1 00:00:06,120 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,800 [theme music playing] 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,200 [door bangs] 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,200 [thud] 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,280 -[footsteps approach] -[zipper unzipping] 6 00:00:36,240 --> 00:00:37,400 [Teo] Look through her things. 7 00:00:43,760 --> 00:00:45,760 [rummaging] 8 00:01:01,000 --> 00:01:01,960 There's nothing here. 9 00:01:14,200 --> 00:01:15,360 [exasperated sigh] 10 00:01:25,200 --> 00:01:27,160 Who had access to the body? 11 00:01:27,960 --> 00:01:30,440 My staff at the morgue. What's wrong? 12 00:01:30,520 --> 00:01:33,520 I wanna know who's been in contact with the body 13 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 since they found her until now. 14 00:01:37,120 --> 00:01:39,040 The chain of custody is in my office. 15 00:01:53,760 --> 00:01:57,440 [sensual rock music playing] 16 00:01:57,520 --> 00:02:01,080 [Emma] They called you Sister María, but you were Emma Durán. 17 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Nobody is born a nun, 18 00:02:04,080 --> 00:02:05,800 especially not someone like you. 19 00:02:09,120 --> 00:02:10,920 [applause] 20 00:02:12,400 --> 00:02:14,760 [Emma] You never had control over your life. 21 00:02:15,320 --> 00:02:16,640 Someone else always did. 22 00:02:22,320 --> 00:02:25,040 He recruited you in Bogotá, offering you work in Spain. 23 00:02:27,440 --> 00:02:31,680 For months, you danced and sold your body for him at El Paraíso Star, 24 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 the most notorious brothel in Marbella. 25 00:02:35,800 --> 00:02:38,000 [sensual rock music continues] 26 00:02:39,280 --> 00:02:40,800 [Emma] His name is Aníbal Ledesma, 27 00:02:42,920 --> 00:02:45,400 and he's the worst thing that will happen to you. 28 00:02:49,960 --> 00:02:51,560 There you met Kimmy. 29 00:02:52,040 --> 00:02:55,120 The veteran, the one who lasted the longest. 30 00:02:56,120 --> 00:02:59,000 She introduced you to that world and taught you all the rules. 31 00:03:03,200 --> 00:03:05,120 And you learned quickly. 32 00:03:13,800 --> 00:03:16,320 You and Kimmy shared the roof Aníbal gave you. 33 00:03:16,960 --> 00:03:19,240 And your friendship started to grow. 34 00:03:19,760 --> 00:03:23,600 Until he became wild about you and promised you'd be his princess. 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,320 [moaning] 36 00:03:26,120 --> 00:03:29,440 And for five years… you were. 37 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 [laughing] 38 00:03:32,440 --> 00:03:33,840 [groans] 39 00:03:33,920 --> 00:03:36,280 [Emma] You believed the fairy tale. 40 00:03:38,160 --> 00:03:41,920 When they bust him for drug trafficking and he serves six months in prison, 41 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 you stand by his side and take care of El Paraíso. 42 00:03:47,120 --> 00:03:48,160 When he gets out, 43 00:03:48,240 --> 00:03:51,320 you finally feel you're in the position you thought you deserved. 44 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 But you were wrong. 45 00:03:57,720 --> 00:03:59,400 [snorting] 46 00:04:02,480 --> 00:04:04,800 Kimmy had warned you about his temperament. 47 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 [inaudible] 48 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 [Emma] And the spell is broken. 49 00:04:11,400 --> 00:04:13,640 [Emma] Think I'm gonna put up with this shit forever? 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,440 You think I'm gonna put up with this fucking shit? 51 00:04:16,520 --> 00:04:18,360 [Emma] He drags you down into his hell. 52 00:04:21,640 --> 00:04:23,320 Until you can't take it any more. 53 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 So you escape and take a secret with you. 54 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 [sensual rock music continues] 55 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 A secret you'll take to the grave. 56 00:04:34,800 --> 00:04:37,840 You should save her, but you believe you have no choice… 57 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 -[sobbing] -…and leave her helpless. 58 00:04:42,240 --> 00:04:43,160 [frantic knocking] 59 00:04:43,240 --> 00:04:44,960 SANTA CATARINA BOARDING SCHOOL 60 00:04:45,040 --> 00:04:48,640 [Emma] You run and find the only person who can bury the past. 61 00:04:48,720 --> 00:04:50,200 Please, I beg you. 62 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 You beg her. 63 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 I've nowhere else to go. Please! 64 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 [Emma] And you get another chance. 65 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 You'll be reborn. 66 00:05:03,360 --> 00:05:06,480 On the outside, you'll become someone better than you were. 67 00:05:09,360 --> 00:05:11,000 But you know you're still you. 68 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 [sensual rock music continues] 69 00:05:15,360 --> 00:05:16,560 You burn inside. 70 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 [moans] 71 00:05:19,520 --> 00:05:21,960 But you find out how to have everything. 72 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 The best of Emma, 73 00:05:29,200 --> 00:05:30,880 and the best of María. 74 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 It isn't easy, 75 00:05:33,600 --> 00:05:36,960 because the worst part of you is still there, rotting everything. 76 00:05:38,640 --> 00:05:39,600 FORGIVE ME 77 00:05:39,680 --> 00:05:41,160 Nobody is born a nun… 78 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 especially not someone like you. 79 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 [sensual rock music fading] 80 00:05:50,000 --> 00:05:52,720 We don't know who she is or the identity of her murderer, 81 00:05:52,800 --> 00:05:54,480 but right now we think she was pushed. 82 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 I've never seen her. 83 00:05:59,840 --> 00:06:02,360 [Lorena] And this woman, do you know her? 84 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 I don't. 85 00:06:17,000 --> 00:06:20,160 Do you have any connection with Santa Catarina Boarding School? 86 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 -[Mara] No, never heard of it. -And you? 87 00:06:22,920 --> 00:06:23,840 Me neither. 88 00:06:24,520 --> 00:06:26,480 Do your children go to Sunday school? 