1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 UNA MINISERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,320 TRATTA DAL ROMANZO "THE INNOCENT" DI HARLAN COBEN 3 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Pronto? 4 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Chi parla? 5 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 Ti chiami Ibai Sáez. 6 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 Hai 42 anni. 7 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 A volte ti chiedi come cazzo hai fatto ad arrivare qui. 8 00:02:11,720 --> 00:02:15,880 Pensandoci bene, non c'è niente di personale in quello che fai. 9 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 Non hai mai avuto spirito d'iniziativa. 10 00:02:18,600 --> 00:02:21,320 Ha chiamato il mio socio. È tutto a posto. 11 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 Perciò, obbedisci agli ordini senza fare domande. 12 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Trovi le persone e le segui. 13 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 Ti pagano per farlo. 14 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 A volte, come in questo caso, per questioni vecchie di anni. 15 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 Sono passati dieci anni dalla prima volta che l'hai visto. 16 00:02:42,400 --> 00:02:44,160 A Marbella, tutti sapevano 17 00:02:44,240 --> 00:02:48,320 che sbavava dietro a troie e soldi più di un moccioso davanti alle caramelle. 18 00:02:48,400 --> 00:02:51,480 Ma quando vi siete incontrati, non c'era tempo. 19 00:02:53,120 --> 00:02:56,440 Quel giorno, le luci erano puntate sull'omicidio di Candance Russo. 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 L'avevano uccisa loro. 21 00:03:02,880 --> 00:03:08,000 Candance era una spogliarellista, barra troia, con un fare misterioso che… 22 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 Ma allora non sapevi ciò che sai ora. 23 00:03:12,040 --> 00:03:15,160 E prima o poi verrà fuori perché la gente parla sempre. 24 00:03:16,760 --> 00:03:18,920 Beh, non sempre. 25 00:03:19,840 --> 00:03:23,840 A volte, il tuo lavoro era liberarti di gente che non poteva parlare. 26 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Gente che voleva rovinare la vita ad Aníbal Ledesma, 27 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 il tuo capo. 28 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 Tu lavoravi lì per lui. 29 00:03:31,880 --> 00:03:34,360 Ma, in realtà, eri lì grazie a lei. 30 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Chi avrebbe mai detto che si sarebbe fatta suora? 31 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Prima che diventasse la sua ragazza, avevate scopato diverse volte. 32 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Ma pagando, come un gentiluomo. 33 00:03:46,040 --> 00:03:48,240 È stata lei a parlare ad Aníbal di te 34 00:03:48,320 --> 00:03:51,160 quando sei stato licenziato dal lavoro peggiore di sempre. 35 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 Guardia ufficiale dei consiglieri comunali. 36 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 C'è qualcosa di più patetico? 37 00:03:59,200 --> 00:04:03,160 Era l'opzione migliore, considerando che uno dei consiglieri era tuo cugino. 38 00:04:03,240 --> 00:04:06,800 È stato l'unico a darti una mano quando sei uscito dal gabbio. 39 00:04:07,360 --> 00:04:10,920 Hai passato tre anni senza cagare in pace ad Alcalá Meco. 40 00:04:12,000 --> 00:04:15,600 In poco tempo, grazie alle tue doti, comandavi tu lì dentro. 41 00:04:15,680 --> 00:04:17,560 Ma c'erano dei lati negativi. 42 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 E la buona cucina che piace a te non era contemplata. 43 00:04:23,840 --> 00:04:27,080 A pensarci bene, è iniziato tutto così, mangiando. 44 00:04:28,360 --> 00:04:29,720 Lavoravi per i cinesi. 45 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 Avevano un problemino con un moroso e ti hanno chiesto di spaventarlo. 46 00:04:48,800 --> 00:04:49,880 Ammettilo. 47 00:04:52,120 --> 00:04:53,400 Hai esagerato. 48 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 Forse è lì che è iniziato tutto, sì. 49 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 O forse no. Forse è iniziato molto prima. 50 00:05:00,120 --> 00:05:03,600 Ma ormai non riesci più a ricordartelo. 51 00:05:50,280 --> 00:05:52,000 Apri la porta. So che ci sei. 52 00:05:59,880 --> 00:06:01,400 Apri la porta. 53 00:06:16,160 --> 00:06:18,600 Ti giuro che se non apri, chiamo la polizia. 54 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 A nessuno dei due conviene che venga la polizia, no? 55 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Dai, entra. 56 00:06:28,520 --> 00:06:29,480 Entra. 57 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 Olivia! 58 00:06:38,720 --> 00:06:39,840 Olivia! 59 00:07:23,240 --> 00:07:24,480 Mat! 60 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 Mat! 61 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Lasciami! Mat! 62 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Lasciami! 63 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 - Entra! - Lasciami stare! 64 00:07:34,760 --> 00:07:36,000 Stronzo! 65 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Mat! 66 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Apri la porta! 67 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 Sáez! Apri questa cazzo di porta. 68 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 Mat, sono Zoe! 69 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Sáez, cazzo! So che sei lì! Apri! 70 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Gallardo, porca puttana! 71 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Aprite la porta! 72 00:07:57,880 --> 00:07:59,320 Aprite la porta! 73 00:07:59,800 --> 00:08:02,920 - Mat! - Sono Sáez. Stai zitto, cazzo. 74 00:08:03,000 --> 00:08:06,320 So che Gallardo è con te. Non risponde. Devo parlargli. 75 00:08:06,400 --> 00:08:09,040 Mi servono istruzioni. È successo un casino. 76 00:08:11,480 --> 00:08:12,840 Ok, ho capito. 77 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Signora! 