1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:36,480 --> 00:00:37,400 Search her things. 3 00:01:01,080 --> 00:01:01,960 Nothing here. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Who's had access to the body? 5 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 The usual staff. What are you looking for? 6 00:01:30,520 --> 00:01:33,080 I demand to know who's been in contact with the body 7 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 since she was found until now. 8 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 The chain of custody is in my office. 9 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 They called you Sister María, but you were Emma Durán. 10 00:02:01,960 --> 00:02:03,560 Nobody is born a nun, 11 00:02:04,080 --> 00:02:05,800 definitely not someone like you. 12 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 You could never take control of your life. 13 00:02:14,840 --> 00:02:16,640 Someone else always did. 14 00:02:22,400 --> 00:02:25,040 He recruited you in Bogotá, offering you work in Spain. 15 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 For months, you danced and sold your body for him at El Paraíso Star, 16 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 the biggest strip club in Marbella. 17 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 He's Aníbal Ledesma. 18 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 The worst thing that'll ever happen to you. 19 00:02:49,880 --> 00:02:51,560 There you met Kimmy. 20 00:02:52,040 --> 00:02:54,720 The veteran. She lasted the longest there. 21 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 She introduced you to a world where you had to know the rules. 22 00:03:03,160 --> 00:03:05,120 And you quickly mastered them. 23 00:03:13,800 --> 00:03:16,840 Aníbal put a roof over your head, and you shared it with Kimmy. 24 00:03:16,920 --> 00:03:19,560 And your friendship started to grow. 25 00:03:19,640 --> 00:03:23,760 Until he became infatuated with you and promised you'd be his princess. 26 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 And you were for five years, 27 00:03:28,200 --> 00:03:30,360 captivated by his magnetism. 28 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 You believed the fairy tale. 29 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 When they bust him for drugs and he gets six months, 30 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 you stick by him and take care of El Paraíso. 31 00:03:47,160 --> 00:03:51,320 When he gets out, you feel you're finally in the place you deserve. 32 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 But you're wrong. 33 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Kimmy had warned you about his temper. 34 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 Who the fuck is stealing from me? 35 00:04:08,280 --> 00:04:09,960 The spell is broken. 36 00:04:12,080 --> 00:04:16,480 You think I'll put up with this shit forever or what? Do you? 37 00:04:16,560 --> 00:04:18,360 He drags you into his hell. 38 00:04:21,680 --> 00:04:23,320 Until you say, "Enough." 39 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 You plan your escape and take a secret with you. 40 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 The kind you take to your grave. 41 00:04:34,800 --> 00:04:36,040 You should save her, 42 00:04:36,120 --> 00:04:38,760 but you think there's no choice and leave her behind. 43 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 SANTA CATARINA BOARDING SCHOOL 44 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 You run until you find the only person who can bury your past. 45 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Please, I'm begging you. 46 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 You beg her. 47 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 And you get another chance. 48 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 You'll be reborn. 49 00:05:03,360 --> 00:05:06,800 On the outside, you'll become someone better than you were. 50 00:05:09,360 --> 00:05:11,280 But you know you're still you. 51 00:05:15,360 --> 00:05:16,520 You burn inside. 52 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 But you find out how to have it all. 53 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 The best of Emma 54 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 and the best of María. 55 00:05:31,800 --> 00:05:33,080 It isn't easy. 56 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 The worst of you remains, casting a shadow on everything. 57 00:05:38,640 --> 00:05:39,480 FORGIVE ME 58 00:05:39,560 --> 00:05:41,040 Nobody is born a nun, 59 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 especially not someone like you. 60 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 We don't know who she or the alleged murderer are, 61 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 but we think she was pushed. 62 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 I don't recognize her. 63 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 And do you know this woman? 64 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 I don't know her. 65 00:06:17,080 --> 00:06:19,760 Any connection to Santa Catarina Boarding School? 66 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 -No, I've never heard of it. -What about you? 67 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Me neither. 68 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Do your kids go to Sunday school? 69 00:06:26,560 --> 00:06:28,640 No, they're my children. Just mine. 70 00:06:28,720 --> 00:06:31,920 Mara's my sister-in-law. My brother died a few years ago. 71 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 I'm sorry. 