1 00:00:06,920 --> 00:00:09,320 [música de suspense] 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,360 [oleaje] 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,920 [silbato de barco] 4 00:00:48,840 --> 00:00:49,800 [suspiro] 5 00:00:49,880 --> 00:00:52,600 - ¿Dónde estabas? - De servicio con el cara ardilla. 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,360 - Qué suerte tienes. - Siempre me tocan los muermos. 7 00:00:55,440 --> 00:00:57,840 - Vamos. - Espera, vamos a tomar una copa, porfi. 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,600 - Por favor. - Aquí no hay nada. 9 00:01:02,200 --> 00:01:04,680 - Está el Stein. - No nos dejan pasar ni de coña. 10 00:01:05,240 --> 00:01:06,080 Tú déjame a mí. 11 00:01:07,080 --> 00:01:09,560 [ríen] 12 00:01:09,640 --> 00:01:13,280 - [Olivia ríe] ¿Qué le has dicho? - Le prometí diez minutos en el baño. 13 00:01:13,360 --> 00:01:15,680 - [Olivia] Como lo sepa Aníbal… - Que se joda. 14 00:01:15,760 --> 00:01:18,400 A ver si no puedo hacer lo que quiera mi noche libre. 15 00:01:18,480 --> 00:01:19,600 [ríen] 16 00:01:20,360 --> 00:01:21,480 [Olivia] Dos tequilas. 17 00:01:22,640 --> 00:01:23,480 Gracias. 18 00:01:23,560 --> 00:01:24,920 [música de fondo] 19 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 La especialidad de la casa. 20 00:01:30,560 --> 00:01:31,440 [Mat] ¿Qué lleva? 21 00:01:32,160 --> 00:01:33,040 Sorpresa. 22 00:01:33,120 --> 00:01:34,120 Por papá y mamá. 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,600 [conversación inaudible] 24 00:01:44,680 --> 00:01:45,640 [Isma] ¿La conoces? 25 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 Pero molaría mucho, ¿no? 26 00:01:48,840 --> 00:01:49,760 ¿Tú qué crees? 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,200 Vamos, ve. 28 00:01:51,880 --> 00:01:54,320 - Ve tú. - Vale, ¿me sujetas el anillo de casado? 29 00:01:55,160 --> 00:01:56,000 Venga, va, ve. 30 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 Tía, hay un buenorro ahí que no te saca el ojo de encima. 31 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 [susurra] Está buenísimo. 32 00:02:00,760 --> 00:02:02,720 - [susurra] Vamos, va. - Que no. 33 00:02:03,400 --> 00:02:07,280 - Ay, es que está buenísimo. - No, hoy es para nosotras, se acabó. 34 00:02:07,840 --> 00:02:09,080 Vale, no digo nada. 35 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Muerte a los hombres. 36 00:02:11,080 --> 00:02:11,920 Muerte. 37 00:02:12,520 --> 00:02:15,960 - [Mat] Está con otra chica. - Habla con las dos e invítala a irse. 38 00:02:16,040 --> 00:02:17,640 No, que llevo un año en… 39 00:02:17,720 --> 00:02:19,000 Me voy a pagar peaje. 40 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 Si el buenorro viene a ligar contigo y necesitas ayuda, grita. 41 00:02:24,360 --> 00:02:25,480 - Vale. - Muy fuerte. 42 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 - [Mat] ¿Voy o no? - Sí. 43 00:02:27,960 --> 00:02:30,160 Ahora o nunca. Venga. 44 00:02:35,400 --> 00:02:36,240 ¿Puedo? 45 00:02:40,040 --> 00:02:40,880 Está libre. 46 00:02:50,040 --> 00:02:50,960 ¿Y tu amiga? 47 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 - No… ¿Dónde está? - Metiéndose en algún lío, seguro. 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,040 [inaudible] 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,000 ¿Vienes mucho por aquí? 50 00:03:10,120 --> 00:03:11,560 - ¿En serio? - ¿Qué he dicho? 51 00:03:12,960 --> 00:03:13,800 Perdón. 52 00:03:15,640 --> 00:03:18,320 Pensé que nadie usaba ya esa frase para ligar. 53 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 [ríe] Perdón. 54 00:03:21,800 --> 00:03:22,920 ¿Tanto se me nota? 55 00:03:23,880 --> 00:03:24,720 No… 56 00:03:24,800 --> 00:03:26,800 Llevo un tiempo fuera de circulación. 57 00:03:28,000 --> 00:03:28,840 Tranqui. 58 00:03:30,280 --> 00:03:31,680 Esto es como montar en bici. 59 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 [Olivia] Caballos. [ríe] 60 00:03:37,000 --> 00:03:39,840 Un montón de caballos en una finca enorme 61 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 con montañas nevadas. 62 00:03:44,880 --> 00:03:47,680 ¿No? No son caballos, son vacas. 63 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 - Vacas. - Ya lo sé. 64 00:03:49,920 --> 00:03:53,440 - Eres pastor de vacas en Sierra Nevada. - Has acertado, soy pastor. 65 00:03:53,520 --> 00:03:56,120 - ¿En serio? - No. Tendrás que practicar algo más. 66 00:03:56,200 --> 00:03:57,240 [Olivia ríe] 67 00:03:58,800 --> 00:04:00,120 Déjame probar a mí. 68 00:04:04,640 --> 00:04:07,280 - Hostia, lo que hay aquí. - Si es malo, no lo digas. 69 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Solo veo cosas buenas. 70 00:04:11,120 --> 00:04:12,960 Veo fiestas, 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,920 risas, una tía divertida con muchos amigos. 72 00:04:17,440 --> 00:04:21,040 La gente quiere estar cerca de ti, pero necesitas tiempo para ti sola. 73 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Señores, a brindar, ¡coño! Venga, hombre. 74 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 [Mat] Tras esa fachada hay una chica que nadie conoce. 75 00:04:27,160 --> 00:04:28,400 Un tesoro por descubrir. 76 00:04:30,880 --> 00:04:33,640 - Perdona, si he dicho algo incorrecto… - No, perdona. 77 00:04:33,720 --> 00:04:34,760 Que lo siento, ¿eh? 78 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 ¿Nos vamos? 79 00:04:36,480 --> 00:04:37,400 - ¿Cómo? - Vámonos. 80 00:04:43,480 --> 00:04:45,440 [pasos] 81 00:04:45,520 --> 00:04:46,800 Por cierto, me llamo Mat. 82 00:04:48,640 --> 00:04:49,480 ¿Y tú? 83 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 [Olivia] Hace años que todos te llaman Olivia Costa, 84 00:04:56,480 --> 00:04:59,760 aunque tu verdadero nombre es Cándida Isabel Russo. 85 00:05:00,600 --> 00:05:02,240 Isa, para la familia. 86 00:05:02,320 --> 00:05:04,000 Candance, para los clientes. 87 00:05:05,480 --> 00:05:07,560 [grita] 88 00:05:07,640 --> 00:05:09,080 ["Fall In Love With Me"] 89 00:05:09,720 --> 00:05:11,880 Naces en el barrio más pobre de México. 90 00:05:13,080 --> 00:05:15,320 Siempre pensaste que tres nombres eran muchos 91 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 para alguien que no merecía ni uno. 92 00:05:19,480 --> 00:05:20,320 Mamá, despierta. 93 00:05:20,400 --> 00:05:23,160 No conoces a tu padre y no tienes recuerdos de tu madre. 94 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 ¡Mamá! 95 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Y a veces das gracias por que así sea. 96 00:05:29,520 --> 00:05:33,000 A los cinco años entiendes que solo serás feliz si tienes una familia. 97 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 Cuatro ojos. 98 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 [Olivia] Pero el orfanato cada día te recuerda que nunca vas a tener una. 99 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 Durante años, 100 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 la postal de unos primos que no conoces es tu única esperanza. 101 00:05:45,280 --> 00:05:48,680 Y te juras que harás lo que haga falta para hacerla realidad. 