1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 UNE MINI-SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,400 Allô ? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Qui est-ce ? 4 00:02:01,440 --> 00:02:03,240 Tu t'appelles Ibai Sáez. 5 00:02:03,720 --> 00:02:05,520 Tu as 42 ans, 6 00:02:06,000 --> 00:02:09,680 et parfois tu te demandes comment tu en es arrivé là. 7 00:02:11,720 --> 00:02:15,520 Il n'y a rien de personnel dans ce que tu fais. 8 00:02:16,440 --> 00:02:18,400 Tu n'as jamais pris d'initiative. 9 00:02:18,480 --> 00:02:21,320 Mon partenaire vient d'appeler. Tout est en ordre. 10 00:02:21,400 --> 00:02:24,560 Donc tu obéis aux ordres et ne poses jamais de questions. 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 Tu trouves des gens et tu les suis. 12 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 Et tu es payé pour ça. 13 00:02:31,240 --> 00:02:35,320 Parfois, comme ici, pour quelque chose qui a commencé il y a longtemps. 14 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 C'était la première fois que tu le voyais en presque dix ans. 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,120 À Marbella, on savait tous 16 00:02:44,200 --> 00:02:48,200 que ce type aimait les putes et s'en mettait plein les poches. 17 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Mais le jour de votre rencontre, pas le temps pour tout ça. 18 00:02:53,120 --> 00:02:56,400 Ce jour-là, tout le monde criait que Candance Russo avait été tuée. 19 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 Qu'ils l'avaient tuée. 20 00:03:02,880 --> 00:03:05,400 Candance était une pute et strip-teaseuse 21 00:03:05,480 --> 00:03:08,480 à l'allure mystérieuse... 22 00:03:09,840 --> 00:03:11,880 Mais tu ne savais pas ce que tu sais maintenant. 23 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 Et tôt ou tard, ça s'apprendra car les gens parlent. 24 00:03:16,760 --> 00:03:19,160 Enfin, pas toujours. 25 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Parfois, tu devais te débarrasser de gens pour les faire taire. 26 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 Ceux qui ont essayé de baiser Aníbal Ledesma, 27 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 ton patron. 28 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 Tu travaillais là pour lui. 29 00:03:31,880 --> 00:03:34,640 Mais en fait, tu étais là grâce à elle. 30 00:03:35,120 --> 00:03:37,560 Qui aurait cru qu'elle finirait nonne ? 31 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Avant qu'elle ne devienne sa nana, tu l'as baisée plusieurs fois. 32 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Mais en payant, comme un gentleman. 33 00:03:46,040 --> 00:03:48,200 C'est elle qui a parlé de toi à Aníbal 34 00:03:48,280 --> 00:03:50,680 quand on t'a viré du pire boulot. 35 00:03:51,960 --> 00:03:55,160 Garde du corps des membres du conseil municipal. 36 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Rien de plus pathétique. 37 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 C'était le meilleur job que tu puisses avoir, grâce à ton cousin. 38 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 C'était le seul à t'avoir donné une chance quand tu es sorti de prison. 39 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 Tu avais passé trois ans sans pouvoir chier en paix à Alcalá-Meco. 40 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 Tu es vite devenu le roi grâce à tes talents. 41 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 Mais il y avait des inconvénients. 42 00:04:18,120 --> 00:04:22,240 Et la cuisine raffinée que tu aimes n'était pas au rendez-vous. 43 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 En y repensant bien, c'est en mangeant que tout a commencé. 44 00:04:28,240 --> 00:04:29,720 Les Chinois t'avaient engagé. 45 00:04:29,800 --> 00:04:34,040 Ils t'avaient demandé de faire peur à un défaillant. 46 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 Admets-le. 47 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 Tu es allé trop loin. 48 00:04:54,480 --> 00:04:56,960 C'est peut-être là que tout a commencé. 49 00:04:57,040 --> 00:04:59,560 Ou peut-être pas. C'était peut-être avant. 50 00:04:59,640 --> 00:05:03,840 Mais tu n'arrives plus à réfléchir. 51 00:05:50,320 --> 00:05:52,080 Ouvre la porte. Je sais que tu es là. 52 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 Ouvre la porte, j'ai dit. 53 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 Si t'ouvres pas, j'appelle la police. 54 00:06:23,240 --> 00:06:26,280 Aucun de nous ne veut la police ici, non ? 55 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Entre. 56 00:06:28,080 --> 00:06:28,920 Entre. 57 00:06:36,080 --> 00:06:37,000 Olivia ! 58 00:06:38,320 --> 00:06:39,160 Olivia ! 59 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 Mat ! 60 00:07:25,200 --> 00:07:26,120 Mat ! 61 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 Lâche-moi ! Mat ! 62 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Lâche-moi ! 63 00:07:31,760 --> 00:07:33,760 - Va là-dedans ! - Lâche-moi ! 64 00:07:34,280 --> 00:07:35,240 Salaud ! 65 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Mat ! 66 00:07:38,120 --> 00:07:39,040 Ouvre la porte ! 67 00:07:40,520 --> 00:07:41,360 Sáez ! 68 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Ouvre cette putain de porte ! 69 00:07:46,120 --> 00:07:47,360 Mat, c'est Zoe ! 70 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Sáez, je sais que tu es là ! Ouvre ! 71 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Bordel de merde, Gallardo. 72 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Ouvrez la porte ! 73 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 Ouvrez la porte ! 74 00:08:00,720 --> 00:08:04,520 C'est Sáez. Ferme ta gueule. Je sais que Gallardo est avec toi. 75 00:08:04,600 --> 00:08:09,040 Il ne répond pas. Il faut qu'on parle. C'est la merde, j'ai besoin de consignes. 76 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Compris. 77 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Madame ! 78 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Donnez-moi la carte. 79 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Ouvre la porte ! 80 00:08:49,080 --> 00:08:50,040 Où est Mat ? 81 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 - Qui êtes-vous ? - Je travaille pour lui. 82 00:08:52,720 --> 00:08:53,680 Détective privée. 83 00:08:55,800 --> 00:08:57,080 Ouvrez la porte ! 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - Vous l'avez vu ? - Il n'est pas sorti par la porte. 