72 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 Sorry, why are you asking all this? 73 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 The victim was a nun at Santa Catarina. 74 00:06:40,840 --> 00:06:45,480 On Saturday, two days before she died, someone called her from your landline. 75 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 My landline? 76 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Maybe my kids called by mistake. 77 00:06:50,840 --> 00:06:52,720 The call lasted six minutes. 78 00:06:53,800 --> 00:06:57,760 -Whoever called didn't do it by mistake. -I'm sorry, but they must have. 79 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 Do you visit often, Mr. Vidal? 80 00:07:04,960 --> 00:07:08,320 -Only to look after the kids. -Were you here on Saturday? 81 00:07:08,400 --> 00:07:10,680 Mat isn't their usual sitter. Carla is. 82 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 -She was here on Saturday-- -Carla who? 83 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 Solá. 84 00:07:19,840 --> 00:07:22,960 Thanks for your time. Anything else, you have my card. 85 00:07:27,880 --> 00:07:30,840 I'll get the kids moving. We're late for school. 86 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 Where's Olivia? 87 00:07:45,280 --> 00:07:48,600 I'm the one asking the questions. What did you tell her? 88 00:07:49,200 --> 00:07:51,920 -Nothing. -All the better for Olivia. 89 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 From now on, don't try to contact her. 90 00:07:55,160 --> 00:07:57,320 -Are we clear? -Don't leave. 91 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 I need to talk to her-- 92 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Please. 93 00:07:59,720 --> 00:08:01,360 Hey! Stop! Come here! 94 00:08:20,320 --> 00:08:22,800 -What are you doing? -Look at him. 95 00:08:22,880 --> 00:08:24,760 He's nothing but trouble. 96 00:08:26,840 --> 00:08:29,080 He has some balls, coming around here. 97 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Haven't you heard? 98 00:08:32,600 --> 00:08:35,240 He wants to buy the house across the street. 99 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 CARLA MARA'S SITTER 100 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 Hi. This is Carla. Leave a message. 101 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 This is Detective Ortiz. Please call when you get this. It's important. 102 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 The prints we found on the car. Nothing. 103 00:08:48,760 --> 00:08:52,200 The nun's alleged murderer has no record. At least not in Spain. 104 00:08:52,280 --> 00:08:54,760 When could we find out if he has a record elsewhere? 105 00:08:54,840 --> 00:08:57,560 -In Europe? Today or tomorrow-- -Make it today. 106 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 Detective Ortiz? 107 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 I'm Hugo Navarro. 108 00:09:04,920 --> 00:09:05,800 Do I know you? 109 00:09:06,400 --> 00:09:08,840 I know Mateo Vidal. I know you spoke to him. 110 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 I'm a neighbor of Mara Bernal, his sister-in-law. I saw you-- 111 00:09:12,440 --> 00:09:14,000 Did she give you my card? 112 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 I have a friend in the police. He helped me find you. 113 00:09:18,680 --> 00:09:20,560 Do you have a few minutes? Please. 114 00:09:21,880 --> 00:09:22,720 It's important. 115 00:09:30,880 --> 00:09:33,720 If that guy does anything to her, I swear I'll lose it. 116 00:09:34,280 --> 00:09:37,280 Calm down. I've been looking into it. We'll find her. 117 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Olivia paid 32 euros for a taxi after you left her at the airport. 118 00:09:41,320 --> 00:09:45,080 And we know she's at a hotel. Room 2507. 119 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 Look. 120 00:09:46,920 --> 00:09:50,120 These are all the hotels she could get to for that fare. 121 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 But only these hotels have a room 2507. 122 00:09:54,160 --> 00:09:56,680 I called them all. There's no sign of Ibai Sáez. 123 00:09:56,760 --> 00:10:01,160 But this man could've booked the room. I'll get the CCTV footage. 124 00:10:01,240 --> 00:10:05,200 There must be footage of Olivia or one of them entering a hotel. 125 00:10:07,520 --> 00:10:08,640 What are you doing? 126 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 -Is this Olivia's laptop? -Yes. 127 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Her most recent activity might help us find something. 128 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 But find what? 129 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 She's hiding something. 130 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 Be ready for anything. 131 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 The judge ruled it negligent homicide, but he wasn't there. 132 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 I was. And Mat was after Dani. He killed him. 133 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 And I bet he wasn't honest this morning. 134 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 -He's hiding something. -Why do you think that? 135 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 After you left, he ran after a Fiat Tipo. 136 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 I asked my friend to look up the vehicle, and… 137 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 The report. 138 00:10:54,200 --> 00:10:56,760 The same car tried to run him over yesterday. 