1 00:00:06,200 --> 00:00:09,840 EINE NETFLIX ORIGINAL MINISERIE 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 -Wo warst du? -Bei einem Job mit Eichhörnchen. 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,240 -Glückspilz. -Immer die größten Langweiler. 4 00:00:55,320 --> 00:00:58,040 -Lass uns gehen. -Erst noch einen Drink, bitte. 5 00:00:58,720 --> 00:01:00,720 -Bitte. -Hier gibt es nichts. 6 00:01:02,160 --> 00:01:05,080 -Der Club Stein. -Da kommen wir nicht rein. 7 00:01:05,160 --> 00:01:06,240 Überlass das mir. 8 00:01:10,520 --> 00:01:13,440 -Was hast du ihm gesagt? -Zehn Minuten auf dem WC. 9 00:01:13,520 --> 00:01:15,640 -Wenn Aníbal das erfährt… -Scheiß drauf. 10 00:01:15,720 --> 00:01:18,440 An meinem freien Abend mache ich, was ich will. 11 00:01:20,320 --> 00:01:21,160 Zwei Tequilas. 12 00:01:22,600 --> 00:01:23,440 Danke. 13 00:01:28,080 --> 00:01:29,680 Die Spezialität des Hauses. 14 00:01:30,520 --> 00:01:31,360 Was ist drin? 15 00:01:32,080 --> 00:01:33,040 Überraschung. 16 00:01:33,120 --> 00:01:34,280 Auf Mama und Papa. 17 00:01:44,680 --> 00:01:45,840 Kennst du sie? 18 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 Aber es wäre toll. 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,080 -Was glaubst du? -Dann geh hin. 20 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 Geh du doch. 21 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 Gut. Hältst du meinen Ehering? 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 Na los, geh. 23 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 Der Hottie da drüben starrt dich die ganze Zeit an. 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 Er ist echt heiß. 25 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 -Mach schon. -Nein. 26 00:02:03,360 --> 00:02:07,280 -Er ist so heiß! -Nein, nicht an unserem Abend. Schluss. 27 00:02:07,840 --> 00:02:09,200 Ich sage nichts mehr. 28 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Tod allen Männern. 29 00:02:11,080 --> 00:02:11,920 Tod. 30 00:02:12,400 --> 00:02:16,040 -Sie ist nicht allein. -Sag Hallo und bitte die andere höflich… 31 00:02:16,120 --> 00:02:18,200 -Nein. Es ist 18 Monate her… -Mat. 32 00:02:18,280 --> 00:02:19,240 Mein Typ wartet. 33 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 Wenn der Hottie dich anbaggert und du Hilfe brauchst, schreie. 34 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 -Okay. -Ganz laut. 35 00:02:25,680 --> 00:02:26,520 Soll ich? 36 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 Ja. 37 00:02:27,920 --> 00:02:28,840 Jetzt oder nie. 38 00:02:29,760 --> 00:02:30,720 Na los. 39 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 Darf ich? 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,080 Der Stuhl ist frei. 41 00:02:50,040 --> 00:02:51,000 Und deine Freundin? 42 00:02:53,080 --> 00:02:56,200 -Sie… Wo ist sie? -Sicher in irgendeinem Schlamassel. 43 00:03:04,840 --> 00:03:05,920 Kommst du oft her? 44 00:03:10,120 --> 00:03:11,720 -Im Ernst? -War das lustig? 45 00:03:12,960 --> 00:03:13,840 Entschuldige. 46 00:03:15,640 --> 00:03:18,080 Ich dachte, die Anmache wäre aus der Mode. 47 00:03:19,720 --> 00:03:20,560 Entschuldige. 48 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 Ist es so offensichtlich? 49 00:03:25,280 --> 00:03:26,880 Ich bin etwas eingerostet. 50 00:03:27,960 --> 00:03:28,800 Keine Sorge. 51 00:03:30,240 --> 00:03:31,600 Das ist wie Radfahren. 52 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 Pferde. 53 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Ein Haufen Pferde auf einer riesigen Ranch 54 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 mit schneebedeckten Bergen. 55 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 Nicht? Nein! Keine Pferde, sondern Kühe. 56 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 -Kühe. -Das ist es. 57 00:03:49,880 --> 00:03:53,440 -Du hütest Kühe in der Sierra Nevada. -Ja. Ich bin Kuhhirte. 58 00:03:53,520 --> 00:03:56,360 -Wirklich? -Nein! Du musst mehr üben. 59 00:03:58,800 --> 00:04:00,120 Jetzt bin ich dran. 60 00:04:04,520 --> 00:04:07,280 -Du liebe Güte. -Schlimmes will ich nicht wissen. 61 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Ich sehe nur Gutes. 62 00:04:11,080 --> 00:04:13,000 Ich sehe Partys, 63 00:04:14,120 --> 00:04:16,960 Lachen, ein lebenslustiges, beliebtes Mädchen. 64 00:04:17,440 --> 00:04:21,040 Die Leute suchen deine Nähe, aber du brauchst auch Zeit für dich. 65 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Los, meine Herren. Stoßen wir an. 66 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 Hinter der Fassade verbirgt sich ein anderes Ich. 67 00:04:27,160 --> 00:04:28,600 Ein unentdeckter Schatz. 68 00:04:30,880 --> 00:04:33,640 -Sorry, ich langweile dich. Ich wollte… -Nein. 69 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Tut mir leid. 70 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 Wollen wir gehen? 71 00:04:36,560 --> 00:04:37,400 -Was? -Komm. 72 00:04:45,520 --> 00:04:46,880 Ich heiße übrigens Mat. 73 00:04:48,560 --> 00:04:49,400 Und du? 74 00:04:53,760 --> 00:04:56,400 Seit Jahren nennen dich alle Olivia Costa, 75 00:04:56,480 --> 00:04:59,760 obwohl du in Wahrheit Cándida Isabel Russo heißt. 76 00:05:00,600 --> 00:05:02,200 Isa für die Familie. 77 00:05:02,280 --> 00:05:04,080 Candance für die Kunden. 78 00:05:09,640 --> 00:05:12,120 Du kamst im ärmsten Viertel Mexikos zur Welt. 79 00:05:13,040 --> 00:05:17,240 Drei Namen erschienen dir immer zu viel für eine, die keinen verdiente. 80 00:05:19,400 --> 00:05:20,280 Mama, wach auf. 81 00:05:20,360 --> 00:05:23,160 Deinen Vater kennst du nicht, deine Mutter hast du vergessen. 82 00:05:23,240 --> 00:05:24,640 Mama! 83 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Manchmal bist du dankbar dafür. 84 00:05:29,600 --> 00:05:33,000 Mit fünf geht dir auf, dass nur eine Familie glücklich macht. 85 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 Brillenschlange! 86 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 Das Waisenhaus nährt den Wunsch danach täglich. 