78 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Dammi la chiave. 79 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Apri la porta! 80 00:08:46,800 --> 00:08:47,680 Cazzo! 81 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Dov'è Mat? 82 00:08:50,120 --> 00:08:53,680 - Chi sei? - Lavoro per lui. Investigatrice privata. 83 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 Aprite la porta! 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - Da dove sei entrata? - Non è uscito dalla porta. 85 00:09:00,440 --> 00:09:02,880 Aprite la porta. Ho chiamato la polizia. 86 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 Mat! 87 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 Mat! 88 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 Mat! 89 00:09:53,560 --> 00:09:55,720 Mat, amore! 90 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Chiama un'ambulanza. Veloce! 91 00:09:58,040 --> 00:09:58,920 Mat! 92 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 Salve, mi serve un'ambulanza. È urgente. 93 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Sì, un uomo è ferito. Siamo dietro l'Hyatt Regency. 94 00:10:10,480 --> 00:10:11,560 Mat, guardami. 95 00:10:12,160 --> 00:10:14,960 - No, non so cos'è successo. - Andrà tutto bene. 96 00:10:23,880 --> 00:10:28,000 L'auto è stata noleggiata sei giorni fa in aeroporto da Ibai Sáez. 97 00:10:28,080 --> 00:10:29,160 Ha precedenti. 98 00:10:43,920 --> 00:10:45,720 Non c'è dubbio. È Gallardo. 99 00:10:48,000 --> 00:10:50,920 Chiedi un mandato di intercettazione. 100 00:10:53,760 --> 00:10:54,840 Per la bionda. 101 00:10:55,360 --> 00:10:58,160 Prima o poi troveranno la cassetta di sicurezza. 102 00:10:58,960 --> 00:11:02,040 Dobbiamo impedirle di rivolgersi di nuovo al giudice. 103 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 Aveva una pistola registrata, che è scomparsa. 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 Nessun oggetto di valore. Niente orologio, fede, portafoglio, nulla. 105 00:11:12,440 --> 00:11:15,360 Secondo gli agenti, ha pagato una prostituta, 106 00:11:15,440 --> 00:11:18,640 lei ha cercato di derubarlo, le cose sono degenerate e l'ha ucciso. 107 00:11:18,720 --> 00:11:21,480 - Secondo te? - Il corpo è di Rodrigo Gallardo. 108 00:11:21,560 --> 00:11:24,240 Un ex poliziotto schedato dalla polizia britannica. 109 00:11:24,320 --> 00:11:27,680 Le sue impronte coincidono con quelle del presunto assassino della suora 110 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 che cerca l'U.C.S. 111 00:11:29,080 --> 00:11:30,880 - Ortiz! - Lo so, ho esagerato. 112 00:11:30,960 --> 00:11:34,040 Ma sono informazioni preziose 113 00:11:34,520 --> 00:11:38,480 e le sto condividendo con lei così può riferirla all'U.C.S. 114 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 Primo, non sono informazioni preziose, è solo la tua teoria. 115 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 È morto il presunto assassino della suora ed è irrilevante? 116 00:11:45,040 --> 00:11:49,080 Hai detto bene, "presunto". E secondo, non vogliono aiuto. 117 00:11:49,560 --> 00:11:51,240 Ci vogliono fuori dai piedi. 118 00:11:51,320 --> 00:11:53,560 Se chiamo e racconto la tua teoria, 119 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 mi accuseranno di disobbedire all'ordine di non interferire. 120 00:11:57,200 --> 00:11:58,440 Non voglio problemi. 121 00:11:59,960 --> 00:12:02,600 L'abbiamo trovato nella tasca della giacca. 122 00:12:07,840 --> 00:12:10,480 Gallardo ha prenotato all'Hyatt Regency sei giorni fa. 123 00:12:10,560 --> 00:12:13,680 - Una suite con tre camere. - Stai andando lì, vero? 124 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 - Hai il numero della vedova? - Te lo mando. 125 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 Però non ho nessun video di sorveglianza. 126 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 La zona industriale è abbandonata e qui vicino non c'è nulla. 127 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 È il posto perfetto per incontri furtivi. 128 00:12:26,240 --> 00:12:29,240 Mandami quel numero. Non è solo una coincidenza. 129 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 - Pronto? - Elvira Cano? 130 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Sì, sono io. 131 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 Sono Lorena Ortiz. 132 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 Sono un'ispettrice della Omicidi. 133 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 Le mie condoglianze. So che non è un buon momento. 134 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 - Ci sono già qui i suoi colleghi. - Lo so. 135 00:13:01,240 --> 00:13:05,040 Ma io la chiamo da Barcellona. Dovrei farle delle domande. 136 00:13:05,120 --> 00:13:06,800 È vero quello che dicono? 137 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 Che era nudo e aveva pagato una prostituta. 138 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Elvira, posso dirle una cosa? 139 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 Io non credo alla versione ufficiale. 140 00:13:17,880 --> 00:13:19,200 Come posso aiutarla? 141 00:13:19,960 --> 00:13:23,720 - Sa perché suo marito era a Barcellona? - Andava da un amico. 142 00:13:25,880 --> 00:13:27,040 Ispettrice? 143 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Le ha detto il nome? 144 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 No, mi dispiace. 145 00:13:33,840 --> 00:13:37,560 Ho bisogno che guardi tra le sue cose per cercare degli indizi. 146 00:13:44,400 --> 00:13:45,720 - Venga con me. - Perché? 147 00:13:45,800 --> 00:13:47,080 Faccia come le dico. 148 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 - Lasciami. - Mi scusi, mi dica cos'è successo. 149 00:13:49,960 --> 00:13:52,040 Possiamo parlarne in ospedale? 150 00:13:55,840 --> 00:13:59,000 - La prego, mi lasci andare con lui. - Andate con lei. 151 00:13:59,080 --> 00:14:00,040 Grazie. 152 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 È in arresto per aver minacciato il personale dell'hotel con un'arma. 153 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Ora andiamo. 