139 00:10:57,280 --> 00:11:01,080 Witnesses say the driver got out and threatened him with a gun, 140 00:11:01,160 --> 00:11:03,920 but Mat told the police he didn't remember that 141 00:11:04,440 --> 00:11:05,720 or anything at all. 142 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 Convenient amnesia, don't you think? 143 00:11:10,680 --> 00:11:11,520 Yes. 144 00:11:12,040 --> 00:11:16,480 Does your cop friend have a habit of leaking police information? 145 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 No. 146 00:11:19,120 --> 00:11:20,160 Of course not. 147 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 He helped because he knows Mat's dangerous. 148 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 I see. 149 00:11:50,760 --> 00:11:53,920 On Saturday, you were with Mara Bernal's children in their home. 150 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 Did you call Santa Catarina? 151 00:11:57,360 --> 00:11:59,400 Relax, nothing's going to happen to you. 152 00:12:01,400 --> 00:12:02,840 I didn't make that call. 153 00:12:03,360 --> 00:12:04,760 Was it the kids, then? 154 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 I wasn't with them. 155 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 It's exam season. I was way behind. 156 00:12:12,280 --> 00:12:15,800 Mara doesn't know. I don't want her to find someone else. I need the job. 157 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 I asked him if he could cover for me. 158 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 Who? 159 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 Who was with the children? 160 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Carla, help us. 161 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Mat. 162 00:12:40,200 --> 00:12:43,000 OK, I'm in. I recovered her search history. 163 00:12:43,920 --> 00:12:45,600 Nutrition and pregnancy. 164 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 The fetus in the first trimester. Checking the weather. 165 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 She looked up a name, Rodrigo Gallardo. 166 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 "Rodrigo Gallardo." 167 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 He's a retired cop. 168 00:13:06,760 --> 00:13:07,840 Want to see who he is? 169 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 Impossible. 170 00:13:18,680 --> 00:13:22,600 -It makes no sense. She couldn't know him. -Someone looked him up here. 171 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Have you used this laptop? 172 00:14:01,240 --> 00:14:03,160 Will you order sushi while I shower? 173 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 Oh, no, I can't eat it! It's raw fish. 174 00:14:06,240 --> 00:14:07,320 I keep forgetting. 175 00:14:22,600 --> 00:14:25,320 Mat, I have the CCTV footage. 176 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 We could also call and ask for Rodrigo Gallardo. 177 00:14:29,280 --> 00:14:32,640 But he's an ex-cop, so we might make him suspicious and lose him. 178 00:14:33,840 --> 00:14:35,960 Better not to risk it. Right, Mat? 179 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Mat? 180 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 Mat, are you listening? 181 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 Mat? 182 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 Now we know why she locked the door. 183 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Lorena. 184 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 Vidal never called the boarding school on his cell. 185 00:16:01,080 --> 00:16:03,400 No problems with the law since he got out. 186 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 He's a partner in his brother Ismael Vidal's law firm. 187 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 -Ismael died of a stroke in 2014. -Anything else? 188 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 He's lived with Olivia Costa in Horta for seven years. 189 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 She's a consultant. She's also clean. 190 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 Nothing ties Mateo Vidal to the school or the nun. 191 00:16:16,880 --> 00:16:19,240 The only link is he was at his sister-in-law's 192 00:16:19,320 --> 00:16:20,560 when the call was made. 193 00:16:20,640 --> 00:16:22,200 Call the Prisons Department. 194 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 What for? 195 00:16:24,360 --> 00:16:28,160 I want to compare Vidal's prints to the suspect's. Only they have them. 196 00:16:28,240 --> 00:16:31,560 He went straight to trial after he fatally pushed Daniel Vera. 197 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 We need all the info we can get. 198 00:16:33,720 --> 00:16:34,880 Maybe she can help. 199 00:16:35,960 --> 00:16:38,280 -Sonia Miralles. -Daniel's mother? 200 00:16:38,360 --> 00:16:42,960 Exactly. Vidal's phone records show they've been talking weekly for years. 201 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 Yes, it's fucking weird. I don't know what their deal is, 202 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 but Sonia Miralles must know Mateo Vidal well. 203 00:17:07,040 --> 00:17:08,520 -Mr. Vera? -Yes. 204 00:17:08,600 --> 00:17:09,440 Detective Ortiz. 205 00:17:10,200 --> 00:17:12,800 -Is your wife home? -Yes. Please come in. 206 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 Do you regularly meet with Mr. Vidal? 207 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 We meet at the National Art Museum. 208 00:17:22,600 --> 00:17:24,880 -When did you last see him? -Yesterday. 209 00:17:25,400 --> 00:17:26,360 Twice. 210 00:17:26,880 --> 00:17:28,600 The first time, at the museum. 211 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Then he called me, 212 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 and we met again. 