87 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 Jahrelang 88 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 ist eine Karte von unbekannten Cousins deine einzige Hoffnung. 89 00:05:45,280 --> 00:05:48,400 Und du schwörst dir, dir diese Hoffnung zu erfüllen. 90 00:05:48,480 --> 00:05:49,840 ALLES GUTE AUS SPANIEN! 91 00:05:53,360 --> 00:05:58,040 Du schlägst dich nach Spanien durch und glaubst, das Schlimmste sei vorbei. 92 00:06:00,880 --> 00:06:02,800 Dabei hatte es gerade erst begonnen. 93 00:06:05,320 --> 00:06:06,560 Hallo. Paco? 94 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 Ohne Familie, ohne Geld und ohne Papiere. 95 00:06:22,720 --> 00:06:25,240 Du bist für die anderen unsichtbar. 96 00:06:28,800 --> 00:06:29,880 Zwei Jahre später 97 00:06:29,960 --> 00:06:31,760 bist du immer noch obdachlos. 98 00:06:33,320 --> 00:06:36,000 Und da blickst du in den Abgrund. 99 00:06:37,680 --> 00:06:42,360 Du sollst an den Ort abgeschoben werden, dem du entflohen bist. 100 00:06:43,640 --> 00:06:45,240 Als du denkst, alles endet… 101 00:06:48,640 --> 00:06:49,520 Hübsches Ding. 102 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 …wird dir ein Ausweg angeboten. 103 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 -Was geht, Meister? -Guten Abend. 104 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 Los, zähl nach. Das wird dauern. 105 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Dank Aníbal Ledesma darfst du bleiben. 106 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 -Ihr Ausweis. -Freut mich sehr. 107 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 Mach's gut. 108 00:07:03,520 --> 00:07:05,800 Sehr gut. Wir sind eine große Familie. 109 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 -Stimmt's, Liebling? -Ja. 110 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 Ja, Mausi. 111 00:07:09,080 --> 00:07:10,640 Du wirst dich wohlfühlen. 112 00:07:12,560 --> 00:07:14,640 Er verspricht dir ein Visum 113 00:07:14,720 --> 00:07:17,120 und die so lang ersehnte Zukunft. 114 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 Doch du ahnst nicht, 115 00:07:22,080 --> 00:07:25,560 dass sie einen Preis hat, den du nie bezahlen können wirst. 116 00:07:30,720 --> 00:07:33,560 Du arbeitest als Kellnerin und Tänzerin im Club. 117 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 Aber das mindert deine Schulden nicht. 118 00:07:57,320 --> 00:07:59,400 Wunderbar. Viel Spaß! 119 00:08:00,360 --> 00:08:03,160 An jenem Tag stirbt die kleine Isa für immer. 120 00:08:04,760 --> 00:08:09,880 Du wirst zu Candance Russo, Aníbal Ledesmas Sklavin. 121 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Aber im dunkelsten Loch 122 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 findest du die Liebe, die du immer gesucht hast. 123 00:08:19,360 --> 00:08:21,320 Kimmy wird eine Art Mutterfigur, 124 00:08:21,400 --> 00:08:23,240 die immer für dich da ist. 125 00:08:28,240 --> 00:08:32,360 Sie wird dir den einzigen Rat geben, der dir geholfen hat zu überleben. 126 00:08:34,520 --> 00:08:37,880 Nicht du selbst zu sein bei den Kunden. 127 00:08:42,840 --> 00:08:44,640 Du musst eine Maske aufsetzen, 128 00:08:45,480 --> 00:08:48,640 eine Figur werden, die dich vor dem Schmerz schützt. 129 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 Aber das reicht nicht immer. 130 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 Du weißt, was auf den Beifall folgt. 131 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 Und du fühlst dich elend. 132 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Bis dich ein Typ mit den reinsten Augen, die du je gesehen hast, ansieht 133 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 und dich nach dem Namen fragt. 134 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 Ich heiße übrigens Mat. 135 00:09:21,360 --> 00:09:22,280 Und du? 136 00:09:26,520 --> 00:09:27,360 Olivia. 137 00:10:06,840 --> 00:10:08,400 Ich bin immer noch Olivia. 138 00:10:10,400 --> 00:10:12,560 Die Person, die du in der Bar trafst 139 00:10:14,240 --> 00:10:16,040 und mit der du zusammen warst. 140 00:10:18,880 --> 00:10:20,720 Du hast mich jahrelang belogen. 141 00:10:21,600 --> 00:10:24,800 Ich dachte, das Kapitel sei abgeschlossen. Es tut mir leid. 142 00:10:25,760 --> 00:10:27,440 Du hättest es mir sagen sollen. 143 00:10:28,440 --> 00:10:30,840 -Ich hatte zu viel Angst. -Angst wovor? 144 00:10:33,400 --> 00:10:37,200 Ich habe Angst und Schuldgefühl geschluckt und dir alles erzählt. 145 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Es war nicht leicht. 146 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 -Aber für mich schon? -Nein, so war das nicht gemeint. 147 00:10:49,760 --> 00:10:51,360 Ich wusste es nicht besser. 148 00:10:53,160 --> 00:10:56,440 Bis ich dich kennenlernte, kannte ich nichts als Angst. 149 00:10:58,280 --> 00:10:59,480 Du, dieses Leben… 150 00:11:00,280 --> 00:11:03,600 Es war ein Traum, den ich nie für möglich gehalten hatte. 151 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 Und… ich konnte dich nicht verlieren. 152 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 Ich konnte Emma nicht gefährden. 153 00:11:20,120 --> 00:11:21,480 Vielleicht die Polizei. 154 00:11:36,080 --> 00:11:39,200 -Mara, hast du gerade angerufen? -Ja, das war ich. 155 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Ich bin gerade losgefahren. 156 00:11:42,480 --> 00:11:45,280 -Und Jorge? -Stellt keine Fragen und hält dicht. 157 00:11:45,360 --> 00:11:48,360 -Ich bin in 40 Minuten da. -Gut. Bitte beeile dich. 158 00:11:57,040 --> 00:11:58,480 Mara, sie ist unterwegs. 159 00:12:01,960 --> 00:12:05,600 Weißt du, die erste Nacht in Freiheit habe ich hier verbracht. 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,720 Isma und Mara nahmen mich auf. 161 00:12:13,080 --> 00:12:14,960 Das gab mir eine zweite Chance. 162 00:12:16,320 --> 00:12:18,000 Unverdient, wie ich glaubte. 163 00:12:22,640 --> 00:12:25,080 Wer weiß, wo ich ohne dich gelandet wäre. 164 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 Und ich ohne dich. 165 00:12:35,640 --> 00:12:37,720 In jener Nacht retteten wir einander. 