1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 ‎"NETFLIX 오리지널 미니 시리즈" 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 ‎여보세요? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 ‎누구시죠? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 ‎당신의 이름은 이바이 사에스 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 ‎42살이나 먹었지만 6 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 ‎어쩌다 이 지경이 됐는지 ‎가끔은 의문이 든다 7 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 ‎생각해 보면 8 00:02:12,800 --> 00:02:15,880 ‎당신이 당신 의지로 저지른 일은 ‎하나도 없다 9 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 ‎당신이 주도권을 쥐고 ‎뭔가 한 적은 없다 10 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 ‎방금 파트너한테 연락이 왔는데 ‎계획대로 준비됐다는군 11 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 ‎당신은 그저 지시를 받고 ‎군말 없이 따를 뿐이다 12 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 ‎당신이 사람을 찾아서 ‎그 사람을 쫓아다니면 13 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 ‎그 대가로 돈을 받는다 14 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 ‎가끔은 이번처럼 ‎아주 오래전에 시작된 일도 있다 15 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 ‎"엘 파라이소 스타" 16 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 ‎그때 그놈을 처음 만났다 ‎거의 10년 전 일이지 17 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 ‎마르베야에서는 유명한 놈이었다 18 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 ‎그 대머리 탐정 놈은 ‎창녀와 돈이라면 사족을 못 썼지만 19 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 ‎우리가 만난 그날은 ‎그걸 즐길 틈이 없었다 20 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 ‎그날은 다들 소리를 질러댔다 ‎칸단스 루소가 죽었다고 21 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 ‎그들이 그 여자를 죽였다고 22 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 ‎칸단스는 춤도 췄고 몸도 팔았다 23 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 ‎묘한 분위기를 풍기는 애였지 24 00:03:09,840 --> 00:03:11,880 ‎지금은 아는 걸 그때는 몰랐지만 25 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 ‎언젠가는 드러났을 거다 ‎사람들은 항상 주둥이를 놀리니까 26 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 ‎뭐, 항상은 아니다 27 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 ‎가끔은 말 못 할 인간들을 ‎처리하는 것도 내 일이었다 28 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 ‎당신의 상사인 ‎한니발 레데스마에게 깝치면 29 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 ‎그렇게 된다 30 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 ‎당신을 고용한 건 그 사람이지만 31 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 ‎당신이 그 일을 계속한 건 ‎그 여자 때문이다 32 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 ‎나중에 수녀가 될 줄은 ‎상상도 못 했지 33 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 ‎걔가 한니발의 여자가 되기 전엔 ‎몇 번 떡친 적도 있다 34 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 ‎물론 돈은 냈지, 신사답게 35 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 ‎그 여자가 한니발에게 ‎당신 얘기를 하자 36 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 ‎당신은 최악의 일자리에서 ‎그날로 잘렸다 37 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 ‎시 의회 의원의 공식 경호원이라 38 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 ‎따분하기 짝이 없는 일이지 39 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 ‎당신의 사촌 중 하나가 의원이라 ‎겨우 구한 일자리였다 40 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 ‎당신이 출소했을 때 ‎유일하게 기회를 준 사람이지 41 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 ‎알칼라 메코에 있던 3년간은 ‎똥도 편하게 못 쌌다 42 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 ‎당신은 기술이 있으니 ‎그곳을 금방 장악하긴 했지만 43 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 ‎한 가지 문제가 있었다 44 00:04:18,120 --> 00:04:20,800 ‎당신이 좋아하는 고급 정찬은 45 00:04:20,880 --> 00:04:22,240 ‎꿈도 못 꾸는 세계였으니까 46 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 ‎생각해 보면 ‎모든 게 먹는 문제에서 출발했다 47 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 ‎중국놈에게 일을 받았는데 48 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 ‎어떤 놈이 돈을 제때 안 갚는다며 ‎가서 겁을 좀 주라고 하더군 49 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 ‎인정하자 50 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 ‎당신이 좀 지나쳤다 51 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 ‎어쩌면 거기서부터 ‎모든 게 시작됐는지도 모른다 52 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 ‎어쩌면 훨씬 전부터 ‎꼬였을 수도 있고 53 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 ‎어쨌든, 자세히 생각하는 건 ‎그만뒀다 54 00:05:50,320 --> 00:05:51,640 ‎안에 있는 거 아니까 문 열어 55 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 ‎문 열라고 했어 56 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 ‎당장 열지 않으면 ‎경찰 부를 테니 알아서 해 57 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 ‎우리 둘 다 ‎경찰이 끼는 건 바라지 않잖아? 58 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 ‎들어와 59 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 ‎들어오라고 60 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 ‎올리비아! 61 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 ‎올리비아! 62 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 ‎매트! 63 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 ‎매트! 64 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 ‎이거 놔! 매트! 65 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 ‎이거 놔! 66 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 ‎- 들어가! ‎- 이거 놔, 사에스! 67 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 ‎놔, 새끼야! 68 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 ‎매트! 69 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 ‎문 열어! 70 00:07:40,400 --> 00:07:41,240 ‎사에스! 71 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 ‎사에스, 문 열라고! 72 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 ‎매트, 조이예요! 73 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 ‎사에스, 거기 있는 거 알아 ‎문 열어! 74 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 ‎씨발, 대머리 탐정 새끼 75 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 ‎문 열어요! 76 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 ‎문 열어! 77 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 ‎나 사에스야, 입 닥쳐 ‎가야르도랑 같이 있는 거 알아 78 00:08:04,600 --> 00:08:06,480 ‎전화를 안 받잖아 ‎얘기 좀 해야겠어 79 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 ‎지시를 받아야겠어 ‎일이 된통 꼬였다니까? 