213 00:17:33,840 --> 00:17:35,320 Relationship problems. 214 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 Is that what you talk about? 215 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 We talk about everything. 216 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 But mainly about Dani. 217 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 It's good for me. It's… 218 00:17:48,320 --> 00:17:50,040 It's like therapy. 219 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Do you know this woman? 220 00:17:58,640 --> 00:18:00,600 Could you link her to Mateo Vidal? 221 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 No, I don't know her. 222 00:18:04,000 --> 00:18:05,720 She was found dead yesterday. 223 00:18:06,200 --> 00:18:07,640 She fell four floors. 224 00:18:08,200 --> 00:18:11,000 She was a nun at Santa Catarina Boarding School. 225 00:18:11,080 --> 00:18:14,240 Do you know if Vidal has any links to that school? 226 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 You suspect Mateo Vidal was involved? 227 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 All we have is a call to the victim two days before she died. 228 00:18:21,400 --> 00:18:24,440 -We think he called her. -So he was involved. 229 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Didn't I tell you he was sketchy? 230 00:18:28,920 --> 00:18:32,880 When you made me visit him in prison, I said he was whining. You believed him. 231 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 When was that? 232 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 At the start of his sentence. 233 00:18:43,080 --> 00:18:47,080 He kept saying he was so sorry and wished it'd been him, not Dani. 234 00:18:51,200 --> 00:18:54,520 I swear if I could trade my life for your son's, I would. 235 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 And that he needed us to forgive him. 236 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 He tears him from us 237 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 and thinks he can fix it by apologizing. 238 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 Don't you say his name or compare yourself to him. 239 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 Calm down, damn it! 240 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Or you'll have to leave. 241 00:19:08,760 --> 00:19:10,440 Sorry. 242 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Well, he can't. 243 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 Apologizing isn't enough. 244 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 And he only got four years. Which were no use, of course. 245 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 What do you mean? 246 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 Don't you know what happened to an inmate in that bastard's block? 247 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 -Jaime, please. -No? 248 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 His name was 249 00:19:27,280 --> 00:19:28,600 Manuel Romero. 250 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 I remember clearly. 251 00:19:31,440 --> 00:19:33,920 He ended up with a broken neck, like my son. 252 00:19:34,400 --> 00:19:38,840 He fell from the cellblock walkway right in front of Mateo Vidal's cell. 253 00:19:40,360 --> 00:19:42,280 It was filed as an accident. 254 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Ask the inmates what they remember about Vidal. 255 00:20:04,440 --> 00:20:05,680 Everything in order? 256 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Sorry to bother you. 257 00:20:17,480 --> 00:20:20,760 -Carlos, it's not a good time. -Something's going on. 258 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 Two Special Crimes guys searched everything. 259 00:20:24,560 --> 00:20:27,080 -They took the nun's body. -No shit! 260 00:20:27,160 --> 00:20:29,520 Our Lady of Cleavage was hiding something big. 261 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 The government's cremating her. 262 00:20:31,520 --> 00:20:33,280 What? They're cremating her? 263 00:20:33,920 --> 00:20:34,760 -Excuse me. -Yes? 264 00:20:34,840 --> 00:20:36,920 -There are others in line. -Yes. 265 00:20:37,440 --> 00:20:39,080 Carlos, I'll call you back. 266 00:20:43,440 --> 00:20:46,560 -Which inmate have you come to see? -Roberto Aranda. 267 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 You two shared a cell. 268 00:20:54,200 --> 00:20:55,760 What can you tell me about him? 269 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 I guess he's in trouble, right? 270 00:20:59,720 --> 00:21:01,800 And what I know could make it worse. 271 00:21:02,320 --> 00:21:04,000 It depends on what you know. 272 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 What about this? 273 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 INMATE DIES IN PRISON 274 00:21:09,160 --> 00:21:11,560 You want the real version or the official one? 275 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 I know the official version. 276 00:21:13,520 --> 00:21:17,800 Then, come on! A guy like Romero, built like a house, dies like that? 277 00:21:18,360 --> 00:21:20,280 Breaking his neck in such a stupid way? 278 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 -Do you think Vidal was involved? -I don't know. 279 00:21:22,880 --> 00:21:26,720 I know that when Vidal got here, he couldn't hurt a fucking fly. 280 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 But after that bastard died, 281 00:21:29,720 --> 00:21:32,080 nobody laid a fucking finger on Vidal again. 282 00:21:32,600 --> 00:21:34,840 What was Vidal's relationship with the deceased? 