102 00:05:53,440 --> 00:05:55,560 Te escapas del orfanato y llegas a España 103 00:05:56,160 --> 00:05:58,080 creyendo que lo peor ha quedado atrás. 104 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 Pero no ha hecho más que empezar. 105 00:06:02,880 --> 00:06:03,760 [timbre] 106 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 Hola. ¿Paco? 107 00:06:13,480 --> 00:06:14,680 [chirrido] 108 00:06:17,320 --> 00:06:20,520 Sin familia, sin dinero, sin papeles. 109 00:06:22,680 --> 00:06:25,240 Te conviertes en un fantasma a los ojos de todos. 110 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 [gritos] 111 00:06:28,760 --> 00:06:29,880 Dos años después 112 00:06:29,960 --> 00:06:31,680 sigues durmiendo en la calle. 113 00:06:31,760 --> 00:06:33,240 [sirena] 114 00:06:33,320 --> 00:06:35,880 Y entonces vislumbras el abismo. 115 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 [puerta cerrada] 116 00:06:37,720 --> 00:06:41,880 Entiendes que vas a ser deportada, que volverás al sitio del que te fuiste. 117 00:06:43,520 --> 00:06:45,240 Y cuando crees que llega el final… 118 00:06:48,680 --> 00:06:49,560 Qué bonita eres. 119 00:06:49,640 --> 00:06:51,360 …te ofrecen una salida. 120 00:06:52,440 --> 00:06:53,760 - ¿Qué pasa, jefe? - Hola. 121 00:06:54,520 --> 00:06:55,440 Venga, a contar. 122 00:06:55,520 --> 00:06:56,800 Te vas a hartar. 123 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Aníbal Ledesma evita que te expulsen. 124 00:06:59,000 --> 00:07:00,760 - La documentación. - [Aníbal] Bien. 125 00:07:01,760 --> 00:07:02,960 Cuídate. 126 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Qué bien. Esto es una gran familia. 127 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 - ¿Es una gran familia? - Sí. 128 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 Sí, chiqui. 129 00:07:09,080 --> 00:07:10,640 Aquí estarás como en casa. 130 00:07:12,520 --> 00:07:14,640 [Olivia] Te promete papeles para quedarte 131 00:07:14,720 --> 00:07:17,080 y te hace creer que por fin tendrás un futuro. 132 00:07:20,960 --> 00:07:25,320 Lo que no sabes es que ese futuro tendrá un precio que nunca podrás pagar. 133 00:07:30,720 --> 00:07:32,280 Empiezas a trabajar en el club 134 00:07:32,360 --> 00:07:33,680 como camarera y bailarina. 135 00:07:36,120 --> 00:07:37,840 Pero así no vas a pagar tu deuda. 136 00:07:47,720 --> 00:07:49,720 [conversación inaudible] 137 00:07:57,360 --> 00:07:59,320 Maravilla. A disfrutar. 138 00:08:00,360 --> 00:08:03,040 Ese día, la pequeña Isa muere para siempre. 139 00:08:04,760 --> 00:08:09,720 Te conviertes en Candance Russo, esclava de Aníbal Ledesma. 140 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Pero en el agujero más oscuro 141 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 encuentras el cariño que siempre habías buscado. 142 00:08:19,360 --> 00:08:23,240 Kimmy se convierte en una especie de madre que siempre estará allí para ti. 143 00:08:23,320 --> 00:08:24,400 [llora] 144 00:08:28,240 --> 00:08:32,200 Y te dará el único consejo que te ha ayudado a sobrevivir. 145 00:08:34,520 --> 00:08:37,840 Dejar de ser tú ahí fuera, con los clientes. 146 00:08:42,880 --> 00:08:44,440 Tienes que ponerte una máscara, 147 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 ser un personaje que te sirva de escudo contra el dolor. 148 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 [aplausos] 149 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 Pero no siempre es suficiente. 150 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 Sabes qué viene tras ese aplauso. 151 00:09:05,960 --> 00:09:07,720 Y te sientes miserable. 152 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Hasta que un día un chico te mira con los ojos más puros que has visto nunca 153 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 y te pregunta cómo te llamas. 154 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 Por cierto, me llamo Mat. 155 00:09:21,360 --> 00:09:22,240 ¿Y tú? 156 00:09:26,520 --> 00:09:27,360 Olivia. 157 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 [grillo] 158 00:09:45,280 --> 00:09:47,400 [música instrumental] 159 00:10:06,880 --> 00:10:08,120 Sigo siendo Olivia, Mat. 160 00:10:10,440 --> 00:10:12,560 La misma persona que conociste en ese bar, 161 00:10:14,160 --> 00:10:16,120 con la que has estado todo este tiempo. 162 00:10:18,880 --> 00:10:20,400 Me has mentido durante años. 163 00:10:21,680 --> 00:10:24,520 Pensé que todo había quedado atrás. Lo siento. 164 00:10:25,840 --> 00:10:26,880 Debiste contármelo. 165 00:10:28,480 --> 00:10:30,720 - Tenía demasiado miedo. - Miedo, ¿de qué? 166 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 Me tragué el miedo y la culpa para ser sincero contigo 167 00:10:36,320 --> 00:10:37,760 y te lo conté todo, Olivia. 168 00:10:39,000 --> 00:10:40,080 Para mí no era fácil. 169 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 - ¿Y para mí lo fue? - No. 170 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 Perdona, no quería decir eso. 171 00:10:49,760 --> 00:10:51,520 [emocionada] No supe hacerlo mejor. 172 00:10:53,160 --> 00:10:56,400 Hasta que tú llegaste, no había conocido nada más que el miedo. 173 00:10:58,280 --> 00:10:59,640 Tú, esta vida… 174 00:11:00,400 --> 00:11:03,240 Todo esto era un sueño que nunca pensé que podía tener. 175 00:11:04,040 --> 00:11:04,880 Y… 176 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 no podía perderte. 177 00:11:11,600 --> 00:11:13,320 No podía poner en peligro a Emma. 178 00:11:15,760 --> 00:11:17,480 [móvil] 179 00:11:20,160 --> 00:11:21,280 Igual es la policía. 180 00:11:30,800 --> 00:11:32,600 [ladridos] 181 00:11:33,600 --> 00:11:35,360 [tono de llamada] 182 00:11:36,080 --> 00:11:39,160 - Mara, ¿eras tú la que llamaba a casa? - [Mara] Sí, era yo. 183 00:11:40,000 --> 00:11:41,680 Para decirte que he salido ahora. 184 00:11:42,600 --> 00:11:45,280 - ¿Y Jorge? - No ha preguntado y no contará nada. 185 00:11:45,360 --> 00:11:48,440 - Tardaré unos 40 minutos en llegar. - Date prisa, por favor. 186 00:11:57,040 --> 00:11:58,320 Era Mara, está de camino. 187 00:12:02,000 --> 00:12:05,440 ¿Sabes? Mi primera noche en libertad la pasé aquí. 188 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 Isma y Mara me acogieron. 189 00:12:12,200 --> 00:12:14,800 [suspira] Gracias a ellos tuve otra oportunidad. 190 00:12:16,360 --> 00:12:17,800 Pero no sabía si la merecía. 191 00:12:22,600 --> 00:12:25,120 No sé qué habría sido de mí de no haberte conocido. 192 00:12:30,120 --> 00:12:30,960 Yo tampoco. 193 00:12:31,040 --> 00:12:31,880 [oleaje] 194 00:12:35,720 --> 00:12:37,760 Esa noche nos salvamos el uno al otro. 195 00:12:40,560 --> 00:12:43,320 Me decías que no merecías la suerte de haberme conocido. 196 00:12:43,920 --> 00:12:46,040 Y yo pensaba todo el rato que era al revés. 197 00:12:52,520 --> 00:12:55,240 Por eso yo tampoco fui al día siguiente a nuestra cita. 198 00:12:58,200 --> 00:12:59,720 Pero nos volvimos a encontrar. 199 00:13:03,440 --> 00:13:05,600 Hay algo en lo que no te he mentido nunca. 200 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 Te quiero. 