1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΜΙΑΣ ΣΕΖΟΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:36,320 --> 00:00:37,400 Δες στα πράγματά της. 3 00:01:01,120 --> 00:01:01,960 Τίποτα. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Ποιος είχε πρόσβαση στο πτώμα; 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 Το προσωπικό. Τι ψάχνετε; 6 00:01:30,520 --> 00:01:33,520 Απαιτώ να μάθω ποιος ήρθε σε επαφή με το πτώμα 7 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 από τη στιγμή που βρέθηκε. 8 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 Έχω το πρωτόκολλο στο γραφείο. 9 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 Σε αποκαλούσαν αδερφή Μαρία, μα ήσουν η Έμα Ντουράν. 10 00:02:01,960 --> 00:02:05,800 Κανείς δεν γεννιέται μοναχός, πόσο μάλλον κάποια σαν εσένα. 11 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 Ποτέ δεν έλεγχες εσύ τη ζωή σου. 12 00:02:14,840 --> 00:02:16,640 Πάντα κάποιος άλλος το έκανε. 13 00:02:22,360 --> 00:02:25,040 Σε βρήκε στην Μπογκοτά, σου πρόσφερε δουλειά στην Ισπανία. 14 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 Επί μήνες, χόρευες και πουλιόσουν γι' αυτόν στο Ελ Παραΐσο Σταρ, 15 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 το μεγαλύτερο στριπτιζάδικο στη Μαρμπέγια. 16 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 Τον λένε Αννίβα Λεδέσμα. 17 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 Θα είναι ό,τι χειρότερο θα σου συμβεί. 18 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 Εκεί γνώρισες την Κίμι. 19 00:02:52,040 --> 00:02:54,720 Την παλιά. Αυτήν που άντεξε πιο πολύ. 20 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 Σε έβαλε σε έναν κόσμο με κανόνες που έπρεπε να μάθεις. 21 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 Και γρήγορα έγινες ειδήμων. 22 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 Με την Κίμι έμενες στο σπίτι που σας έδωσε ο Αννίβας. 23 00:03:16,920 --> 00:03:19,560 Και η φιλία σας άρχισε να ανθίζει. 24 00:03:19,640 --> 00:03:23,760 Ώσπου αυτός σε ερωτεύτηκε και σου υποσχέθηκε να σε κάνει πριγκίπισσα. 25 00:03:26,120 --> 00:03:30,360 Και έγινες για πέντε χρόνια, μαγεμένη από τον μαγνητισμό του. 26 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 Πίστεψες το παραμύθι. 27 00:03:36,360 --> 00:03:38,080 ΑΝΝΙΒΑΣ 28 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 Τον πιάνουν για ναρκωτικά και τρώει έξι μήνες. 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 Εσύ του στέκεσαι και αναλαμβάνεις το Ελ Παραΐσο. 30 00:03:47,160 --> 00:03:51,320 Όταν βγαίνει, νιώθεις ότι επιτέλους είσαι στη θέση που σου αξίζει. 31 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 Μα κάνεις λάθος. 32 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Η Κίμι σού είχε πει ότι ήταν οξύθυμος. 33 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Ποια πουτάνα με κλέβει; 34 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 Η μαγεία χάθηκε. 35 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 Νομίζεις ότι θα ανέχομαι αυτά τα σκατά για πάντα; Αλήθεια; 36 00:04:16,560 --> 00:04:18,360 Σε σέρνει στην κόλασή του. 37 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 Μέχρι που λες "Φτάνει". 38 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 Θα το σκάσεις παίρνοντας ένα μυστικό μαζί σου. 39 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 Από αυτά που παίρνεις στον τάφο σου. 40 00:04:34,800 --> 00:04:38,760 Έπρεπε να τη σώσεις, μα δεν είχες επιλογή και την άφησες πίσω. 41 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 ΟΙΚΟΤΡΟΦΕΙΟ ΣΑΝΤΑ ΚΑΤΑΡΙΝΑ 42 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 Τρέχεις μέχρι να βρεις αυτή που θα θάψει το παρελθόν σου. 43 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. 44 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 Την ικετεύεις. 45 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 Κι έχεις άλλη μία ευκαιρία. 46 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 Θα ξαναγεννηθείς. 47 00:05:03,360 --> 00:05:06,800 Εξωτερικά, γίνεσαι κάποια καλύτερη απ' ό,τι ήσουν. 48 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 Μα ξέρεις ότι είσαι ακόμα εσύ. 49 00:05:15,360 --> 00:05:16,520 Μέσα σου φλέγεσαι. 50 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 Μα βρίσκεις πώς να τα έχεις όλα. 51 00:05:26,640 --> 00:05:28,280 Την καλύτερη Έμα 52 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 και την καλύτερη Μαρία. 53 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 Δεν είναι εύκολο. 54 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 Ο χειρότερος εαυτός σου ρίχνει μια σκιά στα πάντα. 55 00:05:38,600 --> 00:05:39,440 ΣΥΓΧΩΡΕΣΕ ΜΕ 56 00:05:39,520 --> 00:05:41,280 Κανείς δεν γεννιέται μοναχός, 57 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 πόσο μάλλον κάποια σαν εσένα 58 00:05:50,000 --> 00:05:54,480 Δεν ξέρουμε ποια είναι ή ποιος τη σκότωσε, μα πιστεύουμε ότι την έσπρωξαν. 59 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Δεν μου λέει κάτι. 60 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 Τη γνωρίζετε αυτήν τη γυναίκα; 61 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Δεν τη γνωρίζω. 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,760 Έχετε σχέση με το οικοτροφείο Σάντα Καταρίνα; 63 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 -Όχι, δεν το έχω ακουστά. -Εσείς; 64 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Ούτε εγώ. 65 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Τα παιδιά σας πάνε κατηχητικό; 66 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 Δικά μου είναι τα παιδιά. 67 00:06:28,760 --> 00:06:31,520 Η Μάρα είναι νύφη μου. Ο αδερφός μου έχει πεθάνει. 68 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 Λυπάμαι. 69 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 Συγγνώμη, γιατί τα ρωτάτε όλα αυτά; 70 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 Το θύμα ήταν μοναχή στη Σάντα Καταρίνα. 