestä, 557 00:49:02,000 --> 00:49:04,080 missä hän oli kuningattarien kuningatar, 558 00:49:04,160 --> 00:49:06,680 ainutlaatuinen, Magic. 559 00:50:22,040 --> 00:50:24,680 Sinulle on asiakas. Joku outo nainen. 560 00:50:25,800 --> 00:50:27,000 Pyydä hänet sisään. 561 00:50:27,480 --> 00:50:28,320 Selvä. 562 00:50:55,880 --> 00:50:57,680 Kahdeksankymppiä puolelta tunnilta. 563 00:50:59,040 --> 00:51:01,520 En tiedä, mitä haluat, mutta en tee outoja juttuja. 564 00:51:06,360 --> 00:51:07,360 Hei, Kimmy. 565 00:56:34,000 --> 00:56:37,520 Tekstitys: Kai Lavila