201 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 Te quiero más que a nada en este mundo. 202 00:13:18,080 --> 00:13:20,160 ¿Cómo conseguiste salir de todo eso? 203 00:13:23,440 --> 00:13:24,320 Por Emma. 204 00:13:26,320 --> 00:13:28,000 Por eso tenía que protegerla. 205 00:13:28,080 --> 00:13:31,320 - Es una historia un poco larga. - Tenemos hasta que llegue Mara. 206 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 Aníbal nos programaba todas las noches. 207 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 Ganaba muchísimo dinero con nosotras. 208 00:13:49,400 --> 00:13:53,440 Pero no le parecía suficiente, así que quiso usarnos para otro negocio. 209 00:13:58,840 --> 00:13:59,720 ¿Qué hacemos acá? 210 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 [Olivia] Fue el principio de su fin. 211 00:14:07,320 --> 00:14:08,520 Y donde aparece Emma. 212 00:14:11,400 --> 00:14:12,280 [Aníbal] ¡Chiqui! 213 00:14:41,880 --> 00:14:42,720 Vuestro templo. 214 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 Un sitio sin normas en el que seréis mis escuderas, 215 00:14:47,520 --> 00:14:48,600 mis guardianas. 216 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 Todo aquel que entre aquí no tendrá nombre, será un número. 217 00:14:55,480 --> 00:14:58,640 Solo yo conoceré la identidad real de ese número. 218 00:14:58,720 --> 00:15:00,480 Si esta norma se incumple, 219 00:15:01,200 --> 00:15:02,240 habrá consecuencias. 220 00:15:02,800 --> 00:15:05,280 ¿Cómo que seremos guardianas? Guardianas, ¿de qué? 221 00:15:06,880 --> 00:15:08,080 Enséñaselo, chiqui. 222 00:15:10,280 --> 00:15:12,080 Ya sabes lo que pienso de todo esto. 223 00:15:14,240 --> 00:15:15,160 Que lo hagas. 224 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 Señoritas… 225 00:15:33,440 --> 00:15:34,560 [focos] 226 00:15:35,600 --> 00:15:36,800 …mis últimos fichajes. 227 00:15:38,000 --> 00:15:40,320 La mercancía más preciada. 228 00:15:43,000 --> 00:15:45,240 Vosotras cuidaréis de ella. 229 00:15:46,000 --> 00:15:47,800 [música tensa] 230 00:16:10,600 --> 00:16:11,880 [Olivia] Eran niñas. 231 00:16:11,960 --> 00:16:14,240 Aníbal las reclutó como a nosotras, 232 00:16:15,760 --> 00:16:17,920 quedándose sus pasaportes y amenazándolas. 233 00:16:20,120 --> 00:16:23,040 Nuestro deber era custodiar aquellas orgías salvajes. 234 00:16:35,600 --> 00:16:36,960 Se empezó a correr la voz. 235 00:16:38,600 --> 00:16:41,600 Cada vez venían más cabrones que pagaban fortunas por entrar. 236 00:16:42,640 --> 00:16:44,160 Sabíamos que eran importantes. 237 00:16:45,640 --> 00:16:48,520 Entrar allí dentro tenía un precio que pocos podían pagar. 238 00:16:50,760 --> 00:16:52,160 Lo que no sabíamos 239 00:16:52,240 --> 00:16:54,920 era de lo que es capaz un hombre sin su rostro. 240 00:16:59,640 --> 00:17:00,600 [jadeo] 241 00:17:08,560 --> 00:17:12,280 Durante meses, aquellas bestias violaron a aquellas pobres niñas. 242 00:17:16,680 --> 00:17:19,600 Las torturaron sin que pudiéramos ponerles freno. 243 00:17:23,960 --> 00:17:27,440 Y sobre todo, hubo un cerdo que no puso límites a su hostilidad. 244 00:17:28,840 --> 00:17:30,880 [crujidos] 245 00:17:32,360 --> 00:17:34,840 Aquel día, la situación se tornó irreversible. 246 00:17:35,640 --> 00:17:37,600 No me dejes sola con él, por favor. 247 00:17:39,240 --> 00:17:43,000 - [mujer] Quédate conmigo. - [niña llora] 248 00:17:45,640 --> 00:17:46,920 [puerta cerrada] 249 00:17:50,440 --> 00:17:52,720 - Hay que parar a ese cabrón. - ¿Qué hacemos? 250 00:17:52,800 --> 00:17:54,640 Hay que buscar a Aníbal. Tranquilas. 251 00:17:54,720 --> 00:17:57,120 [gritos y golpes] 252 00:17:59,160 --> 00:18:02,080 [niña] ¡Que alguien me ayude! ¡Por favor! 253 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 Tranquila. 254 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 Tranquila, ya está. 255 00:18:12,080 --> 00:18:13,760 [Olivia] ¿Estás bien? A ver. 256 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 ¿Qué ha pasado? 257 00:18:15,640 --> 00:18:16,560 ¡Lavanda! 258 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 ¡Candance! 259 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 ¡Lavanda! 260 00:18:20,120 --> 00:18:21,560 ¡No entres sola! 261 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 ¡Lavanda! 262 00:18:30,080 --> 00:18:30,960 ¡Lavanda! 263 00:18:31,560 --> 00:18:32,480 ¡Abre, cabrón! 264 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Kimmy, ¡hay que llamar a Aníbal! 265 00:18:35,280 --> 00:18:36,760 ¡No! [grita] 266 00:18:37,600 --> 00:18:38,480 ¡Lavanda! 267 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 ¡Abre! 268 00:18:43,760 --> 00:18:45,440 No salieron del reservado. 269 00:18:51,120 --> 00:18:54,160 Llamamos a Aníbal, pero no nos dejó ver qué había pasado. 270 00:18:55,320 --> 00:18:56,880 Emma nos lo explicó después. 271 00:18:56,960 --> 00:18:57,800 [cinta adhesiva] 272 00:19:08,600 --> 00:19:09,640 [cuerpo arrastrado] 273 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 Seré breve, que he pasado la noche en el barco 274 00:19:35,360 --> 00:19:37,760 y tengo la voz tomada. [carraspea] 275 00:19:37,840 --> 00:19:38,800 Esta es Cassandra. 276 00:19:38,880 --> 00:19:42,000 Desde hoy vivirá con vosotras y ocupará la vacante de Lavanda. 277 00:19:42,640 --> 00:19:44,800 Para vos es solo eso, ¿no? Una vacante. 278 00:19:45,400 --> 00:19:48,400 Esto es un negocio. No hay tiempo para sentimentalismos. 279 00:19:50,800 --> 00:19:51,640 Se acabó. 280 00:19:52,680 --> 00:19:54,880 - No hay más orgías. - ¿Cómo dices? 281 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 [Kimmy] Lo que escuchaste. 282 00:19:56,960 --> 00:20:00,400 Candance y yo llenamos el club y no nos quejamos, pero esto no basta. 283 00:20:00,960 --> 00:20:04,160 No dejaremos que sigas sometiendo a estas chicas a esos salvajes. 284 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 Vosotras vais a hacer lo que yo diga, como siempre. 285 00:20:11,160 --> 00:20:13,920 Si nos plantamos todas, a ver cómo abrís el club mañana. 286 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 [ríe] Bueno… 287 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 Tenemos una sindicalista. 288 00:20:21,360 --> 00:20:22,360 ¿Y qué más quieres? 289 00:20:23,520 --> 00:20:24,880 ¿35 horas semanales? 290 00:20:26,040 --> 00:20:28,280 ¿Vacaciones pagadas? 291 00:20:29,160 --> 00:20:30,000 ¿Eh? 292 00:20:30,840 --> 00:20:33,800 - Con un poquito de dignidad, basta. - ¿Sabes qué pasa? 293 00:20:34,760 --> 00:20:36,280 Que, para pedir algo, 294 00:20:36,360 --> 00:20:39,360 primero tienes que estar segura de merecerlo. 295 00:20:39,960 --> 00:20:41,080 ¿Crees que lo mereces? 296 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 - ¡Kimmy! ¡Suelta! - [Aníbal] ¿Qué? 297 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 Me cago en tu puta… 298 00:20:47,240 --> 00:20:48,320 [Olivia] ¡Kimmy! 299 00:20:48,400 --> 00:20:50,280 [Aníbal] Me cago en tu puta madre. 300 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 [Olivia] ¡Kimmy! 301 00:20:52,440 --> 00:20:54,400 ¿Lo mereces o no? Que no oigo nada. 302 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 - Eh, hija de puta, ¿lo mereces? - ¡Suéltame, cabrón! 