154 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 Vediamo dove ci porta. 155 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Buonasera. 156 00:15:07,760 --> 00:15:09,320 - Salve. - Cos'è successo? 157 00:15:09,400 --> 00:15:12,880 - Un incidente nella stanza 2507. - A nome di Rodrigo Gallardo? 158 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Sì. Come lo sa? 159 00:15:16,440 --> 00:15:18,200 È iniziata verso le 23:00. 160 00:15:18,280 --> 00:15:23,080 Un uomo che non soggiornava qui ha litigato con un ospite della 2507. 161 00:15:23,160 --> 00:15:24,720 Abbiamo i nominativi? 162 00:15:24,800 --> 00:15:28,240 - Dell'ospite no. - Era nella stanza prenotata da Gallardo. 163 00:15:28,320 --> 00:15:31,000 Ma dell'altro sì. L'hanno portato in ospedale. 164 00:15:31,600 --> 00:15:32,640 Si chiama… 165 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Mateo Vidal. 166 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - Ci sono due agenti a sorvegliarlo. - Continui. 167 00:15:40,400 --> 00:15:42,160 Abbiamo chiamato la polizia. 168 00:15:42,240 --> 00:15:45,480 Poi è arrivata una donna armata che ha minacciato tutti. 169 00:15:46,000 --> 00:15:49,160 Zoe Flament. Dice di essere un'investigatrice privata. 170 00:15:49,880 --> 00:15:50,800 Che altro? 171 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 - C'era un'altra donna con loro. - Abbiamo il nome? 172 00:15:55,600 --> 00:15:56,920 - No. - Sì. 173 00:15:57,760 --> 00:15:59,520 Si chiama Olivia Costa. 174 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 Mat. 175 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Mi dispiace. 176 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Dove sono? 177 00:16:21,600 --> 00:16:24,480 Se la sente di rispondere a qualche domanda? 178 00:16:24,560 --> 00:16:26,840 Non si può fare un altro giorno in centrale? 179 00:16:27,320 --> 00:16:29,440 È molto debole. Gliene sarei grata. 180 00:16:30,040 --> 00:16:31,920 Dica solo sì o no, va bene? 181 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Può farcela. 182 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 È andato in hotel perché sospettava che sua moglie lo tradisse? 183 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 Lo sanno. 184 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Gli ho raccontato tutto. 185 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 Sua moglie non conosce il nome del suo amante, 186 00:16:52,680 --> 00:16:54,480 si sono conosciuti in anonimo. 187 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Lei sa dircelo? 188 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Il nome. 189 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 No. 190 00:17:08,440 --> 00:17:11,320 Sua moglie dice che lei ha assunto un'investigatrice privata, 191 00:17:11,400 --> 00:17:12,960 e anche lei era in hotel. 192 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 - Dov'è? - In commissariato. 193 00:17:16,520 --> 00:17:19,000 Ha minacciato il personale con una pistola. 194 00:17:19,720 --> 00:17:23,560 Quando scopriremo il perché, le diremo se ci serve risentirla. 195 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 Scusate, devo portarlo a fare una risonanza. 196 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 Ci terremo in contatto. 197 00:17:52,320 --> 00:17:56,120 C'è del sangue per terra e sul corrimano. Sono scappati da qui. 198 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 DOMANI ALLE 23:00 PIAZZA SANTA EUGENIA, MARBELLA 199 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Elvira, Cos'ha trovato? 200 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 Il suo ufficio è pieno di vecchi fascicoli. 201 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 A volte faceva dei lavoretti, ma questo… 202 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 Questo è diverso. 203 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 Li ha presi dal commissariato. 204 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 E c'è un cassetto chiuso a chiave. 205 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 Ma non so dove tenga la chiave. 206 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 So che è le sto chiedendo tanto. 207 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 Ma se la trovasse e mi dicesse cosa c'è in quel cassetto… 208 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 Dobbiamo scoprire cosa cazzo ha preso dal commissariato. 209 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Chiamo Marbella. 210 00:20:15,640 --> 00:20:20,320 Ha due costole rotte e danni al fegato, ma senza emorragie. 211 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 Lo terremo in osservazione per 48 ore. 212 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 - Poi potrà tornare a casa. - Ok, grazie. 213 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Ispettrice! 214 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 Venga! C'è una cosa che deve vedere. 215 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 Abbiamo trovato l'altro uomo morto. 216 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 Devo parlare con gli agenti che sono con Vidal. 217 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 Sono l'ispettrice Ortiz. Siete con Vidal? 218 00:21:47,200 --> 00:21:50,040 - Sta facendo una risonanza. - Non siete con lui? 219 00:21:51,320 --> 00:21:54,640 No. Ha rilasciato una dichiarazione. Pare che lei lo tradisse. 220 00:21:54,720 --> 00:21:57,720 - Nessuno ci ha detto di restare. - Dovete sorvegliare Vidal. 221 00:21:57,800 --> 00:22:00,320 Forse è coinvolto in un duplice omicidio. 222 00:22:00,840 --> 00:22:02,280 Va bene. Andiamo subito. 223 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 Grazie. 224 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 Arrivederci. 225 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Salve. 226 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Mat, so che avresti un sacco domande. 227 00:22:46,080 --> 00:22:48,000 Mi dici che sta succedendo? 228 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 Non so da dove iniziare. 229 00:22:54,440 --> 00:22:55,720 Dall'inizio. 