89 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 No, they're my children. Not his. 90 00:06:28,760 --> 00:06:31,920 Mara's my sister-in-law. My brother died some years ago. 91 00:06:33,280 --> 00:06:34,120 [Lorena] I'm sorry. 92 00:06:35,960 --> 00:06:38,280 Sorry, why are you asking all these questions? 93 00:06:38,360 --> 00:06:40,760 The victim was a nun from Santa Catarina. 94 00:06:40,840 --> 00:06:43,160 On Saturday, just two days before she died, 95 00:06:43,240 --> 00:06:45,800 someone called her from the telephone line in your house. 96 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 [Mara] My phone? 97 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Maybe my kids dialed wrong? 98 00:06:50,840 --> 00:06:52,920 The call lasted six minutes. 99 00:06:53,800 --> 00:06:55,480 It definitely wasn't a mistake. 100 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 It must be, I'm sorry. 101 00:07:01,400 --> 00:07:03,720 Do you come over here often, Mr. Vidal? 102 00:07:04,960 --> 00:07:08,280 -When I look after the kids, that's all. -Were you with them last Saturday? 103 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 Mat isn't their babysitter, that's Carla. 104 00:07:10,760 --> 00:07:13,080 -She was with the boys on Saturday. -Last name? 105 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 [Mara] Solá. 106 00:07:19,760 --> 00:07:21,000 Thank you for your time. 107 00:07:21,080 --> 00:07:22,960 If you think of anything, you have my card. 108 00:07:27,800 --> 00:07:30,840 I'll going to get the kids moving or we'll be late to school. 109 00:07:39,840 --> 00:07:41,360 [cell phone vibrates] 110 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 [Mat] Where's Olivia? 111 00:07:45,280 --> 00:07:48,600 [Ibai] I'm the one who asks the questions. What did you tell her? 112 00:07:49,200 --> 00:07:51,960 -I said nothing. -[Ibai] All the better for Olivia. 113 00:07:52,440 --> 00:07:55,680 From now on, do not try to contact her. Are we clear? 114 00:07:56,600 --> 00:07:58,640 Where are you going? No, I need to talk to her! 115 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Please! Hey! 116 00:07:59,720 --> 00:08:02,000 -[shouts] Hey! Stop! Come here! -[car accelerates] 117 00:08:03,840 --> 00:08:04,800 [Mat] Hey! 118 00:08:07,880 --> 00:08:10,600 [panting] 119 00:08:20,320 --> 00:08:22,800 -[Eva] What's wrong? -[Hugo] Look at him. 120 00:08:23,360 --> 00:08:25,000 He's nothing but trouble. 121 00:08:26,680 --> 00:08:29,080 I don't know how he has the balls to just stroll around here. 122 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Don't you know? 123 00:08:32,560 --> 00:08:35,240 I heard the other day he wants to buy that house over there. 124 00:08:37,560 --> 00:08:38,680 CARLA MARA'S SITTER 125 00:08:39,880 --> 00:08:41,480 Hi, this is Carla. Leave a message. 126 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 This is Detective Ortiz. Call me when you get this message. It's important. 127 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 The prints we found on the car. Nothing. 128 00:08:48,760 --> 00:08:50,880 The nun's supposed murderer has no police record. 129 00:08:50,960 --> 00:08:52,160 At least not in Spain. 130 00:08:52,240 --> 00:08:54,800 How long to find out if he's been booked in another country? 131 00:08:54,880 --> 00:08:55,720 In all of Europe? 132 00:08:55,800 --> 00:08:58,040 -We could know today or tomorrow. -[Lorena] Make it today. 133 00:09:00,880 --> 00:09:02,080 [Hugo] Detective Ortiz? 134 00:09:03,400 --> 00:09:04,440 Hugo Navarro. 135 00:09:04,920 --> 00:09:05,800 Do I know you? 136 00:09:06,280 --> 00:09:09,520 I'm familiar with Mateo Vidal. I know you've been talking to him. 137 00:09:09,600 --> 00:09:12,360 I'm a neighbor of Mara Bernal, his sister-in-law. I saw you-- 138 00:09:12,440 --> 00:09:14,080 Did she give you my card? 139 00:09:14,920 --> 00:09:18,000 I have a good friend with the police who helped me find you. 140 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 Can you give me a few minutes? Please. 141 00:09:21,880 --> 00:09:22,920 It's important. 142 00:09:30,840 --> 00:09:33,400 [Mat] If that fucker does anything to her, I swear I'll-- 143 00:09:33,480 --> 00:09:34,320 [Zoe] Calm down. 144 00:09:34,960 --> 00:09:37,280 I've been looking into this and we'll find her. 145 00:09:37,360 --> 00:09:41,240 Olivia paid 32 euros for a taxi after you left her at the airport. 146 00:09:41,320 --> 00:09:45,080 And we know she's at a hotel. In room 2507. 147 00:09:45,560 --> 00:09:46,400 Look at this. 148 00:09:46,880 --> 00:09:50,120 These are all the hotels she could possibly get to for that fare. 149 00:09:50,200 --> 00:09:53,240 But only these have a room 2507. 150 00:09:54,160 --> 00:09:56,560 I've called them all, but there's no Ibai Sáez. 151 00:09:56,640 --> 00:09:58,720 Obviously, he could have booked the room. 152 00:09:58,800 --> 00:10:01,160 I'll get recordings from the security cameras. 153 00:10:01,240 --> 00:10:02,600 There has to be footage of Olivia 154 00:10:02,680 --> 00:10:05,000 or those guys entering one of these hotels. 155 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 [Mat] What are you doing? 156 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 -Is this one Olivia's? -Yeah. 157 00:10:14,680 --> 00:10:18,000 Let's look at your wife's search history. It may help us find something. 158 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 Help us with what? 159 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 Mat, she's hiding something. 160 00:10:23,120 --> 00:10:24,760 It could be anything. 161 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 The judge ruled involuntary manslaughter but he wasn't in that fight. 162 00:10:29,960 --> 00:10:32,720 I was. And Mat was after Dani. He did it. 163 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 And I bet he wasn't honest with you this morning. 164 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 -He's hiding something. -Why do you think that? 165 00:10:40,640 --> 00:10:43,560 Just after you left, I saw him running after a gray car. 166 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 I asked my friend to look up the license plate for me and… 167 00:10:51,560 --> 00:10:52,520 The statement. 168 00:10:54,200 --> 00:10:56,800 Yesterday, the same car tried to run him over. 169 00:10:57,280 --> 00:10:59,120 According to witnesses, 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,560 the driver got out of the car and threatened Vidal with a gun, 171 00:11:01,640 --> 00:11:04,280 but he told the police he doesn't remember it. 172 00:11:04,360 --> 00:11:05,880 He doesn't remember anything. 