85 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 Ouvrez la porte. J'ai appelé la police. 86 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Mat ! 87 00:09:43,680 --> 00:09:44,600 Mat ! 88 00:09:51,400 --> 00:09:52,240 Mat ! 89 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 Mat, mon amour ! 90 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Appelez une ambulance. Vite ! 91 00:09:58,120 --> 00:09:58,960 Mat ! 92 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 J'ai besoin d'une ambulance en urgence. 93 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Un homme est blessé. On est derrière le Hyatt Regency. 94 00:10:10,480 --> 00:10:11,520 Mat, regarde-moi. 95 00:10:12,240 --> 00:10:14,880 - On ignore ce qui s'est passé. - Ça va aller. 96 00:10:23,960 --> 00:10:27,560 La voiture a été louée il y a six jours à l'aéroport par un certain Ibai Sáez. 97 00:10:27,640 --> 00:10:28,600 Il a un casier. 98 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 Aucun doute. C'est Gallardo. 99 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 Demande un mandat d'écoute. 100 00:10:53,440 --> 00:10:54,280 Pour la blonde. 101 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 Tôt ou tard, ils trouveront le coffre. 102 00:10:58,960 --> 00:11:01,640 On ne peut pas la laisser impliquer le juge à nouveau. 103 00:11:04,840 --> 00:11:07,680 Il portait une arme autorisée, qui a disparu. 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 Pas d'objets de valeur. Pas de montre, d'alliance, de portefeuille. 105 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 Les agents qui l'ont trouvé pensent qu'il a engagé une prostituée, 106 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 qu'elle a essayé de le voler et l'a tué car les choses ont dégénéré. 107 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 - Et ta théorie ? - C'est Rodrigo Gallardo. 108 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 Un flic à la retraite qui avait un casier en Angleterre. 109 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 Ses empreintes correspondent à celles du suspect 110 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 dans l'affaire de la nonne. 111 00:11:29,160 --> 00:11:30,880 - Ortiz ! - Oui, j'ai déconné. 112 00:11:30,960 --> 00:11:34,160 Mais cette information est précieuse. 113 00:11:34,640 --> 00:11:38,480 Je te le dis pour que tu la transmettes à l'unité spéciale, s'ils la veulent. 114 00:11:38,560 --> 00:11:42,040 D'abord, ce n'est pas une information. C'est juste ta théorie. 115 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 Le tueur potentiel de la nonne n'est pas important ? 116 00:11:45,040 --> 00:11:46,520 "Potentiel", comme tu dis. 117 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 Et deuxièmement, ils ne veulent pas d'aide. 118 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 Ils veulent qu'on lâche l'affaire. 119 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 Si je leur fais part de ta théorie, 120 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 ils m'accuseront d'avoir désobéi en étant intervenu. 121 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 Je ne veux pas d'ennuis. 122 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 On a trouvé ça dans la poche de sa veste. 123 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Gallardo est entré au Hyatt Regency il y a six jours. 124 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 - Il a réservé une suite. - Laisse-moi deviner. Tu y vas. 125 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 - Tu as le numéro de la veuve ? - Je te l'envoie. 126 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 Mais il n'y a rien en vidéosurveillance. 127 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 Le parc industriel est abandonné et il n'y a rien autour. 128 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 L'endroit idéal pour une réunion secrète. 129 00:12:26,240 --> 00:12:29,320 Envoie-moi le numéro de la veuve. Ce n'est pas une coïncidence. 130 00:12:47,720 --> 00:12:49,280 - Allô ? - Elvira Cano ? 131 00:12:49,840 --> 00:12:51,240 Oui, c'est moi. 132 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 Je m'appelle Lorena Ortiz. 133 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 Je suis inspectrice de la police nationale. 134 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 Toutes mes condoléances. Je sais que ce n'est pas le bon moment. 135 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 - Vos collègues sont déjà là. - Je sais. 136 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 Mais je vous appelle de Barcelone. J'ai des questions pour vous. 137 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Ce qu'ils disent est vrai ? 138 00:13:06,880 --> 00:13:11,480 Qu'il était nu et qu'il avait vu... une prostituée. 139 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Elvira, écoutez-moi. 140 00:13:14,520 --> 00:13:16,720 Je ne crois pas à la version officielle. 141 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 Comment je peux vous aider ? 142 00:13:20,040 --> 00:13:21,880 Pourquoi était-il à Barcelone ? 143 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Il a dit qu'il voyait un ami. 144 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Inspectrice ? 145 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Il a donné un nom ? 146 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 Non, désolée. 147 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 Fouillez ses affaires 148 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 pour trouver des indices. 149 00:13:44,400 --> 00:13:45,640 - Venez avec moi. - Pourquoi ? 150 00:13:45,720 --> 00:13:47,080 Faites ce que je dis. 151 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 - Lâchez-moi. - Dites-moi ce qu'il s'est passé. 152 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 On peut parler à l'hôpital ? 153 00:13:55,840 --> 00:13:57,680 Laissez-moi aller avec lui. 154 00:13:57,760 --> 00:13:58,720 Allez-y avec elle. 155 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Merci. 156 00:14:01,360 --> 00:14:04,600 Je vous arrête pour avoir menacé le personnel avec une arme. 157 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 On s'en va. 158 00:14:53,160 --> 00:14:55,160 Voyons où elle nous mène. 159 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Bonsoir. 160 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 - Bonsoir. - Que s'est-il passé ? 161 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 - Un incident dans la chambre 2507. - Réservée par Rodrigo Gallardo ? 