230 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 È complicato, Mat. 231 00:23:01,000 --> 00:23:03,320 Perché hai detto che andavi a Berlino? 232 00:23:04,320 --> 00:23:06,760 Perché mi hai mandato quei video con lui? 233 00:23:07,240 --> 00:23:09,280 - Cosa? - Sì, i video nel telefono. 234 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 - Non ti ho mandato nulla. - Prendimi il telefono. 235 00:23:21,560 --> 00:23:23,120 Ti giuro che è la verità. 236 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Sei tu quella sul letto. 237 00:23:37,200 --> 00:23:41,040 Lo avranno fatto mentre dormivo e poi cancellato i messaggi. 238 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - Chi? - Erano in due. 239 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 Sáez e un poliziotto in pensione, Gallardo. 240 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 E tu cosa c'entri? 241 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Olivia. 242 00:23:48,600 --> 00:23:52,560 Trovato un cadavere vicino a un hotel nella periferia di Barcellona. 243 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Secondo fonti ufficiali, questa morte potrebbe ricollegarsi 244 00:23:55,480 --> 00:23:57,400 a quella di un ex poliziotto di Marbella, 245 00:23:57,480 --> 00:24:00,480 trovato morto nella zona industriale di Zona Franca. 246 00:24:00,560 --> 00:24:03,680 La polizia non si pronuncia sul legame tra i due casi, 247 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 ma sappiamo che c'è un sospettato. 248 00:24:06,720 --> 00:24:07,680 Dobbiamo andare. 249 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Aspetta. 250 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 - Mi scusi. - Sì? 251 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 Dove hanno portato Mateo Vidal? 252 00:24:14,760 --> 00:24:15,640 Mateo Vidal. 253 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 È in osservazione, stanza 202. 254 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Tieni. 255 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Attento. 256 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Stanza 202? 257 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 Stiamo cercando Mateo Vidal. Sappiamo che è stato portato qui. 258 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 Ci servono rinforzi al Clínico. Possibile codice 60. 259 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Sapevo che ci saremmo riviste. 260 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 Dicono tutte così. 261 00:25:16,600 --> 00:25:20,160 Le investigatrici non sono autorizzate a minacciare i civili con una pistola. 262 00:25:20,240 --> 00:25:23,440 Mi dichiaro colpevole. Dove devo firmare per andarmene? 263 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 - Perché Vidal l'ha assunta? - Chi l'ha detto? 264 00:25:26,400 --> 00:25:30,360 Ieri era a casa sua e poi in hotel quando c'è stata la rissa. 265 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 Siamo amici. 266 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Come sta? 267 00:25:34,240 --> 00:25:36,760 - È in ospedale. - Ho chiesto come sta, non dov'è. 268 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 E io le ho chiesto perché era in hotel. 269 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Mi sta registrando? 270 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Sì. 271 00:25:45,640 --> 00:25:46,520 Perché? 272 00:25:46,600 --> 00:25:49,080 Quante storie per una rissa. Non mi quadra. 273 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 Una rissa che l'ha portata a minacciare con una pistola. 274 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 Ho trovato questo nella sua auto. 275 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 Va bene. 276 00:26:07,120 --> 00:26:11,080 Mat mi ha chiesto aiuto perché sospettava che la moglie lo tradisse. 277 00:26:12,320 --> 00:26:17,440 Arrivati in hotel, lei è rimasta in auto. Ma dopo un po' è salita minacciando tutti. 278 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 - Come sapeva che Vidal era in pericolo? - Intuito. 279 00:26:26,680 --> 00:26:30,360 Da piccola, con mio padre giocavo a Verità o Bugia. 280 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 Ma era un poliziotto e mi sgamava sempre. 281 00:26:34,440 --> 00:26:39,320 Mi ha insegnato ad andare oltre le parole e i gesti. A trovare i punti deboli. 282 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Lei è troppo sicura di sé. 283 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Mateo Vidal era in carcere insieme ad Aníbal Ledesma. 284 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Le dice niente? 285 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Niente. 286 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 Era il compagno della suora morta che non abbiamo ancora identificato. 287 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Vidal le ha parlato due giorni prima che morisse. 288 00:27:02,320 --> 00:27:03,480 È indiziario. 289 00:27:03,560 --> 00:27:07,520 Eppure, Vidal non ha denunciato l'incidente in cui è stato investito 290 00:27:07,600 --> 00:27:10,640 da una Fiat noleggiata da un ex detenuto, Ibai Sáez, 291 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 che casualmente è l'amante della moglie. 292 00:27:14,400 --> 00:27:17,320 L'ha noleggiata all'aeroporto quando è arrivato da Marbella. 293 00:27:17,400 --> 00:27:19,480 Ho parlato con la società e hanno detto 294 00:27:19,560 --> 00:27:22,560 che qualcuno aveva chiesto informazioni sulla stessa targa. 295 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Indovina chi era? 296 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 Cosa c'entra Sáez con la storia della suora morta? 297 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Rodrigo Gallardo. 298 00:27:31,280 --> 00:27:34,560 Un ex poliziotto di Marbella coinvolto nel suo omicidio. 299 00:27:34,640 --> 00:27:36,600 Non è stato facile trovarlo. 300 00:27:39,120 --> 00:27:42,440 Mi dica, che legame c'è tra Rodrigo Gallardo e Ibai Sáez? 301 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 - Non lo so. - No? 302 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 No, non lo so. 303 00:27:45,400 --> 00:27:47,240 - Lo chieda a Sáez. - Non posso. 