303 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 - Aníbal. - No te oigo, Kimmy. 304 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 - ¿Qué? - Aníbal, pará. 305 00:21:04,040 --> 00:21:07,840 - Me cago en tus muertos. Te reviento. - Mírame. Mañana tiene que trabajar. 306 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 - [Aníbal] Hecho. - [tose] 307 00:21:13,840 --> 00:21:15,160 [quejidos] 308 00:21:26,960 --> 00:21:28,800 [música melancólica] 309 00:22:12,360 --> 00:22:14,160 Siento que hayas tenido que ver eso. 310 00:22:15,200 --> 00:22:16,880 [Cassandra] Ellas se lo buscaron. 311 00:22:26,680 --> 00:22:28,560 - [quejido] - Ya está, mi amor. 312 00:22:34,600 --> 00:22:35,640 ¿Llamo a un médico? 313 00:22:36,920 --> 00:22:37,760 No. 314 00:22:38,920 --> 00:22:40,240 No quiero meterte en líos. 315 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 ¿Y la nueva? 316 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 Esa es una malparidita. 317 00:22:44,280 --> 00:22:46,800 - Tengan mucho cuidado con ella. - [Kimmy] Emma. 318 00:22:49,960 --> 00:22:51,120 ¿Por qué seguís con él? 319 00:22:53,120 --> 00:22:55,600 Estar con él no me da más libertad que a ustedes. 320 00:23:03,520 --> 00:23:04,360 [escupe] 321 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 [respira nerviosa] 322 00:23:17,440 --> 00:23:18,800 [solloza] 323 00:23:22,600 --> 00:23:23,560 [objeto al cajón] 324 00:23:27,720 --> 00:23:28,800 No llores, linda. 325 00:23:32,320 --> 00:23:33,960 Aníbal tiene que pagar por esto. 326 00:23:35,360 --> 00:23:36,240 Y lo va a hacer. 327 00:23:38,120 --> 00:23:38,960 Te lo juro. 328 00:23:42,080 --> 00:23:42,920 Ven. 329 00:23:53,360 --> 00:23:54,600 Nunca me animé a usarla. 330 00:23:55,160 --> 00:23:56,400 Pero la necesitaremos. 331 00:23:57,480 --> 00:23:58,360 [Olivia] Kimmy… 332 00:23:58,440 --> 00:24:02,040 - Te prometo que saldremos de acá. - Aníbal tiene nuestros pasaportes. 333 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 Compraremos otros. 334 00:24:04,280 --> 00:24:06,240 Tengo algo de plata ahorrada, no mucha. 335 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 Pero en unos años podemos tener más. 336 00:24:09,720 --> 00:24:10,880 Confiá en mí, linda. 337 00:24:12,840 --> 00:24:14,320 Vamos a salir de acá, ¿sabés? 338 00:24:17,880 --> 00:24:20,680 [música y alboroto de fondo] 339 00:24:23,680 --> 00:24:26,080 [Olivia] Bailamos para él. Follamos para él. 340 00:24:27,240 --> 00:24:31,160 Éramos sus esclavas, pero conseguíamos nuestras propinas. 341 00:24:35,920 --> 00:24:39,640 Robamos en cantidades pequeñas tratando de pasar desapercibidas. 342 00:24:42,960 --> 00:24:44,640 Emma sabía que éramos nosotras. 343 00:24:45,600 --> 00:24:47,080 ¿Quién me roba? ¡Me cago en…! 344 00:24:48,120 --> 00:24:49,480 [Olivia] Pero nos protegió. 345 00:24:53,360 --> 00:24:55,040 Nos protegió de todo menos… 346 00:24:56,240 --> 00:24:57,120 menos de ella. 347 00:24:59,360 --> 00:25:01,240 [inaudible] 348 00:25:06,200 --> 00:25:07,160 Ya está. 349 00:25:08,440 --> 00:25:09,280 Mira. 350 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 No te lo puedo creer. 351 00:25:17,400 --> 00:25:20,160 Con lo que tenemos podemos volver a empezar. 352 00:25:20,240 --> 00:25:21,120 [risas] 353 00:25:21,240 --> 00:25:23,400 No te lo puedo creer. [ríe] 354 00:25:23,480 --> 00:25:25,720 [música de fondo] 355 00:25:28,640 --> 00:25:29,720 [pitidos] 356 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 [puerta abierta] 357 00:25:39,800 --> 00:25:40,960 [pasos] 358 00:25:45,840 --> 00:25:47,600 ¿No sabes llamar a la puta puerta? 359 00:25:47,680 --> 00:25:49,000 Si querés, me marcho. 360 00:25:49,080 --> 00:25:51,480 Kimmy y Candance te quieren joder. 361 00:25:56,680 --> 00:25:57,560 [gruñido] 362 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 [Aníbal] Estáis hechas unas hormiguitas, ¿eh? 363 00:26:15,400 --> 00:26:16,440 ¿Cuánto hay aquí? 364 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 Contalo. 365 00:26:22,400 --> 00:26:23,600 ¿Mil? 366 00:26:24,400 --> 00:26:25,280 ¿Dos mil? 367 00:26:28,320 --> 00:26:29,960 - ¿Cinco mil? - [Olivia] ¡Kimmy! 368 00:26:36,560 --> 00:26:37,480 [ríe] 369 00:26:41,920 --> 00:26:42,880 [Kimmy] ¡Candance! 370 00:26:44,240 --> 00:26:45,320 [Olivia] ¡Kimmy! ¡No! 371 00:26:46,800 --> 00:26:47,800 ¡Kimmy! 372 00:26:47,880 --> 00:26:49,640 [Kimmy] Vení aquí, hijo de puta. 373 00:26:49,720 --> 00:26:51,160 [Olivia] ¡Suéltame, cabrón! 374 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 - ¡Kimmy! - ¡Candance! 375 00:26:53,360 --> 00:26:54,320 ¡Kimmy! 376 00:26:56,600 --> 00:27:00,200 ["Just Like Honey" de The Jesus and Mary Chain] 377 00:27:11,720 --> 00:27:13,040 [tose] 378 00:27:15,240 --> 00:27:16,560 [crujido] 379 00:27:20,720 --> 00:27:21,560 [quejido] 380 00:27:30,400 --> 00:27:31,320 [quejido] 381 00:27:44,200 --> 00:27:46,480 [silbidos y abucheos] 382 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 ¿Qué pasa? 383 00:27:51,440 --> 00:27:54,640 ¿Qué pasa, hijo de puta? Vení a decírmelo acá. ¿Qué te pasa? 384 00:27:54,720 --> 00:27:56,160 [conversación inaudible] 385 00:28:06,280 --> 00:28:07,240 [jadeos] 386 00:28:21,080 --> 00:28:23,480 [gritos de placer] 387 00:28:25,760 --> 00:28:27,760 [continúa "Just Like Honey"] 388 00:28:57,680 --> 00:29:00,680 [Olivia] Emma decidió rebelarse y poner fin a su terror. 389 00:29:01,360 --> 00:29:03,840 Y nos propuso un plan para huir las tres de allí. 390 00:29:03,920 --> 00:29:05,200 [conversación inaudible] 391 00:29:05,280 --> 00:29:08,120 Hacía un tiempo, la policía le había propuesto un trato 392 00:29:08,200 --> 00:29:09,560 para informar sobre Aníbal. 393 00:29:12,320 --> 00:29:15,320 Pensaban que, llegado el momento, podrían acabar con su red. 394 00:29:20,280 --> 00:29:22,520 [Emma] Aníbal montó un negocio paralelo. 395 00:29:23,600 --> 00:29:25,960 Las menores dan billetes, pero el chantaje, más. 396 00:29:30,080 --> 00:29:31,200 No sé cómo se llaman, 397 00:29:31,280 --> 00:29:34,520 porque Aníbal preserva su identidad y los cataloga con un número. 398 00:29:35,960 --> 00:29:38,160 Son hombres casados con reputación y dinero. 399 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 No se pueden imaginar lo que le han llegado a pagar. 400 00:29:43,280 --> 00:29:44,840 [Kimmy] ¿Dónde está el dinero? 401 00:29:44,920 --> 00:29:47,880 [Emma] No lo sé, pero las cintas están en la caja fuerte. 402 00:29:47,960 --> 00:29:48,880 Sé la combinación. 403 00:29:49,360 --> 00:29:51,760 Podemos conseguir las cintas y chantajearlo. 404 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Nos libera o las destruimos. 405 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 Si no tiene esas cintas, entonces grabaría otras. 406 00:29:56,040 --> 00:29:58,920 No nos interesan todas las cintas. Nos interesa una cinta. 407 00:30:00,280 --> 00:30:03,000 Aníbal cometió el error de chantajear a quien no debía. 408 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 Un tipo poderoso, capaz de destruir todo su negocio. 409 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 Es el hijo de puta que se cargó a Lavanda. 