283 00:21:37,440 --> 00:21:40,080 Romero would annoy and fuck with the new guys. 284 00:21:40,160 --> 00:21:42,280 Make that shine, OK? Go on. 285 00:21:44,120 --> 00:21:47,000 But this time, he came up against someone different. 286 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 And Vidal fucked up. He did something he shouldn't have done. 287 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 He broke a rule. 288 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 You can't fuck with the hierarchy in prison. 289 00:21:57,680 --> 00:22:01,040 -Where are you going, you pussy? -What are you, a bookworm? 290 00:22:01,120 --> 00:22:04,240 And, of course, Romero could never forgive that. 291 00:22:06,080 --> 00:22:07,960 -Where you going, princess? -Surprise! 292 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 Look at the bookworm. 293 00:22:17,440 --> 00:22:18,480 Kick him hard. 294 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 But Vidal didn't back down. 295 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 Quite the opposite. 296 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 Four years here really change you. 297 00:22:41,440 --> 00:22:42,640 He got ready. 298 00:22:43,160 --> 00:22:45,280 He got ripped, gained muscle. 299 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 That was Romero's mistake. 300 00:22:50,320 --> 00:22:52,760 He assumed the muscles were just a front. 301 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 Where are you going, you skinny runt? For a walk? 302 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 The cigarettes I lost. 303 00:23:00,320 --> 00:23:03,600 Give me my cigarettes back. They're mine. 304 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Where are you going, dumbass? 305 00:23:06,440 --> 00:23:09,000 -Son of a bitch! -Kick him in the balls! 306 00:24:10,080 --> 00:24:12,120 The only logical explanation 307 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 is that he pushed him. 308 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 Do you know if Vidal had any ties to this woman? 309 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Why's she dressed as a nun? 310 00:24:27,440 --> 00:24:30,360 -You know her? -Yes, I know her. Everybody does. 311 00:24:30,880 --> 00:24:32,120 What an ass. 312 00:24:32,200 --> 00:24:35,040 The kind that makes you think, "She must shit candies." 313 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 She was an inmate's girlfriend. 314 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 He served time with us. 315 00:24:47,000 --> 00:24:48,880 Come here, pretty! 316 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 Ledesma. Aníbal Ledesma. 317 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 Aníbal Ledesma? 318 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 He was here at the same time as Vidal? 319 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Yes. 320 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 So Vidal could have met Anibal's girlfriend. 321 00:25:12,360 --> 00:25:14,760 -Lorena. -Crespo, any news on the prints? 322 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 -Mateo Vidal is more than he seems. -I'm on it. 323 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 That gun isn't Olivia's. 324 00:25:22,040 --> 00:25:25,800 -Then who hid it there and why? -Maybe the guy from the video. 325 00:25:25,880 --> 00:25:27,520 -Or the one who ran me down. -Why? 326 00:25:27,600 --> 00:25:30,160 I don't know, but there must be some fucking explanation. 327 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 The simplest is that if it's not Olivia's, it's yours. 328 00:25:41,760 --> 00:25:42,920 Hide the gun. 329 00:25:49,760 --> 00:25:52,440 You lied to me earlier. You knew the victim. 330 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 She was Aníbal Ledesma's girlfriend. 331 00:25:56,040 --> 00:25:57,720 Who's Aníbal Ledesma? 332 00:25:58,280 --> 00:26:01,240 An inmate who served time in the same block as you. 333 00:26:02,120 --> 00:26:05,920 I don't remember them. I didn't mix with anyone in prison. 334 00:26:06,000 --> 00:26:08,840 The sitter says you were at your sister-in-law's 335 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 when the call was made. Not her. 336 00:26:10,760 --> 00:26:12,560 It'll be our secret. Don't worry. 337 00:26:12,640 --> 00:26:15,680 Yesterday, someone tried to run you over and pointed a gun at you. 338 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 But you say you can't remember, so you didn't report it. 339 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 A witness says you ran after the same car this morning 340 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 outside your sister-in-law's. 341 00:26:24,840 --> 00:26:27,040 -A witness? Who? -I can't tell you. 342 00:26:27,120 --> 00:26:30,560 Tell me what's going on, or you'll be in more trouble. 343 00:26:30,640 --> 00:26:31,720 Nothing's going on. 344 00:26:31,800 --> 00:26:35,040 -Who are you? -I don't have to answer. Neither does he. 345 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 Mr. Vidal, I'm trying to make it easy for you. 346 00:26:40,000 --> 00:26:42,160 Are you going to arrest him or not? 347 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Let's go. 348 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 Tell me the truth, or you'll never see me again. 349 00:27:06,600 --> 00:27:07,960 Did you know the dead nun? 350 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 No. 351 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 -Did you call the boarding school? -No. 352 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 If you weren't Isma's brother, I'd have quit already. 353 00:27:25,320 --> 00:27:27,320 I'll call you if I find anything on the CCTV. 354 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 We still have no leads, Colonel Prieto. 