304 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - Sa perché? - No. 305 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 I due uomini su cui indagava per il suo cliente sono morti. 306 00:27:52,800 --> 00:27:57,320 Uno andava a letto con sua moglie. L'altro, pensiamo abbia ucciso la suora. 307 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Continuiamo a giocare a Verità o Bugia e finisce male, 308 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 o iniziamo a parlare seriamente? 309 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Allora? Non ci sono? Controlla lì dentro. 310 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - Allora? - Niente. 311 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - Tu? - Merda. Nemmeno io. 312 00:28:34,920 --> 00:28:36,680 Scusate. Posso? 313 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Sì, passi. 314 00:29:03,960 --> 00:29:05,760 Il cesto dal secondo piano. 315 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - Beh, come procede? - Che rottura! 316 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 Già. Hai una sigaretta? 317 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Sono due settimane che faccio le notti. Sono stufa. 318 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Non mi sorprende. 319 00:29:35,040 --> 00:29:37,760 - Pensi che nasconda qualcosa? - No, non credo. 320 00:29:39,040 --> 00:29:40,960 Abbiamo il rapporto balistico. 321 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 La pistola vicino al corpo di Sáez è la stessa di Gallardo che non trovavamo. 322 00:29:46,520 --> 00:29:49,120 Gallardo è stato ucciso con la sua pistola, 323 00:29:49,200 --> 00:29:51,920 probabilmente, dalla stessa persona che ha sparato a Sáez. 324 00:29:52,000 --> 00:29:55,840 E non abbiamo prove che ci fosse una prostituta con lui. 325 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 L'auto non è stata forzata. 326 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Gallardo conosceva il suo assassino e l'ha fatto salire in auto. 327 00:30:03,600 --> 00:30:04,960 Impronte sulla pistola? 328 00:30:05,600 --> 00:30:07,640 Una parziale sul grilletto. 329 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 Ma è molto rovinata, serve un miracolo per ricostruirla. 330 00:30:15,760 --> 00:30:17,680 Oliete la vuole nel suo ufficio. 331 00:30:19,320 --> 00:30:20,480 Salutamelo. 332 00:30:28,920 --> 00:30:31,680 Teo Aguilar e Bruno Soto dell'U.C.S. 333 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Grazie per aver condiviso le informazioni con l'U.C.S. 334 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 Il commissario Oliete non c'entra, ispettrice Ortiz. 335 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 Siamo qui di nostra spontanea volontà. E per cortesia. 336 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 Siamo venuti di persona per chiedervi di interrompere le indagini 337 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 e di non interferire più sul caso di suor María Luján. 338 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 Non sapete niente in più di noi. 339 00:31:02,560 --> 00:31:06,440 Ed è evidente che lei abbia difficoltà a rispettare la gerarchia. 340 00:31:08,160 --> 00:31:09,160 Sì, può darsi. 341 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 Può darsi. Ma vi sbagliate a pensare di sapere tutto. 342 00:31:15,000 --> 00:31:18,680 Ho un sospetto e sono a tanto così dal mettere insieme i pezzi. 343 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Tutto bene? 344 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 Sono le nausee. 345 00:32:08,960 --> 00:32:10,800 A casa ti racconto tutto. 346 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 Passiamo alle ultime notizie. 347 00:32:13,760 --> 00:32:15,680 Secondo la polizia, 348 00:32:15,760 --> 00:32:20,440 le due morti avvenute stasera a Barcellona potrebbero essere collegate. 349 00:32:20,520 --> 00:32:25,640 Sembra che il cadavere trovato vicino a un hotel appartenga a Ibai Sáez, 350 00:32:25,720 --> 00:32:28,800 un ex detenuto che ha scontato la pena ad Alcalá Meco 351 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 per aver mutilato il proprietario di un nightclub. 352 00:32:31,280 --> 00:32:36,080 Le due vittime condividevano una stanza nell'hotel in cui hanno ritrovato Sáez. 353 00:32:36,160 --> 00:32:38,640 Secondo i testimoni, prima della tragedia, 354 00:32:38,720 --> 00:32:41,440 c'è stata una rissa, di cui non sappiamo molto. 355 00:32:41,520 --> 00:32:44,000 Ma potrebbero essere coinvolte più persone. 356 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 Non avevamo sue notizie da quasi dieci anni. 357 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Il suo vero nome è Emma Durán. 358 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 Lavorava a El Paraíso Star, un bordello di Marbella. 359 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ibai Sáez era il buttafuori. 360 00:32:57,000 --> 00:32:59,560 Lei era una prostituta e lui un suo cliente. 361 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Ma il caso di Emma è insolito. 362 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 Ha iniziato come ballerina e accompagnatrice. 363 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 Poi ha avuto una relazione con il proprietario, Aníbal Ledesma. 364 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 Il suo lavoro consisteva nel reclutare ragazze vulnerabili. 365 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 Molte delle quali straniere. 366 00:33:19,680 --> 00:33:21,280 E molte minorenni. 367 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Aníbal le sceglieva meticolosamente. 368 00:33:29,080 --> 00:33:32,400 Facendo sì che il suo locale si distinguesse dagli altri. 369 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 Gli offriva lavoro in cambio di false promesse. 370 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 E tratteneva i loro documenti per tenerle lì. 371 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Aníbal aveva pianificato un raggiro. 