410 00:30:13,040 --> 00:30:14,080 ¡Lavanda! 411 00:30:14,960 --> 00:30:16,240 [Emma] Su cinta es la 27. 412 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 Si la conseguimos, tendremos a Aníbal cogido de los huevos. 413 00:30:21,800 --> 00:30:24,480 - [Olivia] ¿Cuándo se la va a dar? - [Emma] El jueves. 414 00:30:25,000 --> 00:30:27,840 Hay que ver cómo sacarlo para que yo acceda a las cintas. 415 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 El jueves estoy todo el día con un servicio en Puerto Banús. 416 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 Yo me encargo. 417 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 No, no te dejaré sola con eso. 418 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 - Es ahora o nunca. - No te metas. 419 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Kimmy, escúchame. Igual es nuestra última oportunidad. 420 00:30:40,320 --> 00:30:41,400 Va a estar todo bien. 421 00:30:42,360 --> 00:30:45,680 Conseguí convencer a Kimmy y seguimos adelante con el plan de Emma. 422 00:30:46,400 --> 00:30:48,720 Las que no estén maquilladas, al camerino ya. 423 00:30:49,280 --> 00:30:52,080 [Olivia] Aprovechamos cuando Aníbal hacía la ronda, 424 00:30:52,160 --> 00:30:53,520 antes de abrir el club, 425 00:30:53,600 --> 00:30:57,000 para llevar a cabo nuestro plan y que Emma se colara en su despacho. 426 00:30:59,840 --> 00:31:03,440 Había que robar esa cinta poco antes de su cita con el número 27 427 00:31:04,360 --> 00:31:08,200 para que Aníbal no tuviese margen y accediera a nuestras exigencias. 428 00:31:13,440 --> 00:31:15,160 Debía devolvernos los pasaportes, 429 00:31:15,840 --> 00:31:18,800 que custodiaba en un compartimento de su caja de seguridad, 430 00:31:18,880 --> 00:31:21,120 y suficiente dinero para desaparecer del mapa 431 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 y dejar atrás aquella vida. 432 00:31:27,880 --> 00:31:29,400 Aquel día, por la mañana, 433 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 Kimmy se preparó para ir a Puerto Banús. 434 00:31:33,200 --> 00:31:36,480 [suspira] Todavía recuerdo cómo me miró cuando nos despedimos. 435 00:31:39,720 --> 00:31:40,840 Entonces no lo sabía, 436 00:31:42,200 --> 00:31:44,080 pero esa fue la última vez que la vi. 437 00:31:53,360 --> 00:31:54,680 [música tensa] 438 00:31:58,440 --> 00:32:00,080 [aspiración fuerte y prolongada] 439 00:32:00,600 --> 00:32:01,960 [objeto metálico y suspiro] 440 00:32:02,040 --> 00:32:04,840 - [Cassandra] ¿No querés que me quede? - [Aníbal] No. 441 00:32:04,920 --> 00:32:07,120 Acaba la copa y vete, que tengo una reunión. 442 00:32:10,320 --> 00:32:12,080 [música de fondo] 443 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 [pitidos] 444 00:32:18,480 --> 00:32:19,440 [puerta abierta] 445 00:32:30,160 --> 00:32:31,920 No. 446 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 No puede ser. 447 00:32:37,000 --> 00:32:38,920 [Cassandra] ¿Qué pasa? ¿Perdiste algo? 448 00:32:43,240 --> 00:32:46,360 - [puerta abierta] - [Aníbal] ¿No sabes llamar a la puerta? 449 00:32:52,440 --> 00:32:53,280 Has sido tú. 450 00:32:55,160 --> 00:32:56,040 Tú la has cogido. 451 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 ¿De qué hablás? 452 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 Eres la única que me vio meterla ahí dentro. 453 00:33:01,120 --> 00:33:03,240 La puta cinta 27, ¿dónde está? 454 00:33:05,240 --> 00:33:06,160 [ríe] 455 00:33:06,240 --> 00:33:07,560 Te ha mandado él, ¿verdad? 456 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 - Trabajas para él, ¿no? - Te juro que yo no cogí nada, Aníbal. 457 00:33:11,240 --> 00:33:12,560 Chis. 458 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Tranquila, ¿vale? No pasa nada. 459 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 No pasa nada. 460 00:33:17,400 --> 00:33:19,240 Este fue tu plan desde el principio. 461 00:33:20,120 --> 00:33:23,840 Por eso no has dejado de pasear tu puto coño por aquí. ¿Eh? 462 00:33:23,920 --> 00:33:27,080 - No, porque quiero que estemos juntos. - Ya. Yo también. 463 00:33:27,160 --> 00:33:30,200 - Que seamos un equipo. - Somos un equipo. 464 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 Por eso, dime dónde está. 465 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 ¿Dónde está? 466 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 [ahogada] Por favor. 467 00:33:40,040 --> 00:33:41,760 [gritando] ¿Dónde está? 468 00:33:43,960 --> 00:33:45,840 - [grita] - ¡Chis! 469 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 Hija de puta. 470 00:33:49,280 --> 00:33:50,520 [quejido] 471 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 Hija de puta. 472 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 [gruñe] 473 00:34:03,280 --> 00:34:04,320 [grita] 474 00:34:16,280 --> 00:34:17,560 [pasos y puerta abierta] 475 00:34:18,880 --> 00:34:20,080 [Olivia grita nerviosa] 476 00:34:22,920 --> 00:34:24,160 ¿Qué fue lo que hiciste? 477 00:34:25,040 --> 00:34:25,880 Me ha robado. 478 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 La hija de puta me… 479 00:34:29,400 --> 00:34:30,480 Ella no te robó nada. 480 00:34:33,160 --> 00:34:34,000 ¿Querés esto? 481 00:34:35,320 --> 00:34:37,440 Escuchame bien y hacé lo que voy a decir. 482 00:34:38,320 --> 00:34:41,160 Si crees que obedeceré a dos putas traidoras, estás loca. 483 00:34:42,160 --> 00:34:43,720 No tenés otra alternativa. 484 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 - Mi gente está ahí fuera. - Están disfrutando del show. 485 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 Estás solo y en media hora debés entregar la cinta. Vos verás. 486 00:34:53,760 --> 00:34:54,800 ¿Qué queréis? 487 00:34:56,040 --> 00:34:57,880 Nuestros pasaportes y 100 000 euros. 488 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 Ni de coña. Sabes que en la caja ni siquiera tengo eso. 489 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 [Emma] En la caja no, pero sí los tenés. 490 00:35:05,040 --> 00:35:07,520 Dejanos ir y te juro que no nos volverás a ver. 491 00:35:07,600 --> 00:35:08,560 [ríe incrédulo] 492 00:35:08,640 --> 00:35:09,880 Qué hijas de puta. 493 00:35:09,960 --> 00:35:11,680 [respira jadeante] 494 00:35:13,960 --> 00:35:16,120 Está bien. Vosotras ganáis. 495 00:35:23,400 --> 00:35:24,560 [Emma] Y el de Kimmy. 496 00:35:38,600 --> 00:35:39,520 [puerta cerrada] 497 00:36:18,160 --> 00:36:20,120 [Olivia respira nerviosa] 498 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 Creo que está todo. 499 00:36:27,240 --> 00:36:28,600 ¡Chis! 500 00:36:28,680 --> 00:36:30,240 Quieta o le reviento la cabeza. 501 00:36:30,880 --> 00:36:33,240 - No le hagas caso, Candance. - ¡Que la sueltes! 502 00:36:33,840 --> 00:36:35,360 [Emma] Dispara. Nos matará. 503 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 - ¡Calla! - ¡Disparale! 504 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 - Candance, ¡por favor! - No puedo. 