80 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 ‎그래, 알았어 81 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 ‎손님! 82 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 ‎카드키 내놔 83 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 ‎문 열어! 84 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 ‎매트 어딨어? 85 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 ‎- 당신 누구야? ‎- 매트가 고용한 사람 86 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 ‎탐정이야 87 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 ‎문 여세요 88 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 ‎- 어디로 들어왔어요? ‎- 문으로 도망가진 않았어요 89 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 ‎문 여세요, 경찰 불렀습니다 90 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 ‎매트! 91 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 ‎매트! 92 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 ‎매트! 93 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 ‎매트, 여보! 94 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 ‎구급차 불러줘요, 빨리요! 95 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 ‎매트! 96 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 ‎네, 구급차 좀 보내주실래요? ‎응급 상황이에요 97 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 ‎사람이 다쳤어요 ‎하얏트 리젠시 호텔 뒤편요 98 00:10:10,480 --> 00:10:11,520 ‎매트, 나 좀 봐 99 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 ‎- 아뇨, 전후 상황은 모르겠어요 ‎- 괜찮을 거야 100 00:10:23,960 --> 00:10:27,960 ‎6일 전에 이바이 사에스란 사람이 ‎공항에서 빌린 렌터카예요 101 00:10:28,040 --> 00:10:29,240 ‎전과가 있네요 102 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 ‎안 봐도 뻔해, 가야르도야 103 00:10:48,000 --> 00:10:50,800 ‎저 인간 도청해야겠으니 ‎영장 요청해 104 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 ‎금발 말이야 105 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 ‎조만간 금고를 찾아낼 거야 106 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 ‎쟤가 법원에 또 찌르게 할 순 없지 107 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 ‎허가받은 총을 소지하고 있었는데 ‎지금은 사라졌고요 108 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 ‎시계, 결혼반지, 지갑 등 ‎귀중품도 전혀 없어요 109 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 ‎사체를 발견한 경관들 말로는 ‎이 자가 매춘부를 불렀는데 110 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 ‎그 여자가 금품을 훔치려다가 ‎일이 틀어지니 죽인 것 같다네요 111 00:11:18,760 --> 00:11:19,800 ‎자네 생각은 어때? 112 00:11:19,880 --> 00:11:21,560 ‎저 사람은 로드리고 가야르도예요 113 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 ‎퇴직 경찰인데 ‎영국 경찰에 전과 기록이 있고 114 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 ‎특수 범죄과가 추적 중인 ‎수녀 살인 용의자 지문과 115 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 ‎저 사람 지문이 일치해요 116 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 ‎- 오르티스! ‎- 네, 제가 선을 넘었죠 117 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 ‎하지만 너무 중요한 정보잖아요 118 00:11:34,640 --> 00:11:37,280 ‎그쪽에서 달라고 하면 ‎특수 범죄과에도 알려주시라고 119 00:11:37,360 --> 00:11:38,480 ‎말씀드리는 거예요 120 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 ‎첫째, 이건 중요한 정보가 아니라 ‎자네 가설일 뿐이야 121 00:11:42,120 --> 00:11:44,000 ‎살인범인지도 모르는 놈이 ‎시체로 발견됐는데 122 00:11:44,080 --> 00:11:44,960 ‎중요한 게 아니라고요? 123 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 ‎살인범인지도 '모르는' 놈이잖아 124 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 ‎둘째, 저쪽은 우리에게 ‎도와달라고 한 적 없고 125 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 ‎오히려 빠지라고 했어 126 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 ‎그런데 내가 연락해서 ‎자네 가설 얘기를 떠들면 127 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 ‎명령 불복종이라며 날 추궁할 거야 ‎알아들었나? 128 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 ‎문제 일으키지 말자고 129 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 ‎재킷 주머니에서 이게 나왔어요 130 00:12:03,360 --> 00:12:05,360 ‎"하얏트 리젠시 ‎로드리고 가야르도" 131 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 ‎가야르도가 6일 전에 ‎하얏트 리젠시 호텔에 체크인했어 132 00:12:10,520 --> 00:12:12,240 ‎방 3개짜리 스위트룸을 예약했더라 133 00:12:12,320 --> 00:12:13,720 ‎어디 보자, 거기 가고 계시죠? 134 00:12:13,800 --> 00:12:17,120 ‎- 유가족 연락처 알아? ‎- 지금 보내드릴게요 135 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 ‎하지만 CCTV 영상은 안 되겠어요 136 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 ‎폐쇄된 공업 단지인 데다 ‎주변에 아무것도 없더라고요 137 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 ‎비밀 접선 장소로는 ‎딱 좋은 곳이네요 138 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 ‎유가족 연락처 보내줘 ‎이게 우연일 리 없어 139 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 ‎- 여보세요? ‎- 엘비라 카노 씨? 140 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 ‎네, 맞는데요 141 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 ‎로레나 오르티스라고 합니다 142 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 ‎국립 경찰 소속 ‎사망 사건 전담 형사입니다 143 00:12:55,120 --> 00:12:56,760 ‎이번 일은 정말 유감입니다 144 00:12:56,840 --> 00:12:58,440 ‎힘드시겠지만, 혹시 잠시만… 145 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 ‎- 동료분들이 이미 와 계세요 ‎- 그건 압니다만 146 00:13:01,240 --> 00:13:03,040 ‎저는 바르셀로나에서 ‎연락 드리는 겁니다 147 00:13:03,120 --> 00:13:05,080 ‎여쭤볼 게 있어서요 148 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 ‎이분들 말이 진짜예요? 149 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 ‎그 사람이 벌거벗은 채로… ‎게다가 매춘부를 불렀다고요? 150 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 ‎엘비라 씨, 한 가지 말씀드리자면 151 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 ‎저는 공식 발표 내용이 미심쩍어서 ‎연락 드린 겁니다 152 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 ‎뭘 어떻게 도와드리면 될까요? 153 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 ‎고인이 바르셀로나에 왜 왔는지 ‎아시나요? 154 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 ‎친구를 만나러 간다고 했어요 155 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 ‎형사님? 156 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 ‎이름은 말 안 하던가요? 157 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 ‎네, 죄송해요 158 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 ‎고인의 물건을 좀 찾아봐 주세요 159 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 ‎뭔가 나올 수도 있으니까요 160 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 ‎- 함께 가시죠 ‎- 왜요? 161 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 ‎잔말 말고 오시죠 162 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 ‎- 갑시다 ‎- 저기요, 어떻게 된 겁니까? 163 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 ‎병원 가서 얘기하면 안 될까요? 164 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 ‎같이 가게 해주세요 165 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 ‎이분 따라가 166 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 ‎감사합니다 167 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 ‎호텔 직원을 화기로 위협한 혐의로 ‎당신을 체포합니다 168 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 ‎이제 병원 가 169 00:14:53,160 --> 00:14:54,880 ‎어떻게 되는지 한번 보자고 170 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 ‎안녕하십니까? 