173 00:11:06,480 --> 00:11:09,280 A very convenient time to get amnesia, don't you think? 174 00:11:10,720 --> 00:11:11,560 Yes. 175 00:11:12,040 --> 00:11:15,200 Does this policeman friend of yours have a habit of leaking information 176 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 that belongs to the police? 177 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 [Hugo] No. 178 00:11:19,120 --> 00:11:20,160 Of course not. 179 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 He only helped because he knows Mat's dangerous. 180 00:11:24,960 --> 00:11:25,800 Yeah. 181 00:11:50,680 --> 00:11:53,920 [Lorena] On Saturday, you were with Mara Bernal's children in their home. 182 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 Did you call Santa Catarina? 183 00:11:57,240 --> 00:11:59,480 [Crespo] Carla, relax, nothing's gonna happen to you. 184 00:12:01,280 --> 00:12:02,800 I didn't make that call. 185 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 So, did the kids make it? 186 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 I wasn't with them. 187 00:12:09,480 --> 00:12:11,600 I'm in the middle of my exams right now. 188 00:12:11,680 --> 00:12:14,320 Mara doesn't know. I don't want her to look for another babysitter. 189 00:12:14,400 --> 00:12:15,920 I need that job. 190 00:12:17,640 --> 00:12:20,120 On Saturday, I asked him to cover for me. 191 00:12:21,840 --> 00:12:22,920 Who did? 192 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 Who was with the kids? 193 00:12:28,480 --> 00:12:29,600 Come on, Carla, help us. 194 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Mat. 195 00:12:34,920 --> 00:12:37,000 [ominous music playing] 196 00:12:40,120 --> 00:12:43,000 [Zoe] Okay, done. This is what I got. 197 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 Nutrition and pregnancy. 198 00:12:46,120 --> 00:12:49,640 First trimester. Checking the weather. 199 00:12:50,520 --> 00:12:53,000 She searched a name, Rodrigo Gallardo. 200 00:12:53,600 --> 00:12:56,120 "Rodrigo Gallardo." 201 00:12:57,600 --> 00:12:59,120 He's a retired cop. 202 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 You want to see this? 203 00:13:08,920 --> 00:13:10,920 [tense music playing] 204 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 [Mat] It can't be. 205 00:13:18,680 --> 00:13:21,000 It makes no sense. She can't have anything to do with him. 206 00:13:21,080 --> 00:13:23,040 [Zoe] Someone searched his name on here. 207 00:13:25,600 --> 00:13:27,160 Mat, have you used this computer? 208 00:13:27,240 --> 00:13:28,440 [gun clicks] 209 00:13:35,160 --> 00:13:36,600 [water running] 210 00:14:01,200 --> 00:14:03,760 [Olivia] Can you order me sushi while I shower? 211 00:14:03,840 --> 00:14:07,320 Oh, wait, I can't. I keep forgetting! It's raw fish. 212 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 [lock clicks] 213 00:14:23,160 --> 00:14:25,440 Mat, I have the feed from the security camera. 214 00:14:26,160 --> 00:14:29,200 I guess we could also call and just ask for Rodrigo Gallardo, 215 00:14:29,280 --> 00:14:31,360 but being an ex-cop, it might arouse suspicion 216 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 and we could lose him. 217 00:14:33,840 --> 00:14:36,200 [Zoe] We better not take the risk, right? Mat? 218 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Mat? 219 00:14:39,000 --> 00:14:40,600 [metal scraping] 220 00:14:42,400 --> 00:14:44,040 Are you listening to me, Mat? 221 00:14:49,000 --> 00:14:49,960 Mat? 222 00:14:53,640 --> 00:14:56,120 [tense music playing] 223 00:14:56,200 --> 00:14:58,200 [metal rattling] 224 00:15:11,640 --> 00:15:14,320 [tense music building] 225 00:15:45,160 --> 00:15:47,280 Now we know why she locked herself in. 226 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Lorena. 227 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 Vidal hasn't ever called the boarding school from his cell phone. 228 00:16:00,920 --> 00:16:03,520 He's had zero problems with the law since he got out of jail. 229 00:16:03,600 --> 00:16:05,920 He's a partner at his brother Ismael Vidal's law firm. 230 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 -Ismael died of a stroke in 2014. -Anything else? 231 00:16:08,280 --> 00:16:11,320 He's been living with Olivia Costa for the last seven years. 232 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 She works as a consultant. She's also clean. 233 00:16:13,880 --> 00:16:16,800 We have nothing linking Vidal to the school or the nun. 234 00:16:16,880 --> 00:16:19,560 The only thing tying him to the victim is being at his sister-in-law's 235 00:16:19,640 --> 00:16:20,600 when the call was made. 236 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 Call the Corrections Department. 237 00:16:23,440 --> 00:16:24,280 Why? 238 00:16:24,360 --> 00:16:26,680 I want to compare Vidal's prints with the suspect's. 239 00:16:26,760 --> 00:16:28,240 They're the only ones that have them. 240 00:16:28,320 --> 00:16:31,560 He went directly to trial after pushing Daniel Vera and killing him. 241 00:16:31,640 --> 00:16:34,880 -We need to get all the info we can. -Maybe she can help us. 242 00:16:35,960 --> 00:16:38,240 -Sonia Miralles. -Daniel Vera's mother? 243 00:16:38,320 --> 00:16:39,960 Exactly. Vidal's phone records reveal 244 00:16:40,040 --> 00:16:43,280 that the two of them have been speaking every week for years. 245 00:16:43,360 --> 00:16:46,320 Yeah, I know. It's fucking weird. I don't know what their deal is, 246 00:16:46,400 --> 00:16:49,080 but Sonia Miralles must know Mateo Vidal well. 247 00:17:07,040 --> 00:17:08,360 -Mr. Vera? -Yes. 248 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 Detective Ortiz. 249 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 -All right. -Is your wife home? 250 00:17:11,520 --> 00:17:12,800 Yes. Please come in. 251 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 [Lorena] Do you regularly meet with Mr. Vidal? 252 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 We meet at the National Museum of Art. 253 00:17:22,600 --> 00:17:26,200 -When was the last time you saw him? -[Sonia] Yesterday. Two times. 254 00:17:26,880 --> 00:17:28,600 The first time at the museum. 255 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 Then he called me, 256 00:17:31,880 --> 00:17:33,200 and we met again. 