162 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Oui. Comment le savez-vous ? 163 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 Ça a commencé à environ 23 h. 164 00:15:18,280 --> 00:15:23,160 Un homme s'est battu avec l'un des clients de la 2507. 165 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 - On a leurs noms ? - Pas celui du client. 166 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 Il était dans la chambre réservée par Gallardo. 167 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Mais on a identifié l'autre. Ils l'ont emmené à l'hôpital. 168 00:15:31,640 --> 00:15:32,600 Il s'appelle 169 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Mateo Vidal. 170 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - J'ai envoyé deux agents le surveiller. - Continuez. 171 00:15:40,400 --> 00:15:42,280 On a appelé les flics. 172 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 Puis une femme armée est venue menacer tout le monde. 173 00:15:46,000 --> 00:15:46,920 Zoe Flament. 174 00:15:47,720 --> 00:15:50,800 - Elle dit être détective privée. - Quoi d'autre ? 175 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 - Une autre femme était avec eux. - On a son nom ? 176 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 - Non. - Si. 177 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 Elle s'appelle Olivia Costa. 178 00:16:04,320 --> 00:16:10,080 Mat. 179 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Désolée. 180 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Où suis-je ? 181 00:16:21,520 --> 00:16:23,720 Pouvez-vous répondre à quelques questions ? 182 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 On ne peut pas aller au commissariat plus tard ? 183 00:16:27,320 --> 00:16:29,600 Il est très faible. Ce serait mieux. 184 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Répondez juste oui ou non. 185 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 Vous pouvez faire ça. 186 00:16:35,880 --> 00:16:39,800 Vous êtes allé à l'hôtel car vous pensiez que votre femme vous trompait ? 187 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 Ils savent. 188 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 Je leur ai tout dit. 189 00:16:49,800 --> 00:16:52,600 Votre femme dit qu'elle ne connaît pas le nom de son amant 190 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 car ils se sont rencontrés de façon anonyme. 191 00:16:55,880 --> 00:16:57,080 Vous le connaissez ? 192 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Son nom ? 193 00:17:05,600 --> 00:17:06,440 Non. 194 00:17:08,440 --> 00:17:12,920 Vous avez engagé une détective privée qui est venue à l'hôtel. 195 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 - Où est-elle ? - Au commissariat. 196 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 Elle a menacé le personnel de l'hôtel avec une arme. 197 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Quand on saura pourquoi, on vous dira si on doit vous revoir. 198 00:17:24,760 --> 00:17:27,920 Désolée, je dois l'emmener pour une IRM. 199 00:17:29,440 --> 00:17:31,000 On vous recontactera. 200 00:17:52,320 --> 00:17:54,320 Il y a du sang au sol et sur la rambarde. 201 00:17:54,920 --> 00:17:56,120 Ils sont partis par là. 202 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 DEMAIN 23 H PLACE SANTA EUGENIA, MARBELLA 203 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Elvira. Qu'avez-vous trouvé ? 204 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 Son bureau est plein de vieux dossiers. 205 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Il enquêtait parfois de son côté, mais ceux-là… 206 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 Ils sont différents. 207 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 Il les a pris au commissariat. 208 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 Et il y a un tiroir fermé. 209 00:19:02,760 --> 00:19:05,000 Mais je ne sais pas où est la clé. 210 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 Je sais que c'est beaucoup demander. 211 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 Mais si vous trouvez la clé et me dites ce qu'il y a dedans... 212 00:19:12,880 --> 00:19:16,200 On doit savoir ce qu'il a pris au commissariat. 213 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 Je vais appeler Marbella. 214 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 Il a deux côtes cassées et des lésions internes au foie, 215 00:20:19,320 --> 00:20:20,320 mais pas de saignement. 216 00:20:20,400 --> 00:20:22,760 On va l'observer pendant 48 heures. 217 00:20:22,840 --> 00:20:25,680 - Et il pourra rentrer. - D'accord, merci. 218 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Inspectrice ! 219 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 Venez ici ! Venez voir ça. 220 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 On a trouvé le type disparu, il est mort. 221 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 Je dois parler aux agents qui sont avec Mateo Vidal. 222 00:21:44,640 --> 00:21:47,120 Ici Ortiz. Vous êtes avec Mateo Vidal ? 223 00:21:47,200 --> 00:21:48,120 Il fait une IRM. 224 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 Vous n'êtes pas avec lui ? 225 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 Non. On a pris une déposition. On dirait qu'elle le trompait. 226 00:21:54,160 --> 00:21:57,560 - Personne ne nous a dit de rester. - Surveillez Mateo Vidal. 227 00:21:57,640 --> 00:22:00,000 Il est peut-être impliqué dans un double meurtre. 228 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 D'accord. 229 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 On y va. 230 00:22:14,720 --> 00:22:15,640 Merci. 231 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 Au revoir. 232 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Salut. 233 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Je sais que tu as beaucoup de questions. 234 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Tu peux me dire ce qui se passe ? 235 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 Je ne sais pas par où commencer. 236 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 Par le début. 237 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 C'est compliqué, Mat. 238 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 Pourquoi m'avoir dit que tu allais à Berlin ? 239 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Pourquoi tu m'as envoyé ces vidéos avec lui ? 240 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 - Quoi ? - Les vidéos sur mon téléphone. 241 00:23:09,760 --> 00:23:12,280 - Je n'ai rien envoyé. - Mon téléphone, dans ma veste. 