166 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 Du sagtest, du hättest dieses Glück nicht verdient. 167 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 Und ich fand, es war genau umgekehrt. 168 00:12:52,480 --> 00:12:55,240 Darum kam ich am nächsten Tag auch nicht ins Café. 169 00:12:58,160 --> 00:13:00,000 Aber wir begegneten uns wieder. 170 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 In einer Sache habe ich nie gelogen. 171 00:13:08,280 --> 00:13:09,200 Ich liebe dich. 172 00:13:11,080 --> 00:13:12,720 Ich liebe dich über alles. 173 00:13:17,840 --> 00:13:20,160 Wie hast du es geschafft, rauszukommen? 174 00:13:23,440 --> 00:13:24,280 Dank Emma. 175 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 Darum musste ich sie schützen. 176 00:13:28,080 --> 00:13:31,320 -Es ist eine lange Geschichte. -Du hast, bis Mara kommt. 177 00:13:37,360 --> 00:13:39,520 Aníbal teilte uns jeden Abend ein. 178 00:13:40,400 --> 00:13:42,680 Er verdiente Unsummen mit uns. 179 00:13:49,360 --> 00:13:53,440 Doch das reichte ihm nicht. Er benutzte uns für ein neues Geschäft. 180 00:13:58,880 --> 00:13:59,720 Wo sind wir? 181 00:14:03,200 --> 00:14:05,040 Es war der Anfang seines Endes. 182 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 Und da kam Emma ins Spiel. 183 00:14:11,400 --> 00:14:12,240 Mausi! 184 00:14:41,880 --> 00:14:42,920 Euer Tempel. 185 00:14:43,760 --> 00:14:47,360 Ein Ort ohne Regeln, an dem ihr meine Knappen seid, 186 00:14:47,440 --> 00:14:48,680 meine Hüterinnen. 187 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 Jeder, der herkommt, wird anonym sein, eine Nummer. 188 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 Nur ich kenne die wahre Identität dahinter. 189 00:14:59,200 --> 00:15:02,240 Wird diese Regel gebrochen, hat das Konsequenzen. 190 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 Aber, Hüterinnen? Was hüten wir denn? 191 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 Zeig es ihnen, Mausi. 192 00:15:10,280 --> 00:15:12,240 Du weißt, was ich davon halte. 193 00:15:14,200 --> 00:15:15,160 Tu es. 194 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Meine Damen… 195 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 …meine Neuerwerbungen. 196 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 Die kostbarste Ware. 197 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 Und ihr werdet euch darum kümmern. 198 00:16:10,520 --> 00:16:11,880 Es waren junge Mädchen. 199 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 Aníbal rekrutierte sie wie damals uns. 200 00:16:15,720 --> 00:16:18,000 Er stahl ihre Pässe und bedrohte sie. 201 00:16:20,120 --> 00:16:23,320 Unsere Aufgabe war es, die wilden Orgien zu überwachen. 202 00:16:35,600 --> 00:16:36,960 Die Neuigkeit ging um. 203 00:16:38,560 --> 00:16:41,760 Es kamen immer mehr Bastarde, die ein Vermögen zahlten. 204 00:16:42,720 --> 00:16:44,160 Es waren hohe Tiere. 205 00:16:45,640 --> 00:16:48,360 Nur wenige konnten sich leisten, einzusteigen. 206 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 Wir ahnten nicht, 207 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 wozu Männer ohne Gesicht fähig sind. 208 00:17:08,600 --> 00:17:12,400 Monatelang vergewaltigten diese Bestien die armen Mädchen. 209 00:17:16,680 --> 00:17:19,880 Sie folterten sie, ohne dass wir es verhindern konnten. 210 00:17:23,920 --> 00:17:27,720 Und es gab ein Schwein, das seinen Aggressionen freien Lauf ließ. 211 00:17:32,360 --> 00:17:34,960 An dem Tag änderten sich die Dinge für immer. 212 00:17:35,640 --> 00:17:37,600 Lass mich nicht mit ihm allein. 213 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 Nimm doch mich. 214 00:17:50,320 --> 00:17:52,560 -Wir müssen ihn stoppen. -Und wie? 215 00:17:52,640 --> 00:17:54,640 Wir holen Aníbal. Ganz ruhig. 216 00:17:59,160 --> 00:18:00,160 Hilfe! 217 00:18:00,680 --> 00:18:02,080 Bitte! 218 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 Ganz ruhig. 219 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 Schon gut. Es ist vorbei. 220 00:18:12,040 --> 00:18:12,960 Ist alles okay? 221 00:18:13,040 --> 00:18:14,000 Zeig mal her. 222 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 Was ist passiert? 223 00:18:15,640 --> 00:18:16,560 Lavanda! 224 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 Candance! 225 00:18:19,120 --> 00:18:20,040 Lavanda! 226 00:18:20,120 --> 00:18:21,480 Geh nicht allein rein! 227 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 Lavanda! 228 00:18:30,080 --> 00:18:30,960 Lavanda! 229 00:18:31,520 --> 00:18:32,480 Mach auf, du Schwein! 230 00:18:32,560 --> 00:18:34,520 Kimmy, wir müssen Aníbal anrufen! 231 00:18:35,280 --> 00:18:36,120 Nein! 232 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 Lavanda! 233 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 Mach auf! 234 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 Aber sie kamen nicht raus. 235 00:18:51,080 --> 00:18:54,320 Aníbal ließ uns nicht sehen, was passiert war. 236 00:18:55,280 --> 00:18:57,000 Emma erzählte es uns später. 237 00:19:33,120 --> 00:19:36,960 Nur ganz kurz, denn nach der Nacht auf dem Boot bin ich heiser. 238 00:19:37,760 --> 00:19:38,840 Das ist Cassandra. 239 00:19:38,920 --> 00:19:42,480 Sie wird bei euch wohnen und Lavandas Platz einnehmen. 240 00:19:42,560 --> 00:19:45,320 Einfach so. Mehr war sie nicht für dich, was? 241 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 Dieses Geschäft erlaubt keine Sentimentalitäten. 242 00:19:50,760 --> 00:19:51,600 Es ist vorbei. 243 00:19:52,680 --> 00:19:55,040 -Keine Orgien mehr. -Wie war das? 244 00:19:55,520 --> 00:19:56,880 Du hast richtig gehört. 245 00:19:56,960 --> 00:20:00,480 Candance und ich füllen den Club, aber das reicht dir nicht. 246 00:20:00,960 --> 00:20:03,840 Wir setzen diese Mädchen nicht länger Wilden aus. 247 00:20:05,080 --> 00:20:06,960 Ihr tut, was ich euch sage. 248 00:20:07,440 --> 00:20:08,320 Wie immer. 249 00:20:11,200 --> 00:20:13,920 Weigern wir uns, macht der Club morgen dicht. 