71 00:06:40,840 --> 00:06:45,480 Το Σάββατο, δύο μέρες προτού πεθάνει, κάποιος την πήρε από το σταθερό σας. 72 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 Το σταθερό μου; 73 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Ίσως τα παιδιά κατά λάθος. 74 00:06:50,840 --> 00:06:52,720 Η κλήση κράτησε έξι λεπτά. 75 00:06:53,800 --> 00:06:57,760 -Δεν έγινε κατά λάθος. -Λυπάμαι, μα έτσι πρέπει να έγινε. 76 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 Έρχεστε συχνά εδώ, κε Βιδάλ; 77 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 -Μόνο για να κρατήσω τα παιδιά. -Ήσασταν εδώ το Σάββατο; 78 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 Η νταντά τους είναι η Κάρλα, όχι ο Ματ. 79 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 -Ήταν εδώ το Σάββατο… -Η Κάρλα; 80 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 Σολά. 81 00:07:19,840 --> 00:07:22,960 Σας ευχαριστώ. Αν θυμηθείτε κάτι, έχετε την κάρτα μου. 82 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 Πάω να φέρω τα παιδιά. Αργήσαμε για το σχολείο. 83 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Πού είναι η Ολίβια; 84 00:07:45,280 --> 00:07:48,240 Εγώ κάνω τις ερωτήσεις. Τι της είπες; 85 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 -Τίποτα. -Ευτυχώς για την Ολίβια. 86 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 Στο εξής, μην προσπαθήσεις να την πάρεις. 87 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 -Με κατάλαβες; -Μη φεύγεις. 88 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 Θέλω να της μιλήσω… 89 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Σε παρακαλώ. 90 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 Σταμάτα! Έλα εδώ! 91 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 Τι κάνεις; 92 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 Κοίτα τον. 93 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 Μόνο μπελάδες προκαλεί. 94 00:08:26,880 --> 00:08:29,080 Με τι μούτρα έρχεται εδώ; 95 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Δεν τα έμαθες; 96 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 Θέλει να αγοράσει το απέναντι σπίτι. 97 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 ΚΑΡΛΑ ΝΤΑΝΤΑ 98 00:08:39,880 --> 00:08:41,640 Είμαι η Κάρλα. Αφήστε μήνυμα. 99 00:08:41,720 --> 00:08:44,880 Επιθεωρήτρια Ορτίθ. Καλέστε με. Είναι σημαντικό. 100 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 Τα αποτυπώματα που βρήκαμε. Τίποτα. 101 00:08:48,760 --> 00:08:52,160 Ο φερόμενος δολοφόνος δεν έχει μητρώο. Τουλάχιστον στην Ισπανία. 102 00:08:52,240 --> 00:08:54,760 Πότε θα ξέρουμε αν έχει μητρώο αλλού; 103 00:08:54,840 --> 00:08:57,560 -Στην Ευρώπη; Σήμερα ή αύριο. -Σήμερα. 104 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 Επιθεωρήτρια Ορτίθ; 105 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 Ούγο Ναβάρο. 106 00:09:04,920 --> 00:09:05,800 Γνωριζόμαστε; 107 00:09:06,280 --> 00:09:08,840 Γνωρίζω τον Βιδάλ. Ξέρω ότι του μιλήσατε. 108 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 Είμαι γείτονας της Μάρα Μπερνάλ. Σας είδα… 109 00:09:12,440 --> 00:09:13,960 Σας έδωσε την κάρτα μου; 110 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 Έχω έναν φίλο στο Σώμα. Αυτός με βοήθησε να σας βρω. 111 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 Θα μου δώσετε λίγο από τον χρόνο σας; 112 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 Είναι σημαντικό. 113 00:09:30,880 --> 00:09:33,720 Αν την πειράξει, ορκίζομαι θα φρικάρω. 114 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 Ηρέμησε. Το ψάχνω. Θα τη βρούμε. 115 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Πλήρωσε 32 ευρώ για ταξί αφότου την άφησες στο αεροδρόμιο. 116 00:09:41,320 --> 00:09:45,080 Ξέρουμε ότι είναι σε ξενοδοχείο. Σε δωμάτιο με αριθμό 2507. 117 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 Κοίτα. 118 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 Σε αυτά τα ξενοδοχεία θα έφτανε με αυτήν την ταρίφα. 119 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 Αλλά μόνο αυτά έχουν δωμάτιο 2507. 120 00:09:53,680 --> 00:09:56,680 Κάλεσα σε όλα. Ούτε ίχνος του Ιμπάι Σάεθ. 121 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 Αλλά μπορεί αυτός να έκλεισε το δωμάτιο. Θα βρω υλικό από τις κάμερες. 122 00:10:01,240 --> 00:10:05,200 Η Ολίβια ή ένας από αυτούς θα φαίνεται να μπαίνει στο ξενοδοχείο. 123 00:10:07,520 --> 00:10:08,640 Τι κάνεις; 124 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 -Είναι το λάπτοπ της Ολίβια; -Ναι. 125 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Η πρόσφατη δραστηριότητά της μπορεί να μας βοηθήσει. 126 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 Σε τι; 127 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 Κάτι κρύβει. 128 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 Να είσαι έτοιμος για όλα. 129 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 Ο δικαστής το έκρινε αμέλεια, μα δεν ήταν εκεί. 130 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 Εγώ ήμουν. Ο Ματ όρμηξε στον Ντάνι. Τον σκότωσε. 131 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 Σίγουρα δεν σας είπε την αλήθεια το πρωί. 132 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 -Κάτι κρύβει. -Γιατί το πιστεύετε αυτό; 133 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Αφού φύγατε, κυνήγησε ένα Fiat Tipo. 134 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 Ζήτησα από τον φίλο μου να ψάξει το όχημα και… 135 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 Η αναφορά. 