242 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 Je jure que je ne mens pas. 243 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 C'est toi, sur le lit. 244 00:23:36,720 --> 00:23:39,400 Je ne sais pas. Ils ont dû filmer quand je dormais 245 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 et ont effacé les messages. 246 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - Qui ça ? - Deux hommes. 247 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 Sáez et un policier à la retraite. Gallardo, je crois. 248 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 Quel rapport avec toi ? 249 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Olivia. 250 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 Le corps non identifié a été retrouvé près d'un hôtel 251 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 dans la banlieue de Barcelone. 252 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 Selon des sources officielles, cette mort pourrait avoir un lien 253 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 avec celle d'un policier à la retraite de Marbella, 254 00:23:57,480 --> 00:24:00,520 qui a aussi été retrouvé mort dans un parc industriel de la Zone franche. 255 00:24:00,600 --> 00:24:03,680 La police ne confirme ni ne nie un lien entre les affaires, 256 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 mais on sait qu'elles ont un suspect. 257 00:24:06,760 --> 00:24:07,680 Partons d'ici. 258 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 Attends. 259 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 - Excusez-moi. - Oui ? 260 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 Où Mateo Vidal a-t-il été emmené ? 261 00:24:14,760 --> 00:24:15,600 Mateo Vidal. 262 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Au service principal, chambre 202. 263 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Tiens. 264 00:24:25,520 --> 00:24:26,360 Attention. 265 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 La chambre 202 ? 266 00:24:28,920 --> 00:24:32,560 On cherche Mateo Vidal. On sait qu'il vient d'être envoyé ici. 267 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 On a besoin de renforts à l'hôpital clinique. Possible code 60. 268 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 Je savais qu'on se reverrait. 269 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 Ils disent tous ça. 270 00:25:16,640 --> 00:25:20,240 Vous n'êtes pas autorisée à menacer les civils avec une arme. 271 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 Je plaide coupable. Où je signe pour sortir d'ici ? 272 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 - Pourquoi Mateo Vidal vous a engagée ? - Qui a dit ça ? 273 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 Vous étiez chez lui hier 274 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 et à l'hôtel pendant la bagarre. 275 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 On est amis. 276 00:25:31,920 --> 00:25:32,760 Comment va-t-il ? 277 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 Il est à l'hôpital. 278 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 J'ai dit comment, pas où. 279 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 Et j'ai demandé pourquoi vous étiez à l'hôtel. 280 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Vous m'enregistrez ? 281 00:25:43,640 --> 00:25:44,480 Oui. 282 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 Pourquoi ? 283 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 Tout ça pour une bagarre. Ça ne colle pas. 284 00:25:49,160 --> 00:25:52,560 Suite à laquelle vous avez menacé le personnel avec une arme. 285 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 C'était dans votre voiture. 286 00:26:05,000 --> 00:26:05,960 D'accord. 287 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 Mat a demandé de l'aide car il soupçonnait sa femme de le tromper. 288 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 En arrivant, vous êtes restée dans la voiture. 289 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 Mais vous êtes entrée quelques minutes plus tard. 290 00:26:17,920 --> 00:26:20,640 - Vous saviez qu'il était en danger ? - L'intuition. 291 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 Quand j'étais petite, mon père jouait à un jeu. 292 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 Ça s'appelait Vérité ou Mensonge. 293 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 C'était un flic, il m'a toujours attrapée. 294 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Il m'a appris à voir au-delà des mots et des gestes, 295 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 à trouver les points faibles des gens. 296 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Vous avez trop d'assurance. 297 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Mateo Vidal était dans le même bloc de prison qu'Aníbal Ledesma. 298 00:26:50,040 --> 00:26:51,520 Ce nom vous parle ? 299 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 Non. 300 00:26:53,840 --> 00:26:57,520 C'était le petit ami de la nonne morte qu'on n'a pas encore identifiée. 301 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Mateo Vidal lui a parlé deux jours avant sa mort. 302 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 C'est circonstanciel. 303 00:27:03,640 --> 00:27:06,560 Tellement circonstanciel que Mateo Vidal n'a pas signalé 304 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 qu'il avait été renversé par une Fiat louée par Ibai Sáez, un ancien détenu 305 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 qui couchait par hasard avec sa femme. 306 00:27:14,440 --> 00:27:17,320 Il l'a louée à l'aéroport en arrivant de Marbella. 307 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 J'ai parlé à la société, 308 00:27:19,120 --> 00:27:22,400 et ils ont dit qu'une détective privée avait demandé la même plaque. 309 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Devinez qui c'était ? 310 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 Quel est le lien entre Sáez et la nonne morte ? 311 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Rodrigo Gallardo. 312 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 Un ancien policier de Marbella lié à son meurtre. 313 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 On a eu du mal à le retrouver. 314 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Dites-moi quel est le lien entre Rodrigo Gallardo et Ibai Sáez. 315 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 - Je ne sais pas. - Non ? 