171 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 ‎- 안녕하세요? ‎- 무슨 일이에요? 172 00:15:09,560 --> 00:15:11,400 ‎2507호실에 사고가 터졌어요 173 00:15:11,480 --> 00:15:12,880 ‎로드리고 가야르도가 ‎예약한 방이죠? 174 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 ‎네, 어떻게 아세요? 175 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 ‎11시쯤 소란이 났습니다 176 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 ‎손님이 아니었던 남자 하나가 ‎2507호 투숙객과 싸움이 붙었죠 177 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 ‎- 이름은 알아냈나요? ‎- 투숙객 이름은 몰라요 178 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 ‎예약은 가야르도가 하고 ‎다른 사람이 묵었더라고요 179 00:15:28,320 --> 00:15:30,840 ‎하지만 상대방 신원은 파악했어요 ‎지금은 병원에 갔고요 180 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 ‎그 사람 이름은… 181 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 ‎'마테오 비달'이네요 182 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 ‎- 경관 둘을 같이 보내두었어요 ‎- 또요? 183 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 ‎싸움이 났길래 경찰에 신고했는데 184 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 ‎갑자기 총을 든 여자가 나타나서 ‎막 위협하는 거예요 185 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 ‎조이 플라멘트예요 186 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 ‎- 자기가 사설탐정이라더군요 ‎- 또 있어요? 187 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 ‎- 여자가 한 명 더 있었어요 ‎- 이름은 아나요? 188 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 ‎- 아니요 ‎- 네 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 ‎그 사람 이름은 ‎'올리비아 코스타'예요 190 00:16:04,320 --> 00:16:05,160 ‎매트 191 00:16:07,040 --> 00:16:07,880 ‎매트 192 00:16:09,200 --> 00:16:10,080 ‎매트 193 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 ‎미안해 194 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 ‎여기가 어디야? 195 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 ‎괜찮으시면 ‎질문 몇 가지 해도 될까요? 196 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 ‎다음에 저희가 ‎경찰서로 가면 안 될까요? 197 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 ‎지금 상태가 너무 안 좋아서요 ‎부탁드려요 198 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 ‎그냥 '네, 아니요'로만 대답하세요 199 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 ‎그건 하실 수 있겠죠 200 00:16:35,880 --> 00:16:37,520 ‎그 호텔에 가신 이유가 201 00:16:37,600 --> 00:16:39,800 ‎부인께서 바람을 피운다고 ‎생각했기 때문인가요? 202 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 ‎다 알고 계셔 203 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 ‎내가 다 말했어 204 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 ‎부인께서는 ‎상대방 이름을 모른 채로 205 00:16:52,680 --> 00:16:54,120 ‎익명으로 만났다고 하시던데 206 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 ‎선생님은 알고 계시나요? 207 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 ‎그 사람 이름요 208 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 ‎아니요 209 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 ‎호텔에 나타난 탐정은 ‎비달 씨가 고용한 사람이라면서요? 210 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 ‎- 그 사람은 어딨어요? ‎- 경찰서에요 211 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 ‎호텔 직원을 총으로 위협했습니다 212 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 ‎그 이유부터 알아보고 ‎더 물을 게 있으면 연락 드리죠 213 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 ‎실례합니다 ‎MRI 찍으러 가야 하거든요 214 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 ‎나중에 연락 드리겠습니다 215 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 ‎바닥과 난간에 핏자국이 있습니다 216 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 ‎이쪽으로 달아났어요 217 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 ‎"내일 오후 11시 ‎마르베야 산타에우헤니아 스퀘어" 218 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 ‎엘비라 씨, 뭔가 나왔나요? 219 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 ‎서재에는 온갖 서류가 가득해요 220 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 ‎가끔 부업을 하긴 했지만 ‎이건 좀… 221 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 ‎이건 달라요 222 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 ‎경찰서에서 가져온 거예요 223 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 ‎게다가 ‎자물쇠가 걸린 서랍도 있는데 224 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 ‎열쇠가 어디 있는지 모르겠어요 225 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 ‎엘비라 씨 ‎과한 부탁이라는 건 압니다만 226 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 ‎혹시 열쇠를 찾아서 ‎안에 뭐가 있는지 확인하시면… 227 00:19:12,880 --> 00:19:15,760 ‎경찰서에서 대체 뭘 빼돌렸는지 ‎알아내야겠어 228 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 ‎마르베야에 연락할게요 229 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 ‎갈비뼈가 두 대 부러졌고 ‎간 손상이 있긴 한데 230 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 ‎출혈은 없네요 231 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 ‎일단 48시간 지켜본 다음에 232 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 ‎- 괜찮으면 가셔도 됩니다 ‎- 네, 감사해요 233 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 ‎형사님! 234 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 ‎여기 와보세요 ‎이건 보셔야겠는데요 235 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 ‎도망갔던 사람이 시체로 나왔어요 236 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 ‎마테오 비달 옆에 있는 경관이랑 ‎얘기를 좀 해야겠네요 237 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 ‎오르티스 형사입니다 ‎마테오 비달이랑 같이 계신가요? 238 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 ‎지금 MRI 촬영 중이에요 239 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 ‎같이 안 계세요? 240 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 ‎네, 진술은 받았어요 ‎아내가 바람을 피운 것 같던데요 241 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 ‎- 아무도 남으라고 안 하길래… ‎- 마테오 비달 감시하세요 242 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 ‎이중 살인에 연루된 ‎사람일 수도 있어요 243 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 ‎네 244 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 ‎바로 가죠 245 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 ‎고맙습니다 246 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 ‎들어가세요 247 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 ‎여보 248 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 ‎매트, 묻고 싶은 게 많은 거 