136 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 Αυτό το αμάξι πήγε να τον πατήσει χθες. 137 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 Σύμφωνα με μάρτυρες, ο οδηγός βγήκε και τον απείλησε με όπλο, 138 00:11:01,160 --> 00:11:03,960 αλλά ο Ματ είπε στην αστυνομία ότι δεν θυμάται 139 00:11:04,440 --> 00:11:05,720 τίποτα από όλα αυτά. 140 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 Πολύ βολική αμνησία, σωστά; 141 00:11:10,720 --> 00:11:11,560 Ναι. 142 00:11:12,040 --> 00:11:16,280 Ο φίλος σας συνηθίζει να διαρρέει αστυνομικές πληροφορίες; 143 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 Όχι. 144 00:11:19,120 --> 00:11:20,160 Όχι βέβαια. 145 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 Ξέρει ότι ο Ματ είναι επικίνδυνος. 146 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 Μάλιστα. 147 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 Το Σάββατο ήσουν με τα παιδιά της Μάρα στο σπίτι τους. 148 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 Κάλεσες στη Σάντα Καταρίνα; 149 00:11:57,240 --> 00:11:59,320 Ηρέμησε, δεν θα πάθεις τίποτα. 150 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 Δεν πήρα εγώ τηλέφωνο. 151 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Τα παιδιά πήραν, τότε; 152 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 Δεν ήμουν μαζί τους. 153 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 Έχω εξεταστική. Έχω μείνει πίσω. 154 00:12:12,240 --> 00:12:15,840 Η Μάρα δεν ξέρει. Δεν θέλω να βρει άλλη. Τη χρειάζομαι τη δουλειά. 155 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 Τον ρώτησα αν μπορούσε να με καλύψει. 156 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 Ποιον; 157 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 Ποιος ήταν με τα παιδιά; 158 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Κάρλα, βοήθησέ μας. 159 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Ο Ματ. 160 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 Εντάξει, μπήκα. Βρήκα το ιστορικό αναζήτησης. 161 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Διατροφή και εγκυμοσύνη. 162 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 Το έμβρυο στο πρώτο τρίμηνο. Ο καιρός. 163 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 Έψαξε ένα όνομα, Ροδρίγο Γκαγιάρδο. 164 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 Ροδρίγο Γκαγιάρδο. 165 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 Συνταξιούχος μπάτσος. 166 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Θες να τον δεις; 167 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 Αδύνατον. 168 00:13:18,800 --> 00:13:22,640 -Δεν βγάζει νόημα. Δεν τον ξέρει. -Κάποιος τον έψαξε. 169 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Χρησιμοποίησες το λάπτοπ; 170 00:14:01,280 --> 00:14:03,160 Παραγγέλνεις σούσι όσο κάνω μπάνιο; 171 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 Όχι. Δεν κάνει! Είναι ωμό ψάρι. 172 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 Όλο το ξεχνάω. 173 00:14:22,600 --> 00:14:25,320 Ματ, έχω το υλικό από τις κάμερες. 174 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 Μπορούμε να ρωτήσουμε για τον Ροδρίγο Γκαγιάρδο. 175 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 Μα ήταν μπάτσος. Μπορεί να υποψιαστεί και να τον χάσουμε. 176 00:14:33,840 --> 00:14:35,960 Ας μην το ρισκάρουμε. Σωστά; 177 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Ματ; 178 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 Ματ, μ' ακούς; 179 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 Ματ; 180 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 Τώρα ξέρουμε γιατί κλείδωσε. 181 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Λορένα. 182 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 Ο Βιδάλ δεν πήρε ποτέ το οικοτροφείο από το κινητό του. 183 00:16:00,920 --> 00:16:03,400 Δεν είχε θέματα με τον νόμο αφότου βγήκε. 184 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 Είναι συνεργάτης στο δικηγορικό του αδερφού του. 185 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 -Αυτός πέθανε το 2014. -Κάτι άλλο; 186 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 Ζει με την Ολίβια Κόστα στην Όρτα εδώ κι επτά χρόνια. 187 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 Είναι σύμβουλος. Κι αυτή καθαρή. 188 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 Τίποτα δεν τον συνδέει με το σχολείο ή τη μοναχή. 189 00:16:16,880 --> 00:16:20,520 Η μόνη σύνδεση είναι ότι ήταν στη νύφη του όταν έγινε η κλήση. 190 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Πάρε το Τμήμα Φυλακών. 191 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 Γιατί; 192 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 Για να συγκρίνω τα αποτυπώματα του Βιδάλ με του υπόπτου. Τα έχουν. 193 00:16:28,240 --> 00:16:31,560 Πήγε κατευθείαν σε δίκη αφού σκότωσε τον Ντανιέλ Βέρα. 194 00:16:31,640 --> 00:16:34,880 -Χρειαζόμαστε κάθε πληροφορία. -Ίσως αυτή να βοηθήσει. 195 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 -Σόνια Μιράγιες. -Η μάνα του Ντανιέλ; 196 00:16:38,320 --> 00:16:42,960 Ακριβώς. Τα τηλεφωνικά αρχεία δείχνουν ότι μιλάνε εδώ και χρόνια. 197 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 Ναι, είναι παράξενο. Δεν ξέρω τι φάση, 198 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 μα η Μιράγιες θα ξέρει καλά τον Βιδάλ. 199 00:17:07,040 --> 00:17:08,360 -Ο κος Βέρα; -Ναι. 200 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Επιθεωρήτρια Ορτίθ. 201 00:17:10,200 --> 00:17:12,800 -Είναι η σύζυγος εδώ; -Ναι. Περάστε. 202 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 Συναντιέστε συχνά με τον κο Βιδάλ; 203 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 Βρισκόμαστε στο Εθνικό Μουσείο Τέχνης. 204 00:17:22,600 --> 00:17:24,920 -Πότε τον είδατε τελευταία φορά; -Χθες. 205 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Δύο φορές. 206 00:17:26,880 --> 00:17:28,600 Την πρώτη φορά στο μουσείο. 207 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Μετά μου τηλεφώνησε 208 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 και ξαναβρεθήκαμε. 209 00:17:33,840 --> 00:17:35,480 Προβλήματα με την κοπέλα του. 210 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 Γι' αυτό μιλάτε; 211 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 Μιλάμε για τα πάντα. 