250 00:20:14,960 --> 00:20:15,800 Sieh an. 251 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 Eine Gewerkschafterin. 252 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 Was noch, Kimmy? 253 00:20:23,520 --> 00:20:24,960 Eine 35-Stunden-Woche? 254 00:20:26,000 --> 00:20:28,360 Bezahlten Urlaub? 255 00:20:30,840 --> 00:20:33,960 -Etwas Würde reicht. -Weißt du was? 256 00:20:34,720 --> 00:20:39,480 Wenn du um etwas bittest, versichere dich erst, es zu verdienen. 257 00:20:39,960 --> 00:20:41,040 Glaubst du das? 258 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 -Kimmy! -Was ist? 259 00:20:44,800 --> 00:20:47,160 -Lass mich los! -Du verdammtes… 260 00:20:47,240 --> 00:20:50,280 -Kimmy! -Du verdammtes Miststück. 261 00:20:50,360 --> 00:20:52,360 Kimmy! 262 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 Hast du es verdient? Ich höre dich nicht. 263 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 -Hast du Schlampe es verdient? -Loslassen! 264 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 -Aníbal. -Ich höre dich nicht, Kimmy. 265 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 -Und? -Hör auf. 266 00:21:04,040 --> 00:21:07,840 -Ich schlage dich zu Brei. -Sieh mich an. Sie muss morgen arbeiten. 267 00:22:12,280 --> 00:22:14,320 Tut mir leid, dass du das sehen musstest. 268 00:22:15,200 --> 00:22:16,640 Sie waren selbst schuld. 269 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 Schon gut, Süße. 270 00:22:34,600 --> 00:22:36,040 Soll ich einen Arzt rufen? 271 00:22:36,840 --> 00:22:37,680 Nein. 272 00:22:38,920 --> 00:22:41,640 -Du sollst keinen Ärger kriegen. -Und die Neue? 273 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 Sie ist ein Miststück. 274 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 -Seid vorsichtig mit ihr. -Emma. 275 00:22:49,880 --> 00:22:51,160 Was hält dich bei ihm? 276 00:22:53,080 --> 00:22:55,880 Seine Freundin zu sein, macht mich nicht freier. 277 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 Nicht weinen, Liebes. 278 00:23:32,320 --> 00:23:34,040 Aníbal muss dafür bezahlen. 279 00:23:35,360 --> 00:23:36,320 Und das wird er. 280 00:23:38,040 --> 00:23:38,880 Ich schwöre. 281 00:23:42,080 --> 00:23:42,920 Komm her. 282 00:23:53,280 --> 00:23:56,400 Ich habe sie nie benutzt. Aber jetzt brauchen wir sie. 283 00:23:57,480 --> 00:23:58,360 Kimmy… 284 00:23:58,440 --> 00:24:02,040 -Wir werden hier rauskommen. -Aníbal hat unsere Pässe. 285 00:24:02,120 --> 00:24:03,160 Wir kaufen neue. 286 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 Ich habe Geld gespart, nicht viel, 287 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 aber in ein paar Jahren reicht es. 288 00:24:09,760 --> 00:24:10,960 Vertrau mir, Liebes. 289 00:24:12,840 --> 00:24:14,280 Wir kommen hier raus. 290 00:24:23,640 --> 00:24:24,840 Wir tanzten für ihn. 291 00:24:24,920 --> 00:24:26,200 Wir vögelten für ihn. 292 00:24:27,240 --> 00:24:31,240 Wir waren seine Sklavinnen, aber wir bekamen unser Trinkgeld. 293 00:24:35,880 --> 00:24:39,640 Wir stahlen immer nur kleine Beträge, um nicht aufzufliegen. 294 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 Emma wusste, dass wir es waren. 295 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Wer beklaut mich, verdammt? 296 00:24:48,120 --> 00:24:49,560 Aber sie beschützte uns. 297 00:24:53,320 --> 00:24:55,000 Sie beschützte uns vor allem 298 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 außer vor ihr. 299 00:25:06,240 --> 00:25:07,200 Geschafft. 300 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 Sieh mal. 301 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 Kaum zu glauben. 302 00:25:17,440 --> 00:25:20,080 Mit dem Geld können wir neu anfangen. 303 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 Ich kann es nicht glauben. 304 00:25:38,560 --> 00:25:39,720 BAND 27 305 00:25:45,880 --> 00:25:47,600 Kannst du nicht anklopfen? 306 00:25:47,680 --> 00:25:51,480 Soll ich gehen? Ich wollte dir sagen, dass Kimmy und Candance dich linken. 307 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 Ihr seid wohl kleine Hamsterchen, was? 308 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 Wie viel ist das? 309 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 Zähle es! 310 00:26:22,320 --> 00:26:23,200 Tausend. 311 00:26:24,360 --> 00:26:25,320 Zweitausend. 312 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Fünftausend. 313 00:26:29,120 --> 00:26:29,960 Kimmy! 314 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 Candance! 315 00:26:44,240 --> 00:26:45,320 Loslassen! Kimmy! 316 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 Kimmy! 317 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 -Komm her, du Wichser! -Lass mich los, du Mistkerl! 318 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 -Kimmy! -Candance! 319 00:26:53,400 --> 00:26:54,240 Kimmy! 320 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Was ist los? 321 00:27:51,560 --> 00:27:54,640 Was ist, Arschloch? Komm, sag es mir ins Gesicht. 322 00:28:57,600 --> 00:29:00,840 Emma lehnte sich gegen Aníbals Schreckensherrschaft auf. 323 00:29:01,360 --> 00:29:03,960 Sie schlug uns einen Fluchtplan vor. 324 00:29:05,280 --> 00:29:09,760 Die Polizei hatte ihr mal einen Deal gegen Informationen zu Aníbal angeboten. 325 00:29:12,240 --> 00:29:15,600 Sie hofften, so irgendwann seinen Ring sprengen zu können. 326 00:29:20,120 --> 00:29:22,880 Aníbal betrieb neben den Orgien noch ein Geschäft. 327 00:29:23,520 --> 00:29:26,200 Erpressung bringt noch mehr als Minderjährige. 328 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Ich kenne keine Namen. 329 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 Die Bänder sind anonym, Aníbal weist ihnen Nummern zu. 330 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 Seriöse, verheiratete Männer mit Geld. 331 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 Sie zahlten schwindelerregende Summen. 332 00:29:43,240 --> 00:29:44,800 Weißt du, wo das Geld ist? 333 00:29:44,880 --> 00:29:48,840 Nein, aber die Bänder liegen im Bürosafe. Ich kenne die Kombination. 