알아 249 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 ‎대체 무슨 일인지 말해 줄래? 250 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 ‎어디부터 시작해야 할지 모르겠네 251 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 ‎처음부터 말해줘 252 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 ‎좀 복잡해, 매트 253 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 ‎왜 나한테는 ‎베를린에 간다고 했어? 254 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 ‎그 사람이랑 있는 영상은 ‎왜 보낸 거고? 255 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 ‎- 뭐? ‎- 내 휴대폰에 있는 영상 말이야 256 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 ‎- 나는 아무것도 안 보냈어 ‎- 내 재킷 안에 휴대폰 봐봐 257 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 ‎진짜야, 거짓말 아니야 258 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 ‎네가 침대에 누워 있었어 259 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 ‎나도 모르겠어 ‎내가 자고 있을 때 찍은 다음에 260 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 ‎기록을 지웠나 봐 261 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 ‎- 대체 누가? ‎- 두 사람이야 262 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 ‎사에스랑 퇴직 경찰 ‎'가야르도'였을 거야 263 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 ‎그 사람들이 너랑 왜 만났는데? 264 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 ‎올리비아 265 00:23:48,600 --> 00:23:49,920 ‎신원을 알 수 없는 시신이 266 00:23:50,000 --> 00:23:52,560 ‎바르셀로나 외곽의 ‎호텔 근처에서 발견됐습니다 267 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 ‎들리는 이야기에 따르면 ‎이번 사망 사건은 268 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 ‎소나 프랑카 공업 지구에서 ‎시신으로 발견된 269 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 ‎마르베야 퇴직 경찰 사망 사건과 ‎관련이 있는 것으로 보입니다 270 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 ‎경찰은 두 사건의 연관성에 관해 ‎확답을 피했지만 271 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 ‎내부적으로 용의자를 ‎특정한 듯합니다 272 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 ‎가야 해 273 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 ‎잠깐만 274 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 ‎- 실례합니다 ‎- 네? 275 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 ‎마테오 비달 환자는 어디로 갔죠? 276 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 ‎마테오 비달 277 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 ‎본관 병동이에요, 202호네요 278 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 ‎가자 279 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 ‎조심해 280 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 ‎202호가 어디죠? 281 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 ‎마테오 비달을 찾습니다 ‎방금 여기로 왔다던데요 282 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 ‎클리니코 병원으로 지원 바람 ‎코드 60 가능성 있음 283 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 ‎다시 만날 것 같더라고요 284 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 ‎다들 그렇게 말하죠 285 00:25:16,640 --> 00:25:20,240 ‎사설탐정은 민간인에게 ‎총을 들이댈 권한이 없어요 286 00:25:20,320 --> 00:25:21,520 ‎유죄를 인정합니다 287 00:25:21,600 --> 00:25:23,440 ‎어디에 서명하고 나가면 되나요? 288 00:25:23,520 --> 00:25:25,160 ‎마테오 비달은 ‎당신을 왜 고용했죠? 289 00:25:25,240 --> 00:25:26,320 ‎고용했다고 누가 그래요? 290 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 ‎어제도 그 사람 집에 있었고 291 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 ‎오늘 싸움이 났을 때도 ‎거기 있었잖아요 292 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 ‎우린 친구예요 293 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 ‎비달은 어때요? 294 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 ‎병원에 있어요 295 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 ‎어디 말고 어떠냐고요 296 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 ‎호텔에는 왜 갔냐고 물었어요 297 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 ‎지금 녹화 중인가요? 298 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 ‎네 299 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 ‎왜죠? 300 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ‎그깟 몸싸움이 뭐라고 ‎이건 너무 과하네요 301 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 ‎당신은 그 몸싸움 때문에 ‎직원에게 총을 들이댔잖아요 302 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 ‎당신 차에서 이게 나왔습니다 303 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 ‎알았어요 304 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 ‎매트가 도와달라고 했어요 ‎아내가 바람피우는 것 같다면서 305 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 ‎당신은 호텔에 막 도착했을 땐 ‎차에서 기다리더니 306 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 ‎몇 분 후에는 ‎총을 들고 뛰어 들어갔어요 307 00:26:17,920 --> 00:26:19,720 ‎매트가 위험에 처한 건 ‎어떻게 알았죠? 308 00:26:19,800 --> 00:26:20,640 ‎직감으로요 309 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 ‎내가 어렸을 때 ‎아빠랑 하던 놀이가 있어요 310 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 ‎'진실과 거짓'이라는 놀이였죠 311 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 ‎아빠가 경찰을 했고 ‎난 매번 잡혔어요 312 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 ‎그때 말과 행동 너머의 ‎진실을 보는 법을 배웠죠 313 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 ‎사람들의 약점을 찾는 방법을요 314 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 ‎당신은 자신감이 과한 게 ‎약점이에요 315 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 ‎마테오 비달과 같은 감옥에 있던 ‎한니발 레데스마란 사람이 있어요 316 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 ‎이 이름을 듣고 ‎떠오르는 게 있나요? 317 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 ‎없는데요 318 00:26:53,840 --> 00:26:55,320 ‎한니발의 전 애인이 바로 319 00:26:55,400 --> 00:26:57,520 ‎아직 정체가 안 나온 ‎죽은 수녀님인데 320 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 ‎이 사람은 죽기 이틀 전 ‎마테오 비달과 이야기했고요 321 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 ‎정황 증거밖에 안 되죠 322 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 ‎마테오 비달은 ‎뺑소니를 당하고 신고도 안 했는데 323 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 ‎그 뺑소니차는 감방 동기였던 ‎이바이 사에스가 빌린 거였고 324 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 ‎그 사에스는 비달 부인의 ‎외도 상대라는 정황도 있네요 325 00:27:14,440 --> 00:27:17,320 ‎그는 마르베야에서 여기로 왔을 때 ‎공항에서 차를 빌렸어요 326 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 ‎업체랑 이야기해봤더니 327 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 ‎어떤 탐정이 와서 ‎똑같은 차 번호를 물어봤다더군요 328 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 ‎그게 누구였을까요? 