257 00:17:33,760 --> 00:17:35,320 Problems with his relationship. 258 00:17:38,120 --> 00:17:39,920 Is that what you usually talk about? 259 00:17:40,640 --> 00:17:42,120 We talk about everything. 260 00:17:44,040 --> 00:17:45,400 But mainly about Dani. 261 00:17:46,360 --> 00:17:47,760 It's good for me. It's… 262 00:17:48,800 --> 00:17:50,080 It's like therapy. 263 00:17:53,880 --> 00:17:55,080 [Lorena clears throat] 264 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Do you know this woman? 265 00:17:58,640 --> 00:18:00,640 Could you link her to Mateo Vidal? 266 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 No, I don't know her. 267 00:18:04,000 --> 00:18:06,080 Yesterday, this woman was found dead. 268 00:18:06,160 --> 00:18:07,680 She fell from a fourth floor. 269 00:18:08,680 --> 00:18:11,040 She was a nun at Santa Catarina Boarding School. 270 00:18:11,120 --> 00:18:14,240 Do you know if Vidal has any connections with that institution? 271 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 You suspect Mateo Vidal is involved? 272 00:18:17,400 --> 00:18:21,320 All we have is a call to the victim two days before she died. 273 00:18:21,400 --> 00:18:24,600 -We think he called her. -So he has something to do with it. 274 00:18:25,640 --> 00:18:28,160 Didn't I tell you he was dodgy? 275 00:18:28,920 --> 00:18:32,760 You made me go see him in prison, he was whining and you believed him. 276 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 When was that? 277 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 At the beginning of his sentence. 278 00:18:39,040 --> 00:18:40,240 [door slams] 279 00:18:43,000 --> 00:18:45,200 [Jaime] He kept repeating that he was so sorry, 280 00:18:45,280 --> 00:18:47,080 that he wished it'd been him, not Dani. 281 00:18:47,160 --> 00:18:49,480 [sobbing] 282 00:18:51,200 --> 00:18:54,520 I swear if I could exchange my life for your son's, I would. 283 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 [Jaime] He said he needed us to forgive him. 284 00:18:58,600 --> 00:19:00,000 He took him away 285 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 and he tries to fix it by asking for forgiveness. 286 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 [yells] Don't you dare say his name! Don't you compare yourself. 287 00:19:05,120 --> 00:19:06,600 [guard] Calm the fuck down! 288 00:19:07,080 --> 00:19:08,680 Or we'll have to ask you to leave. 289 00:19:08,760 --> 00:19:10,360 [Sonia] Sorry. Excuse us. 290 00:19:10,440 --> 00:19:12,920 Well, he can't. Sorry isn't enough. 291 00:19:14,080 --> 00:19:17,680 And he only got four years in prison. Those were no use, right? 292 00:19:18,560 --> 00:19:19,720 What do you mean, exactly? 293 00:19:19,800 --> 00:19:22,880 You don't know what happened to the inmate in that son of a bitch's block? 294 00:19:22,960 --> 00:19:24,320 -Jaime, please. -No? 295 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 His name was… 296 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Manuel Romero. 297 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 I remember it perfectly. 298 00:19:31,440 --> 00:19:34,320 He ended up with a broken neck, like my son, 299 00:19:35,080 --> 00:19:38,720 and he fell to the courtyard right by the cell of Mateo Vidal. 300 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 It was filed as an accident. 301 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 Ask the inmates what they remember about Mateo Vidal. 302 00:20:04,440 --> 00:20:05,760 [Teo] Everything in order? 303 00:20:08,040 --> 00:20:09,520 Sorry to bother you. 304 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 [dial tone] 305 00:20:15,040 --> 00:20:16,800 [cell phone vibrates] 306 00:20:16,880 --> 00:20:20,760 -Carlos, it's not a good time. -[Carlos] There's something going on. 307 00:20:21,240 --> 00:20:23,600 Two SCU agents searched everything. 308 00:20:24,560 --> 00:20:27,120 -They came in and took the nun's body. -Assholes! 309 00:20:27,200 --> 00:20:29,520 Our Lady of the Cleavage was hiding something big. 310 00:20:29,600 --> 00:20:31,440 The government is paying for her cremation. 311 00:20:31,520 --> 00:20:33,840 -What do you mean they're cremating her? -[knocks on glass] 312 00:20:33,920 --> 00:20:34,760 -Excuse me. -Yes? 313 00:20:34,840 --> 00:20:37,000 -There are other people in line. -Yes. 314 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Carlos, I'll call you back. 315 00:20:43,480 --> 00:20:46,560 -Which inmate have you come to see? -Roberto Aranda. 316 00:20:52,240 --> 00:20:55,720 [Lorena] The two of you shared a cell. What can you tell me about him? 317 00:20:56,800 --> 00:20:58,760 [Roberto] I'm assuming he's in trouble, right? 318 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 And whatever I know could make it worse. 319 00:21:02,360 --> 00:21:04,000 [Lorena] That depends on what you know. 320 00:21:06,240 --> 00:21:07,720 What can you tell me about this? 321 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 INMATE DIES IN PRISON 322 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 [Roberto] What do you want? The real or official version? 323 00:21:11,600 --> 00:21:13,440 I already know the official version. 324 00:21:13,520 --> 00:21:18,160 So, let's see. Come on. A guy like Romero dying like that? 325 00:21:18,240 --> 00:21:20,280 Breaking his neck in such a stupid way? 326 00:21:20,360 --> 00:21:22,800 -Do you think Vidal did something? -I don't know. 327 00:21:22,880 --> 00:21:25,320 What I do know is that when Mateo Vidal stepped in here 328 00:21:25,400 --> 00:21:26,720 he couldn't kill a fucking fly. 329 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 But after that bastard died, 330 00:21:29,720 --> 00:21:32,200 nobody laid a fucking finger on him again. 331 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 What was Vidal's relationship with the deceased? 332 00:21:37,440 --> 00:21:40,120 [Roberto] Well, Romero liked to mess with the rookies. 333 00:21:40,200 --> 00:21:44,040 Make that shine, huh? Come on. Make it shine. 334 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 [Roberto] But this time, he went against someone different. 335 00:21:47,800 --> 00:21:51,400 And Vidal fucked it up. He did something he shouldn't have. 336 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 He broke a rule. 337 00:21:53,440 --> 00:21:56,760 You see, there's a fucking hierarchy here in prison and you can't fuck with it. 338 00:21:57,680 --> 00:21:59,200 [inmate] Where are you going? 