334 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 Damit könnten wir Aníbal erpressen. Unsere Freiheit oder wir zerstören sie. 335 00:29:53,360 --> 00:29:55,920 Er könnte einfach neue aufnehmen. 336 00:29:56,000 --> 00:29:59,200 Uns interessieren nicht alle Bänder, sondern nur eines. 337 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 Aníbal beging den Fehler, den Falschen zu erpressen. 338 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 Jemanden, der ihm sein Geschäft ruinieren könnte. 339 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 Den Mistkerl, der Lavanda getötet hat. 340 00:30:14,960 --> 00:30:16,320 Es ist Band Nummer 27. 341 00:30:16,800 --> 00:30:20,280 Damit kriegen wir Aníbal dran. 342 00:30:21,840 --> 00:30:24,360 -Wann ist die Übergabe? -Donnerstagnacht. 343 00:30:24,920 --> 00:30:27,840 Wir müssen ihn ablenken, damit ich an die Bänder komme. 344 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 Ich habe am Donnerstag einen Kunden in Puerto Banús. 345 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 Ich mache es. 346 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 Nein, nicht allein. 347 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 -Jetzt oder nie. -Halt dich da raus. 348 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Kimmy, hör zu. Es könnte unsere letzte Chance sein. 349 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Alles wird gut gehen. 350 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Ich überzeugte Kimmy, und wir folgten Emmas Plan. 351 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 Alle Ungeschminkten, ab in die Garderobe… 352 00:30:49,320 --> 00:30:53,520 Wir nutzten Aníbals letzte Runde, bevor er den Club öffnete, 353 00:30:53,600 --> 00:30:57,200 damit Emma sich wie geplant in sein Büro schleichen konnte. 354 00:30:59,880 --> 00:31:03,560 Wir mussten das Band kurz vor dem Treffen mit Nummer 27 klauen, 355 00:31:04,320 --> 00:31:08,560 damit Aníbal keine andere Wahl blieb, als unsere Forderungen zu erfüllen. 356 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 Die Rückgabe unserer Pässe, 357 00:31:15,720 --> 00:31:18,680 die er separat in seinem Safe aufbewahrte, 358 00:31:18,760 --> 00:31:22,800 und genug Geld, damit wir dieses Leben hinter uns lassen konnten. 359 00:31:27,800 --> 00:31:29,480 An jenem Morgen 360 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 brach Kimmy nach Puerto Banús auf. 361 00:31:33,480 --> 00:31:36,480 Ich erinnere mich noch an ihren Blick beim Abschied. 362 00:31:39,760 --> 00:31:40,840 Ich ahnte nicht, 363 00:31:42,120 --> 00:31:44,200 dass ich sie nie wiedersehen würde. 364 00:32:02,040 --> 00:32:04,760 -Soll ich nicht doch bleiben? -Jetzt nicht. 365 00:32:04,840 --> 00:32:07,200 Trink aus und geh. Ich habe ein Treffen. 366 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 Nein. 367 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 Das kann nicht sein. 368 00:32:37,000 --> 00:32:38,960 Was ist, Schatz? Suchst du etwas? 369 00:32:41,880 --> 00:32:43,160 BAND 27 370 00:32:44,560 --> 00:32:46,600 Kannst du nicht anklopfen? 371 00:32:52,400 --> 00:32:53,240 Du warst es. 372 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 Du hast es. 373 00:32:57,000 --> 00:33:00,120 -Wie bitte? -Nur du hast gesehen, wie ich am Safe war. 374 00:33:01,120 --> 00:33:03,160 Wo ist das verdammte Band 27? 375 00:33:06,320 --> 00:33:07,560 Seine Komplizin, was? 376 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 -Du arbeitest für ihn, oder? -Ich habe nichts gestohlen. 377 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Keine Sorge, okay? Schon gut. 378 00:33:15,440 --> 00:33:16,680 Schon gut. 379 00:33:17,320 --> 00:33:19,240 Das war von Anfang an dein Plan. 380 00:33:20,160 --> 00:33:22,560 Darum warst du ständig bereit für mich. 381 00:33:23,920 --> 00:33:27,120 -Nein, ich will mit dir zusammen sein. -Ja, ich auch. 382 00:33:27,200 --> 00:33:30,320 -Ich will, dass wir ein Team sind. -Wir sind ein Team. 383 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 Darum sag mir, wo das Band ist. 384 00:33:36,320 --> 00:33:38,000 Wo ist es? 385 00:33:38,760 --> 00:33:39,960 Aníbal, bitte. 386 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 Wo ist es? 387 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 Du Miststück. 388 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 Du Miststück. 389 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 Komm her. 390 00:34:22,880 --> 00:34:24,160 Was hast du getan? 391 00:34:24,960 --> 00:34:26,200 Sie hat mich beklaut. 392 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 Diese Schlampe hat… 393 00:34:29,400 --> 00:34:30,480 Sie war es nicht. 394 00:34:33,400 --> 00:34:34,560 Suchst du das Band? 395 00:34:35,400 --> 00:34:37,440 Hört gut zu und tu, was ich sage. 396 00:34:38,360 --> 00:34:41,160 Ich gehorche doch keinen Verräterhuren wie euch. 397 00:34:42,160 --> 00:34:43,720 Du hast keine andere Wahl. 398 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 -Meine Leute sind da draußen. -Sie amüsieren sich. 399 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 Du bist allein und musst das liefern. Du entscheidest. 400 00:34:53,800 --> 00:34:54,840 Was verlangt ihr? 401 00:34:56,040 --> 00:34:57,880 Unsere Pässe und 100.000 Euro. 402 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 Niemals. Du weißt, dass ich so viel nicht im Safe habe. 403 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 Da nicht, aber woanders. 404 00:35:04,920 --> 00:35:07,520 Lass uns gehen, und du siehst uns nie wieder. 405 00:35:08,640 --> 00:35:09,880 Verfluchte Schlampen! 406 00:35:13,720 --> 00:35:14,560 Also gut. 407 00:35:15,240 --> 00:35:16,240 Ihr gewinnt. 408 00:35:23,400 --> 00:35:24,640 Kimmys Pass auch. 409 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 Alles da, glaube ich. 410 00:36:28,720 --> 00:36:30,240 Fallen lassen oder ich schieße. 411 00:36:30,880 --> 00:36:33,240 -Hör nicht auf ihn. -Runter damit! 412 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 Schieß, sonst tötet er uns beide. 