329 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 ‎사에스랑 죽은 수녀가 ‎대체 무슨 상관이 있죠? 330 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 ‎로드리고 가야르도 331 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 ‎전직 마르베야 경찰인데 ‎수녀 살인 사건과 연관이 있어요 332 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 ‎찾느라 고생했지만 ‎어쨌든 우리가 찾아냈죠 333 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 ‎로드리고 가야르도랑 ‎이바이 사에스는 무슨 관계입니까? 334 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 ‎- 저도 몰라요 ‎- 정말요? 335 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 ‎네, 모른다고요 336 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 ‎- 사에스에게 물어봐요 ‎- 못 합니다 337 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 ‎- 왜인지 알아요? ‎- 아뇨 338 00:27:48,840 --> 00:27:51,120 ‎당신이 고객 의뢰를 받아 조사하던 ‎여기 두 사람은 339 00:27:51,200 --> 00:27:52,320 ‎시체로 발견됐거든요 340 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 ‎한 사람은 아내의 외도 상대였고 341 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 ‎한 사람은 수녀 살인 용의자예요 342 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 ‎계속 진실과 거짓 놀이 하면서 ‎상황 복잡하게 만들래요? 343 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 ‎아니면 슬슬 ‎진지하게 얘기해볼까요? 344 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 ‎어때? 거기도 없어? 여기 봐봐 345 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 ‎- 어때? ‎- 없어 346 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 ‎- 그쪽은 ‎- 젠장, 마찬가지야 347 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 ‎실례합니다, 들어가도 되나요? 348 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 ‎네, 일 보세요 349 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 ‎2동에서 온 거야 350 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 ‎- 일은 어때? ‎- 지루해 죽을 것 같아 351 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 ‎그렇겠지, 담배 있냐? 352 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 ‎2주 내내 나이트 근무 걸렸다 ‎지겨워 죽겠어 353 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 ‎놀랍지도 않네 354 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 ‎- 뭔가 숨기고 있는 걸까요? ‎- 아닐 거야 355 00:29:39,080 --> 00:29:40,960 ‎탄흔 검사 결과가 나왔어요 356 00:29:41,040 --> 00:29:43,280 ‎사에스의 시신 옆에서 발견된 총은 357 00:29:43,360 --> 00:29:45,600 ‎사라진 가야르도의 총이 맞네요 358 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 ‎가야르도의 총으로 ‎가야르도를 죽인 사람은 359 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 ‎사에스를 죽인 사람과 ‎동일 인물일 거예요 360 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 ‎같이 있었다던 매춘부는 ‎아직 증거가 하나도 안 나왔는데 361 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 ‎적어도 그 차는 ‎억지로 열린 게 아니에요 362 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 ‎가야르도가 차에 태울 정도로 ‎잘 아는 사람이었다는 거죠 363 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 ‎총에 지문은 없어? 364 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 ‎하나 있어요 365 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 ‎방아쇠에 약간 묻은 게 있는데 366 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 ‎손상이 너무 심해서 ‎이걸 복원하긴 힘들 거예요 367 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 ‎올리에테 과장님이 오시랍니다 368 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 ‎안부 전해주세요 369 00:30:28,960 --> 00:30:30,720 ‎테오 아길라르 씨와 ‎브루노 소토 씨야 370 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 ‎특수 범죄과에서 나오셨어 371 00:30:36,080 --> 00:30:38,440 ‎수사 정보를 특수 범죄과와 ‎공유하기로 결정하셨다니 372 00:30:38,520 --> 00:30:39,840 ‎참 감사합니다, 과장님 373 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 ‎올레에테 과장은 ‎아무것도 결정하지 않았습니다 374 00:30:43,560 --> 00:30:45,080 ‎저희가 직접 찾아왔죠 375 00:30:45,760 --> 00:30:47,400 ‎예의를 갖추려고요 376 00:30:51,160 --> 00:30:53,320 ‎마리아 루한 수녀의 ‎사망 사건에 관해선 377 00:30:53,400 --> 00:30:55,000 ‎더는 법적 조치를 하지 마시고 378 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 ‎저희 수사에 끼어들지 마시라고 ‎직접 부탁하러 왔습니다 379 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 ‎형사님이 수사하신 내용은 ‎저희도 다 아는 겁니다 380 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 ‎게다가 엄밀히 말하면 381 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 ‎지금 상관의 명령에 ‎불복종하고 계시고요 382 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 ‎그럴 수도 있겠네요 383 00:31:09,840 --> 00:31:10,680 ‎그럴 수도 있죠 384 00:31:11,840 --> 00:31:14,080 ‎하지만 특수 범죄과가 ‎모르는 것도 있을 걸요 385 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 ‎직감으로 알 수 있어요 386 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 ‎게다가 자초지종이 어떤지 ‎슬슬 그림이 그려지거든요 387 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 ‎괜찮아? 388 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 ‎입덧 때문에 그래 389 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 ‎집에 가서 다 말해줄게 390 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 ‎속보가 들어왔습니다 391 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 ‎저희가 취재한 내용에 따르면 392 00:32:15,200 --> 00:32:18,440 ‎오늘 저녁 바르셀로나에서 발견된 ‎두 구의 시체는 393 00:32:18,520 --> 00:32:20,440 ‎서로 연관이 있는 듯 보입니다 394 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 ‎그중 도심의 유명 호텔 근처에서 ‎발견된 시신은 395 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 ‎나이트클럽 사장을 폭행한 죄로 ‎알칼라 메코 교도소에서 복역한 396 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 ‎이바이 사에스로 밝혀졌습니다 397 00:32:31,280 --> 00:32:33,560 ‎피해자 두 명은 ‎같은 객실에 묵었으며 398 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 ‎해당 호텔의 근처에서 ‎두 번째 시신이 나왔다고 합니다 399 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 ‎목격자의 증언에 따르면 ‎고인이 사망하기 직전 400 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 ‎싸움이 벌어졌다고 하는데 ‎자세한 상황은 아직 파악 중이지만 401 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 ‎다수의 인물이 ‎연루된 것으로 보입니다 402 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 ‎10년 전부터 행방이 묘연했습니다 403 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 ‎본명은 '엠마 두란' 404 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 ‎마르베야에 있는 윤락 업소 ‎'엘 파라이소 스타'에서 일했죠 405 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 ‎이바이 사에스는 ‎거기 문지기였고요 406 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 ‎처음에는 ‎손님과 매춘부로 만났는데 407 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 ‎엠마는 경우가 좀 특이했어요 408 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 ‎처음엔 스트립 댄서이자 창부로 ‎일을 시작했지만 409 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 ‎그 업소 주인이던 ‎한니발 레데스마의 애인이 됐죠 410 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 ‎한니발은 사업을 하면서 ‎기댈 곳 없는 여자들을 모았는데 411 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 ‎대다수가 