212 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 Κυρίως για τον Ντάνι. 213 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 Μου κάνει καλό. 214 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 Σαν ψυχοθεραπεία. 215 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Γνωρίζετε αυτήν τη γυναίκα; 216 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 Θα τη συνδέατε με τον Βιδάλ; 217 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 Όχι, δεν τη γνωρίζω. 218 00:18:04,000 --> 00:18:05,720 Βρέθηκε νεκρή χθες. 219 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 Έπεσε από τον τέταρτο. 220 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 Ήταν μοναχή στο οικοτροφείο Σάντα Καταρίνα. 221 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Ξέρετε αν ο Βιδάλ έχει σχέση με αυτό το ίδρυμα; 222 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 Υποψιάζεστε ότι εμπλέκεται ο Ματέο Βιδάλ; 223 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 Έχουμε μόνο μια κλήση στο θύμα δυο μέρες προτού πεθάνει. 224 00:18:21,400 --> 00:18:24,440 -Νομίζουμε ότι την κάλεσε. -Άρα εμπλέκεται. 225 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Δεν σου είπα ότι ήταν ύποπτος; 226 00:18:28,920 --> 00:18:32,760 Όταν με έβαλες να πάω στη φυλακή, είπα ότι κλαψούριζε. Τον πίστεψες. 227 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 Πότε πήγατε; 228 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 Στην αρχή της ποινής του. 229 00:18:43,000 --> 00:18:47,080 Όλο έλεγε πόσο λυπάται, ότι εύχεται να ήταν αυτός στη θέση του Ντάνι. 230 00:18:51,200 --> 00:18:54,520 Αν μπορούσα να πάρω τη θέση του, θα το έκανα. 231 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 Ήθελε να τον συγχωρέσουμε. 232 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 Πρώτα μας τον παίρνει 233 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 και νομίζει ότι μια συγγνώμη τα φτιάχνει όλα. 234 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 Μη λες το όνομά του. Μη συγκρίνεσαι μαζί του. 235 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 Ηρεμήστε, γαμώτο! 236 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Αλλιώς θα φύγετε. 237 00:19:08,760 --> 00:19:10,440 Συγγνώμη. 238 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Δεν γίνεται. 239 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 Η συγγνώμη δεν φτάνει. 240 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 Έφαγε μόνο τέσσερα χρόνια. Και δεν έκαναν και τίποτα. 241 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 Τι εννοείτε; 242 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 Δεν ξέρετε τι έπαθε ένας κρατούμενος στη φυλακή του καριόλη; 243 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 -Χάιμε. -Όχι; 244 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 Τον έλεγαν 245 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Μανουέλ Ρομέρο. 246 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Το θυμάμαι ξεκάθαρα. 247 00:19:31,440 --> 00:19:33,920 Κατέληξε με σπασμένο λαιμό, σαν τον Ντάνι. 248 00:19:34,880 --> 00:19:38,840 Έπεσε από τον διάδρομο ακριβώς μπροστά από το κελί του Βιδάλ. 249 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 Καταχωρήθηκε ως ατύχημα. 250 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Ρωτήστε τους κρατούμενους τι θυμούνται για τον Βιδάλ. 251 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 Όλα εντάξει; 252 00:20:08,040 --> 00:20:09,600 Συγγνώμη για την ενόχληση. 253 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 -Κάρλος, δεν είναι καλή ώρα. -Κάτι συμβαίνει. 254 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 Δύο τύποι από τη ΜΕΕ έψαξαν τα πάντα. 255 00:20:24,560 --> 00:20:27,080 -Πήραν το πτώμα της μοναχής. -Πλάκα κάνεις! 256 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Η Μοναχή Ντεκολτέ κρύβει κάτι μεγάλο. 257 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 Η κυβέρνηση θα την αποτεφρώσει. 258 00:20:31,520 --> 00:20:33,280 Τι; Θα την αποτεφρώσουν; 259 00:20:33,920 --> 00:20:35,200 -Συγγνώμη. -Ναι; 260 00:20:35,280 --> 00:20:37,000 -Περιμένουν κι άλλοι. -Ναι. 261 00:20:37,480 --> 00:20:39,080 Κάρλος, σε παίρνω. 262 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 -Ποιον κρατούμενο θέλετε; -Τον Ρομπέρτο Αράντα. 263 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 Ήσασταν στο ίδιο κελί. 264 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 Τι μπορείτε να μου πείτε; 265 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 Φαντάζομαι ότι έχει μπλέξει. 266 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 Με αυτά που ξέρω θα μπλέξει κι άλλο. 267 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 Ανάλογα με το τι ξέρετε. 268 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 Τι ξέρετε γι' αυτό; 269 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 ΚΡΑΤΟΥΜΕΝΟΣ ΠΕΘΑΙΝΕΙ 270 00:21:09,240 --> 00:21:11,560 Θες την αλήθεια ή την επίσημη εκδοχή; 271 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 Ήδη ξέρω την επίσημη εκδοχή. 272 00:21:13,520 --> 00:21:17,800 Τότε; Ένας πελώριος τύπος σαν αυτόν να πεθάνει έτσι; 273 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 Να σπάσει τον λαιμό του έτσι χαζά; 274 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 -Λέτε ότι εμπλέκεται ο Βιδάλ; -Δεν ξέρω. 275 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 Ξέρω ότι όταν μπήκε ο Βιδάλ, δεν θα πείραζε ούτε μύγα. 276 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Αλλά αφότου πέθανε ο καριόλης, 277 00:21:29,720 --> 00:21:32,200 κανείς δεν ακούμπησε ξανά τον Βιδάλ. 278 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 Ποια ήταν η σχέση του με τον νεκρό; 279 00:21:37,440 --> 00:21:40,040 Ο Ρομέρο τσιγκλούσε τους καινούριους. 