413 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 -Klappe! -Schieß! 414 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 -Candance, bitte! -Ich kann nicht. 415 00:36:50,960 --> 00:36:52,920 So dankst du mir also? 416 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 Du Schlampe! 417 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 Du bist nur eine verdammte Hure wie die anderen. 418 00:37:17,360 --> 00:37:18,280 Ist alles okay? 419 00:37:21,360 --> 00:37:23,320 Ich weiß nicht. Und bei dir? 420 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 Was jetzt? 421 00:37:37,760 --> 00:37:38,960 Lass mich überlegen. 422 00:37:49,560 --> 00:37:50,400 Zieh dich aus. 423 00:37:51,080 --> 00:37:52,960 -Wie bitte? -Zieh dich aus. 424 00:38:02,680 --> 00:38:04,400 Zieh dich fertig an, schnell. 425 00:38:13,080 --> 00:38:14,880 Wozu brauchst du meinen Pass? 426 00:38:16,200 --> 00:38:18,880 Die Polizei wird die Leiche als deine identifizieren. 427 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 Süße, sieh mich an. Du kannst werden, wer du willst. 428 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 -Niemand wird dich suchen. -Aber dich. 429 00:38:25,120 --> 00:38:26,440 Nein, Aníbal. 430 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 Sie werden glauben, wir seien gemeinsam abgetaucht. 431 00:38:29,560 --> 00:38:31,120 Wir zwei können neu anfangen. 432 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 Und Kimmy? 433 00:38:35,960 --> 00:38:37,360 Wir müssen sie zurücklassen. 434 00:38:40,000 --> 00:38:42,320 Was, zum Henker, redest du da? Niemals. 435 00:38:42,400 --> 00:38:45,480 Ohne Aníbal kann Kimmy auch neu anfangen. 436 00:38:45,560 --> 00:38:48,040 Jemand muss bestätigen, dass die Kleidung dir gehört. 437 00:38:49,040 --> 00:38:52,160 Wir müssen verschwinden, und Kimmy liefert das Alibi. 438 00:38:52,960 --> 00:38:54,320 Sie wird mich für tot halten. 439 00:38:54,400 --> 00:38:58,240 -Das kann ich ihr nicht antun! -Du musst! Sonst sterben wir drei. 440 00:39:10,280 --> 00:39:11,840 Unsere Lebensversicherung. 441 00:39:13,880 --> 00:39:16,640 Wir müssen den Scheißkerl irgendwie loswerden. 442 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Wir lassen die Wunde bald versorgen. 443 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 Candance. 444 00:39:31,760 --> 00:39:34,600 Alles wird gut, ich verspreche es dir. 445 00:39:49,800 --> 00:39:51,760 Wie geht es dir, Süße? 446 00:39:52,400 --> 00:39:53,480 Zeig es mir. 447 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Sieh mich an. 448 00:39:56,960 --> 00:40:00,080 Wir werfen ihn ins Wasser und hauen ab. Ganz schnell. 449 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Nimm du das Ende. 450 00:40:19,560 --> 00:40:21,120 Schnell. Hol deine Sachen. 451 00:40:40,240 --> 00:40:41,840 Halt durch, fast geschafft. 452 00:41:14,680 --> 00:41:17,000 Kimmy hier. Hinterlasse mir eine Nachricht. 453 00:41:17,480 --> 00:41:20,480 Hallo. Ich bin es, Emma. Wir haben abgebrochen. 454 00:41:20,560 --> 00:41:21,520 Es ging schief. 455 00:41:22,200 --> 00:41:25,400 Aníbal hat Candance erwischt und ist ausgerastet. 456 00:41:25,480 --> 00:41:28,160 Sie ist tot. Aníbal hat Candance umgebracht. 457 00:41:32,080 --> 00:41:34,800 Ich konnte nichts tun, alles ging so schnell. 458 00:41:37,160 --> 00:41:40,880 Aníbal hat Angst, dass Cassandra der Polizei alles verrät. 459 00:41:40,960 --> 00:41:42,360 Er droht mir. 460 00:41:43,120 --> 00:41:45,360 Ich muss also bei ihm bleiben. 461 00:41:47,120 --> 00:41:48,240 Es tut mir so leid, 462 00:41:48,320 --> 00:41:52,280 euch mit hineingezogen zu haben. So ein Ende hätte ich nie erwartet. 463 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Wirst du mir irgendwann verzeihen? 464 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 Viel Glück, Süße. 465 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 VERZEIH MIR 466 00:42:51,520 --> 00:42:53,960 Das mit Kimmy habe ich mir nie verziehen. 467 00:42:55,280 --> 00:42:58,400 Aber sie zu kontaktieren, wäre Verrat an Emma gewesen. 468 00:42:59,760 --> 00:43:02,240 Ich musste in Sekundenschnelle entscheiden. 469 00:43:04,000 --> 00:43:06,600 Und diese Entscheidung verfolgt mich seither. 470 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 Deine Narbe… 471 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Das war also kein Unfall als Kind? 472 00:43:29,520 --> 00:43:30,360 Nein. 473 00:43:32,920 --> 00:43:34,760 Ich konnte in kein Krankenhaus. 474 00:43:36,080 --> 00:43:37,680 Sie nähten mich notdürftig. 475 00:43:40,560 --> 00:43:43,720 Emma kannte jemanden in einem Internat in Barcelona. 476 00:43:45,320 --> 00:43:49,160 Eine entfernte Verwandte, die uns falsche Geburtsurkunden besorgte 477 00:43:49,240 --> 00:43:50,640 für unsere neuen Pässe. 478 00:43:52,920 --> 00:43:54,080 Candance! 479 00:43:54,640 --> 00:43:56,320 -Sie ist verletzt. -Verletzt? 480 00:43:56,400 --> 00:43:57,880 Warum sagst du nichts? 481 00:43:58,360 --> 00:43:59,200 Candance. 482 00:43:59,680 --> 00:44:00,640 Was ist mit ihr? 483 00:44:01,600 --> 00:44:02,600 Was jetzt? 484 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 Bitte nehmen Sie uns auf. Wir können nirgendwohin. 485 00:44:15,640 --> 00:44:17,200 Sie pflegte mich gesund. 486 00:44:17,280 --> 00:44:20,080 Und Wochen später hatte sie alles geregelt. 487 00:44:20,160 --> 00:44:22,880 Emma, bist du dir dieses Schrittes bewusst? 488 00:44:23,440 --> 00:44:28,400 Hier gelten unsere Regeln. Du wirst innerhalb dieser Mauern leben. 489 00:44:29,000 --> 00:44:30,880 Genau das brauche ich. 490 00:44:31,360 --> 00:44:32,200 Ist gut. 491 00:44:33,320 --> 00:44:35,160 Von jetzt an heißt du 492 00:44:35,240 --> 00:44:36,920 María Luján Calvo. 493 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 MARÍA LUJÁN CALVO WURDE IN DIESER GEMEINDE GETAUFT 494 00:44:42,720 --> 00:44:43,920 Und was ist mit dir? 495 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 Wie willst du heißen? 496 00:44:46,400 --> 00:44:48,160 Ich heiße übrigens Mat. 497 00:44:49,040 --> 00:44:50,160 Und du? 498 00:44:51,000 --> 00:44:51,840 Olivia. 