339 00:21:59,280 --> 00:22:01,080 -You can't read here. -A bookworm too? 340 00:22:01,160 --> 00:22:04,160 [Roberto] And, of course, Romero would never forgive that. 341 00:22:04,240 --> 00:22:05,320 [inmate] Don't walk away. 342 00:22:05,400 --> 00:22:07,960 -Surprise! -What are you reading, princess? 343 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 [inmate] Look at the professor. 344 00:22:15,520 --> 00:22:16,560 [Mat grunts] 345 00:22:17,440 --> 00:22:18,760 [inmate] Take him down. 346 00:22:26,520 --> 00:22:28,920 [inmates jeering] 347 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 [Roberto] But Vidal didn't chicken out. 348 00:22:33,640 --> 00:22:34,840 On the contrary. 349 00:22:36,760 --> 00:22:39,120 Four years in here can really change you. 350 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 He worked out, 351 00:22:43,160 --> 00:22:45,680 got strong, gained muscle. 352 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 Then Romero made a mistake. 353 00:22:50,320 --> 00:22:53,320 He assumed the muscles were just for show. [laughs] 354 00:22:53,880 --> 00:22:56,320 [Romero] Leaving, little shit? Going for a walk? 355 00:22:57,480 --> 00:23:00,160 Oops. These are the cigarettes I lost. 356 00:23:00,240 --> 00:23:01,640 Give me my fucking smokes back! 357 00:23:01,720 --> 00:23:04,080 -[inmate] What are you doing, man? -Those are mine. 358 00:23:04,160 --> 00:23:06,360 -[inmate] What are you doing, asshole? -[groans] 359 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 [Mat yells] 360 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 [Romero] Ahh! 361 00:23:24,600 --> 00:23:27,000 -[panting] -[tense music playing] 362 00:23:30,280 --> 00:23:31,200 [metal rattles] 363 00:23:38,560 --> 00:23:41,360 -[metal rattling] -[inmate yelling in pain] 364 00:23:43,040 --> 00:23:46,680 -[metal banging and thudding] -[man yelling in pain] 365 00:23:47,560 --> 00:23:49,080 -[groaning] -[loud thud] 366 00:24:10,080 --> 00:24:12,160 [Roberto] The only logical conclusion 367 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 is that Mateo Vidal is the one who pushed him. 368 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 Do you know if Vidal had any connection to this woman? 369 00:24:25,960 --> 00:24:27,360 Why is she dressed like a nun? 370 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 -Do you know her? -Do I know her? Everybody knows her. 371 00:24:30,880 --> 00:24:32,000 She had a great ass. 372 00:24:32,080 --> 00:24:35,040 One of those that make you think, "She must shit candy." 373 00:24:35,680 --> 00:24:37,240 [Romero chuckles] 374 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 She was another inmate's girl. 375 00:24:43,800 --> 00:24:45,560 He did some time with us. 376 00:24:47,000 --> 00:24:49,280 [inmates whistling] Come here, pretty! 377 00:24:49,360 --> 00:24:51,800 Ledesma. Aníbal Ledesma. 378 00:24:52,880 --> 00:24:53,960 Aníbal Ledesma? 379 00:24:56,280 --> 00:24:58,480 He and Mateo Vidal served time together? 380 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 Yeah. 381 00:24:59,480 --> 00:25:03,080 So Vidal could have possibly met Aníbal's girlfriend. 382 00:25:07,480 --> 00:25:09,080 [muffled scream] 383 00:25:09,160 --> 00:25:11,720 [dial tone] 384 00:25:12,480 --> 00:25:14,760 -[Crespo] Lorena. -Crespo, how are we on the prints? 385 00:25:15,760 --> 00:25:18,640 -There's more to Vidal than it seems. -[Crespo] I'm on it. 386 00:25:20,400 --> 00:25:21,960 [Mat] That gun isn't Olivia's. 387 00:25:22,040 --> 00:25:24,240 [Zoe] Then who hid it in the wall and why? 388 00:25:24,320 --> 00:25:25,800 Maybe the guy from the video. 389 00:25:25,880 --> 00:25:27,480 -Or the prick who ran me over. -Why? 390 00:25:27,560 --> 00:25:30,240 I don't know, but there must be a fucking explanation. 391 00:25:30,320 --> 00:25:33,120 The simplest one is that if it's not Olivia's, then it's yours. 392 00:25:33,200 --> 00:25:34,040 [doorbell rings] 393 00:25:41,680 --> 00:25:42,920 [Zoe] Hide the gun. 394 00:25:43,000 --> 00:25:44,520 [doorbell rings insistently] 395 00:25:49,760 --> 00:25:53,000 You lied to me this morning. You knew the victim from the school. 396 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 She was Aníbal Ledesma's girlfriend. 397 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 Who's Aníbal Ledesma? 398 00:25:58,280 --> 00:26:00,800 An inmate who served time in the same block as you. 399 00:26:02,120 --> 00:26:05,880 [Mat] I don't remember either of them. In prison, I deliberately kept to myself. 400 00:26:05,960 --> 00:26:08,840 [Lorena] Your nephews' babysitter says you were at your sister-in-law's 401 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 when the call was made. Not her. 402 00:26:10,760 --> 00:26:11,960 It'll be our secret. 403 00:26:12,600 --> 00:26:14,680 [Lorena] I also know someone tried to run you over 404 00:26:14,760 --> 00:26:16,280 and threatened you with a gun. 405 00:26:16,360 --> 00:26:19,160 According to you, you don't remember, so you didn't file a report. 406 00:26:19,240 --> 00:26:22,520 A witness confirmed this morning at your sister-in-law's house, 407 00:26:22,600 --> 00:26:24,880 you confronted the same driver that tried to run you over. 408 00:26:24,960 --> 00:26:27,560 -What witness? Who? -[Lorena] I can't tell you that. 409 00:26:27,640 --> 00:26:29,880 If you don't want more trouble, you'd better tell me 410 00:26:29,960 --> 00:26:31,720 -what the fuck's going-- -Nothing's going on. 411 00:26:31,800 --> 00:26:33,040 Who are you? 412 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 I don't need to answer that. Neither does he. 413 00:26:37,520 --> 00:26:39,920 Mr. Vidal, I'm trying to make things easier for you. 414 00:26:40,000 --> 00:26:41,880 Are you going to arrest him or not? 415 00:26:42,520 --> 00:26:43,800 [Mat] I've heard enough. 416 00:26:45,760 --> 00:26:46,840 [door slams] 417 00:26:50,040 --> 00:26:51,200 [car alarm beeps] 418 00:27:03,160 --> 00:27:05,920 Mat, tell me the truth or you'll never see me again. 419 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 Did you know the dead nun? 420 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 No. 421 00:27:10,640 --> 00:27:12,600 -Did you call the boarding school? -No. 422 00:27:20,680 --> 00:27:23,200 If you weren't Isma's brother, I would've already quit. 423 00:27:25,160 --> 00:27:27,320 I'll call you if I find anything on the security cameras. 