505 00:36:40,040 --> 00:36:40,880 [Aníbal ríe] 506 00:36:43,000 --> 00:36:44,520 [Emma grita] 507 00:36:50,000 --> 00:36:50,840 [quejido] 508 00:36:50,920 --> 00:36:53,200 ¿Así me agradeces todo lo que he hecho por ti? 509 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 ¡Hija de puta! 510 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 No eres más que una puta zorra como las demás. 511 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 [Aníbal gruñe] 512 00:37:08,040 --> 00:37:08,880 [tos ahogada] 513 00:37:17,360 --> 00:37:18,280 ¿Estás bien? 514 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 No lo sé. ¿Y tú? 515 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 ¿Qué hacemos? 516 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 Dejame pensar. 517 00:37:39,040 --> 00:37:40,680 [respira ahogadamente] 518 00:37:49,560 --> 00:37:50,400 Desnudate. 519 00:37:51,080 --> 00:37:52,920 - ¿Qué? - Que te quites la ropa. 520 00:37:56,680 --> 00:37:58,720 [música de fondo] 521 00:38:02,720 --> 00:38:04,160 Acabá de vestirte, rápido. 522 00:38:13,080 --> 00:38:14,880 [Olivia] ¿Para qué es mi pasaporte? 523 00:38:16,200 --> 00:38:18,880 Cuando la policía la identifique, pensará que eres tú. 524 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 Mami, mirame, te vas a poder convertir en la persona que querás. 525 00:38:22,440 --> 00:38:25,080 - Nadie te va a buscar. - Pero te buscarán a ti. 526 00:38:25,160 --> 00:38:26,440 No, buscarán a Aníbal. 527 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 Pensarán que no pude traicionarlo y que nos fugamos juntos. 528 00:38:29,560 --> 00:38:31,680 Las dos podremos volver a empezar. 529 00:38:32,800 --> 00:38:33,640 ¿Y Kimmy? 530 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 La tenemos que dejar atrás. 531 00:38:40,080 --> 00:38:42,320 Pero ¿qué coño dices? No la abandonaré. 532 00:38:42,400 --> 00:38:45,480 Ahora que Aníbal no está, Kimmy podrá volver a empezar. 533 00:38:45,560 --> 00:38:48,040 Necesitamos que alguien corrobore que es tu ropa. 534 00:38:49,040 --> 00:38:52,120 Tú y yo tenemos que desaparecer y Kimmy será nuestra coartada. 535 00:38:52,920 --> 00:38:54,320 Pensará que estoy muerta. 536 00:38:54,400 --> 00:38:56,920 - No le puedo hacer eso. - ¡Lo tendrás que hacer! 537 00:38:57,000 --> 00:38:58,240 Eso o nos matan a todas. 538 00:38:58,920 --> 00:38:59,760 [grita] 539 00:39:05,200 --> 00:39:06,720 [respira profundamente] 540 00:39:10,160 --> 00:39:11,840 Este será nuestro seguro de vida. 541 00:39:13,720 --> 00:39:16,640 Tenemos que ver cómo nos deshacemos de él. Hijo de puta. 542 00:39:19,080 --> 00:39:21,000 [respira jadeante] 543 00:39:23,520 --> 00:39:25,520 Tranquila, luego vemos quién te cura. 544 00:39:28,080 --> 00:39:29,160 Candance. 545 00:39:31,760 --> 00:39:32,960 Todo va a salir bien. 546 00:39:33,040 --> 00:39:34,720 Te juro que todo va a salir bien. 547 00:39:49,800 --> 00:39:51,760 ¿Cómo te sentís, mami? ¿Cómo estás? 548 00:39:52,440 --> 00:39:53,480 Mostrame. 549 00:39:55,880 --> 00:39:56,880 Mírame. 550 00:39:56,960 --> 00:39:58,800 Lo tiramos y nos vamos. 551 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 Va a ser superrápido. 552 00:40:02,320 --> 00:40:04,040 - [quejido] - [Emma] Dale de ahí. 553 00:40:04,800 --> 00:40:05,640 [Olivia grita] 554 00:40:07,120 --> 00:40:08,520 [ambas gritan] 555 00:40:13,720 --> 00:40:14,600 [Emma] Ya está. 556 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 Rápido, recogé tus cosas. 557 00:40:21,080 --> 00:40:22,280 [música de suspense] 558 00:40:31,640 --> 00:40:32,560 [jadea] 559 00:40:40,440 --> 00:40:41,840 [Emma] Aguanta, casi está. 560 00:41:05,120 --> 00:41:06,640 [móvil] 561 00:41:14,720 --> 00:41:17,400 - Hola, soy Kimmy. Dejame tu mensaje. - [pitido] 562 00:41:17,480 --> 00:41:18,840 ¿Qué hubo? Kimmy, soy Emma. 563 00:41:19,400 --> 00:41:20,480 Abortamos el plan. 564 00:41:20,560 --> 00:41:21,400 Todo salió mal. 565 00:41:22,200 --> 00:41:25,480 Aníbal descubrió a Candance buscando la cinta y se volvió loco. 566 00:41:25,560 --> 00:41:27,920 La mató, Kimmy. Aníbal mató a Candance. 567 00:41:32,080 --> 00:41:34,960 Ojalá hubiera podido hacer algo, pero todo pasó rápido. 568 00:41:35,680 --> 00:41:37,000 [radio policial] 569 00:41:37,080 --> 00:41:40,920 Aníbal está preocupado por que Cassandra vaya a la policía y cuente todo. 570 00:41:41,000 --> 00:41:42,280 Me tiene amenazada. 571 00:41:43,080 --> 00:41:45,400 Me tengo que ir con él, no tengo otra opción. 572 00:41:47,120 --> 00:41:48,320 Lo siento. 573 00:41:48,400 --> 00:41:51,960 Siento haberla metido en este lío. Nunca pensé que esto acabaría así. 574 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Espero que puedas perdonarme algún día. 575 00:42:03,080 --> 00:42:04,120 Suerte, mami. 576 00:42:51,600 --> 00:42:53,640 Nunca me he perdonado abandonar a Kimmy. 577 00:42:55,400 --> 00:42:58,120 No sabía cómo contactar con ella sin traicionar a Emma. 578 00:42:59,800 --> 00:43:01,960 Tuve que decidir en una fracción de segundo. 579 00:43:04,000 --> 00:43:06,520 Y esa fracción me ha perseguido todo este tiempo. 580 00:43:12,320 --> 00:43:13,760 [pasos] 581 00:43:23,440 --> 00:43:24,440 Tu cicatriz… 582 00:43:26,600 --> 00:43:28,640 no fue un accidente de cuando eras niña. 583 00:43:29,520 --> 00:43:30,360 No. 584 00:43:33,080 --> 00:43:34,760 No pudieron llevarme al hospital. 585 00:43:36,080 --> 00:43:37,680 Me cosieron como pudieron. 586 00:43:37,760 --> 00:43:40,400 [respira nerviosa] 587 00:43:40,480 --> 00:43:43,760 Vinimos a Barcelona porque Emma tenía un contacto en un internado. 588 00:43:45,400 --> 00:43:49,040 Un familiar lejano que podía conseguirnos partidas de nacimiento falsas 589 00:43:49,120 --> 00:43:50,880 para los nuevos pasaportes. 590 00:43:50,960 --> 00:43:51,880 [golpe] 591 00:43:52,960 --> 00:43:54,080 Candance. 592 00:43:54,760 --> 00:43:56,240 - Está herida. - ¿Está herida? 593 00:43:56,320 --> 00:43:57,680 ¿Cómo no habías dicho nada? 594 00:43:58,400 --> 00:44:00,320 - Candance… - ¿Qué le pasa? 595 00:44:01,600 --> 00:44:02,680 ¿Qué vamos a hacer? 596 00:44:02,760 --> 00:44:05,640 [emocionada] Tiene que recibirnos. No tenemos adónde ir. 597 00:44:08,480 --> 00:44:10,360 [respira jadeante] 598 00:44:13,120 --> 00:44:14,440 [quejidos] 599 00:44:15,680 --> 00:44:17,280 [Olivia] Fue ella quien me curó. 600 00:44:17,360 --> 00:44:20,080 Y semanas más tarde lo había arreglado todo. 601 00:44:20,160 --> 00:44:22,840 [Irene] Emma, ¿eres consciente del paso que vas a dar? 602 00:44:23,440 --> 00:44:26,000 Si te quedas con nosotras, seguirás nuestras normas. 603 00:44:26,560 --> 00:44:28,360 Harás tu vida entre estas paredes. 604 00:44:29,000 --> 00:44:31,960 - [Emma] Eso es lo que yo necesito. - Muy bien. 605 00:44:33,320 --> 00:44:35,160 A partir de hoy te llamarás… 606 00:44:35,240 --> 00:44:36,920 María Luján Calvo. 607 00:44:42,840 --> 00:44:43,920 ¿Y tú, niña? 608 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 ¿Cómo quieres llamarte? 609 00:44:46,520 --> 00:44:48,160 [Mat] Por cierto, me llamo Mat. 610 00:44:49,080 --> 00:44:50,160 ¿Y tú? 611 00:44:51,040 --> 00:44:51,880 Olivia. 612 00:44:53,280 --> 00:44:55,760 Emma y Candance habían muerto para siempre. 613 00:44:58,640 --> 00:45:00,160 [ríe] O eso creíamos. 614 00:45:04,160 --> 00:45:07,160 Escondimos las cintas en el lugar más seguro que encontramos. 