316 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 Non, je ne sais pas. 317 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 - Demandez à Sáez. - Impossible. 318 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - Vous savez pourquoi ? - Non. 319 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 Les deux hommes sur lesquels vous enquêtiez sont morts. 320 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 L'un d'eux couchait avec sa femme. 321 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 Et l'autre a probablement tué la nonne. 322 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Voulez-vous continuer à jouer à Vérité ou Mensonge et avoir des ennuis, 323 00:28:02,000 --> 00:28:04,120 ou devrions-nous parler sérieusement ? 324 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Alors ? Rien non plus ? Regarde là-dedans. 325 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - Alors ? - Rien. 326 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - Et toi ? - Merde. Moi non plus. 327 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Excusez-moi. Je peux ? 328 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Oui, allez-y. 329 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 Le chariot du service deux. 330 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - Comment ça va ? - C'est pénible. 331 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 C'est clair. Tu as une cigarette ? 332 00:29:16,560 --> 00:29:19,560 Je bosse les nuits depuis deux semaines. J'en ai marre. 333 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Ça m'étonne pas. 334 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 - Tu crois qu'elle cache quelque chose ? - Non. 335 00:29:39,080 --> 00:29:40,960 On a le rapport balistique. 336 00:29:41,040 --> 00:29:45,600 L'arme trouvée près du corps de Sáez est l'arme manquante de Gallardo. 337 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 Gallardo a été tué avec son propre flingue, 338 00:29:49,320 --> 00:29:51,880 probablement par la même personne qui a tué Sáez. 339 00:29:51,960 --> 00:29:55,840 Et on n'a trouvé aucune preuve de la présence d'une prostituée. 340 00:29:55,920 --> 00:29:57,880 La voiture n'a pas été forcée. 341 00:29:58,920 --> 00:30:02,640 Gallardo connaissait assez bien son meurtrier pour le laisser entrer. 342 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Des empreintes sur l'arme ? 343 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 Une. 344 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 Une partielle sur la détente. 345 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 Mais ce serait un miracle si on réussit à la reconstituer. 346 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 Oliete veut te voir dans son bureau. 347 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 Passe-lui le bonjour. 348 00:30:28,960 --> 00:30:31,760 Teo Aguilar et Bruno Soto de l'unité spéciale. 349 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 Merci d'avoir décidé de partager nos découvertes avec eux, commissaire. 350 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 Le commissaire Oliete n'a rien décidé, inspectrice Ortiz. 351 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 On est ici de notre plein gré. Et par courtoisie envers vous. 352 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 On est venus vous demander d'arrêter de vous mêler 353 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 de l'affaire sur Sœur María Luján et de notre travail. 354 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 On en sait plus que vous. 355 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 Et il est évident 356 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 que vous avez du mal à respecter la hiérarchie. 357 00:31:08,080 --> 00:31:09,160 Oui, peut-être. 358 00:31:09,840 --> 00:31:13,520 Peut-être... Mais vous vous trompez, en pensant tout savoir. 359 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 J'ai une intuition. 360 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 Et je suis sur le point de terminer le puzzle. 361 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Ça va ? 362 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 C'est mes nausées. 363 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 Je te dirai tout à la maison. 364 00:32:11,960 --> 00:32:13,680 Flash info. 365 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 D'après les rapports, 366 00:32:15,200 --> 00:32:20,440 les deux morts de ce soir à Barcelone sont peut-être liées. 367 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 Il semblerait que le corps trouvé près d'un hôtel connu de la ville 368 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 soit Ibai Sáez, un ancien détenu qui a purgé sa peine à la prison d'Alcalá-Meco 369 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 pour avoir mutilé le propriétaire d'une boîte de nuit. 370 00:32:31,280 --> 00:32:33,560 Les deux victimes partageaient une chambre 371 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 à l'hôtel où le deuxième corps a été trouvé. 372 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 D'après les témoins, juste avant la mort, 373 00:32:38,840 --> 00:32:41,480 il y a eu une bagarre dont on n'a pas les détails. 374 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 Mais il y avait peut-être plusieurs personnes impliquées. 375 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 On a perdu sa trace il y a presque dix ans. 376 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Son vrai nom est Emma Durán. 377 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 Elle travaillait au Paraíso Star, une maison close à Marbella. 378 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ibai Sáez était le videur. 379 00:32:57,000 --> 00:32:59,600 Ils se sont rencontrés en tant que client et prostituée. 380 00:33:01,200 --> 00:33:03,000 Mais le cas d'Emma est inhabituel. 381 00:33:04,600 --> 00:33:07,640 Elle a commencé comme danseuse et escorte. 382 00:33:07,720 --> 00:33:11,760 Mais elle a fini par sortir avec le propriétaire, Aníbal Ledesma. 383 00:33:13,640 --> 00:33:17,120 Son métier était de recruter des jeunes filles vulnérables. 384 00:33:17,200 --> 00:33:19,120 Beaucoup étaient des étrangères. 385 00:33:19,200 --> 00:33:21,280 Et beaucoup étaient mineures. 386 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 Aníbal les sélectionnait méticuleusement, 387 00:33:29,160 --> 00:33:32,280 ce qui distinguait son club des autres de la ville. 388 00:33:34,560 --> 00:33:37,320 Il leur offrait du travail en échange de fausses promesses. 