355 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 If someone finds the tapes before we do, heads will roll. 356 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 I'm flying back to Madrid tonight. I can't return empty-handed. 357 00:28:50,360 --> 00:28:52,200 The secretary won't leave me alone. 358 00:28:53,400 --> 00:28:55,080 Zoe Flament, PI. 359 00:28:55,160 --> 00:28:57,520 She has a record for hacking but avoided prison. 360 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 -Guess who her lawyer was. -Mateo Vidal. 361 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 His brother, Ismael. 362 00:29:00,760 --> 00:29:03,240 Either she's in it with him, or she's protecting him. 363 00:29:03,840 --> 00:29:06,160 -Do we have his fingerprints? -Not yet. 364 00:29:06,240 --> 00:29:08,800 I'm calling the Prisons Department every five minutes. 365 00:29:10,360 --> 00:29:13,040 Keep trying. We need those prints. 366 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Yes. 367 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Of course. 368 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 There will be no problems. Thank you. 369 00:29:23,600 --> 00:29:25,400 Mateo Vidal. Four years for manslaughter. 370 00:29:25,480 --> 00:29:28,400 He might've killed another inmate, but it wasn't investigated. 371 00:29:28,480 --> 00:29:30,840 This morning, he denied knowing her, but he's lying. 372 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 An homage to Aníbal Ledesma, the victim's partner, 373 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 who served time in the same block as Mateo Vidal. 374 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 We'll soon have his prints, which will probably match the suspect's. 375 00:29:40,400 --> 00:29:41,600 But rather than arrest him, 376 00:29:41,680 --> 00:29:43,960 I want to follow him and find out what's going on. 377 00:29:46,000 --> 00:29:47,480 Crespo, close the door. 378 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 Please. 379 00:29:50,160 --> 00:29:52,840 I asked for a list of Aníbal Ledesma's prison visits. 380 00:29:52,920 --> 00:29:54,720 Today we'll find out who the nun was. 381 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 Your stubbornness will cost me my job. 382 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Do you get that? 383 00:29:59,880 --> 00:30:02,320 I can cancel the visitor list request. 384 00:30:02,920 --> 00:30:05,960 But why not finish this? We almost have the killer. 385 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Amanda Prieto, head of Special Crimes, just called. 386 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 The nun's death is their business. 387 00:30:11,840 --> 00:30:15,760 She'd been wanted for almost a decade. The colonel doesn't want us interfering. 388 00:30:15,840 --> 00:30:17,560 You won't get anything you asked for. 389 00:30:17,640 --> 00:30:19,640 Close the case and move on. 390 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 Understood? 391 00:30:26,800 --> 00:30:30,600 Mat, I don't have anything yet, but I spoke to a police contact. 392 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 I know who told them about you. 393 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 -Who? -Honey, lunch? 394 00:30:35,040 --> 00:30:36,240 Yes, give me a sec. 395 00:30:37,920 --> 00:30:39,880 Does the name Hugo Navarro ring a bell? 396 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 He lives opposite your sister-in-law. 397 00:30:43,960 --> 00:30:45,680 What does he have against you? 398 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 Mat? 399 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 Mat, are you there? 400 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 Tell me when you know where Olivia is. 401 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 I'll smash your head in, you bastard. 402 00:31:15,280 --> 00:31:16,440 Come here! 403 00:31:53,520 --> 00:31:54,760 You beat me again. 404 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 As always. 405 00:32:04,920 --> 00:32:06,400 Why the hell are you at my house? 406 00:32:06,920 --> 00:32:09,800 -I know it was you. -I don't know what you're talking about. 407 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 You called the cops to get me in trouble. 408 00:32:12,360 --> 00:32:14,600 -I told them what I saw. -You know nothing. 409 00:32:14,680 --> 00:32:16,240 You wanna screw me over again? 410 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 Look at me. I asked you a question. Look at me! 411 00:32:20,800 --> 00:32:23,880 People still talk about Dani's death. Coming back isn't a good idea. 412 00:32:23,960 --> 00:32:27,080 They don't know what we know, what you didn't say at trial. 413 00:32:28,080 --> 00:32:30,120 Wherever you go, trouble follows. 414 00:32:30,680 --> 00:32:33,160 Look what happened to your family. 415 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Mat! 416 00:32:40,360 --> 00:32:41,520 Don't fuck with me. 417 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 What are you looking at? 418 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 You're no better than him. 419 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Are you OK? 420 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 What is it? 421 00:33:20,240 --> 00:33:21,120 Get a bag. 422 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 What for? 423 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 Thank you. 424 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 Wow! 425 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 Hello? 426 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 What is it? 427 00:34:26,520 --> 00:34:27,720 Where are you going? 