외국인이었고 412 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 ‎대다수가 미성년자였습니다 413 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 ‎한니발은 여자들을 ‎하나하나 꼼꼼하게 골라서 414 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 ‎다른 클럽과는 ‎차원이 다른 곳으로 만들었어요 415 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 ‎거짓 약속을 내세우며 ‎일자리를 제공하고는 416 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 ‎도망가지 못하도록 ‎여권을 압수해 두었죠 417 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 ‎그때 한니발은 ‎비밀 사업을 하나 하고 있었습니다 418 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 ‎그 클럽에 드나드는 손님은 ‎대부분 부자와 권력가였고 419 00:34:01,960 --> 00:34:03,920 ‎전국에서 몰려든 손님들이었죠 420 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 ‎도의라고는 없는 사람에게 ‎딱 맞는 조합 아닙니까? 421 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 ‎그 사업은 한니발이 ‎몇 달째 이어오고 있었는데 422 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 ‎여기서는 고객들의 정체를 ‎철저히 비밀에 부쳤습니다 423 00:34:27,360 --> 00:34:29,520 ‎환영합니다, 신사분들 424 00:34:29,600 --> 00:34:30,840 ‎이쪽으로 가실까요? 425 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 ‎그는 고객들의 얼굴을 숨기고 426 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 ‎이름까지 숨겼습니다 427 00:34:37,960 --> 00:34:42,320 ‎도착할 때 각자에게 준 번호로만 ‎사람을 구분했죠 428 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 ‎정체를 아는 건 ‎한니발뿐이었습니다 429 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 ‎게다가 모든 상황을 촬영한 영상도 ‎혼자만 가지고 있었죠 430 00:34:56,600 --> 00:35:01,480 ‎한니발은 고르고 고른 여자들만 ‎이 서비스에 투입했습니다 431 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 ‎먼저 '라반다'가 나갔는데 432 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 ‎오래 버티진 못했어요 433 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 ‎이 여자는 어느 날 ‎갑자기 사라졌고 434 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 ‎'카산드라'가 ‎그 자리에 들어왔습니다 435 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 ‎엘 파라이소의 ‎따끈따끈한 전리품이었죠 436 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 ‎이 여자는 이번 사건에서 ‎아주 중요한 역할을 하게 됩니다 437 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 ‎'키미 데일' ‎마지막까지 있었던 사람인데 438 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 ‎처음 사건이 터졌을 때 ‎가장 많이 협조해줬어요 439 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 ‎그리고 '칸단스 루소' 440 00:35:31,920 --> 00:35:33,880 ‎이 여자가 죽으면서 ‎한니발의 더러운 사업이 441 00:35:33,960 --> 00:35:35,560 ‎수면 위로 드러났습니다 442 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 ‎그때부터 저희가 ‎전력을 다해 수사했고요 443 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 ‎어떻게 된 거죠? 444 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 ‎저 여자는 어쩌다 죽은 거예요? 445 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 ‎칸단스, 키미, 카산드라는 446 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 ‎아주 오랫동안 마담으로서 ‎난교 파티를 관리했습니다 447 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 ‎바로 그 난교 파티 때문에 448 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 ‎칸단스 루소가 ‎끔찍한 죽음을 맞은 거죠 449 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 ‎한니발은 고객들에게 ‎익명성 외에도 450 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 ‎두 가지를 약속했습니다 451 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 ‎여자들은 전부 미성년자일 것이며 452 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 ‎원하는 건 무엇이든 ‎할 수 있다고요 453 00:36:28,520 --> 00:36:30,240 ‎한니발은 알고 있었습니다 454 00:36:30,320 --> 00:36:33,120 ‎고객 중 대다수는 ‎사회적 영향력이 큰 주요 인사였고 455 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 ‎워낙 유명한 인물들인지라 ‎만약 이 일이 새어나가면 456 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 ‎온 나라가 ‎뒤집어질 거란 걸 말이죠 457 00:36:54,120 --> 00:36:56,600 ‎그런데 ‎고객들에게 미성년자를 붙여서 458 00:36:56,680 --> 00:36:59,840 ‎난교 파티를 벌이게 하고 ‎비싼 돈을 챙기는 건 459 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 ‎한니발의 진짜 목적이 ‎아니었습니다 460 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 ‎본심은 따로 있었죠 461 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 ‎그들을 협박하는 게 ‎진짜 목적이었습니다 462 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 ‎저는 수개월간 잠복하며 ‎이 사건을 수사했습니다 463 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 ‎한니발의 네트워크에 잠입해서 ‎그 고리를 끊는 게 제 임무였죠 464 00:37:42,680 --> 00:37:47,000 ‎그래서 정보를 모을 생각으로 ‎엠마 두란에게 협조를 요청했는데 465 00:37:47,080 --> 00:37:48,360 ‎일이 틀어졌습니다 466 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 ‎여기서부터는 ‎이야기가 정확하지 않습니다 467 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 ‎정확한 내막은 몰라요 468 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 ‎엘 파라이소 스타에서 벌어진 일을 ‎알 뿐이죠 469 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 ‎엠마는 어쩔 수 없었을 겁니다 470 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 ‎감옥에 가지 않으려면 ‎한니발을 배반하는 수밖에 없었죠 471 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 ‎그것 말고도 이유는 많았고요 472 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 ‎하지만 저희 판단으로는 ‎엠마가 우리와 한 약속을 어기고 473 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 ‎수사망이 좁혀 왔다는 사실을 ‎누설한 것 같습니다 474 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 ‎그들은 문제의 물건을 챙겨서 ‎함께 도망갈 계획을 세웠겠죠 475 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 ‎- 집에 가서 짐 챙겨, 자기야 ‎- 알았어 476 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 ‎하지만 전부 추측일 뿐입니다 477 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 ‎여기서 분명한 건 ‎칸단스가 어떤 사실을 알게 됐고 478 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 ‎그걸 한니발에게 들켰다는 거죠 479 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 ‎어쨌거나 480 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 ‎칸단스 루소는 ‎잔인하게 살해당했고 481 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 ‎카산드라가 그 광경을 본 듯합니다 482 00:38:50,800 --> 00:38:52,400 ‎카산드라는 그날 밤 사라졌고 483 00:38:52,960 --> 00:38:55,120 ‎이후 행적은 알 수 없습니다 484 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 ‎하지만 카산드라 말고도 485 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 ‎한니발과 엠마까지 ‎흔적도 없이 사라져버렸죠 486 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 ‎여기서 중요한 사실이자 ‎저희가 여기 온 이유는 487 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 ‎그들이 그 테이프를 ‎생명 보험 삼아 챙겼다는 겁니다 488 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 ‎로드리고 가야르도는 ‎해당 사건의 수사팀장이었습니다 489 00:39:18,480 --> 00:39:21,440 ‎이 자와 사에스가 ‎둘 다 시신으로 발견된 건 490 00:39:21,520 --> 00:39:23,000 ‎우연이라고 할 수 없죠 491 00:39:23,760 --> 00:39:26,880 ‎칸단스 루소가 죽은 후 벌어진 ‎일련의 사건과 492 00:39:26,960 --> 00:39:28,840 ‎분명 연관이 있을 겁니다 493 00:39:30,000 --> 00:39:32,680 ‎아마 그 사건을 계기로 ‎두 사람이 엮였고 494 00:39:32,760 --> 00:39:35,040 ‎지금까지도 ‎관계를 유지한 듯 보이니까요 495 00:39:35,520 --> 00:39:37,440 ‎가야르도가 사건을 파헤칠 때 496 00:39:37,520 --> 00:39:39,960 ‎결정적인 역할을 한 게 ‎키미 데일입니다 497 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 ‎칸단스의 절친한 친구였고 498 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 ‎테이프의 존재를 ‎경찰에 알려준 것도 이 사람입니다 499 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 ‎공식적으로는 ‎미제 사건으로 종결되었지만 500 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 ‎아마도 지금 우리처럼 501 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 ‎가야르도는 그 후로도 ‎수사를 이어나간 듯합니다 502 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 ‎가야르도와 사에스는 ‎테이프를 찾아다녔겠네요 503 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 ‎"AIS ‎조사 필요" 504 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 ‎몇몇 사람들은 거금을 들여서라도 ‎그 테이프를 되찾으려 할 테니까요 505 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 ‎엠마 두란이 마리아 수녀로 살다 ‎죽은 것도 그 때문인가요? 506 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 ‎엠마 두란은 ‎열쇠를 갖고 있었습니다 507 00:40:11,760 --> 00:40:15,760 ‎아마 테이프를 숨겨둔 ‎금고의 열쇠겠죠 508 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 ‎가야르도와 사에스는 ‎찾지 못했습니다 509 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 ‎저희가 확보했으니까요 510 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 ‎문제는, 그 상자를 열려면 ‎열쇠가 두 개 필요합니다 511 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 ‎다른 열쇠는 누가 갖고 있죠? 512 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 ‎한니발 레데스마라고 ‎예상은 하는데 513 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 ‎그놈은 행방을 알 수가 없어요 514 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 ‎그 행방을 ‎알 만한 사람이 있습니다 515 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 ‎'마테오 비달' 516 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 ‎레데스마와 같은 감옥에 있었어요 517 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 ‎게다가 엠마 두란은 ‎죽기 이틀 전에 비달과 이야기했죠 518 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 ‎가야르도랑 사에스와도 ‎접점이 있고요 519 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 ‎마테오 비달과 아내가 ‎병원에서 달아났습니다 520 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 ‎가택 수색 권한은 ‎확보해놓았습니다 521 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 ‎서둘러야겠어 522 00:42:36,400 --> 00:42:37,560 ‎빈집이네 523 00:42:37,640 --> 00:42:40,520 ‎마라도 아이들도 없어 ‎차도 여기 없고 524 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 ‎뭐야? 525 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 ‎우리 집에 들어왔어 526 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 ‎흔적도 없네요 ‎여기는 안 왔었나 봐요 527 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 ‎계속 찾아봐야 해 528 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 ‎마테오 비달과 올리비아 코스타의 ‎전화 도청 영장을 신청하겠습니다 529 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 ‎하지만 적어도 ‎서너 시간은 걸릴 거예요 530 00:43:28,120 --> 00:43:29,280 ‎다른 쪽도 연락해봤지만… 531 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 ‎네, 엘비라 씨? 532 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 ‎남편은 예전 살인 사건을 ‎수사하고 있었어요 533 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 ‎'칸디다 이사벨 루소 ‎일명 칸단스' 534 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 ‎그 사람의 부검 보고서가 ‎잠금 서랍장에 들어 있네요 535 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 ‎사진도 많고 메모도 많아요 536 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 ‎그 서류를 사진으로 찍어서 ‎보내주시겠습니까? 537 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 ‎바로 해드릴게요 538 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 ‎고맙습니다 539 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 ‎가야르도의 아내 말로는 540 00:44:15,920 --> 00:44:18,440 ‎칸디다 루소 사망 사건을 ‎수사 중이었다고 합니다 541 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 ‎그런데 부검 보고서가 ‎왜 중요했던 걸까요? 542 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 ‎사진으로 왔네요 543 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 ‎이해가 안 되네요 ‎이 사건은 이미 종결됐잖아요 544 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 ‎도와줄 만한 사람이 있어 545 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 ‎누구요? 546 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 ‎- 매트, 무슨 일이에요? ‎- 마라 547 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 ‎밤늦게 전화해서 죄송한데 ‎제가 좀 곤란하게 됐어요 548 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 ‎지금 형수네 집에 있거든요 ‎차가 필요해요 549 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 ‎난 호르헤 집에 있어요 550 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 ‎아이들은 친구네 놀러 갔어요 ‎바르셀로나에서 자고 올 거예요 551 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 ‎중요한 일이에요 552 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 ‎- 무섭게 왜 그래요 ‎- 지금은 말해줄 수 없지만 553 00:44:56,720 --> 00:44:58,120 ‎무슨 얘기를 들어도 554 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 ‎날 믿어줘요 555 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 ‎알겠죠? 556 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 ‎두 구의 시신은 ‎모두 오늘 저녁 발견되었는데 557 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 ‎경찰이 본 사망 사건의 용의자로 ‎의심하고 있는 마테오 비달은 558 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 ‎9년 전 ‎당시 대학생이었던 다니엘 베라를 559 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 ‎난투 중 살해한 죄목으로 ‎실형을 산 바 있습니다 560 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 ‎- 누구시죠? ‎- 프리드먼 씨를 뵈러 왔습니다 561 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 ‎미리 연락은 드렸습니다 ‎테오 아길라르라고 합니다 562 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 ‎들어오세요 563 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 ‎여기서 기다리시죠 564 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 ‎오티스, 손님이 오셨어요 565 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 ‎고마워, 보위 566 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 ‎오티스 567 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 ‎아길라르 수사관님 568 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 ‎오래간만이군요 569 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 ‎오늘은 무슨 일이십니까? 