389 00:33:39,360 --> 00:33:42,280 Et il gardait leurs passeports pour les empêcher de partir. 390 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Aníbal avait élaboré un gros plan. 391 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Beaucoup de ses clients étaient des gens riches et puissants 392 00:34:01,960 --> 00:34:04,320 venus des quatre coins du pays. 393 00:34:11,560 --> 00:34:14,880 La combinaison parfaite pour quelqu'un sans principes. 394 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Quelques mois plus tôt, Aníbal avait lancé une nouvelle affaire 395 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 dans laquelle il offrait l'anonymat total à ses clients. 396 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Bonsoir, messieurs. Bienvenue. Si vous voulez bien... 397 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 Il protégeait leurs visages 398 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 ainsi que leurs noms. 399 00:34:37,960 --> 00:34:42,320 Ils n'étaient connus que par les numéros qu'on leur donnait à leur arrivée. 400 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 Seul Aníbal connaissait leurs identités. 401 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 Et il était le seul à posséder les vidéos de tout ce qui se passait là-bas. 402 00:34:56,600 --> 00:35:00,840 Aníbal a confié ce service spécial à ses filles les plus précieuses. 403 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 La première s'appelait Lavanda. 404 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 Elle n'a pas duré longtemps. 405 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 La fille a soudainement disparu 406 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 et a été remplacée par Cassandra, 407 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 la dernière acquisition du Paraíso. 408 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 Et elle a fini par jouer un rôle important dans tout ça. 409 00:35:22,360 --> 00:35:25,240 C'est Kimmy Dale qui a duré jusqu'au bout. 410 00:35:25,320 --> 00:35:28,520 Elle nous a donné le plus d'informations quand l'affaire a été exposée. 411 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 Et Candance Russo. 412 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 C'est son meurtre qui a révélé les affaires torrides d'Aníbal 413 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 sur lesquelles on enquêtait secrètement depuis un moment. 414 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 Que lui est-il arrivé ? 415 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 Comment est-elle morte ? 416 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 Elle, Kimmy et Cassandra 417 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 étaient les maquerelles chargées des orgies pendant longtemps. 418 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 Et ce sont ces orgies 419 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 qui ont mené Candance Russo à sa mort tragique. 420 00:36:06,720 --> 00:36:10,040 En plus de l'anonymat absolu, 421 00:36:10,120 --> 00:36:12,480 Aníbal promettait deux choses à ses clients. 422 00:36:13,960 --> 00:36:16,560 Que toutes les filles seraient mineures, 423 00:36:16,640 --> 00:36:19,600 et que presque rien n'était interdit. 424 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Aníbal savait que beaucoup de ses clients étaient des gens influents et importants. 425 00:36:33,600 --> 00:36:37,680 Ils étaient si connus que ça déstabiliserait le pays 426 00:36:37,760 --> 00:36:39,560 si ça venait à se savoir. 427 00:36:54,120 --> 00:36:59,840 Mais la véritable affaire d'Aníbal n'était pas le prix élevé que les clients 428 00:36:59,920 --> 00:37:03,000 devaient payer pour participer à ces orgies avec des mineures… 429 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 C'était ce qui suivait. 430 00:37:17,680 --> 00:37:20,080 Le chantage qu'il leur faisait subir. 431 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 J'ai travaillé clandestinement pendant des mois. 432 00:37:38,600 --> 00:37:42,080 Ma mission était de démanteler le réseau d'Aníbal de l'intérieur. 433 00:37:42,680 --> 00:37:44,680 J'ai donc proposé un accord à Emma Durán 434 00:37:44,760 --> 00:37:48,360 pour qu'elle nous aide à rassembler des infos. Mais tout s'est mal passé. 435 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 Et à partir de là, l'histoire devient confuse. 436 00:37:52,480 --> 00:37:54,400 On n'est sûrs de rien. 437 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 On sait ce qui se passe au Paraíso Star. 438 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 Emma devait choisir. 439 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 Sa seule option pour éviter de finir en prison était de trahir Aníbal. 440 00:38:09,360 --> 00:38:11,280 Et elle avait des raisons de le faire. 441 00:38:11,800 --> 00:38:14,960 Mais on pense qu'elle a décidé de rompre notre accord 442 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 et de lui dire qu'on le suivait de près. 443 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 Ils voulaient s'enfuir ensemble et disparaître avec le butin. 444 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - Rentre et prends nos affaires. - D'accord. 445 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 Mais ce ne sont que des suppositions. 446 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 Ce qui est sûr, c'est que Candance l'a découvert. 447 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 Et Aníbal l'a attrapée. 448 00:38:41,200 --> 00:38:42,440 D'une manière ou d'une autre, 449 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 Candance Russo a été brutalement assassinée. 450 00:38:46,360 --> 00:38:48,640 Et on pense que Cassandra l'a vu. 451 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 Elle a disparu cette nuit-là, et on a perdu sa trace depuis. 452 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 Mais ce n'était pas la seule. 453 00:38:58,000 --> 00:39:00,640 Aníbal et Emma se sont aussi volatilisés. 454 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Et la raison de notre présence ici 455 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 est qu'ils ont pris les cassettes comme assurance. 456 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 Rodrigo Gallardo menait l'enquête. 457 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 Le fait que Sáez et lui aient été retrouvés morts n'est pas une coïncidence. 