372 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Molti suoi clienti erano persone ricche e potenti 373 00:34:01,960 --> 00:34:04,280 che venivano da tutta la Spagna. 374 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 La combinazione perfetta per chi è senza scrupoli. 375 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Alcuni mesi prima, Aníbal aveva avviato una nuova attività 376 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 in cui offriva l'anonimato assoluto ai suoi clienti. 377 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Buonasera, signori. Benvenuti. Se volete seguirmi… 378 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 Proteggeva i loro volti… 379 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 e anche i loro nomi. 380 00:34:37,960 --> 00:34:42,200 Di loro si conosceva solo il numero che gli veniva assegnato all'arrivo. 381 00:34:45,400 --> 00:34:47,600 Solo Aníbal conosceva le loro identità. 382 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 E solo lui aveva accesso ai video di ciò che succedeva lì dentro. 383 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Così ha affidato questo servizio speciale alle sue punte di diamante. 384 00:35:03,240 --> 00:35:05,160 La prima si chiamava Lavanda. 385 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Non è durata molto. 386 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 La ragazza è scomparsa da un giorno all'altro 387 00:35:10,360 --> 00:35:15,040 ed è stata sostituita da Cassandra, l'ultimo acquisto de El Paraíso. 388 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 E alla fine, ha avuto un ruolo chiave in tutto questo. 389 00:35:22,360 --> 00:35:25,120 Kimmy Dale, lei ha resistito fino alla fine. 390 00:35:25,200 --> 00:35:28,520 E ci ha dato molte informazioni quando il caso è esploso. 391 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 E Candance Russo. 392 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Dal suo omicidio è emersa l'abominevole attività di Aníbal 393 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 su cui indagavamo segretamente da un po'. 394 00:35:40,080 --> 00:35:41,240 Che le è successo? 395 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 Com'è morta? 396 00:35:47,040 --> 00:35:50,600 Lei, Kimmy e Cassandra erano, da molto tempo, 397 00:35:50,680 --> 00:35:53,160 le madames che si occupavano delle orge. 398 00:35:53,920 --> 00:35:59,000 Le stesse orge che hanno portato Candance a quella tragica fine. 399 00:36:06,720 --> 00:36:12,480 Aníbal, oltre all'anonimato assoluto, aveva promesso ai suoi clienti due cose. 400 00:36:13,880 --> 00:36:16,560 Che tutte le ragazze sarebbero state minorenni 401 00:36:16,640 --> 00:36:19,360 e che quasi tutto era concesso. 402 00:36:28,520 --> 00:36:33,080 Aníbal sapeva che molti suoi clienti erano persone stimate e influenti, 403 00:36:33,560 --> 00:36:37,680 con ruoli importanti, tanto da mettere a rischio la stabilità del Paese 404 00:36:37,760 --> 00:36:39,960 in caso fosse saltato fuori qualcosa. 405 00:36:54,120 --> 00:36:59,800 Ma la vera fonte di guadagno di Aníbal non era il caro prezzo pagato dai clienti 406 00:36:59,880 --> 00:37:03,000 per partecipare alle orge con le minorenni… 407 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 ma ciò che succedeva dopo. 408 00:37:17,680 --> 00:37:19,720 Li ricattava. 409 00:37:35,160 --> 00:37:38,040 Ho lavorato sotto copertura per mesi. 410 00:37:38,520 --> 00:37:42,000 Il mio scopo era smantellare la rete di Aníbal dall'interno. 411 00:37:42,680 --> 00:37:47,040 Così ho offerto un accordo a Emma Durán per raccogliere informazioni. 412 00:37:47,120 --> 00:37:48,360 Ma è andata male. 413 00:37:49,160 --> 00:37:52,360 E da qui in poi, la storia si fa confusa. 414 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 Non sappiamo bene come sia andata. 415 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 Sappiamo cosa succede a El Paraíso Star. 416 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 Emma doveva scegliere. 417 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 L'unico modo per non finire dietro le sbarre era tradire Aníbal. 418 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 E ne aveva tutte le ragioni. 419 00:38:11,760 --> 00:38:15,000 Ma pensiamo che all'ultimo abbia fatto saltare l'accordo 420 00:38:15,080 --> 00:38:17,400 confessandogli che gli stavamo alle calcagna. 421 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Volevano scappare insieme e sparire col bottino. 422 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - Vai a casa e prendi le nostre cose. - Ok. 423 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Ma sono solo ipotesi. 424 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 Quello che è certo è che Candance deve averlo scoperto. 425 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 E Aníbal se n'è accorto. 426 00:38:41,200 --> 00:38:45,320 In un modo o nell'altro, Candance Russo è stata brutalmente uccisa. 427 00:38:46,320 --> 00:38:49,000 E sospettiamo che Cassandra abbia visto tutto. 428 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 È sparita quella stessa notte, e non abbiamo più avuto sue notizie. 429 00:38:56,240 --> 00:38:57,880 Ma non è sparita solo lei. 430 00:38:57,960 --> 00:39:00,640 Anche Aníbal ed Emma sono scomparsi nel nulla. 431 00:39:01,480 --> 00:39:03,680 L'importante, e per questo siamo qui, 432 00:39:03,760 --> 00:39:07,760 è che hanno preso i nastri con i video come assicurazione sulla vita. 433 00:39:13,360 --> 00:39:16,800 Rodrigo Gallardo, era lui a capo delle indagini. 434 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 Il fatto che sia lui che Sáez siano morti non è una coincidenza. 435 00:39:23,760 --> 00:39:25,840 E dev'essere collegato 436 00:39:25,920 --> 00:39:29,000 a ciò che è successo dopo la morte di Candance Russo. 437 00:39:29,520 --> 00:39:32,640 Forse è allora che è iniziata la loro collaborazione 438 00:39:32,720 --> 00:39:35,000 che hanno portato avanti fino ad ora. 439 00:39:35,480 --> 00:39:40,280 L'unica che poteva aiutare Gallardo a fare chiarezza sull'accaduto era Kimmy Dale, 440 00:39:40,360 --> 00:39:42,320 l'amica di Candance. 