280 00:21:40,120 --> 00:21:43,080 Να γυαλίζει. Εντάξει; Πάμε. 281 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 Μόνο που τα έβαλε με κάποιον αλλιώτικο. 282 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 Κι ο Βιδάλ τα γάμησε. Έκανε κάτι που δεν έπρεπε. 283 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Παρέβη έναν κανόνα. 284 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 Δεν τα βάζεις με την ιεραρχία της φυλακής. 285 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 Πού πας, μωρή κότα; 286 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 Τι είσαι; Φυτό; 287 00:22:01,160 --> 00:22:04,240 Και φυσικά ο Ρομέρο δεν το συγχώρεσε αυτό. 288 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 -Πού πας, πριγκίπισσα; -Έκπληξη! 289 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 Κοίτα τον φύτουκλα. 290 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 Κλότσα τον γερά. 291 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 Μα ο Βιδάλ δεν το έβαλε κάτω. 292 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 Το αντίθετο. 293 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 Τέσσερα χρόνια εδώ μέσα σε αλλάζουν. 294 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 Προετοιμάστηκε. 295 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 Έγινε φέτες, φούσκωσε. 296 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 Εκεί την πάτησε ο Ρομέρο. 297 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 Υπέθεσε ότι οι μυς ήταν βιτρίνα. 298 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 Πού πας, ρε μπασμένο; Βολτίτσα; 299 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 Τα τσιγάρα που είχα χάσει. 300 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 Δώσε μου τα τσιγάρα. Είναι δικά μου. 301 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Πού πας, ρε ηλίθιε; 302 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 -Καριόλη! -Κλότσα τον στ' αρχίδια! 303 00:24:10,080 --> 00:24:12,160 Η μόνη λογική εξήγηση 304 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 είναι ότι τον έσπρωξε. 305 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 Είχε σχέση ο Βιδάλ με αυτήν; 306 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Γιατί είναι ντυμένη μοναχή; 307 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 -Την ξέρετε; -Την ξέρω. Όλοι την ξέρουν. 308 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 Είχε μια κωλάρα. 309 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 Έλεγες ότι χέζει καραμέλες. 310 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 Η γκόμενα ενός κρατούμενου. 311 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 Έκανε φυλακή μαζί μας. 312 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 Έλα εδώ, κούκλα! 313 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 Λεδέσμα. Αννίβας Λεδέσμα. 314 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 Αννίβας Λεδέσμα; 315 00:24:54,040 --> 00:24:56,200 ΑΝΝΙΒΑΣ 316 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 Ήταν εδώ ταυτόχρονα με τον Βιδάλ; 317 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Ναι. 318 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 Άρα ο Βιδάλ μπορεί να είχε γνωρίσει την κοπέλα του Αννίβα. 319 00:25:12,360 --> 00:25:14,760 -Λορένα. -Κρέσπο, τι γίνεται με τα αποτυπώματα; 320 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 -Ο Βιδάλ δεν είναι αυτό που φαίνεται. -Το 'χω. 321 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 Δεν είναι της Ολίβια. 322 00:25:22,040 --> 00:25:25,800 -Τότε ποιος το έκρυψε και γιατί; -Ίσως ο τύπος από το βίντεο. 323 00:25:25,880 --> 00:25:27,520 -Ή αυτός που μου επιτέθηκε. -Γιατί; 324 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 Δεν ξέρω, μα κάποια εξήγηση θα υπάρχει. 325 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 Η απλούστερη είναι ότι είναι δικό σου. 326 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 Κρύψε το όπλο. 327 00:25:49,760 --> 00:25:52,440 Μου είπατε ψέματα. Γνωρίζατε το θύμα. 328 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 Ήταν η κοπέλα του Λεδέσμα. 329 00:25:56,080 --> 00:25:57,720 Ποιος είναι αυτός; 330 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 Ένας κρατούμενος στην ίδια φυλακή με εσάς. 331 00:26:02,120 --> 00:26:05,880 Δεν τους θυμάμαι. Δεν είχα σχέσεις με κανέναν. 332 00:26:05,960 --> 00:26:08,840 Η νταντά λέει ότι εσείς ήσασταν στη νύφη σας 333 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 όταν έγινε η κλήση, όχι αυτή. 334 00:26:10,760 --> 00:26:12,520 Είναι το μυστικό μας. Ησύχασε. 335 00:26:12,600 --> 00:26:15,680 Χθες πήγαν να σας πατήσουν και σας απείλησαν με όπλο. 336 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 Μα δεν θυμάστε κάτι και δεν το καταγγείλατε. 337 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 Ένας μάρτυρας λέει ότι κυνηγήσατε αυτό το αμάξι το πρωί 338 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 έξω από το σπίτι της νύφης σας. 339 00:26:24,840 --> 00:26:27,080 -Ποιος μάρτυρας; -Δεν μπορώ να σας πω. 340 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 Πείτε μου τι τρέχει, για να μην μπλέξετε κι άλλο. 341 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 Τίποτα δεν τρέχει. 342 00:26:31,800 --> 00:26:35,040 -Ποια είστε; -Δεν χρειάζεται να απαντήσω. Ούτε αυτός. 343 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 Κε Βιδάλ, θέλω να σας διευκολύνω. 344 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 Θα τον συλλάβεις ή όχι; 345 00:26:42,720 --> 00:26:43,680 Πάμε. 346 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 Πες μου την αλήθεια, γιατί δεν θα με ξαναδείς. 347 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 Ήξερες τη μοναχή; 348 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Όχι. 349 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 -Πήρες στο οικοτροφείο; -Όχι. 350 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 Αν δεν ήσουν αδερφός του Ίσμα, θα είχα φύγει. 