428 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 To clear my head. 429 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 I should have told you that I was seeing Mat. 430 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 -I'm sorry. -I already knew. 431 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 What? 432 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 I thought you were cheating. 433 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 I wish the PI had told me it was an affair. 434 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 Private investigator? 435 00:34:55,720 --> 00:34:59,880 But… why didn't you ask me? 436 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 Why didn't you at least reproach me for it? 437 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 What for? 438 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 To… 439 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 To talk, to… 440 00:35:16,280 --> 00:35:18,480 -I-- -You did nothing wrong that day. 441 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Neither did you. 442 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 There'll be more Muse… or whatever concerts, 443 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 but you only have one grad party, Dani. 444 00:35:28,880 --> 00:35:31,280 -I pushed Dani to go to that party. -No. 445 00:35:31,360 --> 00:35:33,560 You can't blame yourself, Jaime. 446 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 You can't. 447 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 But I didn't push him to the ground. 448 00:35:38,160 --> 00:35:41,760 Neither Mat nor you wanted it to happen. It was an accident. 449 00:35:41,840 --> 00:35:43,640 No. He pushed him. 450 00:35:44,240 --> 00:35:45,280 Sonia. 451 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 He pushed him and meant to kill him. He broke his neck. 452 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 I hate that son of a bitch. 453 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 And you meet with him. 454 00:36:11,320 --> 00:36:15,040 Excuse me, Sister. There are some men who want to speak to you. 455 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Irene Baltierre? 456 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 What do you want? 457 00:36:38,240 --> 00:36:41,520 We'll start by searching the deceased's bedroom, 458 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 but as you can see, we have the judge's permission 459 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 to turn this building upside down if necessary. 460 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Why? What are you looking for? 461 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 EMMA DURÁN MAZAS, BORN JULY 18TH, 1981, BOGOTÁ 462 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 GODPARENTS: DAVID MARGALEF AND IRENE BALTIERRE 463 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 You recognize these documents, right? 464 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 Sister Marta, can you give us a moment alone, please? 465 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 I'll join you. 466 00:37:17,840 --> 00:37:21,880 The fact your name is on the deceased's baptism certificate 467 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 is no coincidence. 468 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 But if that isn't enough motivation for you to cooperate, 469 00:37:33,040 --> 00:37:35,520 we could discuss the interesting connection 470 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 between the FARC and Emma Durán's mother. 471 00:37:40,080 --> 00:37:42,280 And what you were doing in Colombia 472 00:37:42,800 --> 00:37:46,280 around that time, Sister. 473 00:37:50,880 --> 00:37:52,040 -Mother. -Emma! 474 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 -What are you doing here? -I need your help again. 475 00:37:56,120 --> 00:37:57,040 What's wrong? 476 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 I'm in big trouble. 477 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 I hadn't seen her in 20 years. 478 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 When she turned up, she said her life depended on my help. 479 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 I told her 480 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 I needed to know the truth before I could take her in. 481 00:38:14,840 --> 00:38:15,960 So she told you? 482 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Never. 483 00:38:20,720 --> 00:38:22,520 And even so, you let her in. 484 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 I owed it to her mother. 485 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 And she never mentioned anything about some tapes? 486 00:38:29,120 --> 00:38:32,480 As I say, I don't know anything about any tapes. Honestly. 487 00:38:33,120 --> 00:38:34,960 Her killer was looking for them 488 00:38:35,480 --> 00:38:36,840 and didn't find them. 489 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 And I fear they won't give up. 490 00:38:40,680 --> 00:38:44,080 Unless you help us, Emma will be the first of many victims. 491 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 Including you, possibly. 492 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 Soon after she arrived, she asked me to hold on to something. 493 00:39:13,360 --> 00:39:15,240 She called it her life insurance. 494 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 "Mundial Savings." 495 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 A safe deposit box. 496 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 TELECOMMS PARTY 497 00:41:05,280 --> 00:41:07,760 I've been waiting a year for this concert. 