570 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 ‎찾아봤는데 이게 다야 ‎이거로 될는지 모르겠네 571 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 ‎- 이거로 뭘 하는데? ‎- 우리 가야 해 572 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 ‎어딜 가? 573 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 ‎올리비아 574 00:46:46,320 --> 00:46:48,200 ‎이게 대체 무슨 일인지 ‎말해주기 전까진 575 00:46:48,280 --> 00:46:49,720 ‎난 아무 데도 안 갈 거야 576 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 ‎가야르도와 저는 ‎오랫동안 연락하며 지냈습니다 577 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 ‎제가 칸단스 살인 사건에 관해 ‎글을 쓰고 있었거든요 578 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 ‎하지만 저도 이건 처음 보는군요 579 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 ‎가야르도는 잘 지내나요? 580 00:47:04,480 --> 00:47:05,760 ‎오늘 죽었습니다 581 00:47:10,560 --> 00:47:11,640 ‎그렇군요 582 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 ‎오티스, 단서는 다 나왔는데 ‎아직 잘 모르겠습니다 583 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 ‎한참 전에 나온 부검 보고서가 ‎왜 중요한 걸까요? 584 00:47:21,720 --> 00:47:23,880 ‎AIS가 있었다고 표시해두었군요 585 00:47:23,960 --> 00:47:25,680 ‎표시한 구석은 한둘이 아닌데요 586 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 ‎AIS가 뭔지 아십니까? 587 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 ‎아니요 588 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 ‎AIS는 ‎안드로겐 무감성 증후군입니다 589 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 ‎칸단스 루소는 ‎XY 염색체를 갖고 있었어요 590 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 ‎즉, 신체의 일부는 ‎남자였다는 말이죠 591 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 ‎불알도 있고 ‎겨드랑이에 털도 났다고요? 592 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 ‎질은 있지만 593 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 ‎생리를 하거나 ‎아이를 가질 수는 없었습니다 594 00:47:58,840 --> 00:48:01,360 ‎하지만 이쪽 바닥에서는 595 00:48:01,440 --> 00:48:04,200 ‎누구나 탐낼 만한 몸이… 596 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 ‎오티스 597 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 ‎지금 이 문제 때문에 ‎사람이 셋이나 죽었어요 598 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 ‎칸단스의 죽음에 관해 ‎우리가 모르는 게 또 있나요? 599 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 ‎그런 건 없다네, 친구여 600 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 ‎칸단스 살해 사건에 관해 ‎제가 아는 건 601 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 ‎수사관님도 다 아시는 내용이죠 602 00:48:26,720 --> 00:48:30,800 ‎칸단스는 한니발 손에 죽었습니다 603 00:48:30,880 --> 00:48:34,000 ‎힘 있는 고객들을 협박하려고 ‎매춘부들을 이용해 먹은 걸 604 00:48:34,080 --> 00:48:35,840 ‎칸단스가 눈치챘으니까요 605 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 ‎칸단스 루소가 죽다니 ‎정말 안된 일이었죠 606 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 ‎칸단스의 역량은 ‎따라올 자가 없었거든요 607 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 ‎무슨 역량요? 608 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 ‎칸단스와 키미 데일이 했던 공연은 ‎정말 대단했습니다 609 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 ‎그 애들은 지옥에서 온 짐승처럼 610 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 ‎춤을 추며 611 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 ‎파라다이스를 수놓았죠 612 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 ‎이리 오시죠 613 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 ‎어딜 가는 거죠? 614 00:49:38,720 --> 00:49:41,280 ‎그때 공연을 찍은 사진이 ‎있을 겁니다 615 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 ‎마음에 드실 거예요 616 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 ‎마리아 루한이라는 수녀랑은 ‎어떻게 아는 사이야? 617 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 ‎그걸 어떻게 알아? 618 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 ‎그 수녀가 죽기 이틀 전에 619 00:50:00,920 --> 00:50:03,080 ‎누군가 이 집 전화로 ‎수녀랑 통화했어 620 00:50:03,160 --> 00:50:04,920 ‎덕분에 내가 의심받고 있고 621 00:50:06,880 --> 00:50:08,760 ‎그때 카를라는 내게 부탁했지만 622 00:50:08,840 --> 00:50:11,080 ‎난 사무실에 있었고 ‎당신이 왔잖아 623 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 ‎아무한테도 얘기 안 했어 624 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 ‎하지만 당신이 전화한 거 맞지? 625 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 ‎여기 있을 텐데요 626 00:50:23,000 --> 00:50:25,840 ‎내 휴대폰에 기록 남기지 않으려고 ‎여기서 전화했어 627 00:50:25,920 --> 00:50:26,920 ‎기록을 남겨? 628 00:50:27,040 --> 00:50:28,160 ‎규칙이 있었거든 629 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 ‎- 무슨 규칙? 대체 무슨 소리야? ‎- 엠마는 어떻게 됐어? 630 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 ‎엠마? 631 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 ‎마리아 루한의 이름은 엠마야 632 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 ‎오티스, 이번 사건이랑은 ‎상관없잖아요 633 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 ‎신경 쓰지 마세요 ‎저희는 가겠습니다 634 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 ‎친구여 635 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 ‎엠마는 어떻게 된 건지 말해줘 636 00:50:45,360 --> 00:50:47,920 ‎내가 알기론 ‎누군가 자살로 위장하려고 637 00:50:48,000 --> 00:50:49,600 ‎창문에서 밀었다고 해 638 00:50:51,560 --> 00:50:53,200 ‎지금까지는 당신을 보호해줬지만 639 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 ‎더는 그렇게 못 해줘 640 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 ‎올리비아 641 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 ‎이제 말해줘 642 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 ‎여기 있네요 643 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 ‎진실을 말해줘, 올리비아 644 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 ‎보세요 ‎마스크를 들고 있는 여자예요 645 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 ‎말 안 해주면 난 갈 거야 646 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 ‎안아줘 647 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 ‎이 얘길 들으면 ‎다신 날 안고 싶지 않을 테니까 648 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 ‎그게 무슨 소리야? 649 00:52:07,720 --> 00:52:10,360 ‎세 가지 살인 사건의 접점은 ‎마테오 비달이 아니라 650 00:52:10,440 --> 00:52:11,760 ‎칸단스 루소였군요 651 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 ‎칸단스 루소는 죽었잖아요 652 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 ‎아뇨 653 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 ‎안 죽었습니다 654 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 ‎지금 이름은 올리비아 코스타예요 655 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 ‎마테오 비달의 부인이죠 656 00:52:29,400 --> 00:52:30,840 ‎내 이름은 올리비아가 아니야 657 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 ‎뭐? 658 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 ‎내 이름은 '칸디다 이사벨 루소'고 659 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 ‎당신이 나에 관해 아는 건 ‎다 거짓말이야 660 00:57:09,160 --> 00:57:10,160 ‎자막: 백소나