458 00:39:23,760 --> 00:39:25,240 Et ça doit être lié 459 00:39:25,320 --> 00:39:28,840 à tout ce qui s'est passé après la mort de Candance Russo. 460 00:39:30,000 --> 00:39:35,040 Leur relation a peut-être commencé là, apparemment jusqu'à maintenant. 461 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 La seule chance de Gallardo pour tout clarifier, c'était Kimmy Dale, 462 00:39:40,440 --> 00:39:42,320 l'amie proche de Candance. 463 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 C'est elle qui a révélé à la police l'existence des cassettes. 464 00:39:46,920 --> 00:39:50,160 Officiellement, l'affaire n'a pas été résolue. 465 00:39:50,240 --> 00:39:52,360 Mais on pense que comme nous, 466 00:39:53,120 --> 00:39:56,480 Gallardo a continué à enquêter pendant toutes ces années. 467 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 Lui et Sáez cherchaient les cassettes. 468 00:39:59,400 --> 00:40:00,240 SIA RECHERCHER 469 00:40:00,320 --> 00:40:03,200 Certains paieraient une fortune pour les récupérer. 470 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 C'est pour ça qu'Emma Durán est morte en tant que Sœur María ? 471 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Emma Durán avait une clé 472 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 qui a ouvert un coffre où on pense que les cassettes sont dissimulées. 473 00:40:17,200 --> 00:40:19,360 Gallardo et Sáez ne l'ont pas trouvée 474 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 car c'est nous qui l'avons. 475 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 Le problème, c'est qu'il faut deux clés pour ouvrir le coffre. 476 00:40:26,040 --> 00:40:27,480 Qui a la deuxième clé ? 477 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 On pense que c'est Aníbal Ledesma. 478 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 On ignore où il se trouve. 479 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Quelqu'un sait peut-être où est la clé. 480 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 Mateo Vidal. 481 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 Il était dans le même bloc de prison que Ledesma. 482 00:40:43,200 --> 00:40:45,840 Et il a parlé à Emma Durán deux nuits avant sa mort. 483 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 Il est aussi lié à Gallardo et Sáez. 484 00:41:05,520 --> 00:41:07,600 Vidal et sa femme ont fui l'hôpital. 485 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 On a l'autorisation de fouiller leur maison. 486 00:41:25,160 --> 00:41:26,680 Dépêchons-nous. 487 00:42:36,400 --> 00:42:40,520 Rien. Aucun signe de Mara et des enfants. La voiture n'est pas là non plus. 488 00:42:45,480 --> 00:42:46,400 Quoi ? 489 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 Ils sont chez nous. 490 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 Aucun signe. On dirait qu'ils n'étaient pas là. 491 00:43:16,760 --> 00:43:18,320 Continuons à chercher. 492 00:43:20,240 --> 00:43:24,320 Je vais demander un mandat d'écoute pour Mateo Vidal et Olivia Costa. 493 00:43:24,400 --> 00:43:27,640 Mais il ne sera prêt que dans trois ou quatre heures. 494 00:43:28,120 --> 00:43:29,960 On a contacté le reste de... 495 00:43:31,720 --> 00:43:32,720 Allô, Elvira. 496 00:43:33,280 --> 00:43:36,000 Il enquêtait sur une vieille affaire de meurtre. 497 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Cándida Isabel Russo, Candance. 498 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 Son rapport d'autopsie était dans le tiroir fermé. 499 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 Il y a plein de photos et de notes. 500 00:43:49,120 --> 00:43:51,920 Prenez des photos de tout ça et envoyez-les-moi. 501 00:43:52,400 --> 00:43:53,400 Je vous envoie ça. 502 00:43:53,880 --> 00:43:54,800 Merci. 503 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 La femme de Gallardo dit qu'il enquêtait sur la mort de Candance Russo. 504 00:44:19,080 --> 00:44:21,960 Mais on ignore pourquoi l'autopsie est si importante. 505 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 Elle me l'a envoyée. 506 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 Ça n'a aucun sens. C'est une affaire classée. 507 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 Quelqu'un peut nous aider. 508 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Qui ça ? 509 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 - Mat, qu'y a-t-il ? - Mara. 510 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Désolé d'appeler si tard, mais j'ai des ennuis. 511 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 Je suis chez toi. J'ai besoin de ta voiture. 512 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 Je suis chez Jorge. 513 00:44:48,160 --> 00:44:51,880 Les enfants sont allés à une fête à Barcelone. Ils dorment chez leur ami. 514 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 C'est important. 515 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 - Tu me fais peur. - Je ne peux rien dire. Écoute. 516 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 Quoi que tu entendes, 517 00:44:59,320 --> 00:45:00,360 fais-moi confiance. 518 00:45:01,880 --> 00:45:02,720 D'accord ? 519 00:45:12,400 --> 00:45:14,960 Les deux corps ont été retrouvés ce soir. 520 00:45:15,040 --> 00:45:19,080 La police soupçonne que le responsable de ces morts est Mateo Vidal, 521 00:45:19,160 --> 00:45:22,640 un ancien détenu condamné pour la mort de Daniel Vera, 522 00:45:22,720 --> 00:45:27,280 un étudiant d'université mort il y a neuf ans lors d'une bagarre. 523 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - Oui ? - On souhaite voir M. Friedman. 524 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 Je l'ai appelé tout à l'heure. Il nous attend. Teo Aguilar. 525 00:45:47,240 --> 00:45:48,080 Entrez. 526 00:45:56,160 --> 00:45:57,240 Attendez ici. 527 00:46:03,400 --> 00:46:05,680 Otis, on a des visiteurs. 528 00:46:06,600 --> 00:46:08,720 Merci, Bowie. Merci. 529 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 Otis. 530 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 Inspecteur Aguilar. 531 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 Ça fait longtemps. 532 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 Comment puis-je vous aider ? 533 00:46:32,680 --> 00:46:35,360 C'est tout ce que j'ai trouvé. Ça devrait suffire. 534 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 - Pour ? - On doit partir. 535 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 Partir où ? 536 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Olivia, 537 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 je n'irai nulle part tant que tu ne me dis pas ce qui se passe. 