498 00:41:07,840 --> 00:41:09,920 You only have one grad party, Dani. 499 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 I won't suck up to Marcos to get a job at his company. 500 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 He's a scumbag who always gets into fights. No. 501 00:41:21,280 --> 00:41:24,120 No way! Wow! 502 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 Imagine arriving at the party in that car. 503 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 No. 504 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 Make your dad happy, come on. 505 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 What's going on? 506 00:41:35,600 --> 00:41:37,080 Thank you. 507 00:41:39,200 --> 00:41:41,480 I'm going to the party in my car! 508 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 Why are you here? 509 00:43:16,560 --> 00:43:18,960 Sorry to intrude, but I have something that may help you. 510 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 With Mat. 511 00:43:22,280 --> 00:43:24,720 My friend said he's a suspect in a nun's death, 512 00:43:24,800 --> 00:43:27,320 but only the Prisons Department has his prints. 513 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 He's not in the system, and they won't give you access. 514 00:43:31,320 --> 00:43:32,720 I have them. 515 00:43:42,040 --> 00:43:43,000 Good night. 516 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 NATIONAL POLICE FORCE FINGERPRINT REGISTER 517 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 NO MATCH 518 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 It's not him. Mateo Vidal is innocent. 519 00:44:25,600 --> 00:44:26,440 What? 520 00:44:27,040 --> 00:44:28,800 Can we go home now, please? 521 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 Everything OK, guys? 522 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 Everything's fine. 523 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Yes, fine. 524 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 Good night, Chief. 525 00:45:42,160 --> 00:45:43,320 What? 526 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 Mat, no! 527 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 Lorena, don't do it, please. 528 00:46:23,560 --> 00:46:24,400 Lorena. 529 00:46:25,440 --> 00:46:26,360 Lorena. 530 00:46:34,440 --> 00:46:35,360 Hello? 531 00:46:36,640 --> 00:46:39,200 He just left, but I'll call his cell phone. 532 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 Great. Thanks. 533 00:46:51,960 --> 00:46:53,200 From the British Police. 534 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 The print from the car belongs to a retired Spanish police officer. 535 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 He was arrested in 2011 for drunk driving in Gibraltar. 536 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 The name of the nun's killer is Rodrigo Gallardo. 537 00:47:33,000 --> 00:47:35,440 -Hello? -I'll pick you up in ten minutes. 538 00:47:35,960 --> 00:47:37,440 What? Where are we going? 539 00:47:38,040 --> 00:47:39,200 To get Olivia. 540 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 -Hello? -Lorena, where are you? 541 00:48:07,440 --> 00:48:08,800 Heading home. Why? 542 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 We found Rodrigo Gallardo. 543 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Where? 544 00:48:14,800 --> 00:48:17,480 Good evening, Hyatt Hotel. How may I help you? 545 00:48:17,560 --> 00:48:20,840 Hello. Can I speak with room 2507, please? 546 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 I'll put you through now. 547 00:48:27,480 --> 00:48:28,400 Hello? 548 00:48:29,960 --> 00:48:30,920 Who's this? 549 00:48:32,040 --> 00:48:33,280 He's in the room. 550 00:48:33,880 --> 00:48:34,720 I'll come too. 551 00:48:42,040 --> 00:48:44,880 Mat, he's dangerous. 552 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 Put it in your pocket, just in case. So I can hear everything. 553 00:49:45,760 --> 00:49:48,400 -Welcome to Mundial Savings. -Good evening. 554 00:49:48,480 --> 00:49:51,720 -Special Crimes. We talked a minute ago. -Good evening. 555 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 A patrol officer found him. 556 00:51:01,200 --> 00:51:02,360 Open the door. 557 00:51:03,480 --> 00:51:06,440 Unless you open up right now, I'll call the cops. 558 00:51:24,880 --> 00:51:27,560 Neither of us wants the police here, right? 559 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 Come on in. 560 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Come in. 561 00:51:31,640 --> 00:51:32,560 Olivia! 562 00:51:34,600 --> 00:51:35,440 Shit. 563 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 Ma'am! 564 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 Ma'am! 565 00:51:57,480 --> 00:51:58,320 Ma'am! 566 00:51:59,040 --> 00:51:59,880 Ma'am! 567 00:52:05,080 --> 00:52:05,920 Mat? 568 00:52:07,120 --> 00:52:08,400 Mat, it's Zoe! 569 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 Mat! Open the door! 570 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 Ma'am! 571 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 Give me the card. 572 00:52:27,680 --> 00:52:28,600 Hello? 573 00:52:29,080 --> 00:52:30,520 Hello. Is someone there? 574 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 Mat! Hello? 575 00:52:32,520 --> 00:52:33,520 Open the door! 576 00:52:33,600 --> 00:52:34,760 Open up! 577 00:52:35,920 --> 00:52:37,320 Open up! 578 00:52:39,240 --> 00:52:41,120 Open the damn door! 579 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 Damn it! 580 00:52:46,000 --> 00:52:47,400 Where's Mat? 581 00:57:10,640 --> 00:57:13,760 Subtitle translation by: Tom Sullivan