441 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 È stata lei a informare la polizia dei nastri. 442 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 Ufficialmente, il caso è rimasto irrisolto. 443 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 Ma pensiamo che, come noi, 444 00:39:53,040 --> 00:39:56,480 Gallardo abbia continuato a indagare per tutti questi anni. 445 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Lui e Sáez stavano cercando i nastri. 446 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 AIS CERCARE 447 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 Alcuni pagherebbero una fortuna per riaverli. 448 00:40:04,520 --> 00:40:07,560 Per questo Emma Durán è morta sotto il nome di suor María? 449 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Emma Durán aveva una chiave 450 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 che apre una cassetta di sicurezza dove pensiamo abbia nascosto i nastri. 451 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Gallardo e Sáez non l'hanno trovata 452 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 perché ce l'abbiamo noi. 453 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 Ma per aprire la cassetta servono due chiavi. 454 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 E chi ce l'ha l'altra? 455 00:40:28,440 --> 00:40:30,480 Secondo noi, Aníbal Ledesma. 456 00:40:31,360 --> 00:40:33,040 Nessuno sa dove sia. 457 00:40:35,000 --> 00:40:36,920 Forse c'è qualcuno che lo sa. 458 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 Mateo Vidal. 459 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 Era nello stesso carcere di Ledesma. 460 00:40:43,200 --> 00:40:45,920 E ha parlato con Emma Durán due sere prima che morisse. 461 00:40:46,000 --> 00:40:48,760 È anche legato a Gallardo e Sáez. 462 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 Vidal e la moglie sono scappati dal Clínico. 463 00:41:07,680 --> 00:41:10,600 Abbiamo l'autorizzazione per perquisire casa loro. 464 00:41:25,160 --> 00:41:26,560 Dobbiamo sbrigarci. 465 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 Niente. Nessuna traccia di Mara e dei bambini. Non c'è neanche l'auto. 466 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 Cosa c'è? 467 00:42:51,320 --> 00:42:52,440 Sono a casa nostra. 468 00:43:12,800 --> 00:43:15,160 Nulla. Sembra che non siano passati qui. 469 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Continuiamo a cercare. 470 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 Chiederò un mandato per intercettargli i telefoni. 471 00:43:24,400 --> 00:43:27,600 Ma ci vorranno almeno tre o quattro ore. 472 00:43:28,120 --> 00:43:29,960 Abbiamo contattato... 473 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Elvira, mi dica. 474 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 Stava indagando su un vecchio caso di omicidio. 475 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 "Cándida Isabel Russo, Candance." 476 00:43:41,200 --> 00:43:44,160 C'era la sua autopsia nel cassetto chiuso a chiave. 477 00:43:44,640 --> 00:43:47,040 È pieno di foto e appunti. 478 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 Dovrebbe fotografare e mandarmi tutto. 479 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Subito. 480 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 Grazie. 481 00:44:14,520 --> 00:44:18,600 Gallardo stava indagando sulla morte di Candance, me lo ha detto la moglie. 482 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 Ma non sappiamo perché l'autopsia sia così importante. 483 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 Me l'ha mandato lei. 484 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 Non ha senso. È un caso chiuso. 485 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Qualcuno che può aiutarci c'è. 486 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Chi? 487 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 - Mat, che c'è? - Mara. 488 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Scusa l'ora, ma sono nei guai. 489 00:44:43,240 --> 00:44:45,400 Sono a casa tua e mi serve l'auto. 490 00:44:45,920 --> 00:44:47,680 Sono da Jorge. 491 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 I bambini erano a una festa a Barcellona e sono rimasti a dormire dagli amichetti. 492 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 È importante. 493 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 - Mi stai spaventando. - Non posso spiegarti. 494 00:44:56,720 --> 00:44:58,200 Qualsiasi cosa diranno… 495 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 fidati di me. 496 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 Ok? 497 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 I due corpi sono stati trovati stasera. 498 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 La polizia sospetta che Mateo Vidal sia coinvolto negli omicidi. 499 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 Un pregiudicato condannato per la morte di Daniel Vera, 500 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 uno studente universitario deceduto nove anni fa durante una rissa. 501 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - Sì? - Siamo qui per il signor Friedman. 502 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 L'ho sentito prima, ci sta aspettando. Teo Aguilar. 503 00:45:47,200 --> 00:45:48,200 Venite. 504 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 Aspettate qui. 505 00:46:03,400 --> 00:46:05,520 Otis, abbiamo visite. 506 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 Grazie, Bowie. Grazie. 507 00:46:12,160 --> 00:46:13,000 Otis. 508 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 Agente Aguilar. 509 00:46:16,320 --> 00:46:17,600 Da quanto tempo! 510 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 Come posso aiutarla? 511 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 È tutto ciò che ho trovato, dovrebbe bastare. 512 00:46:40,360 --> 00:46:42,440 - Per cosa? - Dobbiamo andarcene. 513 00:46:42,520 --> 00:46:43,600 Dove? 514 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Olivia… 515 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 non vado da nessuna parte finché non mi dici che cazzo succede. 