424 00:27:29,000 --> 00:27:30,720 [door opens] 425 00:27:32,720 --> 00:27:33,920 [slams] 426 00:27:43,880 --> 00:27:46,880 -[indistinct chatter on TV] -[both chuckling] 427 00:28:37,240 --> 00:28:39,680 [Teo] We still have no leads, Colonel Prieto. 428 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 If someone gets their hands on those tapes before we do, heads will roll. 429 00:28:45,400 --> 00:28:49,200 Tonight, I fly to Madrid. I can't return empty-handed, 430 00:28:50,320 --> 00:28:52,200 or the Minister won't leave us alone. 431 00:28:53,360 --> 00:28:55,480 [Crespo] Zoe Flament, Private Investigator. 432 00:28:55,560 --> 00:28:57,840 Got a police record for hacking, but didn't go to prison. 433 00:28:57,920 --> 00:28:59,600 -Guess who her lawyer was? -Mateo Vidal. 434 00:28:59,680 --> 00:29:00,680 His brother, Ismael. 435 00:29:00,760 --> 00:29:03,240 She's either in this with Vidal or protecting him. 436 00:29:03,760 --> 00:29:06,160 -Have we gotten his prints yet? -[Crespo] Not yet. 437 00:29:06,240 --> 00:29:09,000 I'm hassling the Corrections Department every five minutes. 438 00:29:10,840 --> 00:29:13,040 [Lorena] Keep doing it. We need that fingerprint. 439 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 [chief] Yes, yes. 440 00:29:17,040 --> 00:29:17,880 Of course. 441 00:29:18,360 --> 00:29:20,680 There will be no problems. Thank you. 442 00:29:23,600 --> 00:29:25,960 [Lorena] Mateo Vidal. Four years for manslaughter. 443 00:29:26,040 --> 00:29:28,920 He might've killed another inmate, but no one looked into it. 444 00:29:29,000 --> 00:29:30,840 He lied about meeting her this morning. 445 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 She has a tattoo for her partner, Aníbal Ledesma, 446 00:29:33,440 --> 00:29:36,360 who served time in the same block and the same time as him. 447 00:29:36,440 --> 00:29:40,320 We'll soon have his fingerprints, which will probably match the suspect. 448 00:29:40,400 --> 00:29:43,960 I'd like to follow Vidal to find out what's going on rather than arrest him. 449 00:29:44,040 --> 00:29:45,040 [sighs] 450 00:29:45,800 --> 00:29:46,880 Crespo, close the door. 451 00:29:49,040 --> 00:29:50,080 Please. 452 00:29:50,160 --> 00:29:52,880 I've asked for a list of all the visitors Ledesma had in prison. 453 00:29:52,960 --> 00:29:54,880 We'll find out the nun's real identity today. 454 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 Your stubbornness is not gonna cost me my job, Ortiz. 455 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Get it? 456 00:29:59,880 --> 00:30:02,880 Well, I can cancel the request for the visitor list. 457 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 But how can I leave this unfinished when we're this close to the killer? 458 00:30:06,040 --> 00:30:09,680 'Cause I got a call from Amanda Prieto, Colonel of the SCU. 459 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 That nun's death is their business. 460 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 They've been looking for her for the past ten years. 461 00:30:13,920 --> 00:30:17,560 The colonel doesn't want us to interfere. You won't get anything you asked for. 462 00:30:17,640 --> 00:30:19,640 Shelve the case and move on to something else. 463 00:30:20,280 --> 00:30:21,160 Understood? 464 00:30:26,880 --> 00:30:30,600 [Zoe] Mat, I haven't found anything yet, but I spoke to my police contact. 465 00:30:30,680 --> 00:30:32,400 I know who pointed them in your direction. 466 00:30:32,480 --> 00:30:34,880 -[Mat] Who? -[woman] Honey, you want lunch? 467 00:30:34,960 --> 00:30:36,240 [Zoe] Yes, give me a sec. 468 00:30:37,920 --> 00:30:39,920 Do you know someone named Hugo Navarro? 469 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 He lives across from your sister-in-law. 470 00:30:43,960 --> 00:30:45,800 [Zoe] What does he have against you? 471 00:30:53,080 --> 00:30:53,920 [Zoe] Mat? 472 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 Mat, are you there? 473 00:30:57,680 --> 00:30:59,600 If you find Olivia, let me know. 474 00:31:04,480 --> 00:31:06,720 [muffled techno music playing] 475 00:31:13,120 --> 00:31:15,200 You son of a bitch, I'll break your fucking face! 476 00:31:15,280 --> 00:31:17,360 Marcos was the last one to come outside… 477 00:31:18,040 --> 00:31:20,040 [tense music playing] 478 00:31:27,640 --> 00:31:29,920 [tense music building] 479 00:31:53,520 --> 00:31:56,120 -[Eva] You won again. -[Hugo chuckling] As usual. 480 00:31:59,360 --> 00:32:01,800 -[indistinct chatter] -[both laughing] 481 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 [Hugo] What the hell are you doing at my house? 482 00:32:06,960 --> 00:32:08,160 I know it was you. 483 00:32:08,240 --> 00:32:09,800 What are you talking about? 484 00:32:09,880 --> 00:32:12,280 I know you called the police and tried to blame this on me. 485 00:32:12,360 --> 00:32:14,960 -I just told them what I saw. -What did you see? You know shit. 486 00:32:15,040 --> 00:32:16,680 You trying to fuck up my life again? 487 00:32:16,760 --> 00:32:19,600 Look at me, I asked you a question. Look at me! 488 00:32:20,720 --> 00:32:22,680 People still remember what happened to Dani. 489 00:32:22,760 --> 00:32:24,120 Coming back was a bad idea. 490 00:32:24,200 --> 00:32:27,080 People don't know what really happened. What you left out at the trial. 491 00:32:28,080 --> 00:32:30,200 Wherever you go, you cause trouble, right? 492 00:32:30,680 --> 00:32:33,360 -Like your family? Causing a mess too? -[Mat yells] 493 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 [Eva] Mat! Mat! 494 00:32:35,960 --> 00:32:37,280 [panting] 495 00:32:40,320 --> 00:32:41,880 [whispers] Don't screw with me. 496 00:32:47,560 --> 00:32:48,680 What's your deal? 497 00:32:49,920 --> 00:32:51,480 You're no better than him. 498 00:33:00,080 --> 00:33:01,160 Are you okay? 499 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 What's wrong? 500 00:33:15,720 --> 00:33:17,960 [ominous music playing] 501 00:33:20,240 --> 00:33:21,120 Bring me a bag. 502 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Why? 503 00:33:28,120 --> 00:33:30,120 [somber music playing] 504 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 [sighs] 505 00:33:54,600 --> 00:33:55,840 [Dani] Thank you. 506 00:33:56,520 --> 00:33:58,320 [both laughing] 507 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 -[keys jangle] -[Dani] Wow! 508 00:34:07,440 --> 00:34:08,800 [cell phone vibrates] 509 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 Yes? 510 00:34:14,880 --> 00:34:15,760 What's going on? 511 00:34:26,520 --> 00:34:27,720 Are you leaving? 