538 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Gallardo et moi sommes restés en contact un moment 539 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 quand j'écrivais l'article sur le meurtre de Candance Russo. 540 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 Mais il ne m'a jamais montré ça. 541 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 Comment va-t-il ? 542 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 Il est mort ce soir. 543 00:47:10,200 --> 00:47:11,040 Je vois. 544 00:47:12,640 --> 00:47:15,760 Otis, on a toutes les pièces. Mais il nous manque quelque chose. 545 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 Pourquoi une vieille autopsie est-elle si importante ? 546 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - Il a insisté sur son SIA. - Et sur beaucoup de choses. 547 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Vous savez ce qu'est le SIA ? 548 00:47:29,960 --> 00:47:30,800 Non. 549 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 Il s'agit du syndrome d'insensibilité aux androgènes. 550 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Candance Russo avait des chromosomes XY. 551 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Ça veut dire qu'elle était en partie un homme. 552 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 Elle avait des couilles et des aisselles poilues ? 553 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 Elle avait un vagin, 554 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 elle ne pouvait ni avoir de règles ni avoir d'enfants. 555 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 Le SIA a fait d'elle un bien précieux convoité par tout le monde, et... 556 00:48:04,280 --> 00:48:05,160 Otis, 557 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 trois personnes sont mortes à cause de tout ça. 558 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Sauriez-vous quelque chose qu'on ignore sur la mort de Candance ? 559 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 Non, mon ami. 560 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 Tout ce que je sais sur le meurtre de Candance, 561 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 c'est la version que vous connaissez. 562 00:48:27,200 --> 00:48:30,800 Aníbal l'a tuée parce qu'elle a découvert 563 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 qu'il les utilisait pour faire chanter des clients puissants. 564 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 La mort de Candance Russo était une tragédie. 565 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Ses compétences étaient inégalées. 566 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 Lesquelles ? 567 00:48:50,840 --> 00:48:54,800 Elle et Kimmy Dale formaient un duo inoubliable. 568 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 C'étaient des bêtes de l'enfer 569 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 qui dansaient 570 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 au paradis. 571 00:49:27,280 --> 00:49:28,120 Suivez-moi. 572 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Où va-t-on ? 573 00:49:38,720 --> 00:49:41,280 Je suis sûr d'avoir une photo de ce spectacle. 574 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 Vous allez adorer. 575 00:49:52,480 --> 00:49:55,240 Comment connais-tu la nonne qui s'appelait María Luján ? 576 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 Comment tu sais ça ? 577 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 La police m'associe à sa mort 578 00:50:00,920 --> 00:50:03,080 car quelqu'un l'a appelée d'ici 579 00:50:03,160 --> 00:50:04,640 deux jours avant sa mort. 580 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 Le samedi, Carla m'a demandé de la remplacer. J'étais au bureau. 581 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 Tu es venue ici. 582 00:50:13,400 --> 00:50:14,760 Je ne l'ai dit à personne, 583 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 mais je sais que tu l'as appelée. 584 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 Elle est quelque part ici. 585 00:50:23,040 --> 00:50:25,800 J'ai appelé d'ici pour ne pas enregistrer l'appel sur mon portable. 586 00:50:25,920 --> 00:50:26,960 Sur ton portable ? 587 00:50:27,040 --> 00:50:28,160 On avait un code. 588 00:50:28,240 --> 00:50:30,880 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Qu'est-il arrivé à Emma ? 589 00:50:31,640 --> 00:50:32,480 Emma ? 590 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 María Luján s'appelait Emma. 591 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 Otis, ça n'a rien à voir avec l'affaire. 592 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Laissez. On doit y aller. 593 00:50:41,080 --> 00:50:41,920 Mon ami. 594 00:50:42,720 --> 00:50:44,840 Dites-moi ce qui lui est arrivé. 595 00:50:45,360 --> 00:50:49,600 Je sais juste que quelqu'un l'a poussée par la fenêtre et a simulé son suicide. 596 00:50:51,560 --> 00:50:53,200 Je t'ai protégé. 597 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 Mais je ne peux pas continuer. 598 00:50:57,120 --> 00:50:57,960 Olivia. 599 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 Dis-moi tout maintenant. 600 00:51:03,520 --> 00:51:04,360 La voilà. 601 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 Dis-moi la vérité. 602 00:51:08,800 --> 00:51:12,920 Regardez. Les filles tenant leurs masques. 603 00:51:13,600 --> 00:51:15,480 Sinon, je m'en vais. 604 00:51:29,480 --> 00:51:30,320 Enlace-moi. 605 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 Car je ne sais pas si tu voudras le faire après ça. 606 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 Comment ça ? 607 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 Le lien entre les trois meurtres n'est pas Mateo Vidal. C'est Candance Russo. 608 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 Candance Russo est morte. 609 00:52:17,880 --> 00:52:18,720 Non. 610 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 Elle n'est pas morte. 611 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 Elle s'appelle Olivia Costa. 612 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 Et c'est la femme de Mateo Vidal. 613 00:52:29,400 --> 00:52:30,440 Je ne m'appelle pas Olivia. 614 00:52:32,920 --> 00:52:33,760 Quoi ? 615 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 Je m'appelle Cándida Isabel Russo. 616 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 Et tout ce que tu sais sur moi est un mensonge. 617 00:57:09,160 --> 00:57:12,680 Sous-titres : Mélanie Da Silva