499 00:44:53,200 --> 00:44:55,760 Emma und Candance waren für immer gestorben. 500 00:44:59,400 --> 00:45:00,720 Dachten wir zumindest. 501 00:45:03,680 --> 00:45:07,120 Wir versteckten die Bänder an einem sehr sicheren Ort. 502 00:45:13,440 --> 00:45:16,120 Ich behielt einen Schlüssel, Emma den anderen. 503 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 In Candances ganzem Leben kamst du der Freiheit am nächsten. 504 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 Als ich den Neuanfang wagte… 505 00:45:29,400 --> 00:45:31,360 …war es ein Glück, dich zu haben. 506 00:45:34,280 --> 00:45:36,720 Ich konnte Candance nie ganz auslöschen. 507 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 Und tat es teilweise auch bewusst nicht. 508 00:45:49,440 --> 00:45:52,560 In all den Jahren haben Emma und ich Kontakt gehalten. 509 00:45:52,640 --> 00:45:53,600 Ich bin zu spät. 510 00:45:53,680 --> 00:45:54,760 Das macht nichts. 511 00:45:54,840 --> 00:45:59,080 Wir trafen uns montags im Zoo und sprachen uns mit den neuen Namen an. 512 00:45:59,840 --> 00:46:01,560 -Ich bin schwanger. -Was? 513 00:46:07,520 --> 00:46:08,440 Arme Emma. 514 00:46:09,280 --> 00:46:10,600 Sie hatte immer Angst, 515 00:46:10,680 --> 00:46:12,440 dass uns jemand verraten würde. 516 00:46:13,160 --> 00:46:17,560 Sie wurde bestimmt wegen Band 27 oder einem der anderen Videos ermordet. 517 00:46:19,160 --> 00:46:22,800 Die Männer darauf täten alles, damit sie nicht publik werden. 518 00:46:27,640 --> 00:46:29,480 Was hat das mit Berlin zu tun? 519 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 -Das ist Zoe. -Die Polizei nahm sie mit. 520 00:46:45,400 --> 00:46:50,000 Mat, sie ließen mich vor einer Stunde frei und nahmen alles aus dem Büro mit. 521 00:46:51,360 --> 00:46:53,040 Sie werden dich bald finden. 522 00:46:53,760 --> 00:46:55,240 Wie kann ich euch helfen? 523 00:47:01,120 --> 00:47:02,080 Ich rufe sie an. 524 00:47:06,040 --> 00:47:07,000 Mat. 525 00:47:07,480 --> 00:47:10,320 -Geht's euch gut? -Wir verstecken uns. Was jetzt? 526 00:47:10,400 --> 00:47:13,080 Schalte dein Handy aus, benutze keine Kreditkarten 527 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 und sag mir, wo du bist. 528 00:47:15,360 --> 00:47:18,880 Wir sind bei Mara. Sie kommt her und leiht uns ihr Auto. 529 00:47:19,360 --> 00:47:21,320 Es hat sich alles verkompliziert. 530 00:47:21,920 --> 00:47:24,800 Die Polizei will dein Telefon anzapfen, 531 00:47:24,880 --> 00:47:28,120 und wie ich hörte, ist dein Haftbefehl schon in Madrid. 532 00:47:30,240 --> 00:47:33,560 -Sei vorsichtig, okay? -Okay, vielen Dank. 533 00:47:33,640 --> 00:47:34,480 Viel Glück. 534 00:47:41,320 --> 00:47:43,520 Zoe kann nichts tun. Wir sind allein. 535 00:47:50,280 --> 00:47:53,200 Olivia, warum die vorgetäuschte Reise nach Berlin? 536 00:48:01,040 --> 00:48:01,880 Sag es mir. 537 00:48:04,000 --> 00:48:05,880 Warum bist du so verschwunden? 538 00:48:09,760 --> 00:48:11,480 Das ist der schwierigste Teil. 539 00:48:19,200 --> 00:48:20,400 Ich habe eine Tochter. 540 00:48:23,640 --> 00:48:24,760 Ihr Name ist Paula. 541 00:48:27,400 --> 00:48:28,680 Was jetzt? 542 00:48:29,160 --> 00:48:30,840 Alles wird gut. Komm her. 543 00:48:30,920 --> 00:48:33,600 In der Zeit im El Paraíso wurde ich schwanger. 544 00:48:34,280 --> 00:48:36,560 Aníbal verbot mir, abzutreiben. 545 00:48:44,000 --> 00:48:45,080 Mit der Zeit 546 00:48:45,160 --> 00:48:47,680 lernte ich, dieses Leben in mir zu lieben. 547 00:48:50,840 --> 00:48:54,040 Als sie geboren wurde, verspürte ich so viel Liebe, 548 00:48:54,640 --> 00:48:56,840 dass mir förmlich das Herz zersprang. 549 00:49:02,080 --> 00:49:04,120 Meine Wunschfamilie war komplett. 550 00:49:04,880 --> 00:49:06,280 Kimmy, Paula und ich. 551 00:49:07,400 --> 00:49:08,760 Das war meine Zukunft. 552 00:49:10,800 --> 00:49:12,760 Aber Aníbal hatte andere Pläne. 553 00:49:31,680 --> 00:49:34,240 Ich wollte sie behalten, aber was sollte ich tun? 554 00:49:34,960 --> 00:49:38,760 Sie in dieser Hölle aufwachsen lassen? Damit sie mein Leben lebt? 555 00:49:42,280 --> 00:49:45,360 Es war ihre Chance auf eine Familie und eine Zukunft. 556 00:49:46,120 --> 00:49:47,880 Ich durfte nicht egoistisch sein. 557 00:49:49,520 --> 00:49:53,040 Also brachte Emma sie weg, um sie vor all dem zu bewahren. 558 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 ICH ÜBERTRAGE DAS SORGERECHT FÜR PAULA… 559 00:49:57,520 --> 00:49:58,760 Um sie vor mir zu retten. 560 00:50:05,960 --> 00:50:09,160 Ich hörte erst wieder bei der Hausbesichtigung von ihr. 561 00:50:13,960 --> 00:50:15,880 -Hallo? -Olivia Costa? 562 00:50:15,960 --> 00:50:16,880 Ja, am Apparat. 563 00:50:16,960 --> 00:50:20,840 Ich rufe im Namen der Eltern von Paula an, die Sie zur Adoption freigaben. 564 00:50:23,880 --> 00:50:27,560 Es gab nie einen Anruf von der Arbeit oder eine Reise nach Berlin. 565 00:50:29,480 --> 00:50:32,160 An dem Tag holte mich meine Vergangenheit ein. 566 00:51:02,920 --> 00:51:06,240 Gegen 50.000 € sollten sie mich zu Paula bringen. 567 00:51:11,880 --> 00:51:14,960 Ich möchte 50.000 € abheben. Hier rein, bitte. 568 00:51:15,040 --> 00:51:17,800 Sie hatte ein Problem. Nur ich konnte ihr helfen. 569 00:51:20,000 --> 00:51:23,400 Man kann seiner Vergangenheit nicht entkommen. 570 00:51:27,280 --> 00:51:29,520 Egal, wie gut du sie begraben glaubst. 571 00:51:29,600 --> 00:51:31,960 Du siehst gut aus für eine Tote, 572 00:51:32,880 --> 00:51:34,600 Cándida Isabel Russo. 573 00:51:54,440 --> 00:51:56,040 Wie habt ihr mich gefunden? 574 00:51:56,520 --> 00:52:00,400 Ich bin der Ermittler in deinem Mordfall im El Paraíso Star. 575 00:52:01,920 --> 00:52:04,760 Gratuliere. Du hast uns alle zum Narren gehalten. 576 00:52:05,800 --> 00:52:09,360 Das entstellte Gesicht, deine DNA im Zimmer der anderen Frau. 577 00:52:09,840 --> 00:52:11,640 Niemand hatte Zweifel. 578 00:52:12,640 --> 00:52:15,840 Ein Zuhälter, der eine weitere Hure totgeprügelt hatte. 579 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 Bis mich Jahre später besorgte Eltern beauftragten, 580 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 die leibliche Mutter ihrer Adoptivtochter zu finden. 