351 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Θα σε πάρω αν βρω κάτι στις κάμερες. 352 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 Δεν έχουμε στοιχεία, διευθύντρια Πριέτο. 353 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 Αν βρει κάποιος τις κασέτες πριν από μας, θα πέσουν κεφάλια. 354 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 Πάω στη Μαδρίτη απόψε. Δεν μπορώ να γυρίσω με άδεια χέρια. 355 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 Ο υπουργός δεν θα με αφήσει ήσυχη. 356 00:28:53,360 --> 00:28:57,520 Θόε Φλαμέντ, ιδιωτική ντετέκτιβ. Ήταν χάκερ, μα δεν έκανε φυλακή. 357 00:28:57,600 --> 00:28:59,720 -Μάντεψε τον δικηγόρο της. -Ο Ματέο. 358 00:28:59,800 --> 00:29:00,720 Ο αδερφός του. 359 00:29:00,800 --> 00:29:03,240 Είναι κι αυτή μπλεγμένη ή τον προστατεύει. 360 00:29:03,760 --> 00:29:06,160 -Έχουμε τα αποτυπώματα; -Όχι ακόμα. 361 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 Καλώ το Τμήμα Φυλακών κάθε πέντε λεπτά. 362 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 Συνέχισε. Τα χρειαζόμαστε. 363 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Ναι. 364 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Φυσικά. 365 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 Κανένα πρόβλημα. Ευχαριστώ. 366 00:29:23,120 --> 00:29:25,400 Ματέο Βιδάλ. Ανθρωποκτονία από αμέλεια. 367 00:29:25,480 --> 00:29:28,440 Μέσα ίσως σκότωσε κι άλλον, μα δεν ερευνήθηκε. 368 00:29:28,520 --> 00:29:30,840 Αρνήθηκε ότι την ξέρει, μα λέει ψέματα. 369 00:29:30,920 --> 00:29:32,560 Φόρος τιμής στον Αννίβα Λεδέσμα, 370 00:29:32,640 --> 00:29:36,360 τον σύντροφό της που έκανε φυλακή μαζί με τον Βιδάλ. 371 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 Θα έχουμε τα αποτυπώματά του και θα ταιριάξουν με του υπόπτου. 372 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 Όμως θέλω να τον παρακολουθήσω, να δω τι συμβαίνει. 373 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 Κλείσε την πόρτα. 374 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 Σε παρακαλώ. 375 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 Ζήτησα λίστα με τους επισκέπτες του Λεδέσμα. 376 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 Θα μάθουμε ποια ήταν η μοναχή. 377 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 Θα απολυθώ λόγω της ξεροκεφαλιάς σου. 378 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Με καταλαβαίνεις; 379 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 Μπορώ να ακυρώσω το αίτημα για τη λίστα. 380 00:30:02,880 --> 00:30:05,960 Μα γιατί να μην τελειώσουμε; Σχεδόν τον πιάσαμε. 381 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Μόλις πήρε η Αμάντα Πριέτο, η διευθύντρια της ΜΕΕ. 382 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 Η μοναχή είναι δική τους υπόθεση. 383 00:30:11,840 --> 00:30:15,760 Καταζητείται δέκα χρόνια. Η διευθύντρια δεν θέλει να αναμειχθούμε. 384 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 Δεν θα πάρεις τίποτα. 385 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 Κλείσε την υπόθεση. 386 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 Κατάλαβες; 387 00:30:26,960 --> 00:30:30,600 Δεν βρήκα τίποτα, μα μίλησα με έναν φίλο στο Σώμα. 388 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 Ξέρω ποιος μίλησε για σένα. 389 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 -Ποιος; -Αγάπη, τρώμε; 390 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 Ναι, ένα λεπτό. 391 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Σου λέει κάτι ο Ούγο Ναβάρο; 392 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 Μένει απέναντι από τη νύφη σου. 393 00:30:43,960 --> 00:30:45,680 Τι έχει μαζί σου; 394 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Ματ; 395 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 Ματ, είσαι εκεί; 396 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 Πες μου όταν μάθεις πού είναι η Ολίβια. 397 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Θα σου σπάσω το κεφάλι, καριόλη! 398 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Έλα εδώ! 399 00:31:53,520 --> 00:31:54,720 Με νίκησες πάλι. 400 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Όπως πάντα. 401 00:32:04,920 --> 00:32:06,440 Τι σκατά κάνεις εδώ; 402 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 -Ξέρω ότι ήσουν εσύ. -Δεν ξέρω τι εννοείς. 403 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 Κάλεσες τους μπάτσους για να μπλέξω. 404 00:32:12,360 --> 00:32:14,600 -Τους είπα τι είδα. -Δεν ξέρεις τίποτα. 405 00:32:14,680 --> 00:32:16,280 Θες να με ξαναγαμήσεις; 406 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 Κοίτα με, σε ρώτησα κάτι. Κοίτα με! 407 00:32:20,720 --> 00:32:23,880 Ο κόσμος δεν ξέχασε. Δεν έκανες καλά που γύρισες. 408 00:32:23,960 --> 00:32:27,080 Δεν ξέρουν αυτά που ξέρουμε εμείς. Δεν μιλήσατε στη δίκη. 409 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 Όπου πας, φέρνεις μπελάδες. 410 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 Δες τι έπαθε η οικογένειά σου. 411 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Ματ! 412 00:32:40,320 --> 00:32:41,680 Μην μπλέκεις μαζί μου. 413 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 Τι κοιτάς; 414 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 Κι εσύ δεν είσαι καλύτερη. 415 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Είσαι καλά; 416 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 Τι είναι; 417 00:33:20,240 --> 00:33:21,120 Φέρε μια σακούλα. 418 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Γιατί; 419 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 Ευχαριστώ. 420 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 Τέλειο! 