615 00:45:13,400 --> 00:45:15,880 Yo me quedé con una llave y Emma, con la otra. 616 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 De toda la vida de Candance tú fuiste lo más parecido a la libertad. 617 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 Así que, cuando rehíce mi vida, 618 00:45:29,400 --> 00:45:31,400 fue una suerte poder hacerlo a tu lado. 619 00:45:32,120 --> 00:45:32,960 ¡Anda, tira! 620 00:45:34,400 --> 00:45:36,720 Hay cosas de Candance que no pude borrar nunca. 621 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 Y otras que decidí no hacerlo. 622 00:45:49,480 --> 00:45:52,480 En todos estos años, Emma y yo nunca perdimos el contacto. 623 00:45:52,560 --> 00:45:53,600 Disculpa el retraso. 624 00:45:53,680 --> 00:45:54,720 No pasa nada. 625 00:45:54,800 --> 00:45:56,680 Nos citábamos cada lunes en el zoo 626 00:45:56,760 --> 00:45:59,800 y nos obligábamos a llamarnos por nuestros nuevos nombres. 627 00:45:59,880 --> 00:46:01,560 - Estoy embarazada. - ¿Qué? 628 00:46:07,520 --> 00:46:08,360 Pobre Emma. 629 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 Siempre tenía miedo 630 00:46:10,680 --> 00:46:12,080 de que alguien nos delatara. 631 00:46:13,160 --> 00:46:17,440 Seguro que la han matado por las cintas, por la 27 o por cualquiera de las otras. 632 00:46:19,160 --> 00:46:22,840 Los que aparecen harían cualquier cosa por que no salieran a la luz. 633 00:46:23,880 --> 00:46:25,000 [Mat suspira] 634 00:46:27,680 --> 00:46:29,600 Tu viaje a Berlín, ¿qué tiene que ver? 635 00:46:31,920 --> 00:46:33,040 [móvil] 636 00:46:38,920 --> 00:46:41,040 - Es Zoe. - La policía se la llevó. 637 00:46:45,480 --> 00:46:50,000 [Zoe] Mat, me han soltado hace una hora, y se lo han llevado todo de mi despacho. 638 00:46:51,360 --> 00:46:53,040 No tardarán en encontrarte. 639 00:46:53,760 --> 00:46:55,160 Dime cómo puedo ayudaros. 640 00:47:01,120 --> 00:47:02,000 Voy a llamarla. 641 00:47:04,120 --> 00:47:05,440 [tono de llamada] 642 00:47:06,520 --> 00:47:10,280 - [Zoe] Mat, ¿estáis bien? - Nos hemos escondido. Dime qué hago. 643 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 Desconecta el teléfono, no utilices tarjetas de crédito 644 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 y dime dónde estás para ayudarte. 645 00:47:15,360 --> 00:47:18,800 Estamos en casa de Mara. Viene de camino. Nos dejará el coche. 646 00:47:19,440 --> 00:47:21,080 Las cosas se han complicado. 647 00:47:21,920 --> 00:47:24,800 La policía pidió autorización para pinchar tu teléfono 648 00:47:24,880 --> 00:47:28,280 y mientras me retenían escuché que tu mandato judicial ya ha llegado. 649 00:47:30,280 --> 00:47:33,560 - Ve con mucho cuidado, ¿vale? - Vale. Muchas gracias. 650 00:47:33,640 --> 00:47:34,520 Suerte. 651 00:47:35,200 --> 00:47:36,280 [fin de llamada] 652 00:47:40,240 --> 00:47:41,240 [pitido] 653 00:47:41,320 --> 00:47:43,560 [Mat] Zoe no puede hacer nada. Estamos solos. 654 00:47:50,360 --> 00:47:52,920 Olivia, ¿por qué me dijiste que te ibas a Berlín? 655 00:47:55,840 --> 00:47:56,960 [grillos] 656 00:48:01,040 --> 00:48:01,880 Dime. 657 00:48:04,000 --> 00:48:05,880 ¿Por qué desapareciste de esa manera? 658 00:48:09,840 --> 00:48:11,320 Esta es la parte más difícil. 659 00:48:19,240 --> 00:48:20,120 Tengo una hija. 660 00:48:23,720 --> 00:48:24,560 Se llama Paula. 661 00:48:27,400 --> 00:48:28,480 ¿Qué hago? 662 00:48:29,160 --> 00:48:30,840 Va a estar todo bien. Vení. 663 00:48:30,920 --> 00:48:33,440 [Olivia] Me quedé embarazada estando en El Paraíso. 664 00:48:34,280 --> 00:48:36,560 Quise abortar, pero Aníbal no me dejó. 665 00:48:42,000 --> 00:48:42,960 [grita] 666 00:48:44,000 --> 00:48:45,080 Con el tiempo, 667 00:48:45,160 --> 00:48:47,680 aprendí a querer a esa vida que creció en mí. 668 00:48:50,840 --> 00:48:51,760 Y cuando nació, 669 00:48:52,440 --> 00:48:53,920 sentí tanto amor 670 00:48:54,720 --> 00:48:56,720 que creí que mi pecho iba a estallar. 671 00:48:56,800 --> 00:48:58,360 ¡Qué bonita! 672 00:48:58,880 --> 00:49:02,040 La tía Kimmy, mira. Mira lo que te trae. 673 00:49:02,120 --> 00:49:04,280 La familia que siempre quise estaba ante mí. 674 00:49:04,880 --> 00:49:06,320 Kimmy, Paula y yo. 675 00:49:06,920 --> 00:49:08,600 Para mí, eso era el futuro. 676 00:49:10,800 --> 00:49:12,680 Pero Aníbal tenía otros planes. 677 00:49:25,080 --> 00:49:26,000 [suspiro] 678 00:49:27,600 --> 00:49:28,480 [susurra] Venga. 679 00:49:31,720 --> 00:49:34,240 [Olivia] No quería dejarla, pero ¿qué iba a hacer? 680 00:49:34,960 --> 00:49:38,440 ¿Condenarla a crecer en ese infierno? ¿A tener mi vida? 681 00:49:42,400 --> 00:49:45,080 Tenía la oportunidad de darle una familia y un futuro. 682 00:49:46,120 --> 00:49:47,440 No podía ser tan egoísta. 683 00:49:49,560 --> 00:49:53,040 Así que Emma se la llevó para salvarla de todo eso. 684 00:49:53,960 --> 00:49:55,480 [llora] 685 00:49:57,600 --> 00:49:58,760 Para salvarla de mí. 686 00:50:06,000 --> 00:50:08,840 No volví a saber de ella hasta que fuimos a ver la casa. 687 00:50:09,600 --> 00:50:11,240 [móvil] 688 00:50:13,880 --> 00:50:15,880 - ¿Sí? - [hombre] ¿Es usted Olivia Costa? 689 00:50:15,960 --> 00:50:16,800 Sí, soy yo. 690 00:50:16,880 --> 00:50:20,600 Llamo en nombre de los padres de Paula, la hija que dio en adopción. 691 00:50:23,880 --> 00:50:26,080 [Olivia] No hubo ninguna llamada de trabajo 692 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 ni ningún viaje a Berlín. 693 00:50:28,200 --> 00:50:29,360 [pestillo] 694 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 Ese día mi pasado volvió a aparecer. 695 00:51:02,720 --> 00:51:06,240 Acordé con ellos que me llevarían hasta Paula a cambio de 50 000 euros. 696 00:51:11,920 --> 00:51:14,960 Quería sacar 50 000 euros, por favor. Si los mete aquí… 697 00:51:15,040 --> 00:51:17,680 Ella tenía un problema y solo yo podía ayudarla. 698 00:51:20,040 --> 00:51:23,400 Si algo he aprendido es que el pasado nunca te deja en paz… 699 00:51:27,240 --> 00:51:29,040 por más que creas haberlo enterrado. 700 00:51:29,640 --> 00:51:31,960 Tienes muy buen aspecto para estar muerta, 701 00:51:32,840 --> 00:51:34,560 Cándida Isabel Russo. 702 00:51:39,640 --> 00:51:40,520 [puerta cerrada] 703 00:51:54,520 --> 00:51:55,880 ¿Cómo me habéis encontrado? 704 00:51:56,520 --> 00:52:00,080 Soy el inspector que investigó tu asesinato en El Paraíso Star. 705 00:52:02,000 --> 00:52:03,040 Debo felicitarte. 706 00:52:03,120 --> 00:52:04,800 Nos engañaste a todos. [ríe] 707 00:52:05,800 --> 00:52:09,200 La cara desfigurada, tu ADN en la habitación de la otra chica… 708 00:52:09,840 --> 00:52:11,520 Nadie vio nada raro. 709 00:52:12,840 --> 00:52:15,560 Otra puta, apaleada por su chulo. 710 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 Hasta que, unos años después, unos padres angustiados 711 00:52:20,000 --> 00:52:22,880 me contrataron para buscar a la madre de su hija adoptiva. 712 00:52:27,320 --> 00:52:28,720 Pero algo no encajaba. 713 00:52:29,400 --> 00:52:32,400 Según la autopsia, la muerta padecía SIA, 714 00:52:33,440 --> 00:52:36,440 una alteración genética por la que no podía tener hijos. 