512 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 Just to clear my head. 513 00:34:35,440 --> 00:34:38,560 I should have told you about it. That I was seeing Mat. 514 00:34:39,600 --> 00:34:41,320 -I'm sorry. -I already knew. 515 00:34:43,080 --> 00:34:43,920 You did? 516 00:34:45,720 --> 00:34:47,440 I thought that you were cheating. 517 00:34:48,760 --> 00:34:51,560 I wish the detective had told me you were having an affair. 518 00:34:52,320 --> 00:34:53,720 The detective? 519 00:34:55,720 --> 00:34:57,520 But… why? 520 00:34:58,200 --> 00:34:59,880 Why didn't you ask me about it? 521 00:35:01,840 --> 00:35:04,480 Why didn't you at least tell me you disapproved? 522 00:35:10,920 --> 00:35:11,760 Of what? 523 00:35:12,480 --> 00:35:13,440 Of… 524 00:35:14,200 --> 00:35:15,600 me talking to him. 525 00:35:16,240 --> 00:35:18,480 -Uh-- -You didn't do anything wrong that day. 526 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 Neither did you. 527 00:35:20,280 --> 00:35:21,320 [sighs] 528 00:35:21,440 --> 00:35:23,720 There'll be lots of chances to see Muse or whoever, 529 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 but there's only one graduation party. 530 00:35:28,880 --> 00:35:31,280 -I pushed Dani to go to that party. -No. 531 00:35:31,360 --> 00:35:33,600 You can't carry that around with you, Jaime. 532 00:35:34,080 --> 00:35:34,920 You can't. 533 00:35:35,000 --> 00:35:37,480 But I didn't push him to the ground. 534 00:35:38,080 --> 00:35:40,240 Neither Mat nor you wanted that to happen. 535 00:35:40,320 --> 00:35:43,640 -It was an accident. -No, no, no, he was killed! 536 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 Sonia. 537 00:35:46,320 --> 00:35:49,800 He pushed him to kill him. He broke his neck. 538 00:35:51,480 --> 00:35:53,360 I hate that fucking bastard. 539 00:35:55,120 --> 00:35:56,680 And you meet with him. 540 00:36:11,280 --> 00:36:12,600 [softly] Excuse me, sister. 541 00:36:12,680 --> 00:36:15,040 There are two men who want to speak to you. 542 00:36:30,160 --> 00:36:31,480 Irene Baltierre? 543 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 What's this? 544 00:36:38,240 --> 00:36:41,520 We'll start our search in the deceased's bedroom, 545 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 but as you can see, we do have the judge's permission 546 00:36:43,960 --> 00:36:46,760 to turn this building upside down if necessary. 547 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 Why is that? What are you looking for? 548 00:36:55,640 --> 00:36:59,280 EMMA DURÁN MAZAS BORN JULY 18TH, 1981, BOGOTÁ 549 00:36:59,360 --> 00:37:02,400 GODPARENTS: DAVID MARGALEF AND IRENE BALTIERRE 550 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 [Teo] You recognize these documents, right? 551 00:37:09,840 --> 00:37:12,920 Sister Marta, would you mind leaving us alone for a moment? 552 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 [man] I'll walk you out. 553 00:37:17,840 --> 00:37:21,880 The fact that we found your name on the deceased's baptism certificate 554 00:37:23,120 --> 00:37:24,560 is no coincidence. 555 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 But if that isn't enough motivation for you to cooperate with us, 556 00:37:32,960 --> 00:37:35,520 we could always discuss the interesting relationship 557 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 between the FARC and Emma Durán's mother. 558 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 And about what you were doing in Colombia 559 00:37:42,800 --> 00:37:44,400 around the time of her birth… 560 00:37:45,200 --> 00:37:46,280 sister. 561 00:37:48,480 --> 00:37:49,880 -[Irene sighs] -[frantic knocking] 562 00:37:50,880 --> 00:37:52,080 -Sister. -Emma! 563 00:37:52,560 --> 00:37:55,480 -Why are you here? -I need you to help me again. 564 00:37:56,120 --> 00:37:57,080 What's wrong? 565 00:37:57,560 --> 00:37:59,280 This time I'm in big trouble. 566 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 [Irene] I hadn't seen her in 20 years. 567 00:38:01,920 --> 00:38:05,240 When she came to me, she swore her life depended on me helping her. 568 00:38:08,440 --> 00:38:09,480 I told her 569 00:38:10,200 --> 00:38:13,320 I needed to know the truth before I could take her in. 570 00:38:14,840 --> 00:38:16,000 So she told you? 571 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 Never. 572 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 [Teo] And even so, you let her in. 573 00:38:23,600 --> 00:38:25,240 [Irene] I owed it to her mother. 574 00:38:25,840 --> 00:38:29,040 And she never mentioned to you anything about any tapes? 575 00:38:29,120 --> 00:38:32,480 No, I've already told you. I don't know anything about any tapes. 576 00:38:33,040 --> 00:38:35,000 Whoever killed her was looking for them 577 00:38:35,480 --> 00:38:36,880 and didn't find them. 578 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 And I'm afraid they won't stop. 579 00:38:40,680 --> 00:38:44,120 If you don't help us, Emma will be the first victim of many. 580 00:38:44,600 --> 00:38:46,480 One of them could be you. 581 00:38:55,880 --> 00:38:58,880 [Irene] When she first came here, she asked me to keep this for her. 582 00:39:01,160 --> 00:39:02,440 [drawer opens] 583 00:39:10,760 --> 00:39:11,720 [sighs] 584 00:39:13,280 --> 00:39:15,240 She said it was her life insurance. 585 00:39:24,280 --> 00:39:25,680 [Teo] "World Wide Savings." 586 00:39:26,520 --> 00:39:28,040 A high security bank. 587 00:39:32,400 --> 00:39:33,880 [paper crumpling] 588 00:39:38,840 --> 00:39:40,840 [menacing music playing] 589 00:40:15,560 --> 00:40:17,560 [door opens] 590 00:40:23,680 --> 00:40:24,560 [door closes] 591 00:40:28,920 --> 00:40:30,920 [eerie music playing] 592 00:40:55,760 --> 00:40:56,920 [exhales] 593 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 TELECOMMS PARTY 594 00:41:05,280 --> 00:41:07,800 [Dani] I've been waiting for this concert for a year. 595 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 [Jaime] There's only one graduation party. 596 00:41:10,000 --> 00:41:12,720 [Dani] Dad, I'm not sucking up to Marcos just for a job in his company. 