421 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 Ναι; 422 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 Τι συμβαίνει; 423 00:34:26,520 --> 00:34:27,720 Πού πας; 424 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 Να καθαρίσω το μυαλό μου. 425 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 Έπρεπε να σου είχα πει ότι συναντούσα τον Ματ. 426 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 -Συγγνώμη. -Το ήξερα. 427 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 Τι; 428 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 Νόμιζα ότι με απατούσες. 429 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 Μακάρι ο ντετέκτιβ να μου 'χε πει ότι με απατάς. 430 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 Ο ντετέκτιβ; 431 00:34:55,720 --> 00:34:56,560 Μα… 432 00:34:57,040 --> 00:34:59,880 Γιατί δεν με ρώτησες; 433 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 Γιατί δεν με κατηγόρησες τουλάχιστον; 434 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 Γιατί; 435 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 Για να… 436 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 Για να μιλήσουμε, να… 437 00:35:16,280 --> 00:35:18,480 -Εγώ… -Δεν έκανες τίποτα κακό τότε. 438 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Ούτε εσύ. 439 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 Θα υπάρξουν κι άλλες συναυλίες, 440 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 αλλά μόνο ένα πάρτι αποφοίτησης. 441 00:35:28,880 --> 00:35:31,280 -Πίεσα τον Ντάνι να πάει στο πάρτι. -Όχι. 442 00:35:31,360 --> 00:35:33,600 Μην κατηγορείς τον εαυτό σου, Χάιμε. 443 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 Δεν μπορείς. 444 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 Όμως δεν τον έσπρωξα εγώ. 445 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 Ούτε ο Ματ ούτε εσύ το θέλατε. Ήταν ατύχημα. 446 00:35:41,840 --> 00:35:43,640 Όχι, τον έσπρωξε. 447 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Σόνια. 448 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 Ήθελε να τον σκοτώσει. Τον έσπρωξε κι έσπασε τον αυχένα του. 449 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 Τον μισώ τον καριόλη. 450 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 Κι εσύ τον συναντάς. 451 00:36:11,320 --> 00:36:15,040 Με συγχωρείτε. Κάποιοι θέλουν να σας μιλήσουν. 452 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Η Ιρένε Μπαλτιέρε; 453 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Τι θέλετε; 454 00:36:38,240 --> 00:36:41,520 Θα αρχίσουμε από το δωμάτιο της νεκρής, 455 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 μα όπως βλέπετε έχουμε ένταλμα 456 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 να κάνουμε το μέρος άνω κάτω, αν χρειαστεί. 457 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Γιατί; Τι ψάχνετε; 458 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 ΕΜΑ ΝΤΟΥΡΑΝ ΜΑΣΑΣ ΓΕΝΝΗΘΕΙΣΑ ΣΤΙΣ 18 ΙΟΥΛΙΟΥ 1981, ΜΠΟΓΚΟΤΑ 459 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 ΑΝΑΔΟΧΟΙ: ΝΤΑΒΙΝΤ ΜΑΡΓΚΑΛΕΦ ΚΑΙ ΙΡΕΝΕ ΜΠΑΛΤΙΕΡΕ 460 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 Αναγνωρίζετε τα έγγραφα; 461 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 Αδερφή Μάρτα, μας δίνεις ένα λεπτό; 462 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 Σας συνοδεύω. 463 00:37:17,840 --> 00:37:21,880 Το γεγονός ότι το όνομά σας αναγράφεται στο πιστοποιητικό βάπτισης 464 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 δεν είναι σύμπτωση. 465 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 Μα αν αυτό δεν αποτελεί ισχυρό κίνητρο για να συνεργαστείτε, 466 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 ας συζητήσουμε για την ενδιαφέρουσα σχέση 467 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 μεταξύ του FARC και της μητέρας της Έμα. 468 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 Και τι κάνατε εσείς στην Κολομβία 469 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 εκείνη την περίοδο, 470 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 αδερφή. 471 00:37:50,880 --> 00:37:52,080 -Μητέρα. -Έμα! 472 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 -Τι κάνεις εδώ; -Θέλω τη βοήθειά σου πάλι. 473 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 Τι έπαθες; 474 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 Έχω μπλέξει άσχημα. 475 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 Είχα να τη δω 20 χρόνια. 476 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 Όταν ήρθε, είπε ότι η ζωή της εξαρτιόταν από μένα. 477 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 Της είπα 478 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 ότι έπρεπε να μάθω την αλήθεια, προτού τη βοηθήσω. 479 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 Σας την είπε; 480 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Ποτέ. 481 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 Μα έστω κι έτσι, τη δεχτήκατε. 482 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 Το χρωστούσα στη μάνα της. 483 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 Δεν ανέφερε κάτι για κάποιες κασέτες; 484 00:38:29,120 --> 00:38:32,480 Όπως είπα, δεν ξέρω τίποτα για τις κασέτες. Ειλικρινά. 485 00:38:33,120 --> 00:38:35,000 Τις έψαχνε ο δολοφόνος της 486 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 και δεν τις βρήκε. 487 00:38:37,360 --> 00:38:39,400 Φοβάμαι ότι δεν θα τα παρατήσει. 488 00:38:40,680 --> 00:38:44,120 Αν δεν μας βοηθήσετε, η Έμα θα είναι απλώς το πρώτο θύμα. 489 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 Ίσως γίνετε κι εσείς ένα. 490 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 Όταν ήρθε, μου ζήτησε να της φυλάξω κάτι. 491 00:39:13,280 --> 00:39:15,240 Το αποκαλούσε ασφάλεια ζωής. 492 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 "Mundial Savings". 493 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 Μια θυρίδα ασφαλείας. 494 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 ΠΑΡΤΙ 495 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 Έναν χρόνο περιμένω τη συναυλία. 