715 00:52:38,800 --> 00:52:39,760 Y a partir de ahí, 716 00:52:40,920 --> 00:52:41,760 magia. 717 00:52:43,080 --> 00:52:44,480 ¿Cómo sé que es mi hija? 718 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 [Gallardo] Flipante la genética, ¿verdad? 719 00:53:02,200 --> 00:53:03,200 Parece tu doble. 720 00:53:08,600 --> 00:53:09,560 Todo esto… 721 00:53:10,280 --> 00:53:11,720 lo podéis haber falsificado. 722 00:53:14,920 --> 00:53:15,760 [gruñe] 723 00:53:46,040 --> 00:53:48,800 [Olivia] Me contaron que tiene una enfermedad congénita. 724 00:53:50,040 --> 00:53:51,400 Necesita un riñón o morirá. 725 00:53:55,240 --> 00:53:56,840 Por eso sus padres me buscaban. 726 00:53:58,880 --> 00:54:01,320 ¿Cómo sabes que es verdad viendo solo una foto? 727 00:54:01,400 --> 00:54:02,960 Es ella, Mat, lo sé. 728 00:54:03,640 --> 00:54:05,280 ¿Cómo puedes estar tan segura? 729 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 Los vídeos que me mandaste, ¿qué significan? 730 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 - No mandé nada, ya te lo dije. - ¿Cómo que no? 731 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 Me llegó desde tu móvil, Olivia. 732 00:54:12,040 --> 00:54:14,080 No lo sé, yo tampoco lo entiendo. 733 00:54:15,440 --> 00:54:16,280 No sé. 734 00:54:17,280 --> 00:54:20,640 Esperé mucho mientras concertaban la cita con los padres de Paula. 735 00:54:21,720 --> 00:54:24,000 Me quedé dormida. No sé, quizá me drogaron. 736 00:54:24,640 --> 00:54:25,760 [puerta abierta] 737 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 [Mat] Olivia, nada de esto tiene sentido. 738 00:54:29,080 --> 00:54:31,200 Si fuera mentira, no habría recibido esto. 739 00:54:32,400 --> 00:54:33,920 Me lo ha enviado hoy su padre. 740 00:54:34,560 --> 00:54:35,400 Es real, Mat. 741 00:54:37,800 --> 00:54:40,880 - Mi hija me espera en Marbella. - Tienes que ir a Marbella. 742 00:54:40,960 --> 00:54:43,000 - Ella está ahí. - ¿La abandono otra vez? 743 00:54:43,080 --> 00:54:45,320 - ¿No ves que nos quieren joder? - ¿Quién? 744 00:54:45,400 --> 00:54:46,640 No lo sé, dímelo tú. 745 00:54:51,720 --> 00:54:52,760 Olivia, ¿qué? 746 00:54:53,320 --> 00:54:54,920 [Olivia respira nerviosa] 747 00:54:55,640 --> 00:54:56,520 No puede ser. 748 00:54:57,440 --> 00:54:58,440 Dime. 749 00:54:58,520 --> 00:55:00,560 [Emma] Mírame. Lo tiramos y nos vamos. 750 00:55:00,640 --> 00:55:02,000 [cuerpo moviéndose] 751 00:55:07,400 --> 00:55:09,640 [Olivia] Se movió antes de que lo tiráramos. 752 00:55:09,720 --> 00:55:12,000 - [Emma] Ya está. Vamos a moverlo. - ¡Cuidado! 753 00:55:12,080 --> 00:55:13,000 ¡Vente! 754 00:55:13,080 --> 00:55:14,280 [ambas gritan] 755 00:55:22,880 --> 00:55:24,960 [emocionada] Estaba vivo, Mat. 756 00:55:26,240 --> 00:55:28,000 Pero es imposible que sobreviviera. 757 00:55:29,520 --> 00:55:30,960 [claxon] 758 00:55:32,200 --> 00:55:34,000 Es Mara. Apaga el teléfono. 759 00:55:36,040 --> 00:55:36,880 Ya está. 760 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 [coche] 761 00:55:42,320 --> 00:55:43,160 [puerta cerrada] 762 00:55:47,200 --> 00:55:48,800 [sirena] 763 00:55:49,920 --> 00:55:51,160 [hombre] ¡Gírate! 764 00:55:51,960 --> 00:55:53,880 - Manos a la cabeza. - [radio policial] 765 00:55:54,600 --> 00:55:55,680 Manos a la cabeza. 766 00:55:56,560 --> 00:55:57,520 Gírate. 767 00:55:58,800 --> 00:55:59,920 De rodillas, al suelo. 768 00:56:01,360 --> 00:56:02,520 ¡De rodillas, al suelo! 769 00:56:05,880 --> 00:56:07,000 [ladridos] 770 00:56:20,720 --> 00:56:22,040 [música de suspense] 771 00:56:27,600 --> 00:56:28,440 [Teo] Sal. 772 00:56:29,000 --> 00:56:29,880 Venga, sal. 773 00:56:39,360 --> 00:56:40,480 [Zoe] Mat. 774 00:56:40,560 --> 00:56:44,120 Me han soltado hace una hora, y se lo han llevado todo de mi despacho. 775 00:56:45,280 --> 00:56:46,720 No tardarán en encontrarte. 776 00:56:47,480 --> 00:56:48,720 Dime algo cuando puedas. 777 00:56:50,080 --> 00:56:53,480 La policía ha pedido autorización para pinchar tu teléfono. 778 00:56:54,040 --> 00:56:57,920 Mientras me retenían, he escuchado que tu mandato judicial ya ha llegado. 779 00:56:58,000 --> 00:57:00,600 [Mat] Ha sido ella. Esa poli me quiere joder. 780 00:57:01,400 --> 00:57:02,480 [suspira] 781 00:57:03,960 --> 00:57:05,320 - ¿Qué hacemos? - No lo sé. 782 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 Pero me cargarán el muerto de Sáez y Gallardo. 783 00:57:08,000 --> 00:57:11,520 - Si les cuento lo mismo… - No te creerán. Ya tienen a su culpable. 784 00:57:12,600 --> 00:57:15,600 Llévatela y suéltala, como hemos acordado. 785 00:57:16,560 --> 00:57:17,400 ¿Por qué yo? 786 00:57:17,920 --> 00:57:20,240 [Teo] A partir de aquí nos encargamos nosotros. 787 00:57:20,320 --> 00:57:22,680 No, este caso también es mío. 788 00:57:23,800 --> 00:57:24,640 Ya no. 789 00:57:31,240 --> 00:57:32,320 [chasquea los dedos] 790 00:57:34,320 --> 00:57:35,160 [suspira] 791 00:57:37,520 --> 00:57:40,280 [megáfono] Mateo Vidal y Olivia Costa, estáis rodeados. 792 00:57:40,360 --> 00:57:43,240 - Vámonos. - Hacedlo fácil y salid por las buenas. 793 00:57:50,120 --> 00:57:51,200 Último aviso. 794 00:57:51,840 --> 00:57:53,200 Salid ahora mismo. 795 00:57:53,760 --> 00:57:54,640 ¡Ahora salimos! 796 00:57:57,000 --> 00:57:58,520 Escúchame. 797 00:57:59,120 --> 00:58:02,040 Tienes razón, te buscan a ti, pero a mí no. 798 00:58:02,120 --> 00:58:04,040 - ¿Cómo? - Escúchame. 799 00:58:04,120 --> 00:58:06,240 - Es importante que recuerdes esto. - No… 800 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 Mañana, Marbella. 801 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 - Plaza de Santa Eugenia. - No me voy. 802 00:58:10,520 --> 00:58:13,280 Escúchame, Mat. No tienen nada contra mí. 803 00:58:13,360 --> 00:58:14,880 - No me voy… - ¡No tienen nada! 804 00:58:16,920 --> 00:58:18,800 Confía en mí, por favor. 805 00:58:37,120 --> 00:58:37,960 Último aviso. 806 00:58:39,080 --> 00:58:43,080 Tenéis 30 segundos para salir o entraremos nosotros a la fuerza. 807 00:58:48,480 --> 00:58:49,320 Venga. 808 00:59:11,720 --> 00:59:12,560 [puerta abierta] 809 00:59:13,120 --> 00:59:14,440 [hombre] Las manos arriba. 810 00:59:19,040 --> 00:59:20,120 ¡Manos arriba, vamos! 811 00:59:30,440 --> 00:59:31,280 Al suelo. 812 00:59:41,880 --> 00:59:43,280 Vidal no ha salido. Adentro. 813 00:59:43,840 --> 00:59:45,000 [música de acción] 814 00:59:53,640 --> 00:59:54,640 [quejido] 815 00:59:57,480 --> 00:59:59,000 [respira jadeante] 816 01:00:03,560 --> 01:00:04,440 [grilletes] 817 01:00:09,560 --> 01:00:10,520 [jadea] 818 01:00:27,640 --> 01:00:29,400 [motor] 819 01:00:29,480 --> 01:00:31,800 [chirrido] 820 01:00:31,880 --> 01:00:33,680 [coche alejándose] 821 01:00:36,280 --> 01:00:38,040 [chirrido lejano] 822 01:00:43,560 --> 01:00:46,200 [radio] No hay rastro de Mateo Vidal en la vivienda. 823 01:00:51,360 --> 01:00:52,320 [Soto] ¿Dónde está? 824 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 Dónde está ¿quién? 825 01:00:58,600 --> 01:01:01,880 Avisa a todas las unidades. Hoy no dormimos hasta encontrarlo. 826 01:01:05,440 --> 01:01:07,360 [crujidos] 827 01:01:10,000 --> 01:01:12,360 [música instrumental]