597 00:41:12,800 --> 00:41:15,640 He's a scumbag who's always getting into fights. No. 598 00:41:17,640 --> 00:41:18,560 Oh! 599 00:41:21,760 --> 00:41:25,240 [exclaiming] Wow! Dude! 600 00:41:25,320 --> 00:41:27,880 Imagine arriving at the party in that car. 601 00:41:28,720 --> 00:41:29,560 [sighs] 602 00:41:30,960 --> 00:41:32,880 [Jaime] Make your papa happy, come on. 603 00:41:33,640 --> 00:41:35,480 [Sonia] What's going on here? 604 00:41:35,560 --> 00:41:37,080 [Dani] Thank you. Thank you. 605 00:41:39,200 --> 00:41:42,200 -[indistinct chatter] -[Sonia laughing] 606 00:41:44,600 --> 00:41:46,600 [ominous music playing] 607 00:41:52,400 --> 00:41:54,400 [crying softly] 608 00:42:03,440 --> 00:42:05,960 [ominous music building] 609 00:42:42,360 --> 00:42:43,360 -[clicks] -[gasps] 610 00:42:44,440 --> 00:42:46,080 [faint sobbing] 611 00:42:48,720 --> 00:42:51,480 [sobbing continues] 612 00:42:56,160 --> 00:42:57,280 [door slams] 613 00:43:06,640 --> 00:43:07,800 [doorbell rings] 614 00:43:14,640 --> 00:43:15,880 Why are you here? 615 00:43:16,520 --> 00:43:18,960 I don't mean to bother you but I've got something that may help. 616 00:43:20,680 --> 00:43:21,600 With Mat. 617 00:43:22,320 --> 00:43:25,000 My friend told me you're investigating him over the death of a nun, 618 00:43:25,080 --> 00:43:27,320 but that only the Justice Department has his prints. 619 00:43:27,400 --> 00:43:31,240 Because you didn't open a file, they're not letting you access them. 620 00:43:31,800 --> 00:43:32,720 I have them. 621 00:43:42,040 --> 00:43:43,000 Good night. 622 00:43:50,400 --> 00:43:53,120 [electronic humming] 623 00:44:09,400 --> 00:44:12,320 NATIONAL POLICE FORCE FINGERPRINT REGISTER 624 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 NO MATCH 625 00:44:19,680 --> 00:44:22,320 [Crespo] It's not him. Mateo Vidal is innocent. 626 00:44:25,600 --> 00:44:26,440 Come on. 627 00:44:27,000 --> 00:44:28,800 Can we go home now, please? 628 00:44:36,520 --> 00:44:37,800 Everything all right, guys? 629 00:44:37,880 --> 00:44:39,040 All good. 630 00:44:40,080 --> 00:44:40,920 Yeah, fine. 631 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 Have a good night, Chief! 632 00:44:49,520 --> 00:44:50,480 [door unlocks] 633 00:45:04,640 --> 00:45:06,640 [ominous music playing] 634 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 [Isma] Mat, no! 635 00:45:46,480 --> 00:45:47,720 [bones crunch] 636 00:46:13,240 --> 00:46:14,520 [phone ringing] 637 00:46:18,840 --> 00:46:20,600 Lorena, don't do it, please. 638 00:46:21,600 --> 00:46:23,480 [ringing continues] 639 00:46:23,560 --> 00:46:24,440 Lorena. 640 00:46:25,400 --> 00:46:26,360 Lorena! 641 00:46:34,440 --> 00:46:35,360 [Lorena] Hello? 642 00:46:36,560 --> 00:46:39,200 He's just left, but I can call him on his cell phone. 643 00:46:41,080 --> 00:46:42,920 Perfect. Thank you. 644 00:46:43,680 --> 00:46:45,880 [printer whirring] 645 00:46:51,840 --> 00:46:53,200 It's from the British police. 646 00:46:53,280 --> 00:46:56,320 The print from the car belongs to a retired Spanish police officer. 647 00:46:56,400 --> 00:46:59,480 They arrested him in 2011 for drunk driving in Gibraltar. 648 00:47:01,800 --> 00:47:04,760 The nun's killer is none other than Rodrigo Gallardo. 649 00:47:28,360 --> 00:47:30,160 [cell phone ringing] 650 00:47:33,000 --> 00:47:35,480 -Hello? -[Zoe] I'll pick you up in ten minutes. 651 00:47:35,960 --> 00:47:37,440 Pick me up? Where are we going? 652 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 To get Olivia. 653 00:47:40,320 --> 00:47:42,640 [suspenseful music playing] 654 00:48:01,560 --> 00:48:05,080 [cell phone vibrates] 655 00:48:05,160 --> 00:48:07,360 -Hello? -[Crespo] It's me, where are you? 656 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 Heading to my house. 657 00:48:09,320 --> 00:48:11,360 [Crespo] We found Rodrigo Gallardo. 658 00:48:12,000 --> 00:48:12,840 Where at? 659 00:48:14,800 --> 00:48:17,440 [receptionist] Hyatt Hotel, good evening. How may I help you? 660 00:48:17,520 --> 00:48:20,880 [Mat] Hey. I'd like to speak with room 2507, please. 661 00:48:21,360 --> 00:48:23,040 [receptionist] I'll transfer you. 662 00:48:25,760 --> 00:48:26,680 [phone connects] 663 00:48:27,480 --> 00:48:28,400 [man] Yes? 664 00:48:29,960 --> 00:48:31,960 -Who is this? -[hangs up] 665 00:48:32,040 --> 00:48:34,720 -He's in the room. -I'll go with you. 666 00:48:42,040 --> 00:48:42,880 [Zoe] Mat, 667 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 he's dangerous. 668 00:48:53,320 --> 00:48:54,240 [phone chimes] 669 00:48:54,320 --> 00:48:57,880 Put this in your pocket, just in case. So I can hear everything. 670 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 -[man] Welcome to World Wide Savings. -[Teo] Good evening. 671 00:49:48,520 --> 00:49:51,720 -SCU. We spoke just a moment ago. -[man] Good evening. 672 00:50:15,400 --> 00:50:18,160 [siren blaring] 673 00:50:27,200 --> 00:50:28,920 [Crespo] A beat patrol car found him. 674 00:50:59,320 --> 00:51:01,080 [Mat knocking on door] 675 00:51:01,160 --> 00:51:02,680 [Mat on phone] Open the door. 676 00:51:03,480 --> 00:51:06,440 If you don't open this fucking door right now, I'm gonna call the police. 677 00:51:23,520 --> 00:51:24,760 Shh! 678 00:51:24,840 --> 00:51:27,560 None of us wants the police here, do we? 679 00:51:28,480 --> 00:51:29,520 [Ibai] Come on in. 680 00:51:30,200 --> 00:51:31,040 Come in. 681 00:51:31,640 --> 00:51:32,560 [Mat] Olivia! 682 00:51:33,800 --> 00:51:35,440 -[electricity crackling on phone] -Shit. 683 00:51:35,520 --> 00:51:37,040 [Mat groaning on phone] 684 00:51:37,960 --> 00:51:40,360 [blows landing on phone] 685 00:51:47,800 --> 00:51:50,160 [suspenseful music playing] 686 00:51:54,640 --> 00:51:55,600 [doorman] Ma'am! 687 00:51:56,280 --> 00:51:57,400 Hold on! 688 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 Hold on! Ma'am! 689 00:52:04,360 --> 00:52:05,920 -[banging on door] -Mat? 690 00:52:06,000 --> 00:52:08,400 -[muffled grunting] -Mat! It's Zoe. 691 00:52:09,760 --> 00:52:12,040 Mat! Come on, open the door! 692 00:52:18,400 --> 00:52:19,680 [doorman] Hey, ma'am! Stop! 693 00:52:23,000 --> 00:52:24,120 Give me the card. 694 00:52:27,680 --> 00:52:30,520 [Olivia banging on door] Hello? Hello? Who's there? 695 00:52:30,600 --> 00:52:31,920 Mat! Hello? 696 00:52:32,000 --> 00:52:34,760 [banging continues] Open the door! Open up! 697 00:52:35,920 --> 00:52:37,320 Open up! 698 00:52:39,240 --> 00:52:41,880 What are you doing? Open the fucking door right now! 699 00:52:43,760 --> 00:52:44,960 Open up! 700 00:52:45,960 --> 00:52:46,800 Where's Mat? 701 00:52:50,840 --> 00:52:52,840 [somber music playing] 702 00:54:05,120 --> 00:54:07,120 [dramatic music playing]