496 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 Μόνο ένα πάρτι αποφοίτησης γίνεται. 497 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 Δεν θα γλείψω τον Μάρκος να με προσλάβει. 498 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 Είναι ένας γελοίος που όλο μπλέκει σε καυγάδες. 499 00:41:21,760 --> 00:41:24,120 Τι λες τώρα! Τέλειο! 500 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 Φαντάσου να πας στο πάρτι με αυτό. 501 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 Όχι. 502 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 Κάνε τη χάρη στον μπαμπά σου. 503 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 Τι γίνεται εδώ; 504 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Ευχαριστώ. 505 00:41:39,200 --> 00:41:41,480 Θα πάω στο πάρτι με το αμάξι μου! 506 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 Τι κάνετε εδώ; 507 00:43:16,440 --> 00:43:18,960 Συγγνώμη, μα έχω κάτι που ίσως σας βοηθήσει. 508 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 Με τον Ματ. 509 00:43:22,320 --> 00:43:27,320 Ο φίλος μου είπε ότι είναι ύποπτος, μα μόνο η φυλακή έχει τα αποτυπώματά του. 510 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 Δεν είναι στο σύστημα και δεν θα σας δώσουν πρόσβαση. 511 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 Τα έχω εγώ. 512 00:43:42,040 --> 00:43:43,000 Καληνύχτα. 513 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΗΤΡΩΟ ΑΠΟΤΥΠΩΜΑΤΩΝ 514 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 ΚΑΜΙΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ 515 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 Δεν είναι αυτός. Ο Βιδάλ είναι αθώος. 516 00:44:25,600 --> 00:44:26,440 Τι; 517 00:44:27,000 --> 00:44:28,800 Να πάμε σπίτι μας τώρα; 518 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 Όλα καλά, παιδιά; 519 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 Όλα καλά. 520 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Μια χαρά. 521 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 Καληνύχτα, αρχηγέ. 522 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 Τι; 523 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 Ματ, όχι! 524 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 Λορένα, μην το κάνεις. 525 00:46:23,560 --> 00:46:24,440 Λορένα. 526 00:46:25,400 --> 00:46:26,360 Λορένα. 527 00:46:34,440 --> 00:46:35,360 Παρακαλώ; 528 00:46:36,640 --> 00:46:39,200 Μόλις έφυγε, μα θα τον πάρω στο κινητό. 529 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 Τέλεια. Ευχαριστώ. 530 00:46:51,840 --> 00:46:53,200 Η Βρετανική Αστυνομία. 531 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 Το αποτύπωμα ανήκει σε συνταξιούχο Ισπανό μπάτσο. 532 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 Συνελήφθη το 2011 για οδήγηση υπό μέθη στο Γιβραλτάρ. 533 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 Ο δολοφόνος της μοναχής λέγεται Ροδρίγο Γκαγιάρδο. 534 00:47:33,000 --> 00:47:35,480 -Ναι; -Έρχομαι να σε πάρω σε δέκα λεπτά. 535 00:47:35,960 --> 00:47:37,440 Τι; Πού πάμε; 536 00:47:38,000 --> 00:47:39,400 Να πάρουμε την Ολίβια. 537 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 -Ναι; -Λορένα, πού είσαι; 538 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Πάω σπίτι. Γιατί; 539 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 Βρήκαμε τον Ροδρίγο Γκαγιάρδο. 540 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Πού; 541 00:48:14,800 --> 00:48:17,600 Ξενοδοχείο Hyatt. Καλησπέρα. Πώς να σας βοηθήσω; 542 00:48:17,680 --> 00:48:20,880 Γεια σας. Το δωμάτιο 2507, παρακαλώ. 543 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 Σας συνδέω αμέσως. 544 00:48:27,480 --> 00:48:28,400 Ναι; 545 00:48:29,960 --> 00:48:30,920 Ποιος είναι; 546 00:48:32,040 --> 00:48:33,280 Είναι στο δωμάτιο. 547 00:48:33,880 --> 00:48:34,720 Θα έρθω κι εγώ. 548 00:48:42,040 --> 00:48:42,880 Ματ, 549 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 είναι επικίνδυνος. 550 00:48:53,320 --> 00:48:54,240 ΘΟΕ 551 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 Βάλ' το στην τσέπη σου, καλού κακού. Για να ακούω τα πάντα. 552 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 -Καλώς ήλθατε στη Mundial Savings. -Καλησπέρα. 553 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 -Μονάδα Ειδικών Εγκλημάτων. Σας καλέσαμε. -Καλησπέρα. 554 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 Τον βρήκε ένας αστυνομικός. 555 00:51:01,200 --> 00:51:02,360 Άνοιξε την πόρτα. 556 00:51:03,480 --> 00:51:06,440 Αν δεν ανοίξεις τώρα, θα πάρω τους μπάτσους. 557 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 Κανείς μας δεν τους θέλει εδώ, σωστά; 558 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 Μπες μέσα. 559 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Μπες μέσα. 560 00:51:31,640 --> 00:51:32,560 Ολίβια! 561 00:51:34,600 --> 00:51:35,440 Σκατά. 562 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 Κυρία! 563 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 Κυρία! 564 00:51:57,480 --> 00:51:58,320 Κυρία! 565 00:51:59,040 --> 00:51:59,880 Κυρία! 566 00:52:05,080 --> 00:52:05,920 Ματ; 567 00:52:07,120 --> 00:52:08,400 Ματ, η Θόε είμαι! 568 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 Ματ! Άνοιξε την πόρτα! 569 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Κυρία! 570 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 Δώσε μου την κάρτα. 571 00:52:27,680 --> 00:52:28,600 Ναι! 572 00:52:29,080 --> 00:52:30,520 Είναι κανείς εκεί; 573 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 Ματ! Μ' ακούς; 574 00:52:32,480 --> 00:52:33,520 Άνοιξε την πόρτα! 575 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 Άνοιξε! 576 00:52:35,920 --> 00:52:37,320 Άνοιξε! 577 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο! 578 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 Γαμώτο! 579 00:52:45,960 --> 00:52:46,800 Πού είναι ο Ματ;