516 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Io e Gallardo siamo rimasti in contatto per un po', 517 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 mentre scrivevo articoli di cronaca sull'omicidio di Candance Russo. 518 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 Ma non mi aveva mai mostrato questo. 519 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Come sta? 520 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 È morto stanotte. 521 00:47:10,640 --> 00:47:11,600 Capisco. 522 00:47:12,720 --> 00:47:15,760 Otis, abbiamo tutti i pezzi. Ma ci sfugge qualcosa. 523 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 Che ci può essere di tanto importante in una vecchia autopsia? 524 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - Ha sottolineato che aveva l'AIS. - Ha sottolineato molte cose. 525 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Sapete cos'è l'AIS? 526 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 No. 527 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 L'AIS è la sindrome da insensibilità agli androgeni. 528 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Candance Russo aveva i cromosomi XY. 529 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Significa che era geneticamente un uomo. 530 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 Aveva le palle e le ascelle pelose? 531 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Aveva la vagina, 532 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 ma non poteva mestruare o avere figli. 533 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 L'AIS l'avrebbe resa un diamante raro ambito da tutti e… 534 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 Otis, 535 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 sono già morte tre persone a causa di questa merda. 536 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Sai qualcosa che noi non sappiamo sulla morte di Candance Russo? 537 00:48:14,720 --> 00:48:17,040 No, mio caro. 538 00:48:17,760 --> 00:48:21,760 Tutto ciò che so sull'omicidio di Candance 539 00:48:21,840 --> 00:48:24,480 è la versione che già conosce. 540 00:48:26,720 --> 00:48:30,800 Aníbal l'ha uccisa perché lei aveva scoperto 541 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 che le stava usando per ricattare i clienti importanti. 542 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 La morte di Candance Russo è stata una tragedia. 543 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Aveva abilità mai viste prima. 544 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 Quali abilità? 545 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 Lei e Kimmy Dale avevano un numero memorabile. 546 00:49:10,720 --> 00:49:14,000 Erano le bestie dell'inferno 547 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 che ballavano… 548 00:49:16,920 --> 00:49:18,280 in Paradiso. 549 00:49:27,560 --> 00:49:28,680 Vieni con me. 550 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Dove andiamo? 551 00:49:38,720 --> 00:49:41,200 Dovrei avere una foto di quel numero. 552 00:49:46,520 --> 00:49:47,920 Vi piacerà. 553 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 Come la conosci una suora chiamata María Luján? 554 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 Come fai a saperlo? 555 00:49:58,600 --> 00:50:00,920 Per la polizia c'entro con la sua morte 556 00:50:01,000 --> 00:50:05,400 perché qualcuno l'ha chiamata da questa casa due giorni prima di morire. 557 00:50:06,800 --> 00:50:11,160 Quando Carla mi ha chiesto di sostituirla e io ero in ufficio, sei venuta tu qui. 558 00:50:13,360 --> 00:50:15,160 Non l'ho detto a nessuno, 559 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 ma so che sei stata tu a chiamare. 560 00:50:20,560 --> 00:50:21,920 Deve essere qui. 561 00:50:23,000 --> 00:50:25,840 Ho chiamato da qui perché non risultasse dai miei tabulati. 562 00:50:25,920 --> 00:50:28,160 - Dai tabulati? - Avevamo un codice. 563 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 - Che codice? Cosa dici? - Che è successo a Emma? 564 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Emma? 565 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 María Luján si chiamava Emma. 566 00:50:35,560 --> 00:50:39,840 Otis, non è rilevante per il caso. Lascia stare. Dobbiamo andare. 567 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Amico mio. 568 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 Ti prego, dimmi che le è successo. 569 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 So solo che è stata spinta giù da una finestra per simulare un suicidio. 570 00:50:51,560 --> 00:50:52,920 Ti ho protetta. 571 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Ma ora non posso più. 572 00:50:57,080 --> 00:50:57,960 Olivia. 573 00:51:00,440 --> 00:51:02,040 Devi dirmi tutto adesso. 574 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 Ecco qui. 575 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 Devi dirmi la verità. 576 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 Guarda. Le ragazze con le maschere in mano. 577 00:51:13,560 --> 00:51:15,480 Se non me la dici, me ne vado. 578 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 Abbracciami. 579 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 Perché dopo non so se vorrai ancora farlo. 580 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 Che stai dicendo? 581 00:52:07,680 --> 00:52:11,200 Il legame tra i tre omicidi non è Mateo Vidal. È Candance Russo. 582 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 Candance Russo è morta. 583 00:52:17,840 --> 00:52:18,680 No. 584 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 Non lo è. 585 00:52:22,360 --> 00:52:23,720 Si chiama Olivia Costa. 586 00:52:24,480 --> 00:52:26,280 Ed è la moglie di Mateo Vidal. 587 00:52:29,400 --> 00:52:30,840 Non mi chiamo Olivia. 588 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 Cosa? 589 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 Mi chiamo Cándida Isabel Russo. 590 00:52:38,440 --> 00:52:40,760 E tutto ciò che sai di me è una bugia. 591 00:57:06,920 --> 00:57:11,920 Sottotitoli: Daniela Boi