581 00:52:27,280 --> 00:52:29,000 Aber etwas passte nicht. 582 00:52:29,080 --> 00:52:32,560 Laut Autopsiebericht hatte die Tote AIS, 583 00:52:33,440 --> 00:52:36,600 was ihr nicht ermöglichte, Kinder zu bekommen. 584 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 Und von da an, 585 00:52:40,920 --> 00:52:41,760 Zauberei! 586 00:52:42,960 --> 00:52:44,480 Ist sie wirklich meine Tochter? 587 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 Wahnsinn, die Genetik, oder? 588 00:53:02,080 --> 00:53:03,480 Sie ist deine Doppelgängerin. 589 00:53:08,640 --> 00:53:11,920 Das alles… könnte gefälscht sein. 590 00:53:46,160 --> 00:53:48,800 Paula hat eine angeborene Nierenerkrankung. 591 00:53:50,080 --> 00:53:51,400 Ohne neue Niere stirbt sie. 592 00:53:55,160 --> 00:53:57,160 Darum haben die Eltern mich gesucht. 593 00:53:58,880 --> 00:54:01,320 Ein Foto, und du weißt, dass es wahr ist? 594 00:54:01,400 --> 00:54:05,280 -Sie ist es, Mat. Ich weiß es. -Wie kannst du so sicher sein? 595 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 Was bedeuten die Videos, die du geschickt hast? 596 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 -Ich habe dir nichts geschickt. -Was? 597 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 Sie stammen von deinem Handy. 598 00:54:12,040 --> 00:54:14,440 Wer weiß? Ich verstehe es auch nicht. 599 00:54:15,400 --> 00:54:16,240 Keine Ahnung. 600 00:54:17,160 --> 00:54:20,640 Ich wartete ewig, bis ein Treffen mit den Eltern arrangiert war. 601 00:54:21,440 --> 00:54:24,280 Ich schlief ein. Vielleicht gaben sie mir Drogen. 602 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 Olivia, nichts davon ergibt Sinn. 603 00:54:29,080 --> 00:54:30,960 Ich habe das hier erhalten. 604 00:54:32,440 --> 00:54:35,400 Ihr Vater hat es mir heute geschickt. Es ist wahr. 605 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 MORGEN, 23 UHR, SANTA-EUGENIA-PLATZ, MARBELLA 606 00:54:37,800 --> 00:54:41,760 -Paula wartet in Marbella. -Du musst wegen deiner Tochter dahin? 607 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 -Soll ich sie wieder im Stich lassen? -Die verarschen uns doch. 608 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 -Wer? -Sag du es mir. 609 00:54:51,680 --> 00:54:53,240 Olivia, was ist? 610 00:54:55,560 --> 00:54:56,640 Das ist unmöglich. 611 00:54:57,400 --> 00:54:58,440 Sag es mir. 612 00:54:58,520 --> 00:55:02,000 Sieh mich an. Wir werfen ihn ins Wasser und hauen ab. 613 00:55:07,400 --> 00:55:09,720 Er bewegte sich, bevor wir ihn über Bord warfen. 614 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 -Es ist vorbei. Weg mit ihm. -Vorsicht! 615 00:55:12,040 --> 00:55:13,000 Los! 616 00:55:23,360 --> 00:55:25,080 Er lebte, Mat. Er lebte. 617 00:55:26,240 --> 00:55:28,320 Aber er hätte nie überleben können. 618 00:55:32,080 --> 00:55:34,080 Mara ist da. Schalt das Handy aus. 619 00:55:36,040 --> 00:55:36,880 Erledigt. 620 00:55:49,920 --> 00:55:50,760 Umdrehen! 621 00:55:51,960 --> 00:55:53,040 Hände an den Kopf. 622 00:55:54,600 --> 00:55:55,680 Hände an den Kopf. 623 00:55:56,560 --> 00:55:57,520 Dreh dich um. 624 00:55:58,840 --> 00:55:59,920 Auf die Knie. 625 00:56:01,360 --> 00:56:02,520 Auf die Knie. 626 00:56:27,600 --> 00:56:28,440 Aussteigen. 627 00:56:29,000 --> 00:56:29,880 Los, raus. 628 00:56:39,400 --> 00:56:40,480 Mat. 629 00:56:40,560 --> 00:56:44,560 Sie ließen mich vor einer Stunde frei und nahmen alles aus dem Büro mit. 630 00:56:45,240 --> 00:56:46,720 Sie werden dich bald finden. 631 00:56:47,400 --> 00:56:48,960 Melde dich, wenn du kannst. 632 00:56:50,000 --> 00:56:53,480 Die Polizei will dein Telefon anzapfen, 633 00:56:54,040 --> 00:56:57,840 und wie ich hörte, ist dein Haftbefehl schon in Madrid. 634 00:56:57,920 --> 00:57:00,760 Sie war es. Diese Polizistin will mich erledigen. 635 00:57:03,840 --> 00:57:05,320 -Was jetzt? -Keine Ahnung. 636 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 Sie werden mir Sáez und Gallardo anhängen. 637 00:57:08,000 --> 00:57:11,520 -Ich sage ihnen alles. -Sinnlos. Sie haben einen Schuldigen. 638 00:57:12,560 --> 00:57:15,600 Nimm sie mit und lass sie gehen, wie vereinbart. 639 00:57:16,520 --> 00:57:17,360 Warum ich? 640 00:57:18,040 --> 00:57:22,680 -Ab jetzt kümmern wir uns um den Fall. -Nein, das ist auch mein Fall. 641 00:57:23,760 --> 00:57:24,600 Nicht mehr. 642 00:57:37,480 --> 00:57:40,320 Mateo Vidal und Olivia Costa, ihr seid umzingelt. 643 00:57:40,400 --> 00:57:43,280 -Gehen wir. -Macht keinen Ärger und kommt raus. 644 00:57:50,160 --> 00:57:51,200 Letzte Warnung. 645 00:57:51,800 --> 00:57:53,200 Kommt sofort raus. 646 00:57:53,760 --> 00:57:54,840 Wir kommen gleich! 647 00:57:57,120 --> 00:57:58,720 Hör mir zu. 648 00:57:59,200 --> 00:58:02,000 Du hast recht. Sie wollen dich, nicht mich. 649 00:58:02,080 --> 00:58:04,000 -Wie bitte? -Hör mir zu. 650 00:58:04,080 --> 00:58:05,960 -Du musst dich erinnern. -Nein. 651 00:58:06,040 --> 00:58:08,160 Morgen. Marbella. 652 00:58:08,240 --> 00:58:10,320 -Santa-Eugenia-Platz, 23 Uhr. -Nein. 653 00:58:10,400 --> 00:58:13,280 Hör zu! Sie haben nichts gegen mich in der Hand. 654 00:58:13,360 --> 00:58:14,960 -Ich gehe nicht… -Nichts! 655 00:58:16,920 --> 00:58:18,840 Vertrau mir, bitte. 656 00:58:37,120 --> 00:58:37,960 Letzte Warnung. 657 00:58:39,080 --> 00:58:43,400 Ihr habt 30 Sekunden, um herauszukommen, sonst dringen wir mit Gewalt ein. 658 00:58:48,480 --> 00:58:49,840 Vorwärts. 659 00:59:13,120 --> 00:59:14,360 Mit erhobenen Händen! 660 00:59:18,560 --> 00:59:19,760 Hände hoch, los! 661 00:59:30,400 --> 00:59:31,240 Auf den Boden. 662 00:59:41,800 --> 00:59:43,760 Vidal kommt nicht raus. Vorwärts. 663 01:00:43,560 --> 01:00:45,800 Keine Spur von Mateo Vidal im Haus. 664 01:00:51,400 --> 01:00:52,240 Wo ist er? 665 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 Wo ist wer? 666 01:00:58,600 --> 01:01:01,880 Informieren Sie alle Einheiten. Niemand schläft, bis wir Vidal haben. 667 01:05:30,200 --> 01:05:32,000 Untertitel von: Nicole Magnus